All language subtitles for Splash Splash Love e02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,700 --> 00:00:18,700 Episode 2 2 00:01:29,000 --> 00:01:30,139 Let's go on a walk for a bit. 3 00:01:30,140 --> 00:01:31,319 Where to? 4 00:01:31,320 --> 00:01:34,489 You have to get on the ship that goes to Ming. I have prepared it for situations like this. 5 00:01:34,490 --> 00:01:36,959 No, I don't want to run away. 6 00:01:36,960 --> 00:01:39,039 It concerns your life. 7 00:01:39,040 --> 00:01:43,150 Just once. Please don't have me go there just this one time. 8 00:01:43,170 --> 00:01:46,430 I ran away to here as well. 9 00:02:03,180 --> 00:02:06,490 You mustn't let that child live. 10 00:02:07,460 --> 00:02:13,179 Do it for the greater good. I will promise you an official spot (rank five) in the court. 11 00:02:13,180 --> 00:02:17,249 That child might have really come from the future. 12 00:02:17,250 --> 00:02:22,609 Someone from the future... 13 00:02:22,610 --> 00:02:24,170 Well... 14 00:02:25,780 --> 00:02:29,270 There is no one more dangerous than him. 15 00:02:37,180 --> 00:02:37,890 Pardon? 16 00:02:37,891 --> 00:02:41,880 He ran frivolously to save him. 17 00:02:41,920 --> 00:02:46,420 His Majesty has brought the trouble himself. 18 00:03:39,950 --> 00:03:44,050 Eunuch, open your eyes. Just... 19 00:03:45,350 --> 00:03:48,470 Look! 20 00:03:57,750 --> 00:04:02,029 Don't drink it. Trapped water is full of rotten moss. 21 00:04:02,030 --> 00:04:05,170 Well, it is not the fault of the moss. 22 00:04:05,230 --> 00:04:10,189 It is the fault of the humans that trap nature for their convenience. 23 00:04:10,190 --> 00:04:11,930 Let's go. 24 00:04:14,490 --> 00:04:16,170 Oh gosh. 25 00:04:19,710 --> 00:04:22,080 I'm right. You are a girl. 26 00:04:23,670 --> 00:04:25,599 What are you saying? 27 00:04:25,600 --> 00:04:29,989 - Then, a deungmok? (when men pour water on their backs with their tops off) - I hate taking showers. 28 00:04:29,990 --> 00:04:33,069 It is not going to change anything, even if you are a girl. 29 00:04:33,070 --> 00:04:36,709 I knew it ever since my brother kept calling you Noona. 30 00:04:36,710 --> 00:04:39,989 I didn't try to deceive you on purpose. 31 00:04:39,990 --> 00:04:46,320 I got the job because I was a guy, and I was a bit scared as well. That's why. 32 00:04:47,280 --> 00:04:52,320 I will keep it from the king if you double the fee. 33 00:04:55,160 --> 00:04:57,610 You seem like a nice person. 34 00:04:59,310 --> 00:05:03,069 I thought you were a jerk at first. 35 00:05:03,070 --> 00:05:07,769 Well, I am doing the math, whether to take the rank five position. 36 00:05:07,770 --> 00:05:12,610 Or to take at minimum a rank four by saving the king's woman. 37 00:05:13,900 --> 00:05:18,440 Well, right now, you're mine. 38 00:05:20,700 --> 00:05:23,259 How could you have given such a order? 39 00:05:23,260 --> 00:05:28,400 If that child is a spy, then everything you wanted to achieve 40 00:05:30,050 --> 00:05:33,100 disappears. 41 00:05:34,170 --> 00:05:36,710 I'm going to go look for that child. 42 00:05:36,730 --> 00:05:38,150 Your Majesty. 43 00:05:39,250 --> 00:05:42,460 Give up on your personal feelings. 44 00:06:05,810 --> 00:06:08,199 He said to run towards the time. Go first. 45 00:06:08,200 --> 00:06:11,310 - By myself? - Then do you want to die together here? 46 00:06:12,500 --> 00:06:14,940 Here. 47 00:06:16,400 --> 00:06:18,250 Good luck. 48 00:06:26,300 --> 00:06:30,399 ♪ Life is just like this, woohoo, it does make sense though ♪ 49 00:06:30,400 --> 00:06:34,399 ♪ Is it everyone's fault? I know everyone ♪ 50 00:06:34,400 --> 00:06:36,270 Ah! ♪ Shut up! ♪ 51 00:06:38,690 --> 00:06:42,769 ♪ Does singing make you forget? Does loving someone makes you get loved? ♪ 52 00:06:42,770 --> 00:06:46,789 ♪ Does being rich makes you successful? You go faster on a car ♪ 53 00:06:46,790 --> 00:06:48,660 ♪ Shut up! ♪ 54 00:06:50,800 --> 00:06:55,099 Ah! Argh! ♪ Shut up! Shut up! ♪ 55 00:06:55,100 --> 00:06:59,270 ♪ Shut up! Shut up and listen to me! ♪ 56 00:06:59,300 --> 00:07:03,430 ♪ We have to run! We can't make fools of ourselves ♪ 57 00:07:03,460 --> 00:07:11,460 ♪ Run, horsie! Let's run! ♪ 58 00:07:12,730 --> 00:07:15,330 Oppa gangnam style! 59 00:07:16,670 --> 00:07:18,269 Gangnam style! 60 00:07:18,270 --> 00:07:21,930 Oppa Gangnam style! ♪ Run, horsie! ♪ 61 00:07:23,970 --> 00:07:25,480 Gangnam style! 62 00:07:27,340 --> 00:07:29,199 Oppa Gangnam style! 63 00:07:29,200 --> 00:07:35,200 Oh, yeah! Oh, oh, oh, oh, Oppa Gangnam style! ♪ Run, horsie! ♪ 64 00:07:44,670 --> 00:07:47,000 He told you to run towards the time. 65 00:07:48,660 --> 00:07:52,589 Under the sky of Joseon, the sun is the time. 66 00:07:52,590 --> 00:07:54,940 Time is the sun. 67 00:07:58,370 --> 00:08:00,290 Westward. 68 00:08:46,440 --> 00:08:49,080 You knew about this, didn't you? 69 00:08:49,110 --> 00:08:51,720 What am I going to do? 70 00:08:52,830 --> 00:08:55,400 Did you walk by yourself all the way here? 71 00:09:16,020 --> 00:09:18,270 It must be hard to endure everything by yourself. 72 00:09:38,320 --> 00:09:40,760 Let go of me! 73 00:09:40,780 --> 00:09:44,820 I can go alone! I am going to find them. 74 00:10:00,880 --> 00:10:05,860 If it is the sun of a country, then that represents me. 75 00:11:55,000 --> 00:11:59,249 I colored it like a real bird, right? 76 00:11:59,250 --> 00:12:03,350 Then, I'll make it sound like a bird. 77 00:12:14,530 --> 00:12:18,050 Wow, I want to blow it too! 78 00:12:35,580 --> 00:12:37,800 Give it to me. 79 00:12:45,970 --> 00:12:51,550 You were also bearing it alone, putting up a front. 80 00:12:55,400 --> 00:12:59,909 That day was the exam day that my life depended on. 81 00:12:59,910 --> 00:13:03,480 One of the most important days of my life. 82 00:13:04,500 --> 00:13:09,069 I thought about why I ended up here out of all places, 83 00:13:09,070 --> 00:13:11,209 but I think it was just my choice. 84 00:13:11,210 --> 00:13:19,210 Whether it was Joseon or anywhere else, I just intended to disappear to somewhere far. 85 00:13:19,730 --> 00:13:24,599 "Mi" means not yet, and "rae" means to come. (The word for "future" is pronounced "mi-rae") 86 00:13:24,600 --> 00:13:30,059 So, you came from the days that haven't come yet? 87 00:13:30,060 --> 00:13:32,539 You're telling me to believe that? 88 00:13:32,540 --> 00:13:35,079 Did you live your whole life getting fooled? 89 00:13:35,080 --> 00:13:38,460 It's time you believed me! 90 00:13:40,030 --> 00:13:42,869 Then... 91 00:13:42,870 --> 00:13:46,809 Look at this. 92 00:13:46,810 --> 00:13:51,709 Wow... How can the sky fit into this thing? 93 00:13:51,710 --> 00:13:52,899 It's pretty, right? 94 00:13:52,900 --> 00:13:58,209 If you look at this, you wouldn't have to look up at the sky. 95 00:13:58,210 --> 00:14:00,029 What? 96 00:14:00,030 --> 00:14:01,429 What happened? 97 00:14:01,430 --> 00:14:04,329 Ah, the battery died. 98 00:14:04,330 --> 00:14:08,170 Yeah, it is better to have something permanent. 99 00:14:12,010 --> 00:14:16,670 Wow... This really is Joseon. 100 00:14:17,370 --> 00:14:20,279 There are so many stars. 101 00:14:20,280 --> 00:14:26,520 Those precious stars tell us the date and the time. 102 00:14:27,400 --> 00:14:29,949 In the future, there aren't many stars. 103 00:14:29,950 --> 00:14:36,130 You can only see the few brightest stars and the others are as if they don't exist at all. 104 00:14:37,250 --> 00:14:39,229 Look well. 105 00:14:39,230 --> 00:14:44,619 At first, you only see the brightest star. 106 00:14:44,620 --> 00:14:48,240 But if you keep looking like this... 107 00:14:49,960 --> 00:14:53,639 See? The less bright ones 108 00:14:53,640 --> 00:14:56,920 eventually start to shine more brightly. 109 00:14:57,920 --> 00:15:00,889 Wow, I can really see more now. 110 00:15:00,890 --> 00:15:03,449 The stars are not actually shining brighter, 111 00:15:03,450 --> 00:15:07,700 but the person's will to see them is becoming bigger. 112 00:15:17,090 --> 00:15:18,989 L 113 00:15:18,990 --> 00:15:20,689 O 114 00:15:20,690 --> 00:15:22,769 V 115 00:15:22,770 --> 00:15:24,970 E 116 00:15:31,220 --> 00:15:34,540 - Me too... - What? 117 00:15:36,300 --> 00:15:38,890 You love me? 118 00:15:39,810 --> 00:15:42,210 So suddenly? 119 00:15:54,440 --> 00:15:59,990 I lived without even knowing there were so many stars on Hanyang's sky. 120 00:16:03,150 --> 00:16:05,999 There were a lot of instruments covered with dust. 121 00:16:06,000 --> 00:16:09,779 Even now, how does moving to the Department of Music sound? 122 00:16:09,780 --> 00:16:13,040 If I talk to my father... 123 00:16:18,390 --> 00:16:21,590 I was just trying to help! 124 00:16:29,480 --> 00:16:30,539 L. 125 00:16:30,540 --> 00:16:31,599 O. 126 00:16:31,600 --> 00:16:32,380 V. 127 00:16:32,381 --> 00:16:33,519 E. 128 00:16:33,520 --> 00:16:35,189 Love. 129 00:16:35,190 --> 00:16:39,749 This means love. 130 00:16:39,750 --> 00:16:42,419 The Westerners' characters... 131 00:16:42,420 --> 00:16:45,130 They have their own characters, too. 132 00:16:46,100 --> 00:16:50,330 I'm depressed. I feel like we're getting behind. 133 00:16:51,170 --> 00:16:55,270 When you're depressed, this is the best. Sweets. 134 00:16:56,060 --> 00:16:58,659 It looks bitter. I won't eat it. 135 00:16:58,660 --> 00:17:03,680 No, no! It's really sweet! Try one. 136 00:17:08,000 --> 00:17:12,189 Someday, I will make Joseon's own characters. 137 00:17:12,190 --> 00:17:19,200 So peasants like you can live life comfortably. 138 00:17:20,600 --> 00:17:23,619 That is why I am learning math from you. 139 00:17:23,620 --> 00:17:28,120 The combination of consonants and vowels doesn't come from anywhere. 140 00:17:40,230 --> 00:17:44,509 Why are you staring at me like that? 141 00:17:44,510 --> 00:17:47,120 Do I 142 00:17:49,070 --> 00:17:51,589 look handsome? 143 00:17:51,590 --> 00:17:53,599 Your Majesty, you're... 144 00:17:53,600 --> 00:17:56,499 You will definitely make it. 145 00:17:56,500 --> 00:18:00,560 Wow... This is amazing. Should I get his autograph? 146 00:18:02,860 --> 00:18:06,009 Ah, you're much more handsome! 147 00:18:06,010 --> 00:18:10,749 Did you fall into me again? 148 00:18:10,750 --> 00:18:14,530 Later, I will write your name, too. 149 00:18:22,030 --> 00:18:24,140 Wow. 150 00:18:25,300 --> 00:18:28,189 Wow. 151 00:18:28,190 --> 00:18:31,769 Wow, this... What is this? 152 00:18:31,770 --> 00:18:34,710 I told you it's good! 153 00:18:35,490 --> 00:18:37,719 - Wow!- Wow! 154 00:18:37,720 --> 00:18:41,480 Wow... 155 00:18:43,280 --> 00:18:45,030 Wow. 156 00:19:09,300 --> 00:19:13,820 Wow... What's this? 157 00:19:14,910 --> 00:19:17,009 Well... 158 00:19:17,010 --> 00:19:18,939 Chisus?(Chicken + Jesus) 159 00:19:18,940 --> 00:19:21,520 Chisus? 160 00:19:32,240 --> 00:19:36,989 It is amusing how they keep appearing from your bag. 161 00:19:36,990 --> 00:19:40,740 I know, right? Why is this here? 162 00:19:41,600 --> 00:19:43,189 Dan Bi! Dan Bi! 163 00:19:43,190 --> 00:19:45,009 Why are you doing this all of a sudden? 164 00:19:45,010 --> 00:19:47,099 Wait! 165 00:19:47,100 --> 00:19:49,939 My daughter, you can do it! Fighting! 166 00:19:49,940 --> 00:19:53,480 You can do a good job! Fighting! Fighting! 167 00:19:54,880 --> 00:19:57,400 Mom... 168 00:19:58,620 --> 00:20:02,310 I really liked this when I was young. 169 00:20:05,530 --> 00:20:10,239 Oh... I'm sorry. 170 00:20:10,240 --> 00:20:12,660 No... 171 00:20:14,170 --> 00:20:17,170 What's wrong? 172 00:20:21,690 --> 00:20:26,150 Don't cry! It's a royal command. 173 00:20:29,900 --> 00:20:35,019 When you're depressed, this is the best. Sweets. 174 00:20:35,020 --> 00:20:38,939 ♪ Should I gently melt this fluttering heart? ♪ 175 00:20:38,940 --> 00:20:42,709 ♪ Should I turn up the heat to making it warmer? ♪ 176 00:20:42,710 --> 00:20:49,300 ♪ If you take just one bite, I think it will be enough to liquefy you ♪ 177 00:20:50,230 --> 00:20:53,969 ♪ Should I get a taste of your sweet confession? ♪ 178 00:20:53,970 --> 00:20:58,029 ♪ The second bite would make me dizzy ♪ 179 00:20:58,030 --> 00:21:00,099 Don't cry. ♪ Those words will come out automatically ♪ 180 00:21:00,100 --> 00:21:05,970 ♪ I love you ♪ 181 00:22:42,220 --> 00:22:44,560 Hm? 182 00:22:51,100 --> 00:22:53,399 How is it your fault? 183 00:22:53,400 --> 00:22:58,540 It is the fault of the humans who manipulate nature for their own needs. 184 00:23:11,440 --> 00:23:16,849 The water didn't drip at a constant speed because the moss, produced from trapping the water, was blocking the way. 185 00:23:16,850 --> 00:23:20,850 So, if I fix it to drip at a constant pace, then my calculation is right. 186 00:23:23,000 --> 00:23:25,780 I wouldn't have solved it by myself. 187 00:23:27,740 --> 00:23:32,109 Hurry up! You are frustrating me. 188 00:23:32,110 --> 00:23:36,890 Don't nag at me. Anyway, we are going to share the achievement fairly. 189 00:23:39,550 --> 00:23:41,880 High five! 190 00:23:46,000 --> 00:23:50,049 I will grant the intern the rank four for his achievement, 191 00:23:50,050 --> 00:23:52,999 and the eunuch will be forgiven. 192 00:23:53,000 --> 00:23:57,049 Your grace is immeasurable. 193 00:23:57,050 --> 00:23:59,589 I am sorry to tell you, 194 00:23:59,590 --> 00:24:04,309 but you should kick that eunuch out of the palace. 195 00:24:04,310 --> 00:24:07,879 If status gets in the way of someone who cares about the people, 196 00:24:07,880 --> 00:24:11,590 you should grant him a status. 197 00:24:13,190 --> 00:24:18,420 How about a rank three position? 198 00:24:21,540 --> 00:24:25,629 Lord, whose side are you on? 199 00:24:25,630 --> 00:24:30,040 I'm on the people's side. 200 00:24:46,580 --> 00:24:48,539 Times table. Times table. 201 00:24:48,540 --> 00:24:49,719 - Six times six. - Thirty-six. 202 00:24:49,720 --> 00:24:50,630 Times table. 203 00:24:50,631 --> 00:24:53,050 - Seven times eight. - Uh... 204 00:24:55,610 --> 00:24:58,049 Please save me. Please. 205 00:24:58,050 --> 00:25:00,460 Save me... 206 00:25:10,870 --> 00:25:16,869 Look here. The earth rotates around the sun. Round and round. 207 00:25:16,870 --> 00:25:19,959 Do you understand what I am saying? 208 00:25:19,960 --> 00:25:24,040 Oh. I have my hair tie. 209 00:25:26,240 --> 00:25:31,629 So, this is the sun, and the stars are rotating around it. 210 00:25:31,630 --> 00:25:37,079 Mercury, Venus, Earth, Mars, 211 00:25:37,080 --> 00:25:42,719 Jupiter, Saturn, Uranus, Neptune. 212 00:25:42,720 --> 00:25:45,319 Venus. 213 00:25:45,320 --> 00:25:47,590 Say Venus again. 214 00:25:48,670 --> 00:25:51,250 Venus. 215 00:25:52,480 --> 00:25:56,329 Mercury, Venus, Earth, Mars, 216 00:25:56,330 --> 00:25:59,520 Jupiter, Saturn... 217 00:26:01,110 --> 00:26:04,260 - Are you listening? - Yes. Go on. 218 00:26:05,510 --> 00:26:10,170 The stars are rotating around the sun. 219 00:26:14,920 --> 00:26:15,949 Giyeok (Korean alphabet for K, G) 220 00:26:15,950 --> 00:26:17,110 Nieun (Korean alphabet for N) 221 00:26:24,130 --> 00:26:26,090 So! 222 00:26:54,710 --> 00:26:56,419 It's delicious, right? 223 00:26:56,420 --> 00:26:58,250 Well... 224 00:27:01,420 --> 00:27:03,720 You eat so well! 225 00:27:04,750 --> 00:27:07,330 It must be spicy. 226 00:27:07,370 --> 00:27:10,340 I'm okay. I can handle this much. 227 00:27:11,550 --> 00:27:15,430 You really resemble my friend. 228 00:27:17,430 --> 00:27:20,930 You don't seem unfamiliar to me either. 229 00:27:25,620 --> 00:27:28,709 Did you say people from the future know everything? 230 00:27:28,710 --> 00:27:32,460 No, not really. (She says this informally.) 231 00:27:34,520 --> 00:27:36,380 Yo... (Formal suffix) 232 00:27:44,620 --> 00:27:48,639 About the skirt... I want to color it like the starlight, 233 00:27:48,640 --> 00:27:51,130 but there's no color for it. 234 00:27:53,090 --> 00:27:56,670 I saw this on SNS... 235 00:27:58,090 --> 00:28:02,090 I've never seen that before... 236 00:28:05,370 --> 00:28:08,619 Where do you want to color? 237 00:28:08,620 --> 00:28:12,410 Here and there. 238 00:28:23,000 --> 00:28:25,880 This is so cool! 239 00:28:29,590 --> 00:28:31,970 So pretty. 240 00:28:32,000 --> 00:28:34,719 How could you say something so frustrating? 241 00:28:34,720 --> 00:28:38,049 His Majesty and that girl spent the night together! 242 00:28:38,050 --> 00:28:40,799 Anyway, this is something that I have to accept. 243 00:28:40,800 --> 00:28:44,129 Just this time, if you trust me and wait... 244 00:28:44,130 --> 00:28:49,870 Yes, my daughter! You did a very good job! 245 00:28:51,130 --> 00:28:54,999 How could you let this situation occur? You should have taken better care of your man. 246 00:28:55,000 --> 00:29:00,050 This time, I want to take care of this, Father. 247 00:29:23,110 --> 00:29:27,960 A rank is good after all. It feels so good! 248 00:29:35,130 --> 00:29:38,760 His Majesty is entering. 249 00:29:41,630 --> 00:29:49,630 Your Majesty, I told Her Highness the Dowager Queen about everything, so you don't have to keep everything to yourself. 250 00:29:49,670 --> 00:29:52,840 I'm talking about that child. 251 00:29:54,700 --> 00:29:57,040 Your Majesty. 252 00:29:58,840 --> 00:30:03,920 You should have made her your concubine instead of an official. 253 00:30:15,110 --> 00:30:20,169 What kind of position is this? 254 00:30:20,170 --> 00:30:23,799 You're preparing for the flower sleep with His Majesty. 255 00:30:23,800 --> 00:30:26,999 Flower sleep? What is that? 256 00:30:27,000 --> 00:30:29,420 Flower sleep is an old saying that means the first night 257 00:30:31,410 --> 00:30:33,369 Are they crazy? A concubine? 258 00:30:33,370 --> 00:30:36,450 Am I Jang Hui Bin?(Jang Hee Bin was a beautiful concubine of King Seok Jong.) 259 00:30:36,670 --> 00:30:41,430 After spending the night with her, make her a Hui Bin.(Hui Bin is the title given to the royal noble consort, rank one) 260 00:30:45,790 --> 00:30:49,880 She disappeared on the way to your palace. 261 00:32:10,090 --> 00:32:12,230 Oh my, oh my gosh! 262 00:32:12,290 --> 00:32:15,279 Hey, hey, they said that I would get kicked out if I'm a girl, 263 00:32:15,280 --> 00:32:17,919 and you said to be friends first! 264 00:32:17,920 --> 00:32:21,249 And I'm only nineteen years old! 265 00:32:21,250 --> 00:32:24,169 Really? If you're nineteen, you should have three kids by now. 266 00:32:24,170 --> 00:32:27,119 Since you lie every time you open your mouth, let me see for myself. 267 00:32:27,120 --> 00:32:30,850 Ah, no! No! 268 00:32:36,290 --> 00:32:38,670 There. 269 00:32:40,630 --> 00:32:43,339 Do you think I didn't know that you're a woman? 270 00:32:43,340 --> 00:32:46,889 I hugged you so many times. Do you think I'm stupid? 271 00:32:46,890 --> 00:32:48,700 Noona! (Older sister) 272 00:32:50,420 --> 00:32:52,540 Noona! 273 00:32:53,920 --> 00:32:55,300 Noona? 274 00:32:57,420 --> 00:33:03,039 The reason I kept quiet about it up to now for some time is because I wanted to be closer to you. 275 00:33:03,040 --> 00:33:08,510 It wouldn't have been possible if the fact you're a girl was discovered, since so many people would keep an eye on us. 276 00:33:11,810 --> 00:33:16,049 What can we do now? Mother wants to make you a Hui Bin now. 277 00:33:16,050 --> 00:33:21,540 My mom is really stubborn. I am not sure how long I can stop her. 278 00:33:24,310 --> 00:33:28,129 Don't worry. I don't want to rush it. 279 00:33:28,130 --> 00:33:32,580 Everyone is frantic looking for you. So, just hide here for today. 280 00:33:37,110 --> 00:33:40,589 You will be the safest here. 281 00:33:40,590 --> 00:33:45,170 Don't worry. I won't eat you. Now I'm going off to do work. 282 00:33:47,240 --> 00:33:52,750 Oh, did I say this before? Or not? 283 00:33:52,760 --> 00:33:58,750 Today... You... You look pretty. 284 00:34:21,180 --> 00:34:23,630 Are you asleep? 285 00:34:31,980 --> 00:34:33,499 You scared me! 286 00:34:33,500 --> 00:34:35,119 Why are you pretending to sleep? 287 00:34:35,120 --> 00:34:37,279 I woke up because you talked to me. 288 00:34:37,280 --> 00:34:42,889 How can you sleep in this situation? Are you a man? Let me check... 289 00:34:42,890 --> 00:34:45,700 I should confirm it by... 290 00:34:51,730 --> 00:34:56,599 I can't communicate with my mother. Can't she just trust me? 291 00:34:56,600 --> 00:35:02,289 Before I even do anything, she nags so much. 292 00:35:02,290 --> 00:35:05,420 My mom's like that too. 293 00:35:07,130 --> 00:35:11,910 The next time it rains, 294 00:35:15,670 --> 00:35:18,839 don't go. 295 00:35:18,840 --> 00:35:21,499 Hm? 296 00:35:21,500 --> 00:35:27,670 I thought I needed you only because you were useful to bring the rain, but then... 297 00:35:29,000 --> 00:35:32,470 But it's not like that. 298 00:35:35,740 --> 00:35:39,219 I'm not that useful, right? 299 00:35:39,220 --> 00:35:42,549 What I want to say is... 300 00:35:42,550 --> 00:35:47,800 If you're beside me, that's enough for me. 301 00:35:49,180 --> 00:35:55,630 It's not because I need you. You're enough for me. 302 00:35:58,840 --> 00:36:05,010 Just having you beside me is enough. 303 00:36:17,300 --> 00:36:20,959 Hey, hey... 304 00:36:20,960 --> 00:36:25,120 - Oh, gosh. - Let's just sleep since it is so awkward. 305 00:36:35,410 --> 00:36:38,470 I heard you talked about our own calendar with His Majesty. 306 00:36:40,510 --> 00:36:44,409 It's all your fault. I have been working all night on it. 307 00:36:44,410 --> 00:36:46,230 Ah. 308 00:36:47,170 --> 00:36:50,420 Ah, you are so annoying. 309 00:36:52,360 --> 00:36:54,550 Use this to clean your hands. 310 00:36:59,980 --> 00:37:03,290 King Sejong and Jang Yeong Sil... 311 00:37:04,820 --> 00:37:08,889 It must be nice that all of you are great people. What am I going to do with myself? 312 00:37:08,890 --> 00:37:15,130 What do you mean by that? For a peasant to become a concubine is the best boost a woman could have. 313 00:37:16,710 --> 00:37:20,629 Becoming a concubine means I am going to be those evil ladies in the palace. 314 00:37:20,630 --> 00:37:23,949 I never imagined my life like that. 315 00:37:23,950 --> 00:37:29,749 Also, I'm afraid of pointlessly influencing history. 316 00:37:29,750 --> 00:37:35,019 What if he doesn't create hangul for my sake?(Hangul is the Korean alphabet) 317 00:37:35,020 --> 00:37:37,029 What a joke. 318 00:37:37,030 --> 00:37:42,589 There are stuff like that. It isn't like you know any of them. 319 00:37:42,590 --> 00:37:45,809 Don't think of it that easily. 320 00:37:45,810 --> 00:37:50,000 The Queen must have prudently approved. 321 00:37:52,060 --> 00:37:56,019 But, I have to go back. 322 00:37:56,020 --> 00:37:58,620 Are you sure you want to go back? 323 00:38:02,020 --> 00:38:06,440 Why do I never have answers. 324 00:38:23,070 --> 00:38:26,190 This matches very well. 325 00:38:31,820 --> 00:38:35,159 Beside me, in Joseon. 326 00:38:35,160 --> 00:38:39,029 Beside me, in Joseon. 327 00:38:39,030 --> 00:38:40,860 Let's live together. 328 00:38:42,000 --> 00:38:45,450 Beside me, in Joseon. 329 00:38:47,670 --> 00:38:52,440 Beside me, in Joseon, let's live together. 330 00:39:04,910 --> 00:39:07,120 So you're here? 331 00:39:11,080 --> 00:39:15,430 Follow me. Someone is expecting to see you. 332 00:39:51,420 --> 00:39:53,430 Mom... 333 00:40:04,990 --> 00:40:09,390 My dear, why are you crying? 334 00:40:31,790 --> 00:40:34,050 What's the matter, huh? 335 00:40:36,330 --> 00:40:37,770 My my... 336 00:40:40,250 --> 00:40:42,060 Child. 337 00:41:07,450 --> 00:41:09,490 Your Majesty. 338 00:41:33,410 --> 00:41:37,329 How is it? This is Joseon's astronomy app. 339 00:41:37,330 --> 00:41:42,240 With this, Joseon can develop its own calendar. 340 00:41:43,030 --> 00:41:45,650 You helped me again. 341 00:41:50,160 --> 00:41:53,599 What is this? You became ugly again. 342 00:41:53,600 --> 00:41:58,900 I guess clothing is important to women. You look like some kind of a carp... 343 00:42:03,160 --> 00:42:05,220 Did you cry? 344 00:42:10,260 --> 00:42:13,880 I don't really like how you look right now. 345 00:42:15,940 --> 00:42:20,240 But let's go anyway. I have something to show you. 346 00:42:26,220 --> 00:42:31,100 Consonants and vowels, I have made total of 28 letters. 347 00:42:32,160 --> 00:42:37,689 Now, you and the people of Joseon can read and write. 348 00:42:37,690 --> 00:42:42,390 Anyone who wants to learn will be granted a chance. 349 00:43:24,320 --> 00:43:25,850 Sit down. 350 00:43:47,080 --> 00:43:51,540 Stay with me as long as the sun rises and sets. 351 00:43:52,490 --> 00:43:54,840 This time, it is an absolute order. 352 00:43:55,780 --> 00:43:59,280 These are the first few words I wrote in jungeum. (Old Hangul) 353 00:44:02,200 --> 00:44:04,660 The name I have personally granted to you. 354 00:44:11,180 --> 00:44:14,540 I really want to go back when the rain comes. 355 00:44:16,080 --> 00:44:20,360 I think it will rain soon. 356 00:44:24,860 --> 00:44:29,080 I still won't have answers even if I go back, 357 00:44:30,320 --> 00:44:33,680 but I have many things I have to do. 358 00:44:35,640 --> 00:44:41,310 There is someone who trusts and waits for me, like you. 359 00:44:44,220 --> 00:44:47,310 I miss my mom so much. 360 00:44:51,370 --> 00:44:56,029 Alright... Look at me. 361 00:44:56,030 --> 00:45:03,040 You can come back after you meet her. How about living here all together? 362 00:45:05,060 --> 00:45:08,629 I keep living while running away. 363 00:45:08,630 --> 00:45:13,530 Then... What am I to you? 364 00:45:15,850 --> 00:45:17,859 A dream. 365 00:45:17,860 --> 00:45:19,790 A dream? 366 00:45:21,660 --> 00:45:24,160 A dream may not go back. 367 00:45:37,080 --> 00:45:39,280 This is an order. 368 00:45:44,990 --> 00:45:47,560 It is a request from the king. 369 00:45:49,440 --> 00:45:51,820 I am sorry. 370 00:45:54,880 --> 00:45:56,960 In any case, 371 00:45:58,260 --> 00:46:03,990 the future is a whole lot better than 372 00:46:05,370 --> 00:46:08,190 this Joseon full of diseases and droughts. 373 00:46:09,750 --> 00:46:11,650 Right. 374 00:46:12,770 --> 00:46:14,990 Do what your heart wishes. 375 00:46:40,990 --> 00:46:44,110 You are someone as nice as 376 00:46:45,910 --> 00:46:48,650 a person I dreamed about. 377 00:47:32,640 --> 00:47:33,929 Father! 378 00:47:33,930 --> 00:47:37,759 Daughter! It is best to get rid of any likely problems. 379 00:47:37,760 --> 00:47:38,859 No! 380 00:47:38,860 --> 00:47:40,679 Please go back to your senses! 381 00:47:40,680 --> 00:47:43,479 In a palace without anyone to talk to, 382 00:47:43,480 --> 00:47:47,009 it was the first time of dreaming for a friend. 383 00:47:47,010 --> 00:47:53,250 You asked me what I wanted. You scolded me for not having a dream. 384 00:47:54,070 --> 00:47:56,180 My dream is 385 00:47:57,030 --> 00:48:02,270 not feeling lonely in this nasty palace. 386 00:48:03,350 --> 00:48:05,630 Dad! 387 00:48:46,240 --> 00:48:48,000 Your Majesty! 388 00:49:06,850 --> 00:49:09,939 It's too dangerous, Your Majesty. Please return back to your quarters. 389 00:49:09,940 --> 00:49:11,410 Move. 390 00:49:38,590 --> 00:49:40,330 Eunuch. 391 00:49:42,300 --> 00:49:43,790 Eunuch... 392 00:49:45,670 --> 00:49:48,230 It is this dangerous besides me, but 393 00:49:49,720 --> 00:49:52,280 I tried to keep you next to me. 394 00:49:54,660 --> 00:49:56,390 I'm sorry. 395 00:50:37,250 --> 00:50:39,489 Your Majesty. 396 00:50:39,490 --> 00:50:43,840 I heard the bomb disappeared last night. 397 00:50:46,200 --> 00:50:51,969 You are the one I ordered to work on it. If you have anything to say, spit it out. 398 00:50:51,970 --> 00:50:56,469 You rascal! Who do you think you are? 399 00:50:56,470 --> 00:51:00,760 Your Majesty, please punish me for not preventing this. 400 00:51:00,800 --> 00:51:03,500 I deserve to be abandoned. 401 00:51:05,130 --> 00:51:08,970 That's right, I should get rid of you. 402 00:51:15,890 --> 00:51:19,209 Didn't you teach him how to clean himself after dealing with the bomb? 403 00:51:19,210 --> 00:51:21,040 Please forgive me. 404 00:51:23,820 --> 00:51:27,029 - Why did that happen?- Your Majesty… 405 00:51:27,030 --> 00:51:30,619 How could I, the one assisting you from this close, do such a thing? 406 00:51:30,620 --> 00:51:33,840 It was this man's voice you heard, correct? 407 00:51:38,980 --> 00:51:40,749 Yes. 408 00:51:40,750 --> 00:51:44,860 No… How did you? 409 00:51:50,120 --> 00:51:53,770 It will burn very rapidly. Let's go. 410 00:52:02,170 --> 00:52:05,090 - It must be Kim Young Chul.- It's Kim Young Chul! 411 00:52:05,670 --> 00:52:11,210 I can't do math, but I am good at recognizing voices. 412 00:52:15,720 --> 00:52:19,899 You, who are in the position closest to me. 413 00:52:19,900 --> 00:52:21,920 How can you do this to me? 414 00:52:25,670 --> 00:52:27,750 Your Majesty. 415 00:52:29,000 --> 00:52:35,799 If hanminjungeum (hangul) gets published, the young people will dare to develop and share their own thoughts. 416 00:52:35,800 --> 00:52:42,089 A scary world without any discipline will come. The world will turn upside down. 417 00:52:42,090 --> 00:52:45,139 Death doesn't scare me. 418 00:52:45,140 --> 00:52:53,140 But, a future where we will be useless scares me. 419 00:52:55,260 --> 00:53:00,119 Even if you stop me, I will give the the writing system to the people. 420 00:53:00,120 --> 00:53:07,270 That's right. I will become the kind of king who does what the people want. 421 00:53:14,790 --> 00:53:18,309 What if someone becomes useless? 422 00:53:18,310 --> 00:53:19,830 It is a person anyway. 423 00:53:22,620 --> 00:53:27,670 Don't abandon today and run away, for the sake of a day that hasn't come yet. 424 00:53:29,260 --> 00:53:34,959 Don't be so afraid of your use in this world. 425 00:53:34,960 --> 00:53:36,540 Your Majesty. 426 00:53:37,630 --> 00:53:42,250 Your Majesty, please execute me! 427 00:53:44,190 --> 00:53:48,430 Please execute us! 428 00:54:12,810 --> 00:54:15,519 That's your dream. 429 00:54:15,520 --> 00:54:19,690 Everything should have been burnt. How could this... 430 00:54:19,710 --> 00:54:27,710 Your dream will let everyone in Joseon read and write. 431 00:54:30,500 --> 00:54:38,500 We will always be thankful and have good thoughts, so don't be too sad. 432 00:54:41,460 --> 00:54:46,020 It must be true, the future you are trying to go to. 433 00:54:48,740 --> 00:54:51,310 You finally believe me. 434 00:54:53,140 --> 00:54:58,420 I apologize, but I don't think this can maintain my dream. 435 00:54:59,470 --> 00:55:05,789 Because my dream is you. For the sake of Joseon, I need to keep you. 436 00:55:05,790 --> 00:55:10,650 The answer I couldn't find no matter how much I thought is you. 437 00:55:15,320 --> 00:55:20,020 Look, it is a rainy season in three years. 438 00:55:22,160 --> 00:55:24,720 How did you know this? 439 00:55:25,700 --> 00:55:30,050 Somehow, I just thought so. 440 00:55:38,070 --> 00:55:39,389 Greet the teacher. 441 00:55:39,390 --> 00:55:42,099 Alright, good work. 442 00:55:42,100 --> 00:55:45,700 Ah, so tiring… 443 00:55:49,990 --> 00:55:55,340 Joseon is livable even if you are not so good at math. 444 00:55:56,960 --> 00:56:01,029 Let's go. I'll follow you as far as I can. 445 00:56:01,030 --> 00:56:03,229 No, I'm alright. 446 00:56:03,230 --> 00:56:06,890 Nonsense. It's an order. 447 00:56:11,810 --> 00:56:13,920 Live well. 448 00:56:16,160 --> 00:56:18,410 I'm leaving. 449 00:56:20,110 --> 00:56:22,409 I'm thankful, friend. 450 00:56:22,410 --> 00:56:24,020 What are you doing? 451 00:56:24,760 --> 00:56:26,809 Last month's rent. 452 00:56:26,810 --> 00:56:30,020 So you are going to be like this to the end. 453 00:56:31,610 --> 00:56:34,379 My name is Yeon, Park Yeon. 454 00:56:34,380 --> 00:56:36,549 You're not Jang Yeong Sil? 455 00:56:36,550 --> 00:56:38,059 What are you talking about? 456 00:56:38,060 --> 00:56:41,890 The music prodigy 457 00:56:42,970 --> 00:56:45,989 Never give up on music, okay? 458 00:56:45,990 --> 00:56:49,220 I'm really going now. Live doing what you want. 459 00:56:49,250 --> 00:56:52,090 Park Yeon, Seok, goodbye! 460 00:56:53,790 --> 00:56:55,670 Hyung. 461 00:57:13,370 --> 00:57:15,800 Can't I ride in the front? 462 00:57:31,950 --> 00:57:38,269 ♪ It feels like you will appear from nowhere in a bright day ♪ 463 00:57:38,270 --> 00:57:42,760 ♪ That naughty facial expression ♪ 464 00:57:44,640 --> 00:57:50,899 ♪ A cold breeze blows over my head ♪ 465 00:57:50,900 --> 00:57:55,950 ♪ Now is the time to say goodbye ♪ 466 00:57:57,200 --> 00:58:00,159 ♪ Good bye to someone just starting a journey ♪ 467 00:58:00,160 --> 00:58:03,419 ♪ We will meet again someday ♪ 468 00:58:03,420 --> 00:58:06,819 ♪ Oh, just the way I loved ♪ 469 00:58:06,820 --> 00:58:09,759 ♪ Your way of talking and just the way you smiled ♪ 470 00:58:09,760 --> 00:58:15,869 ♪ If you think about it, it is the same place, this wind, sky and this complicated city ♪ 471 00:58:15,870 --> 00:58:19,369 ♪ Oh you, if you close your eyes ♪ 472 00:58:19,370 --> 00:58:25,839 ♪ I will be always waiting for you, standing right here ♪ 473 00:58:25,840 --> 00:58:32,430 ♪ Please wish me luck, please show me your smile ♪ 474 00:58:32,500 --> 00:58:38,529 ♪ I will not cry, goodbye ♪ 475 00:58:38,530 --> 00:58:41,769 ♪ Don't turn back, don't just stand ♪ 476 00:58:41,770 --> 00:58:44,829 ♪ Run without stopping ♪ 477 00:58:44,830 --> 00:58:51,249 ♪ So that the song doesn't stop ♪ 478 00:58:51,250 --> 00:58:57,569 ♪ I hope many stories and endless adventures will ♪ 479 00:58:57,570 --> 00:59:01,760 ♪ be with you ♪ 480 00:59:22,910 --> 00:59:26,710 ♪ I wish you good luck ♪ 481 00:59:29,210 --> 00:59:35,449 ♪ A star that just started shining, a wind that blows hard ♪ 482 00:59:35,450 --> 00:59:41,879 ♪ I won't cry, goodbye ♪ 483 00:59:41,880 --> 00:59:48,170 ♪ An overwhelming day, after a long time ♪ 484 00:59:48,180 --> 00:59:54,619 ♪ I hope this imperfect song gets to you ♪ 485 00:59:54,620 --> 01:00:00,840 ♪ On this long journey, I hope endless blessings ♪ 486 01:00:00,870 --> 01:00:04,540 ♪ will stay with you ♪ 487 01:00:14,510 --> 01:00:17,409 One day I will find you. 488 01:00:17,410 --> 01:00:19,790 No matter how long a time may pass. 489 01:00:40,550 --> 01:00:42,850 Hey, you... 490 01:01:01,070 --> 01:01:05,000 ♪ I wish you good luck ♪ 491 01:01:07,260 --> 01:01:11,260 ♪ to be with you ♪ 492 01:01:13,120 --> 01:01:16,330 Wait... You... 493 01:01:17,380 --> 01:01:20,460 Just come in and sit down. 494 01:01:21,420 --> 01:01:25,039 In a moment, the test will begin. 495 01:01:25,040 --> 01:01:32,040 Make sure you are in the correct seat, and get ready for the test. 496 01:01:41,370 --> 01:01:45,339 This person not only has great craftsmanship, 497 01:01:45,340 --> 01:01:47,899 but he is extraordinarily intelligent 498 01:01:47,900 --> 01:01:52,869 that he discussed issues directly to me. 499 01:01:52,870 --> 01:01:55,529 However, how can I call this an achievement? 500 01:01:55,530 --> 01:02:00,029 He just made a water clock. Even if he got my help, 501 01:02:00,030 --> 01:02:04,380 without this person, it would never have been made. ♪ Fading away in my memories ♪ 502 01:02:06,850 --> 01:02:12,589 If you are planning to give him a position, you would need his name. The name that is burnt in my heart ♪ 503 01:02:12,590 --> 01:02:18,009 That child's name is Yeong Sil. I am trying to call it and call it ♪ 504 01:02:18,010 --> 01:02:22,039 The is a clever ("yeong") and a full ("sil") name. 505 01:02:22,040 --> 01:02:25,810 No, that's not it. I meant I can't get attached to him. Scattered in the wind ♪ 506 01:02:27,260 --> 01:02:32,680 ♪ Your slender shoulders ♪ 507 01:02:34,100 --> 01:02:36,899 These are the first words I have ever written with jungeum.(Old hangul) like the clouds above ♪ 508 01:02:36,900 --> 01:02:40,900 ♪ which follow time ♪ 509 01:02:40,910 --> 01:02:44,160 The name I have personally granted to you. [ Jang Yeong Sil ] 510 01:02:47,060 --> 01:02:51,770 ♪ are dispersing into whiteness ♪ 511 01:02:51,800 --> 01:02:57,179 ♪ I am missing you too much [ Jang Yeong Sil ] 512 01:02:57,180 --> 01:03:01,299 ♪ You are so common that ♪ 513 01:03:01,300 --> 01:03:06,570 ♪ Without touching a part♪ 514 01:03:06,600 --> 01:03:13,899 ♪ The sky blazes and turns red ♪ 515 01:03:13,900 --> 01:03:19,849 ♪ I really missed you, missing you ♪ 516 01:03:19,850 --> 01:03:23,199 ♪ Because I missed you so much ♪ 517 01:03:23,200 --> 01:03:31,200 ♪ Today, as well, we are together under the bright moonlight ♪ 518 01:03:31,410 --> 01:03:33,079 ♪ Holding hands ♪ 519 01:03:33,080 --> 01:03:36,549 ♪ Shining us ♪ 520 01:03:36,550 --> 01:03:38,959 ♪ Having kissed ♪ 521 01:03:38,960 --> 01:03:42,559 ♪ Unforgettable us ♪ 522 01:03:42,560 --> 01:03:47,190 ♪I decided to ask everything. ♪ 523 01:03:49,840 --> 01:03:53,840 ♪I decided to ask everything. ♪ 524 01:04:11,050 --> 01:04:19,050 Work hard next time to come to the first row. How could they even rank cup ramens? 525 01:04:20,260 --> 01:04:24,670 You are all precious. You are all uniquely tasty. 526 01:04:26,130 --> 01:04:28,549 Did you register to the prep school I was going to? 527 01:04:28,550 --> 01:04:31,220 Don't nag, freshmen. I will do that later. 528 01:04:33,620 --> 01:04:36,300 Look at this, jaesoosaeng. (Someone who prepares to go to college even after graduating from high school.) 529 01:04:36,340 --> 01:04:38,089 What is it? 530 01:04:38,090 --> 01:04:40,749 Splash Splash LOVE? 531 01:04:40,750 --> 01:04:44,129 This is a manhwa based on your dreams, and it has been getting so many hearts. 532 01:04:44,130 --> 01:04:49,329 - Oh... - But I heard King Sejong had tons of women. 533 01:04:49,330 --> 01:04:51,189 - Is that so?- Yeah. 534 01:04:51,190 --> 01:04:57,090 He is known to give clementines to every woman he liked. Also he had twenty children in total. 535 01:05:03,330 --> 01:05:06,239 They must get along well. 536 01:05:06,240 --> 01:05:09,219 Who is that? He is so hot. 537 01:05:09,220 --> 01:05:14,339 From the Channel Manager, auroratasya, THANK YOU, Splashers, for working hard on this channel!Under the sweltering sun ♪ 538 01:05:14,340 --> 01:05:21,240 English Moderators: marykarmelina & myriam_7c♪ You, like much needed rain (Dan Bi) ♪ 539 01:05:23,170 --> 01:05:31,170 Segmenters: mihaelagh, marykarmelina, walter_casa, sungsangsun, julilarchuleta, auroratasya.♪ Are letting my bursting heart know ♪ 540 01:05:31,800 --> 01:05:38,689 English Subbers: inkpen, icedthy, drama_queen9, eereene, miaishere, eukleia, ♪ My feelings toward you ♪ 541 01:05:38,690 --> 01:05:45,739 English subbers (contd.): cgwm808, marykarmelina, surrealspace, taraism.♪ Right at the moment of becoming addicted to with you with a splash ♪ 542 01:05:45,740 --> 01:05:52,779 English Editors: eukleia, hakuta, cgwm808, mirna023_316 and singndance4life.♪ I become again an absent-minded fool ♪ 543 01:05:52,780 --> 01:06:00,389 Other language Moderators: gesti_lagi, sungsangsun, annjull, kobolt, somejuwels, darkzone, mihaelagh, danylor, kirara_chan, yamapina78_912,♪ Although I can’t know where we are headed ♪ 544 01:06:00,390 --> 01:06:07,229 Other language Moderators (cont.): belkamaki, itssafa2ne1_gd, gecziamalia, icedthy, miyuhyoeun, cathlee, ozzy, ♪ Time will carry us ♪ 545 01:06:07,230 --> 01:06:14,589 Other language Moderators (cont.): moonspirit, helenatsarou_242, solunda, humbeg2000, acetr04r_621, gabyff and drewolf. And all of your subber team members!! 546 01:06:14,590 --> 01:06:21,149 Page designer & thank you card: marykarmelina 547 01:06:21,150 --> 01:06:27,860 💗 Saranghaeyo, The Splashers @ Viki! 💗 548 01:06:48,210 --> 01:06:52,250 We've met before. 549 01:06:53,930 --> 01:06:56,920 A long time ago. 550 01:06:56,930 --> 01:06:58,740 Huh? 551 01:07:21,410 --> 01:07:25,199 ♪ Right at the moment of becoming addicted to you again ♪ 552 01:07:25,200 --> 01:07:28,410 ♪ With a splash ♪ 553 01:07:28,460 --> 01:07:35,250 ♪ Please give my shaking heart a hug with all your might ♪ 554 01:07:35,280 --> 01:07:43,169 ♪ Even if time takes us to any place ♪ 555 01:07:43,170 --> 01:07:50,190 ♪ We will meet again. We will meet again. ♪ 556 01:07:50,200 --> 01:07:55,950 ♪ We will meet again ♪ 557 01:08:32,740 --> 01:08:36,000 Splash Splash Love 558 01:08:39,100 --> 01:08:40,400 I'm shy. 559 01:08:44,420 --> 01:08:46,439 Oh my! 560 01:08:46,440 --> 01:08:47,949 - Nine times nine. - Eighty-one! 561 01:08:47,950 --> 01:08:49,330 Times tables! 562 01:08:49,340 --> 01:08:50,670 - Two times six! - Eight! 563 01:08:51,710 --> 01:08:54,159 Aigoo, we look like idiots right now! 564 01:08:54,160 --> 01:08:56,710 You are eating meat dishes on top of a bowl of soup! 565 01:09:00,620 --> 01:09:03,290 First, I need to eat well... 566 01:09:05,000 --> 01:09:08,560 Are you filming Moon Embracing the Sun? Kim Soo Hyun... 567 01:09:11,440 --> 01:09:13,930 Don't I look like a serial killer? 568 01:09:13,970 --> 01:09:16,000 See? 569 01:09:17,250 --> 01:09:21,130 Where is that cursed eunuch? 570 01:09:21,800 --> 01:09:24,200 Hey! Why is this so funny? 571 01:09:32,960 --> 01:09:35,510 Gangnam style! 572 01:09:38,360 --> 01:09:41,790 Director. Wait for a second. 573 01:09:43,290 --> 01:09:44,870 Don't block the camera! 574 01:09:49,840 --> 01:09:54,879 ♪ Like dreaming ♪ 575 01:09:54,880 --> 01:10:01,550 ♪ You are a blooming flower to me ♪ 576 01:10:03,620 --> 01:10:08,920 ♪ I may not have known, already ♪ 577 01:10:08,930 --> 01:10:16,930 ♪ My racing heart is headed toward you ♪ 578 01:10:19,410 --> 01:10:23,209 ♪ Right at the moment of becoming addicted again ♪ 579 01:10:23,210 --> 01:10:26,340 ♪ With a splash ♪ 580 01:10:26,390 --> 01:10:33,160 ♪ Please give my shaking heart a hug with all your might ♪ 581 01:10:33,210 --> 01:10:41,079 ♪ Even if time takes us to any place ♪ 582 01:10:41,080 --> 01:10:45,869 ♪ We will meet again ♪ 583 01:10:45,870 --> 01:10:49,550 Splash Splash Love thanks you for all the love.Thank you for watching and splashing with us!! 46663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.