All language subtitles for Suits - 7x03 - Mudmare.720p.HDTV.NoTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,002 --> 00:00:01,337 Previously on Suits... 2 00:00:01,338 --> 00:00:02,608 Maybe you don't know how babies are made. 3 00:00:02,609 --> 00:00:05,303 Because when people are trying, they know they're trying! 4 00:00:05,304 --> 00:00:07,619 And just because no one ever wants to try with you 5 00:00:07,620 --> 00:00:08,809 doesn't give you the right 6 00:00:08,810 --> 00:00:10,663 to tell me how to run my associates! 7 00:00:10,664 --> 00:00:13,057 I think Rachel should handle the associates. 8 00:00:13,092 --> 00:00:15,492 I am up here; Rachel's down here. 9 00:00:15,527 --> 00:00:16,994 And you don't give dominion over the associates 10 00:00:17,029 --> 00:00:18,695 to someone down here. 11 00:00:18,730 --> 00:00:20,397 Which one of my clients are you after? 12 00:00:20,433 --> 00:00:21,898 Because we both know you can't have Pfizer. 13 00:00:21,934 --> 00:00:24,134 - Yes, I can. - Then make me name partner. 14 00:00:24,170 --> 00:00:25,902 Harvey's making his friend name partner. 15 00:00:25,938 --> 00:00:27,471 He's accused me of being jealous, 16 00:00:27,506 --> 00:00:29,073 and I don't know what to do. 17 00:00:29,108 --> 00:00:31,075 - Are you jealous? - Of course I'm goddamn jealous! 18 00:00:31,110 --> 00:00:34,411 If you keep letting your emotions dictate your behavior, 19 00:00:34,447 --> 00:00:36,880 you won't need to worry about being replaced. 20 00:00:36,915 --> 00:00:39,083 You'll drive Harvey away all by yourself. 21 00:00:39,118 --> 00:00:41,518 Stop apologizing and start intimidating. 22 00:00:41,553 --> 00:00:42,752 That's a hell of a slogan, Harvey, 23 00:00:42,788 --> 00:00:44,488 but what does it actually mean? 24 00:00:44,523 --> 00:00:46,490 It means you go out, you find a reporter, 25 00:00:46,525 --> 00:00:48,092 and you control the narrative. 26 00:00:48,127 --> 00:00:49,156 If I lose this case, 27 00:00:49,157 --> 00:00:50,778 the only article that's gonna get written 28 00:00:50,779 --> 00:00:53,563 is that I never should've been able to practice law in the first place. 29 00:00:53,599 --> 00:00:55,699 If you can't figure out a way to win, 30 00:00:55,734 --> 00:00:57,534 maybe I shouldn't have brought you back in the first place. 31 00:00:57,569 --> 00:00:59,003 A reporter from the "Times" is coming here. 32 00:00:59,038 --> 00:01:00,737 We are doing an interview: 33 00:01:00,772 --> 00:01:03,440 "The Redemption of a Fraudulent Lawyer." 34 00:01:03,476 --> 00:01:05,609 I don't want my behavior 35 00:01:05,644 --> 00:01:07,411 to drive a wedge between us, 36 00:01:07,446 --> 00:01:09,613 which means I accept Alex as name partner. 37 00:01:09,648 --> 00:01:11,148 For what it's worth, Alex is still coming, 38 00:01:11,183 --> 00:01:12,549 but not as name partner. 39 00:01:12,584 --> 00:01:14,051 - Really? - You're right. 40 00:01:14,086 --> 00:01:15,619 We can't water down the firm like that. 41 00:01:19,492 --> 00:01:22,526 I have to say... 42 00:01:22,561 --> 00:01:24,528 I've been wanting this for so long. 43 00:01:24,563 --> 00:01:28,065 Never in my wildest dreams did I think it would come true. 44 00:01:29,214 --> 00:01:31,581 We're the only name partners now, Louis. 45 00:01:31,616 --> 00:01:33,883 And I meant it when I said it. 46 00:01:33,919 --> 00:01:35,719 I want us to share things like this. 47 00:01:35,754 --> 00:01:38,822 I can't tell you how happy that makes me. 48 00:01:38,857 --> 00:01:40,383 You're not gonna cry, are you? 49 00:01:40,384 --> 00:01:41,334 Are you kidding? 50 00:01:41,335 --> 00:01:43,327 The last time I cried in here, I messed up the pH. 51 00:01:43,328 --> 00:01:44,894 I had a yeast infection for weeks. 52 00:01:44,930 --> 00:01:48,866 You're not gonna do the other thing you told me you did in the mud, are you? 53 00:01:48,867 --> 00:01:51,167 Harvey, I told you, that was a one-time thing. 54 00:01:51,203 --> 00:01:52,802 And believe me, you're no Missy Dietler. 55 00:01:52,838 --> 00:01:54,503 Who's Missy Dietler? 56 00:01:54,539 --> 00:01:57,173 - What is he doing here? - What do you mean? 57 00:01:57,209 --> 00:01:59,175 Harvey and I go mudding together all the time. 58 00:01:59,211 --> 00:02:00,576 So why don't you lug yourself out of there 59 00:02:00,612 --> 00:02:03,246 - so I can get my tub back? - This is my tub. 60 00:02:03,281 --> 00:02:06,717 And you always told me it was weird for male friends to mud together. 61 00:02:06,718 --> 00:02:09,385 But Harvey and I are more than just friends. 62 00:02:09,420 --> 00:02:10,486 We're best friends. 63 00:02:14,425 --> 00:02:15,892 And then what did you do? 64 00:02:15,927 --> 00:02:17,293 What do you think I did? I called you. 65 00:02:17,328 --> 00:02:19,528 Louis, it was just a dream. 66 00:02:19,564 --> 00:02:21,564 Just a dream? It was a goddamn mud-mare. 67 00:02:21,599 --> 00:02:23,166 Don't you get it? 68 00:02:23,201 --> 00:02:24,567 Harvey let his buddy into my firm. 69 00:02:24,602 --> 00:02:26,335 Now he's in my mud. 70 00:02:26,371 --> 00:02:27,804 I mean, what's next? I walk into my bathroom 71 00:02:27,839 --> 00:02:29,239 and I find him shitting on my toothbrush? 72 00:02:29,274 --> 00:02:31,413 Louis, we talked about this. 73 00:02:31,414 --> 00:02:32,608 If you let this overwhelm you, 74 00:02:32,644 --> 00:02:35,478 you're going to bring about the thing you're most afraid of. 75 00:02:36,848 --> 00:02:38,347 Did you hear me? 76 00:02:38,383 --> 00:02:40,316 He was in my mud. 77 00:02:40,351 --> 00:02:42,685 How the hell am I not supposed to let that overwhelm me? 78 00:02:42,720 --> 00:02:44,487 Well... 79 00:02:44,522 --> 00:02:46,455 has it occurred to you 80 00:02:46,491 --> 00:02:49,292 that instead of worrying this Alex person 81 00:02:49,327 --> 00:02:51,795 is going to come between you and Harvey, 82 00:02:51,830 --> 00:02:54,530 you could use this as an opportunity 83 00:02:54,565 --> 00:02:56,966 to make a new friend? 84 00:02:57,002 --> 00:02:59,002 That's the dumbest thing I've ever heard. 85 00:02:59,037 --> 00:03:00,469 Be that as it may, 86 00:03:00,505 --> 00:03:02,371 as I see it, 87 00:03:02,407 --> 00:03:05,374 you have a chance to have one more friend 88 00:03:05,410 --> 00:03:07,376 or one less friend. 89 00:03:07,412 --> 00:03:09,378 I suggest you go with one more. 90 00:03:13,728 --> 00:03:15,409 - Donna. - Rachel. 91 00:03:15,410 --> 00:03:16,485 Can I get you two anything? 92 00:03:16,521 --> 00:03:19,222 Coffee, tea, a copy of your article in the "Sunday Times"? 93 00:03:19,257 --> 00:03:21,490 Don't need it. Read it yesterday. Have one at home. 94 00:03:21,526 --> 00:03:23,492 And by one, he means ten. 95 00:03:23,528 --> 00:03:24,894 Are you sure you don't want to take just one more look at it? 96 00:03:24,930 --> 00:03:26,729 I'm good. Thanks, Donna. 97 00:03:26,764 --> 00:03:28,497 Okeydokey. 98 00:03:28,533 --> 00:03:29,532 You have a nice day. 99 00:03:31,303 --> 00:03:33,703 Something's going on with her, I can tell. 100 00:03:33,738 --> 00:03:35,705 What do you mean? 101 00:03:35,740 --> 00:03:38,407 You telling me you didn't notice that grin on her face? 102 00:03:38,443 --> 00:03:40,409 Rachel, you've known Donna longer than I have, 103 00:03:40,445 --> 00:03:41,911 but I didn't see a grin. 104 00:03:41,947 --> 00:03:43,446 I'm telling you, I think you're imagining it. 105 00:03:45,683 --> 00:03:48,318 Right. Totally imagined it. 106 00:03:48,353 --> 00:03:50,553 - Harvey. - Rachel. 107 00:03:50,588 --> 00:03:52,621 You know, black can be slimming. 108 00:03:53,058 --> 00:03:54,423 Something to think about next time. 109 00:03:54,459 --> 00:03:55,959 I take it this is your way of apologizing 110 00:03:55,994 --> 00:03:57,961 for saying you never should've hired me back. 111 00:03:57,996 --> 00:04:00,029 And it gave me a chance to say the slimming thing. 112 00:04:01,632 --> 00:04:03,699 Sorry, Mike. 113 00:04:03,735 --> 00:04:05,368 You had a point, Harvey. 114 00:04:10,475 --> 00:04:12,308 This is the Radiant Technologies merger. 115 00:04:12,344 --> 00:04:13,877 Yep. Back to one for me. 116 00:04:13,912 --> 00:04:15,778 Great, except you don't need me for this. 117 00:04:15,813 --> 00:04:17,747 Deal's done. They sign tomorrow. 118 00:04:17,782 --> 00:04:20,316 Which is why Klein Robinson thought that I wouldn't mind 119 00:04:20,352 --> 00:04:22,385 if they put a few last-minute changes in the contract. 120 00:04:22,703 --> 00:04:24,128 And a few last-minute changes means 121 00:04:24,129 --> 00:04:25,923 they're trying to pull some last-minute bullshit. 122 00:04:25,924 --> 00:04:29,059 Now that sounds like the impressive young lawyer I read about in the article. 123 00:04:29,060 --> 00:04:30,559 Why don't you figure out what they're trying to do? 124 00:04:30,595 --> 00:04:32,862 And get it done by lunch. 125 00:04:36,519 --> 00:04:37,700 Who says I need slimming? 126 00:04:39,114 --> 00:04:40,403 FAKE LAWYER BECOMES REAL DICKHEAD 127 00:04:40,404 --> 00:04:41,692 BIG BOY PANTS: THE MIKE ROSS STORY 128 00:04:42,838 --> 00:05:12,210 www.Watch-tv-shows.org -WATCH TV SHOWS WITH SUBTITLES- 129 00:05:15,658 --> 00:05:16,757 Don't be hostile. 130 00:05:17,359 --> 00:05:18,689 Don't be hostile. 131 00:05:18,730 --> 00:05:19,707 Louis, what are you doing? 132 00:05:19,708 --> 00:05:21,231 - What? - Leave him alone. 133 00:05:21,266 --> 00:05:21,927 It's his first day. 134 00:05:21,928 --> 00:05:23,700 No, Donna, it's not like that. I come in peace. 135 00:05:23,735 --> 00:05:24,776 You swear? 136 00:05:24,777 --> 00:05:25,784 Yes, I brought him a living thing. 137 00:05:25,785 --> 00:05:28,456 - Is it poisonous? - No, Donna, it is not. 138 00:05:28,457 --> 00:05:32,142 Okay. Well, I got my eyes on you. 139 00:05:32,177 --> 00:05:34,211 And that plant. 140 00:05:34,246 --> 00:05:36,179 Don't be hostile. 141 00:05:37,208 --> 00:05:38,975 Alex Williams, Louis Litt. 142 00:05:39,010 --> 00:05:39,976 I brought you a honeysuckle. 143 00:05:40,499 --> 00:05:42,078 Excuse me? 144 00:05:42,113 --> 00:05:45,526 It's a gesture, since we might've gotten off on the wrong foot. 145 00:05:45,527 --> 00:05:47,449 You mean because you tried to poach my biggest client 146 00:05:47,485 --> 00:05:49,218 and keep me from joining the firm? 147 00:05:49,254 --> 00:05:51,320 Yes, perhaps that's the foot we got off on. 148 00:05:51,355 --> 00:05:54,924 But I was hoping we could get onto other foot. 149 00:05:54,959 --> 00:05:56,959 Here. 150 00:05:56,995 --> 00:05:59,796 I appreciate the gesture, Louis. 151 00:05:59,831 --> 00:06:03,465 By the way, your work on the Andersen case was extraordinary. 152 00:06:03,501 --> 00:06:05,434 You followed my Andersen work? 153 00:06:05,469 --> 00:06:08,271 Yes. In fact, it reminded me of my Pricehouse strategy. 154 00:06:08,306 --> 00:06:10,973 Truth be told, I based it on your Pricehouse strategy. 155 00:06:11,009 --> 00:06:13,509 Get the fuck well then, you took it to a whole other level. 156 00:06:14,393 --> 00:06:15,621 Thank you, Louis. 157 00:06:16,848 --> 00:06:18,948 I'm sorry about the poaching. 158 00:06:18,983 --> 00:06:20,382 Don't worry about it. 159 00:06:22,620 --> 00:06:25,121 Hey, would you like to grab lunch? 160 00:06:25,156 --> 00:06:28,224 Eating at your desk is no way to celebrate your first day. 161 00:06:28,259 --> 00:06:30,193 You're right, it's not. 162 00:06:30,228 --> 00:06:31,861 I'll meet you at the lobby at 1:00. 163 00:06:31,896 --> 00:06:33,529 Sounds good. And thanks for the plant. 164 00:06:33,564 --> 00:06:35,431 You're welcome. 165 00:06:35,466 --> 00:06:37,133 I don't know if you care about this, but cats love it. 166 00:06:37,168 --> 00:06:39,268 Oh, I know. We've got two tabbies at home 167 00:06:39,304 --> 00:06:40,903 that are gonna go crazy over that bad boy. 168 00:06:40,939 --> 00:06:42,404 - Tabbies? - Yup. 169 00:06:42,440 --> 00:06:44,340 Holy shit, I'm gonna make a reservation 170 00:06:44,375 --> 00:06:47,310 at the best restaurant in the city, you... BFF, you. 171 00:06:48,546 --> 00:06:49,912 Son of a bitch. 172 00:06:52,416 --> 00:06:53,649 Mr. Reyes? 173 00:06:53,684 --> 00:06:55,484 - Yes. - Mike Ross. 174 00:06:55,519 --> 00:06:56,986 They said you wanted to see me? 175 00:06:57,021 --> 00:06:58,087 Yes, thank you for taking the time. 176 00:06:58,474 --> 00:06:59,394 Of course. 177 00:06:59,395 --> 00:07:00,285 Yeah. 178 00:07:00,524 --> 00:07:03,860 I read your interview yesterday. 179 00:07:03,895 --> 00:07:05,527 And my son was in prison too. 180 00:07:06,037 --> 00:07:08,564 But... unlike you, 181 00:07:08,599 --> 00:07:10,532 he didn't make it out. 182 00:07:12,303 --> 00:07:14,136 This says your son died of a heart attack. 183 00:07:14,172 --> 00:07:16,505 Yes, a heart attack out of nowhere. 184 00:07:16,540 --> 00:07:18,074 You think they're hiding something. 185 00:07:18,109 --> 00:07:19,375 Well, they won't take my calls 186 00:07:19,410 --> 00:07:21,244 or answer my letters. 187 00:07:21,279 --> 00:07:22,945 What would you think? 188 00:07:22,981 --> 00:07:24,513 I'd think that there might be something wrong. 189 00:07:24,548 --> 00:07:27,316 But that doesn't mean that there is. 190 00:07:27,352 --> 00:07:29,919 Mr. Ross, my son was 28 years old. 191 00:07:29,954 --> 00:07:32,255 And he was up for parole next month. 192 00:07:32,290 --> 00:07:34,257 There's something they're not telling me. 193 00:07:34,292 --> 00:07:36,225 All right, I'll look into it. 194 00:07:38,191 --> 00:07:40,263 But I'm not gonna be able to get to this for a few days. 195 00:07:40,298 --> 00:07:42,664 A few days. Why can't you start now? 196 00:07:42,700 --> 00:07:45,234 Because I have a deal with my firm that allows me 197 00:07:45,270 --> 00:07:48,170 to do cases like this, but not only cases like this. 198 00:07:48,206 --> 00:07:50,239 And right now, I'm in the middle of something else. 199 00:07:50,275 --> 00:07:53,142 Mr. Ross, the last lawyer I talked to 200 00:07:53,177 --> 00:07:55,344 said there was some kind of a statute 201 00:07:55,380 --> 00:07:58,514 that says I only have another two weeks to file a lawsuit. 202 00:07:58,549 --> 00:08:01,217 And I'm telling you, two weeks should be more than enough time, 203 00:08:01,252 --> 00:08:05,321 but I... I can't drop everything just to take your case. 204 00:08:05,356 --> 00:08:07,089 I understand. 205 00:08:07,125 --> 00:08:08,958 But... 206 00:08:08,993 --> 00:08:12,228 Chris was caught with an ounce of marijuana. 207 00:08:12,263 --> 00:08:14,130 He never should have been there in the first place. 208 00:08:14,165 --> 00:08:16,232 And if time runs out on this 209 00:08:16,267 --> 00:08:21,070 and I couldn't get him justice... 210 00:08:21,105 --> 00:08:23,406 Okay. 211 00:08:23,441 --> 00:08:25,007 I'll see what I can do. 212 00:08:28,446 --> 00:08:30,712 Stephanie, we need to talk about this assignment. 213 00:08:30,748 --> 00:08:32,415 Is there a problem with it? 214 00:08:32,450 --> 00:08:34,716 Yes, the problem is you didn't do it. 215 00:08:34,752 --> 00:08:36,618 Jason did. 216 00:08:36,654 --> 00:08:40,456 Because Jason is better at cataloging procedure than I am. 217 00:08:40,491 --> 00:08:42,325 Right, but if you don't do the things you're not good at, 218 00:08:42,360 --> 00:08:43,557 you'll never get better. 219 00:08:43,558 --> 00:08:46,771 The thing is, I don't really want to get better at cataloging procedure. 220 00:08:46,772 --> 00:08:47,629 I know that, 221 00:08:47,630 --> 00:08:50,633 just like I didn't want to be a paralegal specializing in research 222 00:08:50,634 --> 00:08:52,229 for as long as I was. 223 00:08:52,230 --> 00:08:55,597 But it turns out we had a case last year that we only won 224 00:08:55,598 --> 00:08:57,739 because I was outstanding at research. 225 00:08:59,577 --> 00:09:01,043 Okay, I see your point. 226 00:09:01,079 --> 00:09:03,312 - I won't do it again. - Good. 227 00:09:03,348 --> 00:09:06,015 Because I have another case that requires some procedure 228 00:09:06,050 --> 00:09:08,684 to be catalogued, and I put it aside especially for you. 229 00:09:11,155 --> 00:09:12,621 But Stephanie, I want your word 230 00:09:12,656 --> 00:09:15,324 that you won't pawn it off on Jason. 231 00:09:15,360 --> 00:09:17,059 You have my word. 232 00:09:25,569 --> 00:09:28,004 Well, look who it is. 233 00:09:28,039 --> 00:09:30,439 Don't tell me, you feel bad about canceling the other night 234 00:09:30,475 --> 00:09:32,008 and now you're dying to make it up to me. 235 00:09:32,043 --> 00:09:33,675 It's as though you read my mind. 236 00:09:33,711 --> 00:09:35,677 One of my many skills. 237 00:09:36,550 --> 00:09:37,713 How does dinner tonight sound? 238 00:09:37,748 --> 00:09:40,116 How does having it at my place sound? 239 00:09:40,151 --> 00:09:42,013 You're a crafty one, aren't you? 240 00:09:42,014 --> 00:09:43,052 What? I've got some steaks 241 00:09:43,087 --> 00:09:44,620 I've been wanting to throw on the grill. 242 00:09:44,655 --> 00:09:46,422 No, you want to have dinner at your place 243 00:09:46,457 --> 00:09:48,743 'cause it's the closest restaurant in the city to your bedroom. 244 00:09:49,293 --> 00:09:50,393 Did you read that in "Zagat's"? 245 00:09:50,428 --> 00:09:52,128 No, I read your mind. 246 00:09:52,163 --> 00:09:53,562 Then what time am I thinking? 247 00:09:53,597 --> 00:09:55,431 How about 8:00? 248 00:09:55,466 --> 00:09:57,333 Better make it 8:30. I got to go buy some steaks. 249 00:10:00,638 --> 00:10:02,338 Good, you're here. 250 00:10:02,373 --> 00:10:05,275 Tell me you figured out what bullshit they're trying to sneak into this deal. 251 00:10:05,276 --> 00:10:06,608 They're not trying to sneak anything into it. 252 00:10:06,644 --> 00:10:08,477 They're trying to get out of it. 253 00:10:08,513 --> 00:10:10,546 That doesn't make sense. They came to us for this merger. 254 00:10:10,581 --> 00:10:12,114 They must've gotten a better offer, 255 00:10:12,150 --> 00:10:13,115 because they buried an escape clause 256 00:10:13,151 --> 00:10:15,051 in the addendum. 257 00:10:15,086 --> 00:10:17,553 - You know what we have to do. - Yes, I do. 258 00:10:17,588 --> 00:10:20,056 But you're gonna have to do it without me. 259 00:10:20,091 --> 00:10:21,390 Something's come up, it's on a deadline, 260 00:10:21,426 --> 00:10:23,125 and I need to take care of it. 261 00:10:23,161 --> 00:10:25,094 - What kind of thing? - A pro bono thing. 262 00:10:25,129 --> 00:10:27,563 Since when does one for me mean two for you? 263 00:10:27,598 --> 00:10:30,466 Harvey, a man died in prison and it doesn't smell right. 264 00:10:30,501 --> 00:10:32,334 Also, the only reason I found out about it is 265 00:10:32,370 --> 00:10:33,869 I took your advice and did that interview. 266 00:10:33,904 --> 00:10:35,637 So it's my fault that you're dropping my case? 267 00:10:35,673 --> 00:10:37,506 Yeah, I like to look at it that way. 268 00:10:37,542 --> 00:10:41,110 Seriously, go get 'em. 269 00:10:41,145 --> 00:10:42,211 Thanks, Harvey. 270 00:10:45,416 --> 00:10:47,183 The last guy brought me a plant. 271 00:10:47,218 --> 00:10:48,717 Let me guess, the last guy was Louis. 272 00:10:48,752 --> 00:10:49,702 You got it. 273 00:10:49,703 --> 00:10:52,489 Well, I guarantee my welcome gift is a lot more fun than his. 274 00:10:52,490 --> 00:10:54,356 Since when is a merger signing fun? 275 00:10:54,392 --> 00:10:56,559 Since the guys on the other side are trying to rip us off 276 00:10:56,594 --> 00:10:58,194 and think we don't know. 277 00:10:58,229 --> 00:10:59,628 Why didn't you tell me that in the first place? 278 00:10:59,663 --> 00:11:01,430 Come on. I'll fill you in on the way over. 279 00:11:01,466 --> 00:11:03,432 Wait, the meeting's now? 280 00:11:03,468 --> 00:11:04,633 Yeah, is that a problem? 281 00:11:04,668 --> 00:11:06,602 I told Louis we'd get lunch. 282 00:11:06,637 --> 00:11:08,504 Business trumps lunch. Louis'll understand. 283 00:11:08,539 --> 00:11:09,905 Just call him and let him know. 284 00:11:16,814 --> 00:11:18,647 Alex, hi, I was just on my way to meet you. 285 00:11:18,682 --> 00:11:20,549 About that, Louis. I have to reschedule. 286 00:11:20,585 --> 00:11:22,684 A work thing came up. I hope you understand. 287 00:11:22,720 --> 00:11:24,186 Yeah, of course. 288 00:11:24,222 --> 00:11:27,123 - Business comes first. - Thanks. 289 00:11:27,158 --> 00:11:28,624 We'll do it another time. In fact, I'm free all week. 290 00:11:30,902 --> 00:11:33,295 Louis? You okay? 291 00:11:33,811 --> 00:11:34,696 Yeah, I'm okay. 292 00:11:34,732 --> 00:11:37,699 I... it's allergy season. 293 00:11:37,735 --> 00:11:40,369 I... I think it's probably best that we don't have lunch today. 294 00:11:40,404 --> 00:11:43,372 I... my... my chest feels like a vice. 295 00:11:45,443 --> 00:11:46,542 All good? 296 00:11:46,732 --> 00:11:48,210 I think so. 297 00:11:48,474 --> 00:11:50,212 What kind of plant did he get you, anyway? 298 00:11:50,248 --> 00:11:51,241 Honeysuckle. 299 00:11:52,683 --> 00:11:54,603 I never knew that was an indoor plant. 300 00:11:54,604 --> 00:11:55,584 Can be. 301 00:11:55,620 --> 00:11:57,253 Matter of fact, our cats are gonna love it. 302 00:11:57,288 --> 00:12:00,322 - You have cats? - Why you gotta be like that? 303 00:12:00,358 --> 00:12:02,491 - Why you gotta have cats? - I like my cats. 304 00:12:02,527 --> 00:12:04,293 No, you don't. 305 00:12:12,370 --> 00:12:15,337 Ms. Snyder? Mike Ross. 306 00:12:15,373 --> 00:12:17,306 Is that name supposed to mean something to me? 307 00:12:17,341 --> 00:12:20,309 No, but I'm representing the family of Chris Reyes. 308 00:12:21,979 --> 00:12:23,245 Hoping that name does. 309 00:12:23,281 --> 00:12:24,680 Of course. 310 00:12:24,715 --> 00:12:25,814 Any time an inmate dies, 311 00:12:25,849 --> 00:12:27,749 we take it very seriously. 312 00:12:27,785 --> 00:12:29,585 But not seriously enough to give an accounting of his death 313 00:12:29,620 --> 00:12:31,853 despite repeated requests by his family. 314 00:12:31,889 --> 00:12:33,922 I received no such requests. 315 00:12:33,957 --> 00:12:35,524 It's a shame you didn't call first. 316 00:12:35,560 --> 00:12:36,925 I could've prepared something. 317 00:12:36,960 --> 00:12:38,561 I didn't want you to be prepared, 318 00:12:38,596 --> 00:12:40,396 'cause I want to know what actually happened. 319 00:12:40,431 --> 00:12:42,431 Mr. Ross, when you do what I do, 320 00:12:42,466 --> 00:12:44,400 you get used to people assuming the worst about your company, 321 00:12:44,435 --> 00:12:45,834 so I would appreciate a little respect. 322 00:12:45,869 --> 00:12:47,469 Ms. Snyder, when you do what I do, 323 00:12:47,505 --> 00:12:48,870 you get used to companies proving you right, 324 00:12:48,906 --> 00:12:52,408 so I would appreciate a little action. 325 00:12:59,584 --> 00:13:02,318 Apparently Mr. Reyes was in a fight. 326 00:13:02,353 --> 00:13:05,755 He was sent to solitary, where he complained of difficulty breathing. 327 00:13:05,756 --> 00:13:07,789 A doctor was called and delivered treatment. 328 00:13:07,825 --> 00:13:09,825 Unfortunately, he died a few hours later. 329 00:13:10,924 --> 00:13:13,363 Well, if he was in a fight, there has to be an incident report. 330 00:13:13,364 --> 00:13:15,331 That may be, but you have no right to access it. 331 00:13:15,366 --> 00:13:17,493 We're a private corporation. That's privileged. 332 00:13:17,494 --> 00:13:19,902 Okay, then how about you give me the names of the guards who saw it? 333 00:13:19,903 --> 00:13:21,704 You know I can't give you that either. 334 00:13:21,739 --> 00:13:23,205 And you know that if I bring a suit against you, 335 00:13:23,241 --> 00:13:24,691 I'm gonna get all of this anyway. 336 00:13:24,692 --> 00:13:27,788 So why don't you save yourself the publicity 337 00:13:27,789 --> 00:13:29,445 and just give it to me now? 338 00:13:36,623 --> 00:13:38,858 I don't care what that thing says. 339 00:13:38,893 --> 00:13:41,194 It's not the whole story. 340 00:13:41,229 --> 00:13:43,296 Mr. Reyes, I know this isn't what you wanted to hear, 341 00:13:43,332 --> 00:13:44,897 but I'm not seeing a case. 342 00:13:44,933 --> 00:13:47,567 It says there that my son 343 00:13:47,602 --> 00:13:49,502 died alone in solitary confinement. 344 00:13:49,537 --> 00:13:50,803 Why didn't they take him to an infirmary? 345 00:13:50,839 --> 00:13:52,405 Because he was seen by a doctor. 346 00:13:52,441 --> 00:13:53,773 There was an explanation for his symptoms. 347 00:13:53,808 --> 00:13:55,641 I know you think I'm just a man 348 00:13:55,677 --> 00:13:57,743 who can't accept his child's death. 349 00:13:57,779 --> 00:13:59,612 But that's not true. 350 00:13:59,647 --> 00:14:02,182 Mr. Reyes, a fight in prison can elevate your heart rate. 351 00:14:02,217 --> 00:14:03,583 Nobody knows that better than I do. 352 00:14:03,618 --> 00:14:06,586 What they're saying happened is plausible. 353 00:14:06,621 --> 00:14:08,355 Then you didn't know my son. 354 00:14:08,390 --> 00:14:11,257 I told you, he was up for parole next month. 355 00:14:11,293 --> 00:14:13,326 He wouldn't have gotten into a fight. 356 00:14:13,362 --> 00:14:15,328 What exactly are you saying? 357 00:14:15,364 --> 00:14:16,496 One of those inmates 358 00:14:16,531 --> 00:14:18,865 must have come for him. 359 00:14:18,900 --> 00:14:21,334 And that prison didn't give enough of a shit about Chris 360 00:14:21,370 --> 00:14:23,636 to protect him. 361 00:14:23,671 --> 00:14:25,372 Mr. Reyes, I know that you came to me 362 00:14:25,407 --> 00:14:26,939 because that article said I wanted to help people 363 00:14:26,975 --> 00:14:29,409 and I do, but... 364 00:14:29,444 --> 00:14:32,245 I know. My son's already dead. 365 00:14:32,280 --> 00:14:34,947 But if they could've stopped this and they didn't, 366 00:14:34,983 --> 00:14:37,250 it's going to happen again. 367 00:14:45,727 --> 00:14:48,728 Chase, I'd like you to meet our newest senior partner, 368 00:14:48,763 --> 00:14:50,530 Alex Williams. 369 00:14:50,565 --> 00:14:52,465 Two senior partners just to sign a contract. 370 00:14:52,501 --> 00:14:54,300 Seems excessive. 371 00:14:54,336 --> 00:14:56,669 It would be, but we're not here to sign anything. 372 00:14:56,704 --> 00:14:57,837 What are you talking about? 373 00:14:57,872 --> 00:14:59,572 He must think I'm pretty dumb. 374 00:14:59,607 --> 00:15:01,374 People always underestimate a pretty face. 375 00:15:01,410 --> 00:15:02,742 Maybe he just thinks you're dumb. 376 00:15:02,777 --> 00:15:04,377 'Cause of the droopy eyes. 377 00:15:04,413 --> 00:15:06,379 Valid theory. Not unprecedented. 378 00:15:06,415 --> 00:15:07,914 Nobody thinks you're dumb. 379 00:15:07,949 --> 00:15:09,416 Then why the hell did you sneak this clause 380 00:15:09,451 --> 00:15:11,317 to the back of my goddamn contract? 381 00:15:11,353 --> 00:15:12,785 We didn't sneak anything. 382 00:15:12,820 --> 00:15:14,512 We were just looking at our options. 383 00:15:14,513 --> 00:15:15,016 Bullshit. 384 00:15:15,017 --> 00:15:18,859 You're trying to use us as a stalking horse so you can merge with Gorban. 385 00:15:18,860 --> 00:15:20,760 So what if I was? 386 00:15:20,795 --> 00:15:22,562 What are you going to do to stop it? 387 00:15:22,597 --> 00:15:24,564 I'll tell you what I did. I called Alex. 388 00:15:24,599 --> 00:15:27,333 And what I did was call my law school roommate at the DOJ 389 00:15:27,369 --> 00:15:29,302 about the anti-trust issues raised by you 390 00:15:29,337 --> 00:15:30,370 merging with Gorban. 391 00:15:32,840 --> 00:15:34,407 What do you want? 392 00:15:34,443 --> 00:15:36,042 We want you to live up to the terms 393 00:15:36,078 --> 00:15:38,478 - of the original agreement. - With one exception. 394 00:15:38,513 --> 00:15:40,580 You're gonna take a step down. 395 00:15:40,615 --> 00:15:42,715 - I'm not stepping down. - Yes, you are. 396 00:15:42,750 --> 00:15:45,452 This new company doesn't need two outside counsels. 397 00:15:45,487 --> 00:15:47,587 Particularly one who tries to pull shady shit 398 00:15:47,622 --> 00:15:49,689 without his client knowing about it. 399 00:15:49,724 --> 00:15:51,691 Looks like you're gonna take one for the team, Chase. 400 00:15:51,726 --> 00:15:55,962 The question is, would you like to bow out or get kicked out? 401 00:16:01,936 --> 00:16:03,669 How the hell can I calm down? 402 00:16:03,705 --> 00:16:05,338 I was watching my mud-mare come true. 403 00:16:05,373 --> 00:16:07,006 You don't know what you saw, Louis. 404 00:16:07,041 --> 00:16:08,841 I'm sorry, I forgot I was blind. 405 00:16:08,876 --> 00:16:11,344 I must've dialed your number using my Braille-a-phone. 406 00:16:11,379 --> 00:16:12,878 You know that's not what I meant. 407 00:16:12,914 --> 00:16:14,614 No, you're right, it's the only explanation 408 00:16:14,649 --> 00:16:16,549 as to why I wouldn't know what I just saw, 409 00:16:16,585 --> 00:16:19,819 which was Harvey and Alex, arm in arm, laughing at me! 410 00:16:19,854 --> 00:16:22,054 Louis, listen to me. 411 00:16:22,090 --> 00:16:23,889 We knew this was going to happen. 412 00:16:23,925 --> 00:16:25,625 That I was gonna be betrayed by my best friend? 413 00:16:25,660 --> 00:16:27,627 No, that you were going to try to be good... 414 00:16:27,662 --> 00:16:29,695 - Did it. - Try not to be you. 415 00:16:29,731 --> 00:16:30,464 Accomplished. 416 00:16:30,465 --> 00:16:33,477 Then perceive a potentially nonexistent slight 417 00:16:33,478 --> 00:16:36,002 and go straight to stage seven. 418 00:16:36,310 --> 00:16:37,703 What the hell are you talking about? 419 00:16:37,739 --> 00:16:40,340 Panic, sorrow, self-loathing, 420 00:16:40,375 --> 00:16:45,845 hatred, justification, self-loathing again, and rage. 421 00:16:45,880 --> 00:16:48,481 I call it the seven stages of Louis. 422 00:16:48,517 --> 00:16:49,982 You are so full of shit, 423 00:16:50,018 --> 00:16:52,718 and you're a total fraud, and I'm actually gonna... 424 00:16:52,754 --> 00:16:54,387 ah... I see your point. 425 00:16:54,422 --> 00:16:56,789 Stage 7b. 426 00:16:56,824 --> 00:16:59,359 No one likes a gloater, Stan. 427 00:16:59,394 --> 00:17:01,327 Be that as it may. 428 00:17:01,363 --> 00:17:02,828 You need a strategy, Louis. 429 00:17:02,864 --> 00:17:05,064 For now and the next time this happens. 430 00:17:06,110 --> 00:17:07,400 The breathing exercises. 431 00:17:07,435 --> 00:17:09,602 It's the only thing that's ever worked for you. 432 00:17:11,373 --> 00:17:14,006 What would I do without you, Doc? 433 00:17:14,042 --> 00:17:17,810 No need to go down that road, my friend. 434 00:17:17,845 --> 00:17:21,981 Now, picture yourself near the ocean, 435 00:17:22,016 --> 00:17:23,883 laying in the sand. 436 00:17:23,918 --> 00:17:25,718 Isn't it lovely? 437 00:17:28,790 --> 00:17:29,922 I got to say, that was pretty fun. 438 00:17:29,957 --> 00:17:31,791 I agree. 439 00:17:31,826 --> 00:17:33,926 I always wanted to pretend I had a friend at the DOJ. 440 00:17:33,961 --> 00:17:35,161 Not a bad first day. 441 00:17:35,197 --> 00:17:37,430 Speaking of my first day, 442 00:17:37,465 --> 00:17:38,864 what's up with that Louis Litt guy? 443 00:17:38,900 --> 00:17:41,033 - What do you mean? - I don't know. 444 00:17:41,069 --> 00:17:42,502 First he tries to stop me from coming over, 445 00:17:42,537 --> 00:17:43,903 then he brings me a plant, 446 00:17:43,938 --> 00:17:45,805 then when I called to cancel lunch, 447 00:17:45,840 --> 00:17:48,140 I could've sworn he was about to cry or something. 448 00:17:48,176 --> 00:17:49,542 What? 449 00:17:51,546 --> 00:17:53,779 Louis is... 450 00:17:53,815 --> 00:17:55,481 he's complicated. 451 00:17:55,517 --> 00:17:57,850 What do you mean, complicated? 452 00:17:57,885 --> 00:18:00,386 Well, you know he didn't want you here, right? 453 00:18:00,422 --> 00:18:02,522 The thing is, it wasn't professional. 454 00:18:02,557 --> 00:18:04,957 What else could it be? 455 00:18:04,992 --> 00:18:06,559 He was worried that I was gonna be 456 00:18:06,595 --> 00:18:08,160 better friends with you than him. 457 00:18:09,271 --> 00:18:10,976 What the hell is wrong with this guy? 458 00:18:10,977 --> 00:18:11,897 Does he have a crush on you? 459 00:18:11,933 --> 00:18:13,700 No. 460 00:18:13,735 --> 00:18:15,901 Yeah, he totally has a crush on me. 461 00:18:15,937 --> 00:18:17,570 But not like that. 462 00:18:17,606 --> 00:18:20,072 Maybe this'll work. You ever seen "MASH"? 463 00:18:20,108 --> 00:18:22,174 Of course, but what does that have to do with this? 464 00:18:22,767 --> 00:18:26,246 Louis is Frank Burns. 465 00:18:26,247 --> 00:18:28,351 Why didn't you say so in the first place? 466 00:18:28,352 --> 00:18:29,791 Now I totally get it. 467 00:18:29,792 --> 00:18:31,299 - You sure? - Yeah. 468 00:18:31,300 --> 00:18:33,679 He loves you, hates you, and wants to be you, 469 00:18:33,680 --> 00:18:34,621 all at the same time. 470 00:18:35,406 --> 00:18:35,821 You do get it. 471 00:18:35,857 --> 00:18:39,016 Yeah, I do. The question is, 472 00:18:39,017 --> 00:18:40,493 are you sure he's gonna be okay with me, 473 00:18:40,528 --> 00:18:42,090 or do I have to watch out? 474 00:18:42,091 --> 00:18:43,829 Well, let me ask you this. 475 00:18:43,865 --> 00:18:46,629 Did you tell him your cats are gonna love his honeysuckle? 476 00:18:46,630 --> 00:18:47,500 Yes. 477 00:18:47,535 --> 00:18:48,735 Then I think you'll be fine. 478 00:18:52,607 --> 00:18:55,074 Excuse me. You guys know Chris Reyes? 479 00:18:55,109 --> 00:18:56,909 Doesn't ring a bell. 480 00:18:56,944 --> 00:18:58,978 That's strange, 'cause according to the incident report 481 00:18:59,013 --> 00:19:00,946 the three of you were on duty the night he died. 482 00:19:00,982 --> 00:19:03,777 Even if I were, I wouldn't have anything to say about it, 483 00:19:03,778 --> 00:19:04,617 so you can get the fuck out of here. 484 00:19:04,653 --> 00:19:06,929 Hey, come on. I just have a few questions, that's all. 485 00:19:06,930 --> 00:19:09,115 This is a prison. All questions go through the main office. 486 00:19:09,116 --> 00:19:10,457 Where do you think I got your names? 487 00:19:10,458 --> 00:19:12,100 I don't give a shit where you got 'em. 488 00:19:12,101 --> 00:19:13,826 You're gonna forget you ever heard 'em. 489 00:19:13,861 --> 00:19:15,628 And if I see your face again, there's gonna be a problem. 490 00:19:15,664 --> 00:19:17,764 Okay, look, I'm not trying to start any trouble here. 491 00:19:17,799 --> 00:19:20,199 But a man is dead, and I need to find out what happened. 492 00:19:20,234 --> 00:19:22,067 For a guy who's not looking to cause any trouble, 493 00:19:22,103 --> 00:19:23,569 you sure don't listen too good. 494 00:19:23,605 --> 00:19:24,804 Come on, Drew. Let's go. 495 00:19:24,839 --> 00:19:26,172 That's what he wants. 496 00:19:26,207 --> 00:19:28,040 I'm telling you, he's not worth it. 497 00:19:41,211 --> 00:19:42,134 You're one of those assholes 498 00:19:42,135 --> 00:19:44,126 who just love getting the shit beat out of him, aren't you? 499 00:19:44,127 --> 00:19:45,725 No, I've had the shit beat out of me, 500 00:19:45,760 --> 00:19:47,259 and I can tell you, I didn't love it at all. 501 00:19:47,295 --> 00:19:48,561 Then you better get the hell out of here 502 00:19:48,596 --> 00:19:50,095 before it happens again. 503 00:19:50,131 --> 00:19:52,675 I will, just as soon as you answer my questions. 504 00:19:52,676 --> 00:19:53,933 And why would I do that? 505 00:19:53,968 --> 00:19:56,001 Because your name is at the top of the list, 506 00:19:56,037 --> 00:19:58,538 and I'm guessing you know what that means. 507 00:19:58,573 --> 00:20:00,640 Yeah, I'm the scapegoat. 508 00:20:00,675 --> 00:20:02,608 But it also means anything they get, they know it came from me. 509 00:20:02,644 --> 00:20:04,009 Except you just told me to go to hell 510 00:20:04,045 --> 00:20:05,678 in front of all your buddies, 511 00:20:05,714 --> 00:20:08,681 and they saw you meant it. 512 00:20:08,717 --> 00:20:11,083 That's why you came to me at the prison. 513 00:20:11,118 --> 00:20:13,686 Now you got cover. 514 00:20:13,722 --> 00:20:16,188 And I suggest you use it. 515 00:20:16,224 --> 00:20:18,123 Because I am gonna find out what happened here, 516 00:20:18,159 --> 00:20:20,760 and when I do, they are gonna shield themselves from liability 517 00:20:20,795 --> 00:20:22,895 and I am gonna end up coming after you instead. 518 00:20:22,930 --> 00:20:25,665 Or you can tell me what I need to know, 519 00:20:25,700 --> 00:20:27,416 and I'll leave you out of it. 520 00:20:29,402 --> 00:20:30,903 Look, I'm the one who pulled him out of the fight 521 00:20:30,938 --> 00:20:32,905 and threw him in the hole. 522 00:20:32,940 --> 00:20:35,140 He started complaining saying he was having problems breathing. 523 00:20:35,441 --> 00:20:39,413 I told my supervisor, and my supervisor said he was gonna call the doctor. 524 00:20:39,414 --> 00:20:41,947 - That's all I know. - Bullshit that's all you know. 525 00:20:41,983 --> 00:20:44,269 Look, did Chris get killed because he was onto something? 526 00:20:44,270 --> 00:20:45,056 No. 527 00:20:45,057 --> 00:20:47,743 Well, that kid, he didn't just up and get in a fight without good reason. 528 00:20:47,744 --> 00:20:48,989 You don't know what you're talking about. 529 00:20:48,990 --> 00:20:49,856 Look, are the guards corrupt? 530 00:20:49,891 --> 00:20:51,724 What the hell did you just say? 531 00:20:51,760 --> 00:20:53,826 - Was somebody out to get him? - No, he just died! 532 00:20:53,862 --> 00:20:55,327 Look, there's no conspiracy. 533 00:20:55,363 --> 00:20:56,829 Nobody's evil. 534 00:20:56,865 --> 00:20:58,631 Just cheap. 535 00:20:58,998 --> 00:21:00,266 What does that mean? 536 00:21:00,301 --> 00:21:02,001 It means the only reason they were able to wale on him 537 00:21:02,036 --> 00:21:03,179 for as long as they did 538 00:21:03,180 --> 00:21:05,340 is 'cause they didn't have enough of us on duty that night, 539 00:21:05,341 --> 00:21:06,773 'cause the prison doesn't give a shit about anything 540 00:21:06,808 --> 00:21:08,107 except its bottom line. 541 00:21:14,895 --> 00:21:17,063 So what did you do? 542 00:21:17,098 --> 00:21:18,765 So I told him he could have the money, 543 00:21:18,800 --> 00:21:20,581 but if... if he tried taking those albums, 544 00:21:20,582 --> 00:21:21,801 we're gonna have trouble. 545 00:21:25,974 --> 00:21:27,140 This was lovely. 546 00:21:29,210 --> 00:21:30,943 But I have an early morning tomorrow. 547 00:21:30,979 --> 00:21:32,812 I think I should get home. 548 00:21:32,847 --> 00:21:35,214 Paula, what's going on? 549 00:21:35,249 --> 00:21:36,348 It's nothing. 550 00:21:36,384 --> 00:21:38,851 - Really. - Nothing? 551 00:21:38,887 --> 00:21:40,319 We had a great night. 552 00:21:40,354 --> 00:21:42,055 All of a sudden you have to go? 553 00:21:42,090 --> 00:21:43,890 You wouldn't understand. 554 00:21:43,925 --> 00:21:45,357 Try me. 555 00:21:48,096 --> 00:21:50,830 I had lunch with the woman who was my mentor today. 556 00:21:50,865 --> 00:21:52,098 And we were having a wonderful time 557 00:21:52,133 --> 00:21:53,199 catching up with each other, 558 00:21:53,234 --> 00:21:54,967 and then... out of the blue, 559 00:21:55,003 --> 00:21:57,269 she asked me if I was seeing anyone. 560 00:21:57,305 --> 00:21:59,271 I said no. 561 00:21:59,307 --> 00:22:01,174 Well, we haven't exactly been seeing each other 562 00:22:01,209 --> 00:22:03,009 for very long. It's understandable if you... 563 00:22:03,044 --> 00:22:04,476 No, it wasn't that, Harvey. 564 00:22:06,081 --> 00:22:08,981 - It's that I felt a little... - What? 565 00:22:09,017 --> 00:22:11,084 Ashamed. 566 00:22:11,119 --> 00:22:13,019 Ashamed. 567 00:22:13,054 --> 00:22:14,553 This isn't a small thing, what we're doing, Harvey. 568 00:22:14,589 --> 00:22:17,090 - At least it's not to me. - It's not to me either. 569 00:22:17,658 --> 00:22:21,818 Well, I'm not sure I realized exactly how not small it is 570 00:22:21,819 --> 00:22:23,162 until today. 571 00:22:23,198 --> 00:22:24,163 I don't understand. We've been over this. 572 00:22:24,199 --> 00:22:25,865 It's in writing. 573 00:22:25,900 --> 00:22:27,533 There's no violation with us seeing each other. 574 00:22:27,568 --> 00:22:29,102 This isn't something that I am 575 00:22:29,137 --> 00:22:30,203 trying to get away with, Harvey. 576 00:22:30,238 --> 00:22:32,238 It's how I'm feeling inside. 577 00:22:34,008 --> 00:22:36,408 - So what are you saying? - I'm not saying anything. 578 00:22:36,444 --> 00:22:40,880 I'm just saying I think I should sleep at my place tonight. 579 00:22:48,189 --> 00:22:50,422 Donna, I need to talk to you about something. 580 00:22:50,458 --> 00:22:51,958 About what? 581 00:22:51,993 --> 00:22:53,192 About the fact that I'm pissed off. 582 00:22:53,228 --> 00:22:54,861 What's going on? 583 00:22:54,896 --> 00:22:56,295 I gave Stephanie Patel an assignment 584 00:22:56,330 --> 00:22:57,830 and she handed it off. 585 00:22:57,866 --> 00:22:59,165 Did you talk to her about it? 586 00:22:59,200 --> 00:23:00,833 Yes, I did, and she gave me her word 587 00:23:00,869 --> 00:23:02,869 that she would never do it again, but she did. 588 00:23:02,904 --> 00:23:04,403 I don't understand. This has Stephanie's name on it. 589 00:23:04,438 --> 00:23:05,972 I don't care whose name is on it. 590 00:23:06,007 --> 00:23:07,073 There's no way that that wasn't written 591 00:23:07,108 --> 00:23:08,574 by a first-year associate. 592 00:23:08,609 --> 00:23:10,009 Rachel, please tell me you're not thinking 593 00:23:10,044 --> 00:23:11,210 about going to Louis with this. 594 00:23:11,246 --> 00:23:12,544 Are you kidding me? 595 00:23:12,580 --> 00:23:14,280 We took Louis off the associates 596 00:23:14,315 --> 00:23:16,315 because of his incident with Stephanie. 597 00:23:16,350 --> 00:23:19,418 If I tell him that she's being insubordinate, he'll kill her. 598 00:23:19,453 --> 00:23:21,453 Well, I can't believe I'm saying this, 599 00:23:21,489 --> 00:23:25,191 but maybe you should take a page out of Louis' book. 600 00:23:25,226 --> 00:23:26,893 What do you mean? 601 00:23:26,928 --> 00:23:28,460 When Louis first took over the associates, 602 00:23:28,496 --> 00:23:31,363 he used to plant a fake associate and fire him 603 00:23:31,399 --> 00:23:33,132 in front of the entire class on day one. 604 00:23:33,168 --> 00:23:34,995 And I used to think he was crazy, 605 00:23:34,996 --> 00:23:37,709 but Stephanie never would have pulled something like this with Louis. 606 00:23:37,710 --> 00:23:38,637 Okay, first of all, 607 00:23:38,673 --> 00:23:40,506 that's just not how I operate. 608 00:23:40,541 --> 00:23:42,474 And second of all, they've all been here. 609 00:23:42,510 --> 00:23:44,177 They'd all be able to tell that it was fake. 610 00:23:44,212 --> 00:23:47,079 Then maybe you need to real fire her. 611 00:23:47,115 --> 00:23:49,515 Because this is a second offense and if you keep letting it go, 612 00:23:49,550 --> 00:23:50,582 where does it end? 613 00:23:50,618 --> 00:23:52,118 I'm not gonna do that. 614 00:23:52,153 --> 00:23:53,552 Do you mind if I ask you why not? 615 00:23:53,587 --> 00:23:56,359 Because I don't want my first official act to be firing someone. 616 00:23:56,360 --> 00:23:57,598 I understand that, Rachel. 617 00:23:57,599 --> 00:23:59,091 But you better think of something. 618 00:23:59,127 --> 00:24:01,027 Because the one thing that Louis understood 619 00:24:01,062 --> 00:24:03,095 was that you've got to come out of the gate in command, 620 00:24:03,131 --> 00:24:05,097 or they're gonna walk all over you. 621 00:24:11,272 --> 00:24:12,471 Yes? 622 00:24:12,506 --> 00:24:14,440 Mr. Reyes, it's Mike Ross. 623 00:24:14,475 --> 00:24:15,908 I went to the prison, and I talked to one of the guards. 624 00:24:15,944 --> 00:24:17,910 What did he say? 625 00:24:17,946 --> 00:24:20,012 He said all the prison cares about is their bottom line. 626 00:24:20,048 --> 00:24:22,681 So I'm filing a lawsuit tonight. 627 00:24:23,066 --> 00:24:24,951 Thank you so much, Mr. Ross. 628 00:24:26,687 --> 00:24:29,255 I thought that article was maybe too good to be true. 629 00:24:29,290 --> 00:24:31,924 I appreciate that, Oscar, but don't thank me 630 00:24:31,960 --> 00:24:33,960 until I get you the answers you're looking for. 631 00:24:43,437 --> 00:24:45,704 You finished the paperwork already? 632 00:24:45,740 --> 00:24:47,539 I might have to give you a raise. 633 00:24:47,575 --> 00:24:49,141 Save your money, Harvey. 634 00:24:49,177 --> 00:24:50,076 I'm here about something else. 635 00:24:50,111 --> 00:24:51,643 What's going on? 636 00:24:51,679 --> 00:24:53,612 I just heard Mike Ross is handling a pro bono. 637 00:24:53,647 --> 00:24:56,515 Yeah, we have a deal. Why? You need him for something? 638 00:24:56,550 --> 00:24:59,518 Yeah, I need him to drop that case. 639 00:24:59,553 --> 00:25:01,354 Why? 640 00:25:01,389 --> 00:25:02,922 Because there's a conflict with Masterson Construction. 641 00:25:02,957 --> 00:25:04,590 Mike's pro bono is against some prison. 642 00:25:04,625 --> 00:25:06,092 And guess who builds those prisons. 643 00:25:06,127 --> 00:25:07,526 Wait a second. 644 00:25:07,561 --> 00:25:09,262 Are you telling me to go back on my word 645 00:25:09,297 --> 00:25:10,930 because your client's bullying you? 646 00:25:10,965 --> 00:25:12,365 Harvey, I thought we were in this together. 647 00:25:12,400 --> 00:25:14,000 - So did I. - Then get on board. 648 00:25:14,035 --> 00:25:15,101 Because they're not just any client. 649 00:25:15,136 --> 00:25:16,702 They're one of my biggest. 650 00:25:16,737 --> 00:25:18,570 And if they leave because you chose some prisoner 651 00:25:18,606 --> 00:25:20,206 over one of the biggest developers in the country, 652 00:25:20,241 --> 00:25:22,008 people are gonna get the message 653 00:25:22,043 --> 00:25:23,943 that we don't want to be in the real estate business. 654 00:25:23,978 --> 00:25:25,278 Did they say they were gonna give people that message? 655 00:25:25,313 --> 00:25:26,979 - Harvey... - Did they or not? 656 00:25:27,015 --> 00:25:28,381 - They did. - Drop 'em. 657 00:25:28,416 --> 00:25:29,615 - God damn it... - I said drop 'em. 658 00:25:29,650 --> 00:25:30,983 - No. - Excuse me? 659 00:25:31,019 --> 00:25:32,484 I may not be name partner yet, 660 00:25:32,520 --> 00:25:34,253 but you don't get to tell me who my clients are. 661 00:25:34,289 --> 00:25:35,388 Yes, I do. 662 00:25:35,423 --> 00:25:37,623 Harvey, listen to yourself. 663 00:25:37,658 --> 00:25:39,591 It's one pro bono. He just took it. 664 00:25:39,627 --> 00:25:41,127 He can drop it. 665 00:25:43,497 --> 00:25:45,097 I gave him my word. 666 00:25:45,133 --> 00:25:46,598 And you once gave your word to me 667 00:25:46,634 --> 00:25:48,600 and went back on it and I let it go. 668 00:25:48,636 --> 00:25:50,702 Because I understood it was business. 669 00:25:50,738 --> 00:25:53,005 If this kid doesn't get that, what the hell is he doing here? 670 00:26:00,381 --> 00:26:03,416 Stephanie, I asked you to come to my office. 671 00:26:03,451 --> 00:26:04,750 That was over an hour ago. 672 00:26:04,785 --> 00:26:06,385 I was working on the Sanderson brief. 673 00:26:06,421 --> 00:26:07,987 I was about to come down. 674 00:26:08,022 --> 00:26:09,621 Well, I need to talk to you now, 675 00:26:09,657 --> 00:26:11,324 because you told me that you wouldn't hand this off, 676 00:26:11,359 --> 00:26:13,159 and you did. 677 00:26:13,194 --> 00:26:14,726 No, I told you that I wouldn't hand it off to Jason, 678 00:26:14,762 --> 00:26:16,528 and I didn't. 679 00:26:16,564 --> 00:26:17,596 I'm sorry, are you trying to get out of this 680 00:26:17,631 --> 00:26:19,265 on a technicality? 681 00:26:19,300 --> 00:26:21,667 I'm your supervisor, not opposing counsel. 682 00:26:21,702 --> 00:26:24,337 Rachel, I tried to be nice about this, 683 00:26:24,372 --> 00:26:26,538 but I'm a fourth-year associate, 684 00:26:26,574 --> 00:26:28,107 and I'm not wasting my time 685 00:26:28,142 --> 00:26:29,741 on something a first-year could handle. 686 00:26:29,777 --> 00:26:32,211 Now, if you don't mind, I would like to get back to work. 687 00:26:33,547 --> 00:26:35,181 Actually, I do mind. 688 00:26:35,216 --> 00:26:37,816 Excuse me, Stephanie, I'm speaking to you. 689 00:26:37,852 --> 00:26:40,219 It doesn't matter what year you are. 690 00:26:40,254 --> 00:26:41,653 I'm head of the associates. 691 00:26:41,689 --> 00:26:43,555 If I give you an assignment, you do it. 692 00:26:43,591 --> 00:26:45,724 And when you give me one that's worth my time, I will. 693 00:26:45,759 --> 00:26:46,792 What's going on here? 694 00:26:46,827 --> 00:26:48,427 Donna, I'm handling it. 695 00:26:48,463 --> 00:26:50,062 What's going on is that I am a grown woman, 696 00:26:50,098 --> 00:26:51,464 and I don't need to be told what to do by someone 697 00:26:51,499 --> 00:26:53,732 with less experience as a lawyer than me. 698 00:26:53,767 --> 00:26:55,534 Then you're really gonna hate being told what to do 699 00:26:55,569 --> 00:26:57,636 by someone with no experience as a lawyer. 700 00:26:57,671 --> 00:26:59,271 - Donna... - Excuse me? 701 00:26:59,307 --> 00:27:00,806 I said, you're here, and I'm here. 702 00:27:00,841 --> 00:27:02,541 So unless you want to deal with me, 703 00:27:02,576 --> 00:27:05,077 you'll listen when Rachel tells you something. 704 00:27:05,113 --> 00:27:08,214 I was recruited to come here. 705 00:27:08,249 --> 00:27:10,483 And I was told that I would be valued 706 00:27:10,518 --> 00:27:12,218 for my mind, my billings, 707 00:27:12,253 --> 00:27:13,785 and my relationship with my clients. 708 00:27:13,821 --> 00:27:15,421 And since I got here, 709 00:27:15,456 --> 00:27:17,456 I have had to take shit from Louis. 710 00:27:17,492 --> 00:27:20,297 And now you're asking me to waste my time and my ability 711 00:27:20,298 --> 00:27:21,293 on something like this. 712 00:27:21,329 --> 00:27:23,195 - No... - You're right, Stephanie. 713 00:27:23,231 --> 00:27:24,630 You shouldn't have been treated like that by Louis. 714 00:27:24,665 --> 00:27:26,232 And Rachel and I took care of it. 715 00:27:26,267 --> 00:27:28,367 Now as for your time and ability, 716 00:27:28,403 --> 00:27:30,669 if you don't do whatever assignment Rachel gives you, 717 00:27:30,704 --> 00:27:32,604 I don't give a shit how good you are. 718 00:27:32,640 --> 00:27:34,306 We are gonna show you the door. 719 00:27:52,639 --> 00:27:56,322 Hey. Did you come by to tell me that the work I did saved your ass? 720 00:27:56,323 --> 00:27:59,458 It did, but that's not why I'm here. 721 00:27:59,493 --> 00:28:01,292 Harvey, what's going on? 722 00:28:01,328 --> 00:28:03,628 You have to drop your pro bono. 723 00:28:03,664 --> 00:28:05,196 There's a conflict with one of our clients. 724 00:28:05,231 --> 00:28:06,366 What? Who? 725 00:28:06,367 --> 00:28:08,233 I checked for conflicts before I took the case. 726 00:28:08,234 --> 00:28:09,267 - It's a new client. - Well, if it's a new client, 727 00:28:09,302 --> 00:28:10,602 then let's drop them. 728 00:28:10,637 --> 00:28:12,203 We can't. They're a huge developer. 729 00:28:12,238 --> 00:28:13,472 A developer? I'm suing a prison. 730 00:28:13,507 --> 00:28:15,073 I know that, but they're saying... 731 00:28:15,108 --> 00:28:16,641 I don't care what they're saying. 732 00:28:16,677 --> 00:28:18,297 That's not a conflict. That's a shakedown. 733 00:28:18,298 --> 00:28:18,895 - Mike... - No. 734 00:28:18,896 --> 00:28:19,779 You're gonna give me the green light, 735 00:28:19,880 --> 00:28:21,209 and then I find something, 736 00:28:21,210 --> 00:28:22,813 and then you're gonna make me dump them for no good reason? 737 00:28:22,814 --> 00:28:24,450 It's not no good reason. 738 00:28:24,451 --> 00:28:27,519 It's Alex's developer, and I just brought him in. 739 00:28:27,554 --> 00:28:29,220 I let him lose one of his biggest clients 740 00:28:29,255 --> 00:28:30,936 his first week here, it's a disaster. 741 00:28:30,937 --> 00:28:33,124 And I let a man die without getting him justice. 742 00:28:33,159 --> 00:28:34,726 - What the hell is that? - Listen to me... 743 00:28:34,761 --> 00:28:36,595 Listen to yourself. We had a deal. 744 00:28:36,630 --> 00:28:38,457 Now this clown is asking me to drop a client 745 00:28:38,458 --> 00:28:40,565 that I made a promise to. 746 00:28:40,601 --> 00:28:42,501 Except he's not asking you to drop him, Mike. I am. 747 00:28:42,536 --> 00:28:46,304 And if you don't, that deal we made... it's over. 748 00:28:53,847 --> 00:28:55,279 How could you do that? 749 00:28:55,315 --> 00:28:57,248 Do what? I was helping you. 750 00:28:57,283 --> 00:28:59,784 No, Donna, you were undermining me. 751 00:28:59,820 --> 00:29:01,486 Undermining you? 752 00:29:01,522 --> 00:29:03,287 You needed backup. That's what I'm here for. 753 00:29:03,323 --> 00:29:05,223 No, I needed to handle the situation, 754 00:29:05,258 --> 00:29:07,659 which is what I was doing until you decided to interfere 755 00:29:07,694 --> 00:29:09,794 in something that you don't know anything about. 756 00:29:09,830 --> 00:29:12,397 No offense, Rachel, but I did know something about it, 757 00:29:12,432 --> 00:29:14,432 and from what I could tell, you weren't handling it at all. 758 00:29:14,467 --> 00:29:16,334 And you think what you did was any better? 759 00:29:16,369 --> 00:29:18,436 I think I told you that you need to set the tone early on. 760 00:29:18,471 --> 00:29:20,338 Okay, and the tone that you just set 761 00:29:20,373 --> 00:29:23,775 is that if you're not there, she can walk all over me. 762 00:29:23,810 --> 00:29:24,910 Well, I don't know what room you were in, 763 00:29:24,945 --> 00:29:26,711 but she was doing that anyway. 764 00:29:26,747 --> 00:29:28,279 And what does it say about me if the other associates 765 00:29:28,314 --> 00:29:30,181 see me letting her do that? 766 00:29:30,216 --> 00:29:32,150 What it says is that you trust my leadership style 767 00:29:32,185 --> 00:29:33,652 instead of thinking that you need to fight my fights for me. 768 00:29:33,687 --> 00:29:35,386 Stephanie needed what I gave her. 769 00:29:35,422 --> 00:29:37,488 And if you think that was me fighting your fights, 770 00:29:37,524 --> 00:29:38,623 you don't know what you're talking about. 771 00:29:38,659 --> 00:29:39,891 Because if it were up to me, 772 00:29:39,927 --> 00:29:41,192 I would've fired her on the spot. 773 00:29:41,227 --> 00:29:42,493 Well then, why didn't you? 774 00:29:42,529 --> 00:29:43,828 Because they're not my associates. 775 00:29:43,864 --> 00:29:45,296 You're right. They're mine. 776 00:29:45,331 --> 00:29:46,464 And I fought for you to get them. 777 00:29:46,499 --> 00:29:48,266 And you just belittled me 778 00:29:48,301 --> 00:29:50,535 and embarrassed me in front of all of them. 779 00:29:50,571 --> 00:29:51,786 And that is not something 780 00:29:51,787 --> 00:29:54,238 that I thought my friend would do to me. 781 00:29:54,274 --> 00:29:55,740 Well, you know what, I never thought I would say this, 782 00:29:55,776 --> 00:29:57,742 but maybe you weren't ready for your new position. 783 00:29:57,778 --> 00:29:59,310 Well, you know what, Donna? 784 00:29:59,345 --> 00:30:00,712 Maybe neither were you. 785 00:30:05,518 --> 00:30:07,919 Dr. Lipschitz, I.. I know you're in a session. 786 00:30:07,955 --> 00:30:09,721 I just wanted to say that you were right. 787 00:30:10,410 --> 00:30:11,890 I was overreacting. 788 00:30:11,925 --> 00:30:13,725 I do not have a problem with Alex. 789 00:30:13,760 --> 00:30:15,894 And... if I ever get triggered again, 790 00:30:15,929 --> 00:30:17,896 I have the deep breathing. 791 00:30:17,931 --> 00:30:19,530 Anyway, thanks again. 792 00:30:19,566 --> 00:30:21,399 Auf Wiedersehen. 793 00:30:22,188 --> 00:30:22,968 Mike. 794 00:30:23,003 --> 00:30:24,803 It's good to see you. 795 00:30:24,838 --> 00:30:26,671 This'll just take a few minutes, and then it's all yours. 796 00:30:26,707 --> 00:30:28,640 No, it doesn't matter how long it takes, Louis. 797 00:30:28,675 --> 00:30:30,575 We can just charge the time back to some client, right? 798 00:30:30,611 --> 00:30:32,543 'Cause nobody around here gives a shit about anything 799 00:30:32,579 --> 00:30:33,678 other than making money anyway. 800 00:30:33,714 --> 00:30:35,614 Mike, what is going on? 801 00:30:35,649 --> 00:30:37,448 What's going on is that the only reason I came back here 802 00:30:37,484 --> 00:30:38,717 is that Harvey and I made a deal, 803 00:30:38,752 --> 00:30:40,318 and it hasn't even been a week, 804 00:30:40,353 --> 00:30:41,084 and he's already going back on it. 805 00:30:41,310 --> 00:30:42,988 That's not gonna happen on my watch. 806 00:30:43,023 --> 00:30:44,623 Okay? So just slow down. 807 00:30:44,658 --> 00:30:45,890 Tell me what the hell you're talking about. 808 00:30:51,331 --> 00:30:52,831 Harvey, we need to talk. 809 00:30:52,866 --> 00:30:54,465 Mike just told me you're breaking a deal with him. 810 00:30:54,501 --> 00:30:55,867 Well, he shouldn't have told you that, 811 00:30:55,902 --> 00:30:57,268 because that's none of your business. 812 00:30:57,303 --> 00:30:58,703 None of my business? 813 00:30:58,739 --> 00:31:00,404 My name's on the wall as much as yours. 814 00:31:00,440 --> 00:31:02,641 Look, if Mike doesn't drop that case, 815 00:31:02,676 --> 00:31:04,009 we lose a major client. 816 00:31:04,044 --> 00:31:05,230 - I can't have that. - No, Harvey. 817 00:31:05,231 --> 00:31:07,712 What we can't have is you setting a precedent 818 00:31:07,748 --> 00:31:10,782 that Alex's clients can run roughshod all over us. 819 00:31:10,817 --> 00:31:11,783 Keep your voices down. 820 00:31:11,818 --> 00:31:13,652 Oh, I get it. 821 00:31:13,687 --> 00:31:15,386 So this isn't about me breaking my deal with Mike. 822 00:31:15,421 --> 00:31:17,388 This is about you being jealous of Alex. 823 00:31:17,423 --> 00:31:19,024 No, it isn't. I thought it was a mistake 824 00:31:19,059 --> 00:31:20,925 even before I found out that it was Alex's client. 825 00:31:20,961 --> 00:31:22,694 - Harvey, he has a point. - Bullshit. 826 00:31:22,729 --> 00:31:24,629 You told me you were afraid that I was gonna become 827 00:31:24,665 --> 00:31:27,331 better friends with him than you, and that's what this is. 828 00:31:27,367 --> 00:31:29,868 How dare you say that to me in front of Donna? 829 00:31:30,408 --> 00:31:33,938 I told you that in complete confidence. 830 00:31:33,974 --> 00:31:36,574 This isn't about my relationship with Alex. 831 00:31:36,609 --> 00:31:38,109 This is about your relationship with Alex 832 00:31:38,145 --> 00:31:39,911 and how you're afraid to stand up to him. 833 00:31:39,946 --> 00:31:41,913 You want to run that by me again? 834 00:31:41,948 --> 00:31:43,581 I just ran it by you. 835 00:31:43,616 --> 00:31:45,550 What you are doing is a mistake. 836 00:31:45,585 --> 00:31:46,951 I don't think so, 837 00:31:46,987 --> 00:31:48,720 and Donna doesn't think so, which means... 838 00:31:48,755 --> 00:31:50,621 Actually, Harvey, I do. 839 00:31:50,657 --> 00:31:52,757 And if it's all the same to you, I can speak for myself. 840 00:31:52,793 --> 00:31:55,827 - Are you kidding me? - No, I'm not. 841 00:31:55,862 --> 00:31:57,996 Because the last time you said if I had something to say, 842 00:31:58,031 --> 00:31:59,530 say it in the goddamn meeting. 843 00:31:59,566 --> 00:32:01,499 Well, this is the goddamn meeting. 844 00:32:01,534 --> 00:32:03,434 And I happen to think we should keep our word to Mike 845 00:32:03,469 --> 00:32:04,936 instead of letting some client bully us. 846 00:32:04,971 --> 00:32:06,938 Well, I appreciate the input. 847 00:32:06,973 --> 00:32:09,373 But I told you you'd get a vote 848 00:32:09,409 --> 00:32:11,409 when I said there'd be a vote, 849 00:32:11,444 --> 00:32:12,877 and this isn't a vote. 850 00:32:12,913 --> 00:32:15,646 As for you, take a look in the mirror, 851 00:32:15,682 --> 00:32:18,649 because the only reason that you're pissed about this 852 00:32:18,685 --> 00:32:21,720 is your new honeysuckle friend canceled lunch on you for me. 853 00:32:29,595 --> 00:32:31,129 Louis... 854 00:32:40,083 --> 00:32:43,219 Aren't you a little old to be spending your break in a comic book store? 855 00:32:43,220 --> 00:32:44,800 Everybody has their hobbies, Mike. 856 00:32:44,801 --> 00:32:46,297 Mine's comics. 857 00:32:46,298 --> 00:32:48,855 Yours is helping big corporations screw over the little guy. 858 00:32:50,767 --> 00:32:53,235 Oliver, wait. 859 00:32:53,270 --> 00:32:56,004 I just, I came here because I owe you an apology, 860 00:32:56,039 --> 00:32:58,707 and... this is my way of doing it. 861 00:32:58,742 --> 00:33:00,041 What's that? 862 00:33:00,077 --> 00:33:01,710 More money to make everything okay? 863 00:33:01,745 --> 00:33:04,179 It's a case. It's one that means a lot to me. 864 00:33:04,215 --> 00:33:06,215 It's about a guy who died in prison. 865 00:33:06,250 --> 00:33:08,217 If it means so much to you, why don't you do it yourself? 866 00:33:08,252 --> 00:33:10,219 I can't. 867 00:33:10,254 --> 00:33:13,188 We have a conflict with one of our clients. 868 00:33:13,224 --> 00:33:16,057 Well, that's a nice speech, Mike, but I'm not interested, 869 00:33:16,093 --> 00:33:18,159 because there's something in it for you, like always. 870 00:33:18,195 --> 00:33:19,628 Oliver, please, look, before you say no, 871 00:33:19,663 --> 00:33:21,029 just listen to what I have to say. 872 00:33:21,064 --> 00:33:23,064 I don't need to listen to you anymore. 873 00:33:23,100 --> 00:33:25,100 God damn it, I almost died in there. 874 00:33:28,972 --> 00:33:30,972 What? 875 00:33:34,778 --> 00:33:36,177 My second night in Danbury, 876 00:33:36,213 --> 00:33:38,146 I thought that someone was gonna kill me. 877 00:33:38,181 --> 00:33:39,781 And then my last night, 878 00:33:39,816 --> 00:33:42,718 I knew that same guy was coming for me again. 879 00:33:42,753 --> 00:33:44,185 But I got out. 880 00:33:45,756 --> 00:33:47,589 This kid didn't. 881 00:33:48,759 --> 00:33:50,559 The only thing that's in this for me 882 00:33:50,594 --> 00:33:54,162 is making sure that this doesn't happen to someone else. 883 00:34:00,771 --> 00:34:02,237 This seems pretty cut-and-dry, Mike. 884 00:34:02,273 --> 00:34:04,939 That's how they want it to look. 885 00:34:04,975 --> 00:34:07,551 I already know they didn't have enough guard staff on duty that night. 886 00:34:09,554 --> 00:34:11,490 Which means they probably didn't have enough medical staff either. 887 00:34:11,491 --> 00:34:13,615 Or maybe none at all. 888 00:34:13,651 --> 00:34:15,684 Look, I can't let them get away with this 889 00:34:15,719 --> 00:34:17,085 without handing it off to the one lawyer 890 00:34:17,120 --> 00:34:19,321 I know cares enough to see it through. 891 00:34:22,660 --> 00:34:24,959 Okay, Mike. 892 00:34:24,995 --> 00:34:26,328 I'm in. 893 00:34:31,835 --> 00:34:34,869 - Donna, whatever it is... - Rachel, I'm so sorry. 894 00:34:34,905 --> 00:34:36,405 What I did was wrong and horrible 895 00:34:36,440 --> 00:34:38,072 and showed you no respect, 896 00:34:38,108 --> 00:34:39,675 and then you came and tried to tell me that, 897 00:34:39,710 --> 00:34:42,010 and I made it a thousand times worse. 898 00:34:42,045 --> 00:34:44,780 Why would you do something like that in the first place? 899 00:34:44,815 --> 00:34:46,147 'Cause I'm new at this. 900 00:34:47,651 --> 00:34:49,284 Then I saw Stephanie treating you like shit, 901 00:34:49,320 --> 00:34:52,120 and it felt like she was doing that to me. 902 00:34:52,155 --> 00:34:54,289 Because you're the one that gave me the job. 903 00:34:54,325 --> 00:34:56,792 Maybe. 904 00:34:56,827 --> 00:34:58,259 And then you told me I cut your legs out, 905 00:34:58,295 --> 00:34:59,994 and that made me feel even worse, 906 00:35:00,030 --> 00:35:01,296 and I took it out on you. 907 00:35:01,332 --> 00:35:03,231 - Donna... - Rachel, you were right. 908 00:35:03,266 --> 00:35:05,266 I'm not completely ready for this. 909 00:35:07,671 --> 00:35:09,137 And I'm not always gonna get things right, 910 00:35:09,172 --> 00:35:12,173 and I got them really wrong today. 911 00:35:14,878 --> 00:35:17,078 Maybe not all wrong. 912 00:35:17,113 --> 00:35:19,113 What do you mean? 913 00:35:21,218 --> 00:35:23,885 I thought about it too. 914 00:35:23,920 --> 00:35:29,257 I am finally a member of the bar. 915 00:35:34,465 --> 00:35:36,865 I don't want to supervise anyone right now. 916 00:35:36,900 --> 00:35:39,768 I just want to be the best lawyer I can be. 917 00:35:39,803 --> 00:35:41,470 I understand. 918 00:35:43,039 --> 00:35:45,340 I'll take care of the associates for now. 919 00:35:47,043 --> 00:35:48,677 Donna. 920 00:35:48,712 --> 00:35:50,078 What made you realize all that? 921 00:35:50,113 --> 00:35:51,446 Let's just say 922 00:35:51,482 --> 00:35:53,348 I was reminded what it feels like 923 00:35:53,384 --> 00:35:55,684 when someone speaks for you and what they're saying 924 00:35:55,719 --> 00:35:58,854 is the complete opposite of what you wanted to say. 925 00:35:58,889 --> 00:36:01,690 - Louis? - Harvey. 926 00:36:01,725 --> 00:36:04,259 The one who gave you your new position. 927 00:36:04,294 --> 00:36:05,827 Exactly. 928 00:36:05,863 --> 00:36:08,096 I'm so sorry, Donna. 929 00:36:08,131 --> 00:36:10,064 I'm sorry too, Rachel. 930 00:36:18,074 --> 00:36:19,741 Harvey, it's late. Whatever it is... 931 00:36:19,777 --> 00:36:23,244 Did you pawn that thing off to the clinic? 932 00:36:23,280 --> 00:36:25,046 You asked me to drop it, so I dropped it. 933 00:36:25,081 --> 00:36:26,915 Bullshit. 934 00:36:26,950 --> 00:36:28,383 You gave it to the clinic you're affiliated with. 935 00:36:28,419 --> 00:36:31,253 The clinic you told me I could give cases to at my discretion. 936 00:36:31,254 --> 00:36:33,121 Maybe you missed the memo. 937 00:36:33,156 --> 00:36:35,924 If our firm is in any way associated with that case, 938 00:36:35,959 --> 00:36:37,191 we lose a huge client. 939 00:36:37,227 --> 00:36:38,827 Harvey, I'm not working on it. 940 00:36:38,862 --> 00:36:40,429 Then you're gonna put that in writing, 941 00:36:40,464 --> 00:36:41,763 and you're gonna deliver it to Alex's client. 942 00:36:41,799 --> 00:36:43,231 Ironclad Chinese wall. 943 00:36:43,266 --> 00:36:44,733 You have nothing to do with this case. 944 00:36:44,768 --> 00:36:46,968 Are you saying you don't trust me? 945 00:36:47,003 --> 00:36:48,202 You saying you didn't know what you were doing 946 00:36:48,238 --> 00:36:50,071 when you gave it to the clinic? 947 00:36:52,776 --> 00:36:54,242 Okay, Harvey. 948 00:36:54,277 --> 00:36:55,777 I'll put it in writing. 949 00:36:57,948 --> 00:37:00,336 I want you word you're gonna live by what you sign. 950 00:37:02,453 --> 00:37:04,085 You have my word. 951 00:37:10,794 --> 00:37:12,761 You wanted to see me? 952 00:37:12,796 --> 00:37:14,429 Yes, I did, I was just wondering, 953 00:37:14,465 --> 00:37:18,266 have you redone the assignment that Rachel gave you? 954 00:37:18,301 --> 00:37:19,300 Not yet. 955 00:37:19,336 --> 00:37:21,369 I had a ton on my plate. 956 00:37:21,404 --> 00:37:23,438 I was gonna get to it tomorrow. 957 00:37:25,509 --> 00:37:26,942 You're fired. 958 00:37:28,178 --> 00:37:30,846 Please, I-I really was going to do it. 959 00:37:30,881 --> 00:37:32,481 I believe you. 960 00:37:32,516 --> 00:37:34,315 But my rule is three strikes and you're out. 961 00:37:34,351 --> 00:37:36,818 Otherwise, where does it end? 962 00:37:36,854 --> 00:37:39,153 In that case, why not do this publicly? 963 00:37:39,189 --> 00:37:41,490 I don't need to do this publicly, Stephanie. 964 00:37:41,525 --> 00:37:44,425 When you're not here tomorrow, people will know what happened. 965 00:37:44,461 --> 00:37:48,262 But I do want you to know, I wish you well. 966 00:37:48,298 --> 00:37:50,765 Do you expect me to believe that? 967 00:37:50,801 --> 00:37:51,933 I don't know. 968 00:37:51,969 --> 00:37:53,768 But it's true. 969 00:38:10,186 --> 00:38:11,953 Before you say anything, 970 00:38:11,989 --> 00:38:13,822 I came here for a reason. 971 00:38:13,857 --> 00:38:15,824 Because this is where we met, 972 00:38:15,859 --> 00:38:17,959 but it isn't where I need to be anymore. 973 00:38:17,995 --> 00:38:19,427 Harvey, I don't think... 974 00:38:19,462 --> 00:38:21,195 I just have one question to ask you. 975 00:38:21,231 --> 00:38:23,832 Are you worried about what this woman's gonna think 976 00:38:23,867 --> 00:38:25,834 or because you think what we're doing is wrong? 977 00:38:25,869 --> 00:38:28,169 Because if this is just about what other people think, 978 00:38:28,204 --> 00:38:29,370 it's crazy! 979 00:38:29,406 --> 00:38:31,540 Well, it isn't crazy to me, 980 00:38:31,575 --> 00:38:32,641 and I need you to understand that. 981 00:38:32,676 --> 00:38:34,175 I do understand that, 982 00:38:34,210 --> 00:38:35,877 but I also know we have a connection, 983 00:38:35,913 --> 00:38:37,378 and to throw that away 984 00:38:37,414 --> 00:38:39,447 because of some figment of your imagination... 985 00:38:39,482 --> 00:38:42,050 It is not a figment of my imagination. 986 00:38:42,085 --> 00:38:43,985 And I'm not worried about what she thinks. 987 00:38:44,021 --> 00:38:45,508 I am worried about what I think. 988 00:38:45,509 --> 00:38:47,256 And what is it that you think? 989 00:38:47,257 --> 00:38:49,290 That what if this was a terrible mistake 990 00:38:49,325 --> 00:38:51,059 and it doesn't work out 991 00:38:51,094 --> 00:38:53,261 and I look like a fool? 992 00:38:54,865 --> 00:38:56,831 Okay. 993 00:38:56,867 --> 00:39:00,068 I know I'm not the therapist here, 994 00:39:00,103 --> 00:39:02,403 but isn't that the risk of any relationship? 995 00:39:05,275 --> 00:39:08,142 I'm scared, Harvey. 996 00:39:08,178 --> 00:39:09,444 Me too. 997 00:39:11,582 --> 00:39:14,148 What do you say we both be scared together? 998 00:39:22,258 --> 00:39:25,060 Can I help you? 999 00:39:25,095 --> 00:39:26,561 Yeah. 1000 00:39:26,597 --> 00:39:28,663 My name is Mike Ross. 1001 00:39:28,699 --> 00:39:30,431 I would say nice to meet you, 1002 00:39:30,467 --> 00:39:32,567 but I'm pretty sure you don't feel the same way. 1003 00:39:32,603 --> 00:39:34,970 Not particularly. 1004 00:39:35,782 --> 00:39:36,337 What's this? 1005 00:39:36,372 --> 00:39:38,640 My next 15 potential lawsuits. 1006 00:39:38,675 --> 00:39:41,149 I just want to make sure you don't have any conflicts with any of these. 1007 00:39:41,362 --> 00:39:44,146 Maybe your client's grandmother shops at the supermarket 1008 00:39:44,147 --> 00:39:45,947 across the street from number 12. 1009 00:39:45,983 --> 00:39:48,282 I'll take a look. 1010 00:39:48,318 --> 00:39:50,118 Good, 'cause just to be clear, 1011 00:39:50,153 --> 00:39:51,419 if I'd known there was a conflict, 1012 00:39:51,454 --> 00:39:53,321 I never would've taken the case. 1013 00:39:54,992 --> 00:39:56,591 I appreciate you dropping it. 1014 00:39:56,627 --> 00:39:58,459 I was bulldozed into dropping it, 1015 00:39:58,495 --> 00:40:01,195 just like I was bulldozed into signing this. 1016 00:40:02,666 --> 00:40:05,133 Now, I can live with both those things, 1017 00:40:05,168 --> 00:40:07,235 but I never want to get caught in this situation again. 1018 00:40:08,853 --> 00:40:10,171 What's so funny? 1019 00:40:10,544 --> 00:40:13,597 I just told my client the same damn thing. 1020 00:40:13,598 --> 00:40:15,209 Bullshit. 1021 00:40:15,245 --> 00:40:16,878 You think this makes me look good? 1022 00:40:18,548 --> 00:40:21,315 Well then I guess we're in the same boat after all. 1023 00:40:22,485 --> 00:40:24,218 It's nice to meet you, Mike. 1024 00:40:25,555 --> 00:40:27,122 Welcome to Pearson Specter Litt. 1025 00:40:29,559 --> 00:40:32,593 You said I needed a strategy for when it happened. 1026 00:40:32,629 --> 00:40:34,696 Well, I used your strategy, and I got over it, 1027 00:40:34,731 --> 00:40:37,032 but it didn't fix a goddamn thing! 1028 00:40:37,067 --> 00:40:41,069 Louis, calm down. I'm here for you. 1029 00:40:41,104 --> 00:40:43,038 No, you're not! You're never there for me. 1030 00:40:43,073 --> 00:40:44,372 You're always against me. 1031 00:40:44,407 --> 00:40:46,340 I did what you said, 1032 00:40:46,376 --> 00:40:48,409 and this time, it's not my fault. 1033 00:40:48,444 --> 00:40:51,512 And I don't give a shit what you think. 1034 00:40:51,548 --> 00:40:54,015 I'm not the horrible person you always say I am. 1035 00:40:54,051 --> 00:40:56,017 Louis, I don't think you're a horrible person. 1036 00:40:56,053 --> 00:40:58,019 I think you're a wonderful person. 1037 00:40:58,055 --> 00:40:59,554 And if I haven't made that clear to you, 1038 00:40:59,589 --> 00:41:01,289 I am very sorry. 1039 00:41:01,324 --> 00:41:03,391 Well, you can be sorry all you want, Harvey. 1040 00:41:03,426 --> 00:41:05,393 - Louis? - But you are wrong about me. 1041 00:41:05,428 --> 00:41:08,229 I'm not a worthless piece of shit. 1042 00:41:08,264 --> 00:41:09,798 You failed me. 1043 00:41:10,801 --> 00:41:12,982 And you were wrong. 1044 00:41:12,983 --> 00:41:14,535 You were wrong! 1045 00:41:14,536 --> 00:41:19,810 www.Watch-tv-shows.org -WATCH TV SHOWS WITH SUBTITLES- 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 79016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.