All language subtitles for Taxi S02E22 Art Work.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,701 --> 00:00:07,734 ( theme music playing ) 2 00:01:23,234 --> 00:01:25,934 Hey, guys, get your money out, I'm going to make you rich. 3 00:01:26,000 --> 00:01:27,133 What's up, Tony? 4 00:01:27,200 --> 00:01:29,267 I got a tip on a fight on the island. 5 00:01:29,334 --> 00:01:30,601 We can't lose. You know how I know? 6 00:01:30,667 --> 00:01:32,267 He's fighting you? 7 00:01:32,334 --> 00:01:33,968 Better than that. 8 00:01:34,033 --> 00:01:35,334 Nothing's better than that. 9 00:01:35,400 --> 00:01:37,167 Thank you. 10 00:01:37,234 --> 00:01:39,067 I heard these two guys talking in the gym 11 00:01:39,133 --> 00:01:40,968 about this light heavyweight named Johnson, right? Yeah? Yeah? 12 00:01:41,033 --> 00:01:42,501 He's got a broken right hand, 13 00:01:42,567 --> 00:01:44,067 but he's going to fight anyway 'cause he needs the money. 14 00:01:44,133 --> 00:01:45,801 Ooh, that sounds good to me. I'm in. 15 00:01:45,868 --> 00:01:47,167 Me, too. I'm in. I'm in. 16 00:01:47,234 --> 00:01:48,834 Hey, Latka, do you want to get in on this bet? 17 00:01:48,901 --> 00:01:49,834 A bet? Yeah. 18 00:01:49,901 --> 00:01:51,167 Okay. 19 00:01:51,234 --> 00:01:52,467 Oh, come on, guys. 20 00:01:52,534 --> 00:01:53,467 What? 21 00:01:53,534 --> 00:01:54,634 ALEX: Yeah, What? 22 00:01:54,701 --> 00:01:56,400 Do you have to get Latka involved in this? 23 00:01:56,467 --> 00:01:58,400 Elaine, listen, we know you get a little irrational 24 00:01:58,467 --> 00:01:59,634 when it come to gambling, so... 25 00:01:59,701 --> 00:02:01,033 No, it's not that. 26 00:02:01,100 --> 00:02:02,968 It's just that, you know, Latka doesn't make much money 27 00:02:03,033 --> 00:02:04,300 and he has to work so hard, 28 00:02:04,367 --> 00:02:06,267 and he's sending money to people back home. Besides, 29 00:02:06,334 --> 00:02:08,601 I bet he doesn't even know what he's betting on. 30 00:02:08,667 --> 00:02:09,734 TONY: Sure he does. 31 00:02:09,801 --> 00:02:11,000 That's right. 32 00:02:11,067 --> 00:02:12,501 Okay, what are you betting on? 33 00:02:12,567 --> 00:02:14,300 Uh... 34 00:02:14,367 --> 00:02:16,100 the horse racing. 35 00:02:16,167 --> 00:02:17,734 No. 36 00:02:17,801 --> 00:02:19,133 Uh... football. 37 00:02:19,200 --> 00:02:20,567 Nope. 38 00:02:20,634 --> 00:02:21,968 Badminton? 39 00:02:23,133 --> 00:02:24,400 Latka... 40 00:02:24,467 --> 00:02:26,801 Chin-punching. 41 00:02:27,567 --> 00:02:28,734 Latka, it's boxing, 42 00:02:28,801 --> 00:02:30,434 and it's a sure thing. 43 00:02:30,501 --> 00:02:31,534 There's no sure thing. 44 00:02:31,601 --> 00:02:32,667 Hey, listen, Latka, it's your money 45 00:02:32,734 --> 00:02:33,801 and you can do what you want. 46 00:02:33,868 --> 00:02:34,901 That's right, Latka. 47 00:02:34,968 --> 00:02:36,300 What would you do, Alex? 48 00:02:36,367 --> 00:02:38,701 Me? Yeah. 49 00:02:38,767 --> 00:02:40,167 What do you mean, if I was you? Yeah. 50 00:02:40,234 --> 00:02:42,367 I would tell Elaine, uh... 51 00:02:42,434 --> 00:02:45,801 ( in Latka's voice ): Elaine, Elaine... 52 00:02:45,868 --> 00:02:48,234 this fellow has a broken hand, 53 00:02:48,300 --> 00:02:49,968 and I could win many dollars, 54 00:02:50,033 --> 00:02:52,434 and that would make my family and me very happy. 55 00:02:52,501 --> 00:02:53,767 Thank you very much. 56 00:03:00,167 --> 00:03:01,334 You may laugh, 57 00:03:01,400 --> 00:03:03,667 but I know people who talk like that. 58 00:03:08,467 --> 00:03:10,200 I'm in. 59 00:03:10,267 --> 00:03:11,467 There we go. All right. 60 00:03:11,534 --> 00:03:12,567 Listen, I'll call the bet in, all right? 61 00:03:12,634 --> 00:03:13,767 Thanks a lot, Alex. 62 00:03:13,834 --> 00:03:15,901 Hey, come on... 63 00:03:15,968 --> 00:03:18,267 Are you going to bet, too, boss? 64 00:03:18,334 --> 00:03:21,133 I have one very firm rule in my life: 65 00:03:21,200 --> 00:03:23,334 I don't eat at the same table, 66 00:03:23,400 --> 00:03:24,934 bet on the same side, 67 00:03:25,000 --> 00:03:28,067 or climb on the same airplane as losers. 68 00:03:28,133 --> 00:03:29,334 Be gone, Iggy. 69 00:03:29,400 --> 00:03:31,467 Okey-doke. 70 00:03:32,467 --> 00:03:33,734 ALEX: Hey, Tony, 71 00:03:33,801 --> 00:03:35,334 thanks a lot for letting us in on that tip. 72 00:03:35,400 --> 00:03:36,634 Hey, don't mention it, Alex. 73 00:03:36,701 --> 00:03:38,033 Oh, it's a sweet one. 74 00:03:38,100 --> 00:03:40,601 Hey, Tony? Tony, the guy's name is Johnson, right? 75 00:03:40,667 --> 00:03:42,400 That's right, that's our man 76 00:03:42,467 --> 00:03:43,968 and he's going down. 77 00:03:44,033 --> 00:03:47,100 Yeah, well, the guy Johnson's fighting is named Johnson, too. 78 00:03:47,167 --> 00:03:48,934 Wow. 79 00:03:49,000 --> 00:03:50,167 What a coincidence. 80 00:03:50,234 --> 00:03:52,033 I wonder how many Johnsons there could be? 81 00:03:52,100 --> 00:03:55,634 At least two, and they're fighting each other tonight. 82 00:03:55,701 --> 00:03:57,934 What do we do, Tone? 83 00:03:58,000 --> 00:03:59,200 Oh, geez... 84 00:03:59,267 --> 00:04:01,167 Just bet on one of them. 85 00:04:01,234 --> 00:04:04,133 We got a 50-50 chance on a sure thing. 86 00:04:04,200 --> 00:04:06,634 Listen, you just have a nice day, okay? 87 00:04:06,701 --> 00:04:08,200 Yeah, thanks a lot. 88 00:04:08,267 --> 00:04:12,501 You must all promise to keep me informed of your flight plans. 89 00:04:12,567 --> 00:04:15,133 ALEX: Elaine... 90 00:04:15,200 --> 00:04:17,033 if you value our friendship, 91 00:04:17,100 --> 00:04:18,467 you will not put that smirk into words. 92 00:04:18,534 --> 00:04:19,934 Oh, I'm sorry, guys. 93 00:04:20,000 --> 00:04:22,834 I don't mean to make you feel any worse than you do. 94 00:04:22,901 --> 00:04:25,834 It's just that I see you guys miss every day. 95 00:04:25,901 --> 00:04:28,968 Every day you come in here with some sure thing 96 00:04:29,033 --> 00:04:30,567 and it never works out. 97 00:04:30,634 --> 00:04:32,400 And every day at that gallery 98 00:04:32,467 --> 00:04:34,467 I see rich people getting richer. 99 00:04:34,534 --> 00:04:37,367 I mean, they are always gambling, and it never misses. 100 00:04:37,434 --> 00:04:40,067 Just once, I'd like to see somebody like us 101 00:04:40,133 --> 00:04:41,267 make some money. 102 00:04:41,334 --> 00:04:42,400 Oh, me, too. 103 00:04:42,467 --> 00:04:44,267 But how? 104 00:04:44,334 --> 00:04:46,601 By making intelligent investments, 105 00:04:46,667 --> 00:04:47,767 you know, like in art for example. 106 00:04:47,834 --> 00:04:49,033 Art? 107 00:04:49,100 --> 00:04:51,133 You bet on painters? 108 00:04:51,200 --> 00:04:54,367 Yeah, in a way. 109 00:04:54,434 --> 00:04:56,033 See, I find paintings 110 00:04:56,100 --> 00:04:57,701 that I know are going to go up in value 111 00:04:57,767 --> 00:04:59,801 and then I get other people to invest in them 112 00:04:59,868 --> 00:05:00,934 and then they become rich. 113 00:05:01,000 --> 00:05:02,300 Hey, wait a minute, Elaine. 114 00:05:02,367 --> 00:05:04,200 If you could do it for other people, 115 00:05:04,267 --> 00:05:05,434 you could do it for us. 116 00:05:05,501 --> 00:05:06,934 You could do it for yourself. 117 00:05:07,000 --> 00:05:08,167 Oh, no, I don't think so. 118 00:05:08,234 --> 00:05:09,601 Come on, Elaine, Elaine, We can pool our money 119 00:05:09,667 --> 00:05:11,033 and you can invest it 120 00:05:11,100 --> 00:05:12,367 in some art for us. 121 00:05:12,434 --> 00:05:14,767 I'm in, and there'll be more tomorrow 122 00:05:14,834 --> 00:05:16,534 when I get my fight money. 123 00:05:16,601 --> 00:05:18,033 Oh, please. 124 00:05:18,100 --> 00:05:19,934 No, guys, I don't like to look at art that way. 125 00:05:20,000 --> 00:05:22,801 See, I was just using art as an example. 126 00:05:22,868 --> 00:05:26,267 Oh, no, but, Elaine, you have inside information. 127 00:05:26,334 --> 00:05:29,200 I know I've got inside information, but, um, 128 00:05:29,267 --> 00:05:32,701 I love art, and I hate using it to make money. 129 00:05:32,767 --> 00:05:34,868 Besides, how much could we raise? 130 00:05:34,934 --> 00:05:36,234 As much as we need. 131 00:05:36,300 --> 00:05:37,801 Come on, come on, let's do it. 132 00:05:37,868 --> 00:05:40,067 Yeah, Yeah, come on, what do you say, huh? 133 00:05:40,133 --> 00:05:42,567 No, No, No. I promised myself I'd never do it. No. 134 00:05:42,634 --> 00:05:44,501 This could be the best thing 135 00:05:44,567 --> 00:05:46,467 that's ever happened for us. 136 00:05:46,534 --> 00:05:48,167 No, guys, I mean, this is final. 137 00:05:48,234 --> 00:05:49,701 That's it, forget it. 138 00:05:49,767 --> 00:05:51,901 Boy. 139 00:05:54,200 --> 00:05:57,968 I don't think you ever had any inside information. 140 00:05:58,033 --> 00:06:01,200 I think you were just trying to impress us. 141 00:06:01,267 --> 00:06:02,467 As a matter of fact, 142 00:06:02,534 --> 00:06:04,033 I know of a great investment right now. 143 00:06:04,100 --> 00:06:06,200 You do? 144 00:06:06,267 --> 00:06:08,367 Yes. There's an artist named Max Duffin, 145 00:06:08,434 --> 00:06:10,167 and he's going to be so big. I mean, 146 00:06:10,234 --> 00:06:12,234 next week at an auction we could get a painting for $2,000, 147 00:06:12,300 --> 00:06:13,801 and by the end of the year 148 00:06:13,868 --> 00:06:15,334 it'd be worth $5,000. 149 00:06:15,400 --> 00:06:16,868 $5,000? 150 00:06:16,934 --> 00:06:19,000 We could make a fortune if we kept doing that. 151 00:06:19,067 --> 00:06:21,234 Yeah, well, maybe not a fortune 152 00:06:21,300 --> 00:06:22,701 but $100,000 apiece. 153 00:06:22,767 --> 00:06:25,434 100... well, it would still be worth it. 154 00:06:25,501 --> 00:06:27,901 Listen, Elaine, please, come on, okay? Come on. 155 00:06:27,968 --> 00:06:30,534 Yeah, come on, Elaine, don't deny us a Duffin. 156 00:06:30,601 --> 00:06:32,234 No. 157 00:06:32,300 --> 00:06:35,601 Elaine, Elaine, don't let this chance slip by. 158 00:06:35,667 --> 00:06:37,033 Do you remember "If"? 159 00:06:37,100 --> 00:06:38,234 "If"? 160 00:06:38,300 --> 00:06:39,634 Yeah, "If" by Rudyard Kipling. 161 00:06:39,701 --> 00:06:43,100 "If you could make one heap of all your winnings 162 00:06:43,167 --> 00:06:46,934 "and risk it on one turn of pitch-and-toss, and lose 163 00:06:47,000 --> 00:06:48,734 "and start again at your beginnings 164 00:06:48,801 --> 00:06:50,033 "and never breathe a word 165 00:06:50,100 --> 00:06:51,067 about your loss..." 166 00:06:51,133 --> 00:06:53,200 "If you can talk with crowds 167 00:06:53,267 --> 00:06:55,234 "and keep your virtue 168 00:06:55,300 --> 00:06:59,167 "or walk with kings-- nor lose the common touch. 169 00:06:59,234 --> 00:07:03,033 "If neither foes nor loving friends can hurt you. 170 00:07:03,100 --> 00:07:06,133 "If all men count with you, but none too much. 171 00:07:06,200 --> 00:07:08,767 "If you can fill the unforgiving minute 172 00:07:08,834 --> 00:07:11,567 "with sixty seconds' worth of minutes run 173 00:07:11,634 --> 00:07:13,601 "then yours is the earth 174 00:07:13,667 --> 00:07:15,968 "and everything that's in it 175 00:07:16,033 --> 00:07:20,133 and, which is more, you will be a man, my son!" 176 00:07:26,267 --> 00:07:28,801 Where the hell did I learn that? 177 00:07:30,467 --> 00:07:32,634 Okay, you got me. 178 00:07:32,701 --> 00:07:33,834 We did? 179 00:07:33,901 --> 00:07:35,200 Yeah, we'll do it. We'll do it. 180 00:07:35,267 --> 00:07:36,200 ( all cheer ) 181 00:07:36,267 --> 00:07:37,367 Okay, now, you're sure 182 00:07:37,434 --> 00:07:39,400 this guy's work is going to go up, right? 183 00:07:39,467 --> 00:07:40,801 I'm positive. 184 00:07:40,868 --> 00:07:43,434 Well, because there's this thing, you know, 185 00:07:43,501 --> 00:07:46,000 um, that I really don't want to talk about 186 00:07:46,067 --> 00:07:48,968 because it's terrible and sort of ghoulish. 187 00:07:49,033 --> 00:07:50,100 Well, what is that? 188 00:07:50,167 --> 00:07:52,100 Well... well, okay. 189 00:07:52,167 --> 00:07:54,567 It's kind of morbid, you know, 190 00:07:54,634 --> 00:07:58,033 but it's a reality of the art business. 191 00:07:58,100 --> 00:08:00,934 See, um... Max Duffin is an old man, 192 00:08:01,000 --> 00:08:03,267 and he's in very bad health. 193 00:08:03,334 --> 00:08:07,968 And, well, uh, an artist's work always goes up in value 194 00:08:08,033 --> 00:08:09,934 after the artist... dies. 195 00:08:12,434 --> 00:08:13,567 Oh, yeah? 196 00:08:13,634 --> 00:08:15,100 Yeah, I've known works 197 00:08:15,167 --> 00:08:17,367 to triple and quadruple in value 198 00:08:17,434 --> 00:08:20,000 the day after the artist passed away. 199 00:08:20,067 --> 00:08:23,033 Oh, I'm feeling so creepy even talking about it. 200 00:08:23,100 --> 00:08:25,367 Yeah, ooh, let's not talk about that, no. 201 00:08:26,400 --> 00:08:28,367 How sick is he? 202 00:08:29,934 --> 00:08:32,734 Louie, I don't want to talk about it. 203 00:08:32,801 --> 00:08:33,968 Well, you don't have to give me 204 00:08:34,033 --> 00:08:36,801 the gruesome details. 205 00:08:36,868 --> 00:08:39,133 Can he eat solid food? 206 00:08:40,133 --> 00:08:42,000 Does he recognize visitors? 207 00:08:42,067 --> 00:08:43,667 Is he on any machines? 208 00:08:43,734 --> 00:08:47,067 I mean, is there a plug somebody might accidentally... 209 00:08:47,133 --> 00:08:48,734 Whoop! Trip over? 210 00:08:48,801 --> 00:08:50,367 Hey, Louie, what do you care? 211 00:08:50,434 --> 00:08:52,767 Well, suddenly, this investment interests me. 212 00:08:52,834 --> 00:08:55,234 I mean, as I see it, buying one of the old geezer's paintings 213 00:08:55,300 --> 00:08:57,334 is like betting he's going to die. 214 00:08:57,400 --> 00:08:58,467 We can't lose. 215 00:08:58,534 --> 00:08:59,567 What do you mean "we"? 216 00:08:59,634 --> 00:09:01,501 I want in. 217 00:09:01,567 --> 00:09:02,567 Hey, forget it, Louie. 218 00:09:02,634 --> 00:09:03,667 No way, Louie. 219 00:09:03,734 --> 00:09:05,400 No, wait a minute, hold on. 220 00:09:05,467 --> 00:09:08,267 You two dumb bozos can't decide for everybody. 221 00:09:08,334 --> 00:09:10,734 All the dumb bozos have to have a say. 222 00:09:12,767 --> 00:09:15,434 All right, let's be democratic about it. 223 00:09:15,501 --> 00:09:16,601 All those in favor 224 00:09:16,667 --> 00:09:18,734 of keeping Louie out of this deal 225 00:09:18,801 --> 00:09:21,000 signify so by spitting on his shoes. 226 00:09:21,067 --> 00:09:22,534 Now, wait, hold on, here. 227 00:09:22,601 --> 00:09:24,234 You better think this over. 228 00:09:24,300 --> 00:09:26,033 I mean, this is not penny-ante stuff here. 229 00:09:26,100 --> 00:09:29,300 I mean, we're dealing with big stakes here, boys and girls. 230 00:09:29,367 --> 00:09:32,200 You need somebody who's got a bankroll. 231 00:09:32,267 --> 00:09:35,133 I got money. 232 00:09:36,868 --> 00:09:38,434 Why don't we vote on it? 233 00:09:38,501 --> 00:09:39,667 Maybe we should. 234 00:09:39,734 --> 00:09:41,200 BOBBY: Oh, we don't need to vote... 235 00:09:41,267 --> 00:09:43,701 No, I think we do. Uh, Louie... 236 00:09:43,767 --> 00:09:45,501 Would you mind giving us a little privacy 237 00:09:45,567 --> 00:09:46,968 so we can talk about this? 238 00:09:47,033 --> 00:09:48,601 Why, certainly. 239 00:09:48,667 --> 00:09:51,067 I'll just sit over here 240 00:09:51,133 --> 00:09:53,167 turn my back away and, uh, you know, 241 00:09:53,234 --> 00:09:55,467 you just pretend I'm not in the room, 242 00:09:55,534 --> 00:09:57,767 and I'll respect the confidentiality 243 00:09:57,834 --> 00:09:59,100 of your discussion. 244 00:10:02,634 --> 00:10:03,801 I hate him. 245 00:10:03,868 --> 00:10:05,634 Okay, look, maybe he's right. 246 00:10:05,701 --> 00:10:07,400 Maybe we do need his money. 247 00:10:07,467 --> 00:10:09,334 No. Come on, we got enough amongst ourselves. 248 00:10:09,400 --> 00:10:11,100 How much you said we needed, $2,000? 249 00:10:11,167 --> 00:10:12,434 Yeah. 250 00:10:12,501 --> 00:10:14,067 Okay. How much are we all going to throw in? 251 00:10:14,133 --> 00:10:15,067 A ballpark figure, Tony. 252 00:10:15,133 --> 00:10:16,067 What do you think? 253 00:10:16,133 --> 00:10:17,234 Oh, 200 bucks. 254 00:10:17,300 --> 00:10:18,434 All right. Bobby? 255 00:10:18,501 --> 00:10:19,434 About the same. 256 00:10:19,501 --> 00:10:21,067 Elaine? Maybe $250? 257 00:10:21,133 --> 00:10:22,133 ALEX: Good. Latka? 258 00:10:22,200 --> 00:10:24,434 350 Brokniks. 259 00:10:24,501 --> 00:10:26,767 How much is that in American money? 260 00:10:26,834 --> 00:10:28,167 Nothing. 261 00:10:29,100 --> 00:10:30,200 Jim, Jim... 262 00:10:30,267 --> 00:10:31,267 $18. 263 00:10:31,334 --> 00:10:32,634 Is that all? 264 00:10:32,701 --> 00:10:34,868 Hey, I can buy and sell Latka. 265 00:10:37,367 --> 00:10:39,300 Okay, uh, so without you, Alex, 266 00:10:39,367 --> 00:10:40,567 we have about $700 267 00:10:40,634 --> 00:10:42,167 and with you we have...? 268 00:10:42,234 --> 00:10:43,701 A desperate need for Louie. 269 00:10:43,767 --> 00:10:46,200 I'm sorry. I blew my whole bankroll on that skiing trip. 270 00:10:46,267 --> 00:10:47,334 I'm sorry. 271 00:10:47,400 --> 00:10:48,400 Okay, but no-- guys, this is our chance. 272 00:10:48,467 --> 00:10:50,067 Come on, this one painting 273 00:10:50,133 --> 00:10:51,334 could do it for us. 274 00:10:51,400 --> 00:10:53,434 Really. Whatever we have to do we should do it. 275 00:10:53,501 --> 00:10:54,434 Trust me on this. 276 00:10:54,501 --> 00:10:56,200 I'm the practical one, remember? 277 00:10:56,267 --> 00:10:58,801 Guess there's only one way to settle it. 278 00:10:58,868 --> 00:11:00,267 Let's vote. 279 00:11:00,334 --> 00:11:02,334 Okay, but look, let's make it unanimous-- unanimous. 280 00:11:02,400 --> 00:11:04,434 Otherwise, he's not in, okay? 281 00:11:04,501 --> 00:11:05,667 ( all agree ) Jim. 282 00:11:05,734 --> 00:11:08,033 All those in favor of keeping Louie in, 283 00:11:08,100 --> 00:11:09,801 raise your hands. 284 00:11:16,801 --> 00:11:20,968 Raise it or lose it, Wheeler. 285 00:11:21,968 --> 00:11:23,634 That a boy. 286 00:11:38,567 --> 00:11:42,033 You know, I... I've-I've heard that there's a thrill 287 00:11:42,100 --> 00:11:44,434 associated with coming in contact with great art, 288 00:11:44,501 --> 00:11:47,234 but I never realized how true it was until this very moment. 289 00:11:47,300 --> 00:11:49,100 Bobby, these are just prints. 290 00:11:49,167 --> 00:11:51,434 They're copies of original paintings. 291 00:11:51,501 --> 00:11:53,100 They're almost worthless. 292 00:11:53,167 --> 00:11:54,467 The actual paintings for auction 293 00:11:54,534 --> 00:11:56,434 are in the other room. 294 00:11:56,501 --> 00:11:57,667 Oh. 295 00:11:58,834 --> 00:12:00,801 Alex, just so you'll be informed, 296 00:12:00,868 --> 00:12:03,167 I want to explain what this paddle is for. 297 00:12:03,234 --> 00:12:04,167 You see, you use it... 298 00:12:04,234 --> 00:12:05,701 I know what it's for, Elaine. 299 00:12:05,767 --> 00:12:07,000 I'm not a total dummy. 300 00:12:07,067 --> 00:12:09,067 I know something about the world of culture. 301 00:12:09,133 --> 00:12:10,400 Okay. 302 00:12:10,467 --> 00:12:12,067 Hey, what's it for? 303 00:12:12,133 --> 00:12:14,267 What do you mean, this paddle? Yeah. 304 00:12:14,334 --> 00:12:16,334 Well, it's for making your bid. Well, it's for making your bid. 305 00:12:16,400 --> 00:12:18,000 You hold it up to be You hold it up to be 306 00:12:18,067 --> 00:12:20,334 recognized by the auctioneer. recognized by the auctioneer. 307 00:12:20,400 --> 00:12:21,834 Does that explain it for you, Bob? 308 00:12:30,934 --> 00:12:33,634 Oh, good, you gave Latka the day off. 309 00:12:33,701 --> 00:12:35,567 Yeah, I told him that all he had to do 310 00:12:35,634 --> 00:12:39,267 is fix the problem in cab 643, he could come with us. 311 00:12:39,334 --> 00:12:40,734 Oh, did you get it fixed? 312 00:12:40,801 --> 00:12:42,167 Uh... almost. 313 00:12:45,000 --> 00:12:46,634 What's that? 314 00:12:46,701 --> 00:12:49,667 Uh... uh... I don't know. 315 00:12:49,734 --> 00:12:52,167 That's the problem. 316 00:12:52,834 --> 00:12:54,501 Oh, no. 317 00:13:01,000 --> 00:13:02,133 Jim... 318 00:13:02,200 --> 00:13:04,667 I thought you were going to dress up. 319 00:13:04,734 --> 00:13:06,534 Yeah, I loaned you a suit. What happened? 320 00:13:06,601 --> 00:13:10,734 I know, but it didn't fit me, except the tie. 321 00:13:10,801 --> 00:13:12,200 As luck would have it, 322 00:13:12,267 --> 00:13:15,567 we've got the same tie size. 323 00:13:15,634 --> 00:13:18,567 Yeah, that is lucky. 324 00:13:18,634 --> 00:13:19,634 Guys, why don't we go in 325 00:13:19,701 --> 00:13:20,667 and get a good seat. 326 00:13:20,734 --> 00:13:22,000 Oh, okay. 327 00:13:27,267 --> 00:13:28,367 Whew. Hey, Elaine 328 00:13:28,434 --> 00:13:30,667 better tell us what to do in there. 329 00:13:30,734 --> 00:13:33,067 We never been to nothing like this. 330 00:13:33,133 --> 00:13:35,033 Oh, Tony, don't worry about it, just relax. 331 00:13:35,100 --> 00:13:36,567 I'm going to take care of the bidding, 332 00:13:36,634 --> 00:13:40,067 so, uh, you guys just try to maintain an air of dignity. 333 00:13:43,968 --> 00:13:45,234 So... 334 00:13:45,300 --> 00:13:47,567 Miss Nardo, which one is ours? 335 00:13:47,634 --> 00:13:49,434 ( whispers ) 336 00:13:49,501 --> 00:13:50,667 Oh. 337 00:13:51,868 --> 00:13:55,033 This is worth 2,000 bucks? 338 00:13:55,100 --> 00:13:58,400 Yes, and it's going up as we're talking about it. 339 00:13:58,467 --> 00:14:00,067 Gee, you know, it's untitled. 340 00:14:00,133 --> 00:14:02,267 For 2,000 bucks, you'd think they'd throw in a name. 341 00:14:04,100 --> 00:14:05,901 You... you know something? 342 00:14:05,968 --> 00:14:07,200 I like it. 343 00:14:07,267 --> 00:14:08,501 LATKA: Me, too. 344 00:14:08,567 --> 00:14:09,801 It is very pretty. 345 00:14:09,868 --> 00:14:10,868 Yeah? 346 00:14:10,934 --> 00:14:12,033 Well, enjoy it all you want now, 347 00:14:12,100 --> 00:14:13,801 because we're only holding onto this rag 348 00:14:13,868 --> 00:14:16,133 until the old geezer croaks, 349 00:14:16,200 --> 00:14:18,234 and then it's gone. 350 00:14:18,300 --> 00:14:20,200 Well, on that inspiring note, 351 00:14:20,267 --> 00:14:22,601 I think we better take our seats. 352 00:14:22,667 --> 00:14:26,200 Why don't we sit in the front where we can be heard? 353 00:14:26,267 --> 00:14:28,567 But there's only one seat left in the front. 354 00:14:28,634 --> 00:14:30,133 Not for long. 355 00:14:31,968 --> 00:14:34,901 ( starts to cough ) 356 00:14:34,968 --> 00:14:36,234 ( clears throat ) 357 00:14:36,300 --> 00:14:39,567 ( hawks up phlegm ) 358 00:14:39,634 --> 00:14:41,667 ( hacking loudly ) 359 00:14:41,734 --> 00:14:43,868 ( heaves ) 360 00:14:43,934 --> 00:14:47,734 ( coughing loudly ) 361 00:14:47,801 --> 00:14:48,934 ( hacks ) 362 00:14:49,000 --> 00:14:49,934 ( snorts ) 363 00:14:50,000 --> 00:14:53,300 ( coughing ) 364 00:14:54,334 --> 00:14:56,167 Way to go, Louie. 365 00:15:06,501 --> 00:15:08,167 It's just what I expected-- 366 00:15:08,234 --> 00:15:09,968 they estimate our painting will sell 367 00:15:10,033 --> 00:15:13,300 for between $1,000 and $1,800. 368 00:15:13,367 --> 00:15:15,801 We only have $2,000. 369 00:15:15,868 --> 00:15:19,033 Louie, are you sure you can't go any further? 370 00:15:19,100 --> 00:15:21,467 I told you, I got every penny I own 371 00:15:21,534 --> 00:15:22,901 sunk into this deal. 372 00:15:22,968 --> 00:15:25,734 I thought you said you had a lot of money. 373 00:15:25,801 --> 00:15:27,434 Yeah, but it's not in cash. 374 00:15:27,501 --> 00:15:30,400 Most of my assets are tied up in investments. 375 00:15:30,467 --> 00:15:33,400 I know I'm going to regret asking this: 376 00:15:33,467 --> 00:15:35,300 what sort of investments 377 00:15:35,367 --> 00:15:37,767 are your assets tied up in, Lou? 378 00:15:37,834 --> 00:15:41,167 Well, right now all my money's in a nursing home in Jersey. 379 00:15:41,234 --> 00:15:43,501 I mean, you know, nursing homes are a really good deal. 380 00:15:43,567 --> 00:15:46,501 The only problem is the people that run this one 381 00:15:46,567 --> 00:15:48,434 spend too much money on upkeep, you know, 382 00:15:48,501 --> 00:15:51,267 and there's not enough profits to go around. 383 00:15:51,334 --> 00:15:53,167 Why don't you straighten them out, Lou? 384 00:15:53,234 --> 00:15:55,501 I tried. I told them, 385 00:15:55,567 --> 00:15:58,434 "Those people don't eat three meals a day." I mean, 386 00:15:58,501 --> 00:16:00,167 their memories are so bad 387 00:16:00,234 --> 00:16:03,434 they don't know whether they had three meals or a cracker. 388 00:16:03,501 --> 00:16:05,534 I say let them sleep. 389 00:16:05,601 --> 00:16:06,767 Louie? 390 00:16:06,834 --> 00:16:08,901 What? 391 00:16:08,968 --> 00:16:11,634 You're a slime, Louie. 392 00:16:11,701 --> 00:16:14,701 Ladies and gentlemen, we're about to begin the auction. 393 00:16:14,767 --> 00:16:15,868 All right, all right, 394 00:16:15,934 --> 00:16:18,601 let's settle down here and concentrate. 395 00:16:18,667 --> 00:16:20,400 Our first item today 396 00:16:20,467 --> 00:16:23,234 will be a painting by Wallace Leidegger 397 00:16:23,300 --> 00:16:25,234 entitled Nude at Daybreak. 398 00:16:25,300 --> 00:16:26,634 All right! 399 00:16:34,634 --> 00:16:37,734 My God, I know her! 400 00:16:44,300 --> 00:16:47,734 She's dyed her hair, but that's her. 401 00:16:47,801 --> 00:16:49,801 Jim, Jim, sit down. 402 00:16:51,067 --> 00:16:54,200 And may we have $1,800 to start, please? 403 00:16:54,267 --> 00:16:57,167 $1,800. Thank you-- $1,800 is bid. 404 00:16:57,234 --> 00:16:59,934 19 for it-- $1,900. Now $2,000. 405 00:17:00,000 --> 00:17:02,334 LOUIE: Hey, Elaine, our painting's next. 406 00:17:02,400 --> 00:17:04,801 Now, as I see it, it's in our best interest 407 00:17:04,868 --> 00:17:06,167 that we make everybody else think 408 00:17:06,234 --> 00:17:07,167 it's worthless, right? 409 00:17:07,234 --> 00:17:09,701 Louie, please. 410 00:17:09,767 --> 00:17:13,200 Our next painting is another work by Max Duffin. 411 00:17:13,267 --> 00:17:14,534 Yike! 412 00:17:14,601 --> 00:17:16,067 Whew! 413 00:17:16,133 --> 00:17:18,234 How did that get in here? 414 00:17:18,300 --> 00:17:20,133 ( blows a raspberry ) 415 00:17:20,200 --> 00:17:21,534 Yuck! 416 00:17:21,601 --> 00:17:23,601 Ugh! 417 00:17:23,667 --> 00:17:26,667 This painting is untitled. 418 00:17:26,734 --> 00:17:28,133 I got one for it. 419 00:17:28,200 --> 00:17:29,934 How about "Garbage"? 420 00:17:30,000 --> 00:17:31,701 ( all shushing Louie ) 421 00:17:31,767 --> 00:17:33,300 What is wrong with you? 422 00:17:33,367 --> 00:17:35,634 Okay, listen, everybody, this is it. 423 00:17:35,701 --> 00:17:37,200 Now, pay attention. 424 00:17:37,267 --> 00:17:39,767 May we have $1,000 to start this painting, please? 425 00:17:39,834 --> 00:17:41,000 $1,000-- Thank you. 426 00:17:41,067 --> 00:17:42,234 $1,000... $1,000. 427 00:17:42,300 --> 00:17:43,467 $1,100. 428 00:17:43,534 --> 00:17:45,534 now at 11-- $1,100 is bid-- 12. 429 00:17:45,601 --> 00:17:47,300 $1,200... Now at 12. 430 00:17:47,367 --> 00:17:48,267 $1,300, please. 431 00:17:49,300 --> 00:17:50,901 $1,300 is bid... 14. 432 00:17:50,968 --> 00:17:52,100 $1,400. 433 00:17:52,167 --> 00:17:53,434 It's going too fast. 434 00:17:53,501 --> 00:17:54,734 Fifteen. 435 00:17:54,801 --> 00:17:56,400 $1,500... 436 00:17:56,467 --> 00:17:57,968 Going at 14... 15. 437 00:17:58,033 --> 00:17:59,534 $1,500. 438 00:17:59,601 --> 00:18:00,934 Oh, you... 439 00:18:01,000 --> 00:18:02,467 What's with this guy? 440 00:18:02,534 --> 00:18:03,934 It's getting too high! 441 00:18:04,000 --> 00:18:06,267 Well, let's bring it down a little. 442 00:18:06,334 --> 00:18:09,968 One hundred bucks, and that's my final offer! 443 00:18:10,033 --> 00:18:11,267 At $1,500. 444 00:18:11,334 --> 00:18:14,634 $1,600... and don't do that again, sir. 445 00:18:14,701 --> 00:18:16,601 $1,600 once... and 17. 446 00:18:17,534 --> 00:18:19,801 You're getting on my nerves! 447 00:18:22,133 --> 00:18:23,667 18... $1,800 is bid. 448 00:18:23,734 --> 00:18:26,234 19... $1,900... now at $1,900. 449 00:18:26,300 --> 00:18:28,434 $2,000... $2,000. 450 00:18:28,501 --> 00:18:30,501 $2,000 at two. 451 00:18:30,567 --> 00:18:32,901 At $2,000 once... 452 00:18:32,968 --> 00:18:34,400 We got it, we got it. 453 00:18:34,467 --> 00:18:35,834 $2,000 twice... 454 00:18:35,901 --> 00:18:37,467 Oh, we got it, we got it, we got it! 455 00:18:37,534 --> 00:18:39,968 $2,000 third... 456 00:18:40,033 --> 00:18:41,634 and $2,100 is bid. 457 00:18:41,701 --> 00:18:43,968 You better hope you don't spend your twilight years 458 00:18:44,033 --> 00:18:45,167 at Sunset Acres! 459 00:18:45,234 --> 00:18:46,267 ( growls ) 460 00:18:50,501 --> 00:18:52,467 Hey, listen, we need more money! 461 00:18:52,534 --> 00:18:54,167 Yeah. Louie, don't you have any more? 462 00:18:54,234 --> 00:18:55,434 I told you it's all I got! 463 00:18:55,501 --> 00:18:56,734 Somebody's got to have some money, man. 464 00:18:58,434 --> 00:19:00,767 I can't believe we're going to lose this painting for $100. 465 00:19:00,834 --> 00:19:02,701 $2,200. 466 00:19:02,767 --> 00:19:03,868 For $200. 467 00:19:03,934 --> 00:19:05,133 $2,200... 23... 468 00:19:05,200 --> 00:19:07,434 Oh, great, now all we need is $400. 469 00:19:07,501 --> 00:19:08,567 Now may we hear 25? 470 00:19:08,634 --> 00:19:09,767 May we see 25? 471 00:19:09,834 --> 00:19:12,033 Thank you, sir, $2,500. 472 00:19:12,100 --> 00:19:14,133 25, 26... going to ask 27, 28... 473 00:19:14,200 --> 00:19:16,234 go for broke-- what do you care? 474 00:19:16,300 --> 00:19:17,901 Look at your nice suit...! 475 00:19:17,968 --> 00:19:21,133 You probably got a maid and a butler! 476 00:19:21,200 --> 00:19:22,634 ( chair crashing ) 477 00:19:22,701 --> 00:19:25,901 You got maids, you got everything! 478 00:19:25,968 --> 00:19:27,267 At 2,500... 479 00:19:29,400 --> 00:19:30,868 At 25... may we have 480 00:19:30,934 --> 00:19:32,467 $2,700, please? 481 00:19:32,534 --> 00:19:34,133 May we... $2,700. 482 00:19:34,200 --> 00:19:36,300 $2,700... now 29. 483 00:19:36,367 --> 00:19:38,434 $2,900, $2,900 is bid... 484 00:19:38,501 --> 00:19:40,200 At $2,900. 485 00:19:40,267 --> 00:19:42,467 At $2,900 once... 486 00:19:42,534 --> 00:19:45,400 at $2,900 twice... 487 00:19:45,467 --> 00:19:48,534 at $2,900... 488 00:19:48,601 --> 00:19:49,701 and sold 489 00:19:49,767 --> 00:19:54,367 for $2,900, number 498. 490 00:19:58,801 --> 00:20:02,133 Ladies and gentlemen, I have some bad news for you. 491 00:20:04,067 --> 00:20:06,868 I have just been handed a note 492 00:20:06,934 --> 00:20:08,601 that Max Duffin, the artist 493 00:20:08,667 --> 00:20:11,000 of the last two paintings that we sold, 494 00:20:11,067 --> 00:20:13,100 died this morning at his home in New Mexico. 495 00:20:13,167 --> 00:20:14,634 Oh, no! 496 00:20:14,701 --> 00:20:16,100 That's not fair! 497 00:20:16,167 --> 00:20:17,467 That's not... 498 00:20:17,534 --> 00:20:19,033 God, why, God? 499 00:20:21,067 --> 00:20:22,300 Well... 500 00:20:22,367 --> 00:20:24,334 this should be a lesson to me. 501 00:20:24,400 --> 00:20:26,834 I thought maybe, maybe just this once, 502 00:20:26,901 --> 00:20:30,267 maybe once, I could have some dealings with losers 503 00:20:30,334 --> 00:20:31,601 and not get burned. 504 00:20:31,667 --> 00:20:32,801 It can't be done. 505 00:20:32,868 --> 00:20:34,434 It just cannot be done. 506 00:20:34,501 --> 00:20:36,567 But, you know, if you guys were at Normandy, 507 00:20:36,634 --> 00:20:38,968 we'd all be eating strudel right now. 508 00:20:39,033 --> 00:20:40,901 Oh, come on, Louie, knock it off. 509 00:20:40,968 --> 00:20:41,901 We feel as bad as you do. 510 00:20:41,968 --> 00:20:43,234 No, you don't. 511 00:20:43,300 --> 00:20:44,634 Now you don't. 512 00:20:44,701 --> 00:20:47,100 Defeat and humiliation are a way of life for you. 513 00:20:47,167 --> 00:20:48,567 It's bad for my system. 514 00:20:49,601 --> 00:20:50,934 Elaine, what happened? 515 00:20:51,000 --> 00:20:52,200 How come everything 516 00:20:52,267 --> 00:20:54,100 was more than we could afford? 517 00:20:54,167 --> 00:20:56,167 It just goes to prove one thing: 518 00:20:56,234 --> 00:20:58,534 You got to have money to make money. 519 00:20:58,601 --> 00:21:00,634 I must admit I feel pretty silly 520 00:21:00,701 --> 00:21:02,968 getting all dressed up for nothing. 521 00:21:05,133 --> 00:21:06,367 Come on. 522 00:21:06,434 --> 00:21:08,400 Come on, let's go to Mario's, have a beer. 523 00:21:08,467 --> 00:21:09,501 Okay, yeah. 524 00:21:10,534 --> 00:21:11,901 You guys go on ahead. 525 00:21:11,968 --> 00:21:13,434 I'm going to stay here 526 00:21:13,501 --> 00:21:15,334 and look around for a while. 527 00:21:15,400 --> 00:21:16,267 Look around at what? 528 00:21:16,334 --> 00:21:17,701 I came here to buy 529 00:21:17,767 --> 00:21:19,033 a... piece of art. 530 00:21:19,100 --> 00:21:23,400 I feel like... buying a piece of art. 531 00:21:23,467 --> 00:21:25,868 I mean, uh, I'm going to buy one of these things. 532 00:21:27,734 --> 00:21:29,534 They are for sale, aren't they? 533 00:21:29,601 --> 00:21:30,667 Mm-hmm. 534 00:21:30,734 --> 00:21:32,634 So, they may not be original. 535 00:21:32,701 --> 00:21:34,868 I mean, I may not make any money from it. 536 00:21:34,934 --> 00:21:36,200 I'm not, am I? 537 00:21:37,567 --> 00:21:39,767 So what? I'm going to buy something I like. 538 00:21:39,834 --> 00:21:43,534 Well... actually, I... 539 00:21:43,601 --> 00:21:46,601 there is some stuff here I kind of like, too. 540 00:21:46,667 --> 00:21:48,000 Yeah, maybe I'll buy something, too. 541 00:21:48,067 --> 00:21:49,367 I got some wall space to cover up. 542 00:21:49,434 --> 00:21:51,367 Well, yeah, let's look around. 543 00:21:51,434 --> 00:21:52,968 And, you know, if you don't see anything you like here, 544 00:21:53,033 --> 00:21:55,334 I know a lot of places. 545 00:21:55,400 --> 00:21:56,334 Okay. 546 00:21:56,400 --> 00:21:57,667 Yeah. 547 00:22:00,033 --> 00:22:01,501 LOUIE: Nardo... 548 00:22:01,567 --> 00:22:03,667 I mean, what's the big deal here? 549 00:22:03,734 --> 00:22:05,934 I mean, why buy any of this junk 550 00:22:06,000 --> 00:22:07,300 if it's worthless? 551 00:22:07,367 --> 00:22:09,434 Louie, I think it has a value 552 00:22:09,501 --> 00:22:11,467 that you can't understand. 553 00:22:11,534 --> 00:22:13,000 Hold on, here. 554 00:22:13,067 --> 00:22:15,467 Now, correct me if I'm wrong, 555 00:22:15,534 --> 00:22:18,834 but I think you just called me a slob. 556 00:22:18,901 --> 00:22:20,133 I mean, 557 00:22:20,200 --> 00:22:22,734 I'll show you what kind of slob I am. 558 00:22:22,801 --> 00:22:25,000 Hey, there, cookie. 559 00:22:25,067 --> 00:22:27,801 I want one of your classiest things here-- 560 00:22:27,868 --> 00:22:31,767 something by... Vincent Van Patten, or one of those guys. 561 00:22:34,734 --> 00:22:35,801 ALEX: Hey, Elaine? 562 00:22:35,868 --> 00:22:38,000 This is a reproduction, isn't it? 563 00:22:38,067 --> 00:22:39,367 Mm-hmm. 564 00:22:39,434 --> 00:22:40,767 Is it good? 565 00:22:40,834 --> 00:22:42,133 Do you like it? 566 00:22:42,200 --> 00:22:44,167 Yeah, I like it a lot. 567 00:22:44,234 --> 00:22:45,767 Then that's good. 568 00:22:45,834 --> 00:22:47,434 Then I'm going to buy it. 569 00:22:47,501 --> 00:22:49,100 Okay. 570 00:22:49,167 --> 00:22:50,934 Come on... 571 00:22:51,000 --> 00:22:52,834 with me. 572 00:24:05,334 --> 00:24:07,634 ( theme music playing ) 573 00:24:32,367 --> 00:24:33,834 WOMAN: Night, Mr. Walters. 574 00:24:33,901 --> 00:24:35,300 ( grunts ) 575 00:24:35,350 --> 00:24:39,900 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39199

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.