All language subtitles for Star.Wars.Resistance.S01E12.720p.WEB.x264-TBS - mx

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,617 --> 00:00:09,234 I know it's early, crew, 2 00:00:09,299 --> 00:00:11,505 but we've got a lot to do on the Fireball. 3 00:00:11,640 --> 00:00:13,145 It's not gonna fix itself. 4 00:00:13,256 --> 00:00:16,075 Ugh, every time I want to fly, 5 00:00:16,153 --> 00:00:18,833 Kaz borrows her and brings her back broken! 6 00:00:18,962 --> 00:00:20,122 Let's stop complaining 7 00:00:20,185 --> 00:00:22,427 and start by installing that new GX engine. 8 00:00:22,636 --> 00:00:24,427 A new GX engine that's... 9 00:00:24,642 --> 00:00:25,966 already installed! 10 00:00:26,047 --> 00:00:27,935 Uh, Neeku's right. 11 00:00:28,223 --> 00:00:31,685 New engine, repulsorlifts, injectors. 12 00:00:32,144 --> 00:00:34,364 Everything we had to do has already been checked off. 13 00:00:34,546 --> 00:00:36,856 Eh, that's no big deal. 14 00:00:37,345 --> 00:00:39,294 I wanted to get her up and running for you Tam, 15 00:00:39,357 --> 00:00:40,763 just one last piece. 16 00:00:40,998 --> 00:00:43,802 Well, I know you wanted to fly her this afternoon. 17 00:00:44,702 --> 00:00:46,356 There, finished! 18 00:00:46,426 --> 00:00:48,442 Um, that's nice and all, 19 00:00:48,611 --> 00:00:50,645 but unless you want to kill the ship's power, 20 00:00:50,798 --> 00:00:53,669 you need to install the coupling the right way. 21 00:00:54,223 --> 00:00:56,997 But with that said, thank you, Kaz. 22 00:00:57,073 --> 00:00:59,763 Wow, your skills are greatly improving! 23 00:00:59,860 --> 00:01:00,911 Seems like it. 24 00:01:01,068 --> 00:01:02,523 Where did you get all the parts? 25 00:01:02,586 --> 00:01:04,153 Oh, I made a deal with Flix and Orka. 26 00:01:04,240 --> 00:01:06,786 In exchange, I'm watching their store for the day! 27 00:01:06,849 --> 00:01:08,044 Oh, wonderful! 28 00:01:08,107 --> 00:01:10,489 Just try not to blow it up while you're at it. 29 00:01:11,713 --> 00:01:12,731 Wow! 30 00:01:12,794 --> 00:01:14,841 You're getting a sense of humor, Neeku. 31 00:01:14,988 --> 00:01:16,958 I was being completely serious. 32 00:01:17,380 --> 00:01:19,247 That's good you're taking initiative, 33 00:01:19,310 --> 00:01:21,052 but are you sure you're not taking on 34 00:01:21,122 --> 00:01:22,537 more than you can handle? 35 00:01:22,597 --> 00:01:23,645 Yeah! 36 00:01:23,723 --> 00:01:26,481 I've got this. Come on, BB-8. 37 00:01:29,216 --> 00:01:31,567 Good luck. You two will need it. 38 00:01:32,642 --> 00:01:35,161 Do hurry up, will you, Orka? 39 00:01:35,398 --> 00:01:36,841 Oh, don't rush me, Flix. 40 00:01:36,911 --> 00:01:39,927 You have long legs. You move faster. 41 00:01:42,008 --> 00:01:43,669 There you are, Kaz! 42 00:01:43,732 --> 00:01:45,386 Hey, thanks for covering the store for us, 43 00:01:45,481 --> 00:01:46,998 buddy, pal, ol' friend! 44 00:01:47,168 --> 00:01:49,804 - We owe ya. - Uh, actually, we don't. 45 00:01:49,867 --> 00:01:52,400 We gave him the parts. Technically he owes us. 46 00:01:53,535 --> 00:01:55,913 So, where are you guys going that 47 00:01:55,976 --> 00:01:57,226 you need me to run the store? 48 00:01:57,289 --> 00:01:59,703 Ugh. It's a long story with a tragic ending. 49 00:01:59,768 --> 00:02:01,242 We're visiting my mother. 50 00:02:01,988 --> 00:02:03,717 Now, minding the store is simple, 51 00:02:03,812 --> 00:02:05,273 so pay attention. 52 00:02:05,348 --> 00:02:07,882 Take their order, take their money. 53 00:02:07,978 --> 00:02:10,457 Customer's always right, take their money. 54 00:02:10,562 --> 00:02:12,607 When in doubt, take their money. 55 00:02:12,671 --> 00:02:14,967 And concerning our pet gorg, Bitey. 56 00:02:15,054 --> 00:02:16,609 If he gets hungry, feed him. 57 00:02:16,680 --> 00:02:18,546 Just don't wiggle your fingers at him. 58 00:02:18,640 --> 00:02:19,640 He'll think they're food. 59 00:02:20,800 --> 00:02:21,859 Important! 60 00:02:21,961 --> 00:02:25,405 Do not sell anything from the back room. 61 00:02:25,468 --> 00:02:27,937 No way, no how, don't do it! 62 00:02:28,015 --> 00:02:29,093 It is either a weapon 63 00:02:29,156 --> 00:02:30,452 or dangerously destructive 64 00:02:30,515 --> 00:02:31,847 or both. Probably both. 65 00:02:31,929 --> 00:02:33,272 So don't touch anything 66 00:02:33,335 --> 00:02:35,221 unless you plan on getting yourself vaporized. 67 00:02:35,274 --> 00:02:37,554 Bah-bah, don't even look back there! 68 00:02:37,696 --> 00:02:39,825 No problem. I can handle this. 69 00:02:39,999 --> 00:02:41,648 Easy as Balarian pie! 70 00:02:41,757 --> 00:02:43,967 Eh, thanks again for this, Kazzy. 71 00:02:44,054 --> 00:02:46,312 We'll be back tonight! 72 00:02:53,968 --> 00:02:55,108 Good-bye fella... 73 00:02:58,789 --> 00:03:01,999 www.subtitulamos.tv *STAR WARS Resistance* Season 01 Episode 12 74 00:03:02,421 --> 00:03:03,860 Episode Title: "Dangerous Business" 75 00:03:03,923 --> 00:03:05,999 Ah, running this place won't be that hard, BB-8. 76 00:03:06,249 --> 00:03:08,515 Especially with you as my assistant! 77 00:03:10,308 --> 00:03:12,828 What? Oh, people like you. 78 00:03:12,913 --> 00:03:15,255 I'm sure you'll be great with the customers. 79 00:03:15,318 --> 00:03:16,357 In the meantime, 80 00:03:16,420 --> 00:03:17,897 I can see if there are any other parts 81 00:03:17,960 --> 00:03:19,595 that I can use to fix the Fireball. 82 00:03:19,738 --> 00:03:21,944 There's gotta be something useful here. 83 00:03:23,244 --> 00:03:24,280 Oh, hello. 84 00:03:24,359 --> 00:03:25,678 Welcome to Acquisitions. 85 00:03:25,748 --> 00:03:28,209 How can I can of Premium Deluxe D90 Droid Oil. 86 00:03:28,272 --> 00:03:29,505 Make it fast, kid. 87 00:03:29,668 --> 00:03:31,474 Um, right away, ma'am! 88 00:03:32,248 --> 00:03:34,716 Okay, I'm sure it's here somewhere... 89 00:03:35,278 --> 00:03:36,498 around here. 90 00:03:38,997 --> 00:03:41,515 Uh, you said premium oil, right? 91 00:03:41,578 --> 00:03:43,587 Yeah, kid, that's what I said. 92 00:03:43,662 --> 00:03:46,038 Okay, right! Right. 93 00:03:50,928 --> 00:03:52,140 Thanks, BB-8. 94 00:03:53,828 --> 00:03:56,018 Here you are, ma'am. Droid Oil! 95 00:03:57,258 --> 00:03:58,679 Have a nice day! 96 00:03:59,608 --> 00:04:00,967 Look at that, BB-8. 97 00:04:01,030 --> 00:04:03,546 First sale of the day. Nice work! 98 00:04:04,698 --> 00:04:05,749 All right. 99 00:04:05,843 --> 00:04:07,999 Now let's get back to finding some parts. 100 00:04:13,668 --> 00:04:14,811 Welcome to Acquisitions. 101 00:04:14,879 --> 00:04:17,118 Welcome? Welcome?! 102 00:04:17,342 --> 00:04:19,554 I thought you were closed today! 103 00:04:19,686 --> 00:04:22,991 Um, no! Isn't that a good thing? 104 00:04:23,124 --> 00:04:24,960 Who are you, anyway? 105 00:04:25,038 --> 00:04:27,272 You don't look like Flix or Orka! 106 00:04:27,358 --> 00:04:30,413 I'm their assistant. Can I help you, sir? 107 00:04:30,528 --> 00:04:32,874 My name is Teroj Kee. 108 00:04:32,968 --> 00:04:34,554 I'm with the Mining Guild, 109 00:04:34,655 --> 00:04:37,328 and I ordered a phase connector several weeks ago. 110 00:04:37,778 --> 00:04:39,491 A phase connector? 111 00:04:39,671 --> 00:04:41,797 A very hard to obtain part. 112 00:04:41,860 --> 00:04:44,913 Very expensive. Very rare. 113 00:04:45,108 --> 00:04:46,772 Let me check the stock. 114 00:04:52,028 --> 00:04:55,163 Sorry, no orders for Teroj Kee. 115 00:04:55,248 --> 00:04:57,733 We have a phase connector, but it's in the back room 116 00:04:57,796 --> 00:05:00,335 and has already been sold to a mining colony on Valashar. 117 00:05:00,448 --> 00:05:03,835 But you have one, yes? 118 00:05:03,988 --> 00:05:07,366 As I said, sir, it's not for sale. 119 00:05:08,458 --> 00:05:11,128 It's in the back, is it not? 120 00:05:11,668 --> 00:05:13,765 Maybe I could offer... 121 00:05:16,457 --> 00:05:17,936 Oh! I'm sorry, sir! 122 00:05:18,028 --> 00:05:19,186 Let me help! 123 00:05:20,871 --> 00:05:22,211 Ah! My arm! 124 00:05:22,338 --> 00:05:24,913 That thing almost bit my arm off! 125 00:05:25,038 --> 00:05:27,585 Yeah, you can't wiggle your fingers around Bitey. 126 00:05:27,671 --> 00:05:28,723 He thinks it's food. 127 00:05:28,874 --> 00:05:31,215 Look, is there anything else I can help you with? 128 00:05:31,304 --> 00:05:33,397 I'll give you a discount. Even throw in the gorg! 129 00:05:33,508 --> 00:05:37,077 Yes, perhaps you can still help me. 130 00:05:37,713 --> 00:05:40,694 I need three of those tool kits right there. 131 00:05:40,780 --> 00:05:44,287 - Um, ten laser lenses. - Okay. Mm-hmm. 132 00:05:44,390 --> 00:05:47,897 And throw in a crate of those connector rods. 133 00:05:48,038 --> 00:05:50,413 No problem, sir! Coming right up. 134 00:05:51,710 --> 00:05:53,450 This is a huge sale. 135 00:05:53,708 --> 00:05:55,718 Flix and Orka are gonna be thrilled. 136 00:05:56,448 --> 00:05:57,843 My thanks. 137 00:05:57,918 --> 00:06:00,882 I want you to hand-deliver the order to me. 138 00:06:00,945 --> 00:06:01,923 Deliver it? 139 00:06:02,037 --> 00:06:03,768 But I can give it to you right now. 140 00:06:03,831 --> 00:06:04,895 No. 141 00:06:04,958 --> 00:06:08,248 Bring it to my storage locker at loading dock 23. 142 00:06:08,678 --> 00:06:13,741 It'll be... easier that way. 143 00:06:13,868 --> 00:06:17,061 Okay, sure. I'll be there in a few minutes. 144 00:06:17,202 --> 00:06:18,686 Thanks again, sir! 145 00:06:30,868 --> 00:06:33,452 Watch the store while I'm gone, okay, BB-8? 146 00:06:37,101 --> 00:06:38,827 I know that guy was shady, 147 00:06:38,908 --> 00:06:42,116 but you know, there's something shady about everyone here. 148 00:06:42,568 --> 00:06:44,038 Yeah, I know that, BB. 149 00:06:44,293 --> 00:06:45,805 So when I make this delivery, 150 00:06:45,905 --> 00:06:49,140 I'm gonna find out what this Teroj Kee is really up to. 151 00:06:49,598 --> 00:06:51,038 I'll be back soon! 152 00:07:03,107 --> 00:07:04,847 Ah, loading dock 23. 153 00:07:05,598 --> 00:07:07,248 Must be his storage locker. 154 00:07:13,238 --> 00:07:14,468 Careful there. 155 00:07:14,616 --> 00:07:17,959 Wouldn't want you to get hurt. Yet. 156 00:07:18,126 --> 00:07:19,975 Look, I don't have any credits. 157 00:07:20,053 --> 00:07:21,351 Flix and Orka don't pay me. 158 00:07:21,478 --> 00:07:23,232 My real job barely pays me. 159 00:07:23,378 --> 00:07:25,100 I'm just doing this as a favor. 160 00:07:26,452 --> 00:07:28,694 Well, it's nothing personal, kid. 161 00:07:28,858 --> 00:07:30,623 It's just business. 162 00:07:31,658 --> 00:07:32,834 Let me out of here! 163 00:07:32,958 --> 00:07:34,098 What are you doing? 164 00:07:34,264 --> 00:07:36,538 Keeping you out of my way! 165 00:07:37,913 --> 00:07:40,663 There's some leftover junk on dock 23. 166 00:07:40,726 --> 00:07:42,491 Take care of it for me. 167 00:07:42,735 --> 00:07:44,675 What do you want me to do with it? 168 00:07:44,768 --> 00:07:45,967 Destroy it! 169 00:07:46,045 --> 00:07:47,819 Drop it in the ocean! 170 00:07:48,790 --> 00:07:50,491 You're the boss. 171 00:07:55,106 --> 00:07:56,248 Help! 172 00:08:02,566 --> 00:08:04,279 Ugh, it's no use. 173 00:08:04,748 --> 00:08:07,378 BB-8, you there? BB-8? 174 00:08:08,250 --> 00:08:09,650 I know you don't wanna run the shop. 175 00:08:09,713 --> 00:08:11,138 Yeah, yeah, I know. 176 00:08:11,560 --> 00:08:13,057 Will you keep quiet for a second? 177 00:08:13,120 --> 00:08:14,271 Listen to me! 178 00:08:16,828 --> 00:08:18,708 Teroj Kee locked me inside a crate 179 00:08:18,771 --> 00:08:19,903 on the loading dock, 180 00:08:19,966 --> 00:08:21,740 and I need you to get me out! 181 00:08:26,133 --> 00:08:27,217 Oh, no. 182 00:08:27,280 --> 00:08:29,090 BB-8? Hurry. 183 00:08:44,889 --> 00:08:46,259 Finally. 184 00:08:53,158 --> 00:08:55,918 Now, where is it? 185 00:09:07,390 --> 00:09:08,507 Hello, phase connector. 186 00:09:08,570 --> 00:09:11,140 It's time for you to make me rich. 187 00:09:19,178 --> 00:09:22,168 Someone! Let me out of here! 188 00:09:24,608 --> 00:09:27,007 BB-8? Where are you? 189 00:09:27,070 --> 00:09:28,547 BB-8, do you copy? 190 00:09:28,610 --> 00:09:30,630 Get over here quick! 191 00:09:44,928 --> 00:09:46,098 Crazy droid! 192 00:09:48,848 --> 00:09:50,568 Get away from me. 193 00:10:20,946 --> 00:10:22,601 Stupid rollie! 194 00:10:29,438 --> 00:10:32,039 Now, where was I? 195 00:10:35,088 --> 00:10:36,984 Nothing. Nothing! 196 00:10:37,088 --> 00:10:38,539 None of this will work. 197 00:10:39,568 --> 00:10:41,268 Maybe? No. 198 00:10:41,708 --> 00:10:44,766 No, it won't burn hot enough, not without some kind of... 199 00:10:46,356 --> 00:10:47,430 Lens. 200 00:10:54,665 --> 00:10:56,149 Here goes nothing. 201 00:11:00,708 --> 00:11:02,614 C'mon, c'mon, c'mon, c'mon, c'mon! 202 00:11:21,438 --> 00:11:22,906 Hey! What are you doing up there? 203 00:11:23,090 --> 00:11:25,711 Wha... what are you doing down there? 204 00:11:25,878 --> 00:11:27,813 What? I'm working! 205 00:11:27,938 --> 00:11:30,108 Well, I'm working up here too! 206 00:11:30,227 --> 00:11:32,742 So, um, get back to work! 207 00:11:32,805 --> 00:11:34,648 Ugh, what I gotta put up with. 208 00:11:38,158 --> 00:11:39,344 BB-8. 209 00:11:39,588 --> 00:11:42,408 BB-8? Ugh, BB-8, where are you? 210 00:11:44,098 --> 00:11:45,558 He stole the phase connector? 211 00:11:45,636 --> 00:11:46,953 We gotta get it back. 212 00:11:48,381 --> 00:11:50,969 BB-8, if you can find out where his ship is... 213 00:11:53,358 --> 00:11:54,547 Never mind. 214 00:12:11,359 --> 00:12:13,002 All right, I found it. 215 00:12:13,218 --> 00:12:14,813 I'm going after the connector. 216 00:12:18,417 --> 00:12:20,787 I'm not doomed. Don't say I'm doomed. 217 00:12:21,449 --> 00:12:23,879 I've been in way worse situations than this. 218 00:13:10,796 --> 00:13:12,443 Stormtroopers... 219 00:13:12,648 --> 00:13:13,771 here? 220 00:13:13,912 --> 00:13:15,756 Teroj must be working for them. 221 00:13:15,968 --> 00:13:18,959 Okay, maybe this is way worse than I thought. 222 00:13:20,348 --> 00:13:22,038 I gotta get the phase connector back. 223 00:13:22,109 --> 00:13:24,305 I can't let Flix and Orka down. 224 00:13:27,098 --> 00:13:27,998 You? 225 00:13:34,298 --> 00:13:35,778 We have what we came for. 226 00:13:35,885 --> 00:13:38,427 Let's not stay here any longer than necessary. 227 00:13:38,786 --> 00:13:39,911 Get ready for launch. 228 00:13:40,021 --> 00:13:41,138 "Launch"? 229 00:13:41,332 --> 00:13:42,544 Oh, no. 230 00:13:50,738 --> 00:13:53,394 Not good, Bitey. Not good at all. 231 00:14:00,856 --> 00:14:02,985 No, no, no, no, no. We can't take off. 232 00:14:03,094 --> 00:14:04,433 We can't take off! 233 00:14:05,283 --> 00:14:06,707 Whoa, thin,k Kaz, think! 234 00:14:07,038 --> 00:14:09,253 Gotta do something about that phase connector. 235 00:14:10,578 --> 00:14:12,550 I gotta bring the whole ship down. 236 00:14:17,438 --> 00:14:19,269 Ow! Sharp-toothed little... 237 00:14:41,538 --> 00:14:43,688 I've seen this kind of system before back at Yeager's. 238 00:14:43,776 --> 00:14:46,948 This coupling should lead straight to the electrical systems. 239 00:14:47,098 --> 00:14:48,668 If I can kill the power, 240 00:14:48,839 --> 00:14:50,464 I can bring the whole ship down! 241 00:14:53,338 --> 00:14:54,148 Okay. 242 00:14:54,258 --> 00:14:55,733 Need something to cut through. 243 00:14:57,578 --> 00:14:59,084 Need something sharp. 244 00:15:05,212 --> 00:15:06,567 Bitey. 245 00:15:06,748 --> 00:15:07,989 Come here. 246 00:15:08,598 --> 00:15:11,428 Come here, Bitey. Come and get me. 247 00:15:17,088 --> 00:15:19,498 - What was that? - I heard it too. 248 00:15:24,098 --> 00:15:25,452 Who's in there? 249 00:15:29,485 --> 00:15:33,670 No! Get away from those, you little pest! 250 00:15:49,448 --> 00:15:50,448 Gotta get out of here! 251 00:16:26,826 --> 00:16:28,948 Steady. Steady! 252 00:16:42,539 --> 00:16:43,992 Gah, c'mon! 253 00:16:56,533 --> 00:16:57,658 Bitey! 254 00:17:06,518 --> 00:17:08,432 Escape pods. Yes! 255 00:17:17,566 --> 00:17:19,925 Hurry! To the pods! 256 00:17:38,278 --> 00:17:40,996 Well, no one's getting that part now. 257 00:17:46,318 --> 00:17:48,255 Poor Bitey didn't make it. 258 00:17:48,818 --> 00:17:51,239 You gave your life for the Resistance, my friend. 259 00:17:51,428 --> 00:17:53,388 I will always remem... 260 00:17:54,068 --> 00:17:56,364 Bitey! You made it! 261 00:18:10,169 --> 00:18:11,325 Teroj. 262 00:18:11,452 --> 00:18:12,614 Commander Pyre. 263 00:18:12,786 --> 00:18:14,724 I failed to secure the phase connector. 264 00:18:14,948 --> 00:18:19,591 My mission was sabotaged, and the goods were destroyed. 265 00:18:20,761 --> 00:18:22,403 That is unfortunate. 266 00:18:23,021 --> 00:18:25,198 Captain Phasma will not be pleased. 267 00:18:25,745 --> 00:18:27,653 Report back at once. 268 00:18:28,864 --> 00:18:32,013 There are days, and there are days. 269 00:18:39,158 --> 00:18:41,700 Well, thanks for all your help, little buddy. 270 00:18:41,818 --> 00:18:44,348 It'll be nice to get you back here where everything is... 271 00:18:44,686 --> 00:18:45,946 normal. 272 00:18:46,895 --> 00:18:48,357 Oh, no. 273 00:18:49,178 --> 00:18:50,427 This... 274 00:18:50,614 --> 00:18:52,168 This place is a mess! 275 00:18:52,968 --> 00:18:54,536 If Flix and Orka see this... 276 00:18:56,340 --> 00:18:57,693 BB! 277 00:19:04,938 --> 00:19:06,315 Maybe we have time to clean up 278 00:19:06,378 --> 00:19:08,120 before Flix and Orka find out. 279 00:19:19,385 --> 00:19:21,683 I really don't look a thing like my mother. 280 00:19:21,808 --> 00:19:23,769 My father was part Gungan, you know. 281 00:19:23,909 --> 00:19:26,725 Why can't you be honest about your father for once? 282 00:19:26,788 --> 00:19:29,175 You know, Gungans don't have feathers, but... 283 00:19:29,238 --> 00:19:31,753 What in the moons of Gozgo is this! 284 00:19:31,848 --> 00:19:35,628 Flix, Orka. I can explain. 285 00:19:36,930 --> 00:19:38,284 Oh, you're gonna kid, 286 00:19:38,386 --> 00:19:40,658 before Flix here kicks you into next week! 287 00:19:40,801 --> 00:19:42,011 It wasn't my fault! 288 00:19:42,105 --> 00:19:43,949 We were only gone for a day. 289 00:19:44,066 --> 00:19:46,238 And we come back to this? Appalling! 290 00:19:46,558 --> 00:19:47,995 Some guy came in here. 291 00:19:48,138 --> 00:19:49,722 He knew you had a phase connector. 292 00:19:49,902 --> 00:19:51,556 And when he wouldn't take no for an answer, 293 00:19:51,658 --> 00:19:53,049 he broke in and stole it! 294 00:19:53,998 --> 00:19:56,547 Did he claim to be a member of the Mining Guild? 295 00:19:56,620 --> 00:19:58,688 Called himself Teroj Kee? 296 00:19:58,800 --> 00:20:00,148 Yes! That's it! 297 00:20:00,288 --> 00:20:02,816 I tried to get the phase connector back but, um, 298 00:20:02,898 --> 00:20:04,651 well, I had to bring the entire ship down 299 00:20:04,714 --> 00:20:06,568 and the phase connector kinda went with it. 300 00:20:07,937 --> 00:20:10,503 You... you destroyed an entire ship 301 00:20:10,667 --> 00:20:14,011 rather than let Teroj make off with our merchandise? 302 00:20:14,856 --> 00:20:15,980 Maybe? 303 00:20:17,409 --> 00:20:18,557 Great thinking, kid. 304 00:20:18,644 --> 00:20:21,706 That guy has been trying to steal from us for years. 305 00:20:21,888 --> 00:20:25,238 No one should get away with something without paying for it. 306 00:20:25,301 --> 00:20:27,738 You know, he must've been monitoring our comlink 307 00:20:27,863 --> 00:20:29,978 to know we were goin' off-world. 308 00:20:30,402 --> 00:20:32,138 Slimy little womp rat. 309 00:20:32,239 --> 00:20:35,645 So... what exactly is a phase connector, anyway? 310 00:20:35,780 --> 00:20:37,890 Phase connectors are used to crack open asteroids 311 00:20:38,001 --> 00:20:39,818 and small planetoids for heavy mining. 312 00:20:40,023 --> 00:20:42,101 Yeah, yeah, yeah, so maybe you want one, y'know, 313 00:20:42,179 --> 00:20:44,577 if you're doing a little drillin', or excavatin', 314 00:20:44,686 --> 00:20:45,929 you know, that sorta thing. 315 00:20:45,991 --> 00:20:47,095 Hmm. 316 00:20:47,235 --> 00:20:48,452 Good to know. 317 00:20:50,818 --> 00:20:53,158 So we'll see you bright and early tomorrow for work? 318 00:20:53,244 --> 00:20:54,327 I'm sorry, what? 319 00:20:54,468 --> 00:20:56,351 Well, no one should get away 320 00:20:56,429 --> 00:20:58,834 with something without paying for it, right? 321 00:20:58,954 --> 00:21:00,217 Yeah, you destroyed it. 322 00:21:00,280 --> 00:21:01,444 So you either gotta pay us back, 323 00:21:01,507 --> 00:21:03,304 or work off your debt. 324 00:21:04,848 --> 00:21:06,937 Looks like I'll see you guys tomorrow. 325 00:21:11,061 --> 00:21:12,468 I'll send a message to Poe. 326 00:21:12,598 --> 00:21:14,151 General Organa will wanna know 327 00:21:14,226 --> 00:21:16,372 that the First Order is after one of these things. 328 00:21:18,028 --> 00:21:19,335 Do you think they're using it 329 00:21:19,398 --> 00:21:20,866 to drill more dedlanite? 330 00:21:21,310 --> 00:21:22,690 Or something else? 331 00:21:24,804 --> 00:21:26,312 I don't know, BB. 332 00:21:26,528 --> 00:21:28,007 I think this is bad. 333 00:21:28,077 --> 00:21:32,702 www.subtitulamos.tv 334 00:21:33,217 --> 00:21:35,812 Sync corrections by srjanapala 23135

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.