All language subtitles for Splash Splash Love e01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,940 --> 00:00:58,150 [Episode 1] 2 00:01:09,151 --> 00:01:11,111 Jang Dan Bi! 3 00:01:27,161 --> 00:01:29,610 Keep going. What is three times six? 4 00:01:29,611 --> 00:01:31,651 What's three times six? 5 00:01:32,481 --> 00:01:36,160 You have the SATs in two days. What are you going to do? 6 00:01:36,161 --> 00:01:39,050 Why are you carrying around your brain? It's heavy, isn't it? 7 00:01:39,051 --> 00:01:41,361 Jang Dan Bi! 8 00:01:42,861 --> 00:01:47,340 Have you memorized the times table? Can you do it? 9 00:01:47,341 --> 00:01:51,900 How do you think you can solve this, to come up with this value? 10 00:01:51,901 --> 00:01:54,080 Three. 11 00:01:54,081 --> 00:01:55,750 Two. 12 00:01:55,751 --> 00:01:58,310 One. 13 00:01:58,311 --> 00:02:00,161 Yes! 14 00:02:01,011 --> 00:02:02,810 What's with this rain? 15 00:02:02,811 --> 00:02:05,101 Aigoo, my leg. 16 00:02:08,461 --> 00:02:13,630 ♪ On your picture I'm holding in my hands ♪ 17 00:02:13,631 --> 00:02:14,870 Pythagoras' identity is... 18 00:02:14,871 --> 00:02:16,991 - It's Kim Young Chul.- It's comedian Kim Young Chul! 19 00:02:19,561 --> 00:02:21,900 Aigoo... That's no use. 20 00:02:21,901 --> 00:02:24,780 If you solved math problems with that ability, 21 00:02:24,781 --> 00:02:27,930 Seoul University would have scouted you already. 22 00:02:27,931 --> 00:02:33,271 Your dad was also having problems with math. You got his genes, all right. 23 00:02:34,791 --> 00:02:36,790 What's the use of bearing you with a perfectly functioning body? 24 00:02:36,791 --> 00:02:40,470 Ah, you're always watching historical dramas! Gross! 25 00:02:40,471 --> 00:02:46,230 Since you missed early entry, the SAT is all that is left. Have you decided on a major? 26 00:02:46,231 --> 00:02:50,280 Since you resemble me, you should be smart. Why aren't you trying? 27 00:02:50,281 --> 00:02:52,730 I wonder what you can do to make a living without me. 28 00:02:52,731 --> 00:02:54,920 I can eat well and live well alone, so don't worry. 29 00:02:54,921 --> 00:02:57,510 You would live only watching TV and your phone. 30 00:02:57,511 --> 00:03:00,950 Ah, Mom, you're always watching historical dramas, yourself! 31 00:03:00,951 --> 00:03:03,510 You won't leave me alone! 32 00:03:03,511 --> 00:03:06,570 Exactly what is it that you like? 33 00:03:06,571 --> 00:03:10,350 If you don't have anything you like, perhaps there is something you're good at! 34 00:03:10,351 --> 00:03:14,340 - If I was born in that time period, I probably wouldn't have done math.- Hey, where are you going? 35 00:03:14,341 --> 00:03:16,500 You should tell me where you're going, do you even have a dream? 36 00:03:16,501 --> 00:03:17,780 Hey, Jang Dan Bi! 37 00:03:17,781 --> 00:03:21,940 Shut up! Shut up! 38 00:03:21,941 --> 00:03:24,060 Shut up! 39 00:03:24,061 --> 00:03:28,221 Shut up and listen to me! 40 00:03:38,331 --> 00:03:43,170 I'm going crazy because there's not enough time, but even if there's more time, it's not going to change anything. 41 00:03:43,171 --> 00:03:47,191 I wish I could disappear. 42 00:03:48,611 --> 00:03:50,240 It would be nice. 43 00:03:50,241 --> 00:03:53,230 Get into a S.K.Y. university (Korea's Ivy League) and pursue your dream and mine as well. 44 00:03:53,231 --> 00:03:56,950 Shut up. Would they stay still if I told them that I'm going to art school? 45 00:03:56,951 --> 00:03:59,730 They won't even let me eat this. 46 00:03:59,731 --> 00:04:04,920 Hey, and if you're unlucky on SAT day, isn't it over? 47 00:04:04,921 --> 00:04:07,250 Your life is ruined. 48 00:04:07,251 --> 00:04:09,650 How can a person's life depend on just one day? 49 00:04:09,651 --> 00:04:14,080 If I go to a random university, would I get hired in my next life? 50 00:04:14,081 --> 00:04:17,600 Why was I born like this? So useless... 51 00:04:17,601 --> 00:04:21,161 Hey! Is there a hole in your mouth? 52 00:04:22,841 --> 00:04:25,670 I can say I had a nosebleed. 53 00:04:25,671 --> 00:04:27,240 Why don't I ever get nosebleeds? 54 00:04:27,241 --> 00:04:28,790 Hey, my dad's here. 55 00:04:28,791 --> 00:04:30,931 I'm going. 56 00:05:06,061 --> 00:05:10,860 Finally, the 2016 National College Scholastic Aptitude Test day is here. 57 00:05:10,861 --> 00:05:14,230 In the capital area, heavy rain is expected. 58 00:05:14,231 --> 00:05:18,271 Reporter Kang Hee Jin will tell you about the situation of the SAT day morning. 59 00:05:20,101 --> 00:05:23,600 Hey! Dan Bi! Dan Bi! 60 00:05:23,601 --> 00:05:25,380 Hey, hey! 61 00:05:25,381 --> 00:05:28,360 Hey! Dan Bi! 62 00:05:28,361 --> 00:05:32,581 - What is this? - I'm eating this with So Heon. It isn't like you care, anyway. 63 00:05:34,141 --> 00:05:37,600 You know that if you ruin the SATs today, there is no hope. 64 00:05:37,601 --> 00:05:40,800 Just try your best. Okay? 65 00:05:40,801 --> 00:05:42,480 There wasn't a time when I didn't try my best. 66 00:05:42,481 --> 00:05:45,650 This wench. Today is the last day I'm serving you! 67 00:05:45,651 --> 00:05:47,480 It is not like you served me anything. 68 00:05:47,481 --> 00:05:49,700 My daughter, you can do it! Fighting! 69 00:05:49,701 --> 00:05:52,951 You can do a good job! Fighting! Fighting! 70 00:05:57,941 --> 00:05:59,551 Classical Literature 71 00:06:04,531 --> 00:06:07,121 Thank you. 72 00:06:09,071 --> 00:06:10,771 My umbrella? 73 00:06:25,701 --> 00:06:27,090 Perfect score in the SAT Pass the university entrance exam 74 00:06:27,091 --> 00:06:28,301 If not today, there is no hope for life 75 00:06:28,371 --> 00:06:30,171 Pass the test 76 00:06:31,841 --> 00:06:36,860 If you're unlucky on the SAT day, isn't it all over anyway? 77 00:06:36,861 --> 00:06:41,391 You know that if you flunk the SATs today, there is no hope. 78 00:06:43,121 --> 00:06:46,341 2016 SATs Testing Session 79 00:07:22,071 --> 00:07:23,941 Aren't you coming? 80 00:07:42,661 --> 00:07:45,580 Please make me disappear. 81 00:07:45,581 --> 00:07:49,251 Please, just this one time. 82 00:08:21,961 --> 00:08:27,440 Many lives have been lost to the drought. 83 00:08:27,441 --> 00:08:31,040 And everyone has been looking to the sky 84 00:08:31,041 --> 00:08:36,240 wishing for rain to quench their thirst. 85 00:08:36,241 --> 00:08:44,241 We will pay for the King's lack of virtue by burning his robes. 86 00:08:44,261 --> 00:08:52,261 Please forgive him by taking all the fault transferred to his gown and grant us rain. 87 00:08:58,071 --> 00:09:01,310 Powerful demon god. 88 00:09:01,311 --> 00:09:04,240 Powerful demon god! 89 00:09:04,241 --> 00:09:07,930 Please grant us rain. 90 00:09:07,931 --> 00:09:12,691 Please grant us rain. 91 00:09:32,071 --> 00:09:35,821 I told you that it wasn't going to work... 92 00:09:58,481 --> 00:10:02,700 From now on, there will be no rituals for the rain. 93 00:10:02,701 --> 00:10:05,421 Dismiss yourselves. 94 00:10:09,791 --> 00:10:11,670 It is coming. 95 00:10:11,671 --> 00:10:15,680 The heaven nymph (rain) is coming. 96 00:10:15,681 --> 00:10:22,221 Finally, after the three year drought, there will be rain in Joseon! 97 00:11:04,271 --> 00:11:06,861 Are you filming a historical drama? 98 00:11:10,301 --> 00:11:12,511 My phone. 99 00:11:16,101 --> 00:11:20,130 Are you a human or a goblin? Who are you? 100 00:11:20,131 --> 00:11:22,530 M-me? 101 00:11:22,531 --> 00:11:25,840 I'm just a high school senior. (Pronounced as "gosam") 102 00:11:25,841 --> 00:11:27,550 Eunuch? (Pronounced as "gosam") 103 00:11:27,551 --> 00:11:33,881 The word for a high school senior and a eunuch is pronounced the same, as "gosam" 104 00:11:36,071 --> 00:11:39,760 Chief of Eunuchs, is he also a eunuch? 105 00:11:39,761 --> 00:11:44,240 One out of two eunuchs became mad because of the shock and was disqualified, 106 00:11:44,241 --> 00:11:51,220 and it is not uncommon for them to break into the palace out of a grudge. 107 00:11:51,221 --> 00:11:55,891 - Teacher! Teacher, where is this? - Get up there! 108 00:11:58,471 --> 00:12:01,580 What is this all of a sudden... 109 00:12:01,581 --> 00:12:04,870 Blood... Real swords? 110 00:12:04,871 --> 00:12:08,070 Stop it. That is the gift sent to Joseon by the Heavens. 111 00:12:08,071 --> 00:12:11,370 He will save us from the drought in Joseon! 112 00:12:11,371 --> 00:12:17,100 Heaven nymph, please stop the drought. 113 00:12:17,101 --> 00:12:18,540 J-Joseon? 114 00:12:18,541 --> 00:12:23,190 The Heavens, please let rain fall. 115 00:12:23,191 --> 00:12:27,810 Please let rain fall! 116 00:12:27,811 --> 00:12:29,730 Me? 117 00:12:29,731 --> 00:12:33,970 The Heavens, please let rain fall. 118 00:12:33,971 --> 00:12:36,660 Ah, I really hate historical dramas. 119 00:12:36,661 --> 00:12:42,450 Let the rain fall! 120 00:12:42,451 --> 00:12:45,710 Let that happen! 121 00:12:45,711 --> 00:12:50,850 Now that I am here, rain will fall. 122 00:12:50,851 --> 00:12:57,680 Please let rain fall! 123 00:12:57,681 --> 00:13:05,681 Please let rain fall! 124 00:13:13,171 --> 00:13:18,640 He disappeared? 125 00:13:18,641 --> 00:13:22,170 Seriously... What's with this? 126 00:13:22,171 --> 00:13:24,591 This way! 127 00:13:25,531 --> 00:13:28,881 Find him! He ran that way! 128 00:13:47,221 --> 00:13:49,361 Over there! 129 00:13:52,121 --> 00:13:54,521 Let's go. 130 00:14:00,971 --> 00:14:04,070 His Majesty the King is entering! 131 00:14:04,071 --> 00:14:10,731 I will pluck out the eyes and execute the eunuch who insulted me. 132 00:14:11,391 --> 00:14:15,650 I will not only rely on superstition for the important things of Joseon. 133 00:14:15,651 --> 00:14:21,110 From now on, math and science will be used to solve problems. 134 00:14:21,111 --> 00:14:23,700 I'm afraid, Your Majesty, 135 00:14:23,701 --> 00:14:27,810 that math is a trick rather than a science. 136 00:14:27,811 --> 00:14:31,570 It is against our tradition to use math. 137 00:14:31,571 --> 00:14:33,280 Your Majesty. 138 00:14:33,281 --> 00:14:38,370 How could you know the plan of nature from arithmetics? 139 00:14:38,371 --> 00:14:43,550 - Please reconsider. - Please reconsider. 140 00:14:43,551 --> 00:14:48,390 According to the Sung Soo Chung (weather department), the reason behind this drought 141 00:14:48,391 --> 00:14:53,590 is that the sky is mad because the father of the country is not producing his heir. 142 00:14:53,591 --> 00:14:58,820 So please, spend the night with your Queen on the chosen day. 143 00:14:58,821 --> 00:15:04,190 - Please reconsider.- Please reconsider. 144 00:15:04,191 --> 00:15:06,571 Please... 145 00:15:19,771 --> 00:15:25,960 Drought and plague? It is as if the sky (God) is helping us to turn the King into a puppet. 146 00:15:25,961 --> 00:15:30,420 What a relief it is that no rain fell... 147 00:15:30,421 --> 00:15:33,970 What have you been eating? 148 00:15:33,971 --> 00:15:36,610 It's a nosebleed... 149 00:15:36,611 --> 00:15:41,770 You should take care of yourself, especially as the day for intimacy is soon. 150 00:15:41,771 --> 00:15:46,240 Please keep in mind that you need to give birth to a child. 151 00:15:46,241 --> 00:15:49,140 You need to secure your position. 152 00:15:49,141 --> 00:15:53,740 If you don't have a dream, take my dream instead, 153 00:15:53,741 --> 00:15:57,671 my dream of becoming the King of this nation. 154 00:16:16,871 --> 00:16:21,570 You can't even solve Pythagoras' theorem. 155 00:16:21,571 --> 00:16:24,530 There is no one who is good at arithmetics? 156 00:16:24,531 --> 00:16:27,480 I apologize, Your Majesty. 157 00:16:27,481 --> 00:16:31,480 We should try harder not to get played by those old men. 158 00:16:31,481 --> 00:16:34,961 I need to see their intellect with my own eyes. 159 00:16:37,751 --> 00:16:43,511 You know best the real reason why I need arithmetic. 160 00:16:46,491 --> 00:16:48,851 Your Majesty. 161 00:16:49,971 --> 00:16:55,871 How rude! How dare the intern talk to the King. 162 00:17:01,371 --> 00:17:05,220 The water that was gathered is going bad, and the valleys have become dry. 163 00:17:05,221 --> 00:17:08,961 No life can be found in Joseon. 164 00:17:09,881 --> 00:17:13,130 Joseon. The Joseon from history? 165 00:17:13,131 --> 00:17:14,580 It's awesome. 166 00:17:14,581 --> 00:17:18,340 What is this? Then can I return when it rains again? 167 00:17:18,341 --> 00:17:21,460 The last time rain fell was now three years ago. 168 00:17:21,461 --> 00:17:24,751 Three years? 169 00:17:27,851 --> 00:17:30,200 Child from the Heavens? 170 00:17:30,201 --> 00:17:34,380 Unfortunately, I don't believe in things I can't see. 171 00:17:34,381 --> 00:17:36,570 Presumably, 172 00:17:36,571 --> 00:17:38,510 if I don't like what my eyes see, 173 00:17:38,511 --> 00:17:43,770 I need to know the logic and principle of it, no matter how strange it is. 174 00:17:43,771 --> 00:17:49,480 Your topknot is unique, and your clothes are peculiar... Are you from Ming? 175 00:17:49,481 --> 00:17:51,440 Huh? 176 00:17:51,441 --> 00:17:53,770 Oh, my phone... 177 00:17:53,771 --> 00:17:56,571 The rain in this field. 178 00:17:57,301 --> 00:17:59,961 Exactly what is this? 179 00:18:01,771 --> 00:18:07,170 Ah, I think you misunderstood, but I'm just a high school senior. 180 00:18:07,171 --> 00:18:10,500 I think I came from the future through the rain... 181 00:18:10,501 --> 00:18:11,650 The future? 182 00:18:11,651 --> 00:18:15,250 I know it sounds absurd, 183 00:18:15,251 --> 00:18:18,830 but this is not rain, but it's an app that tells you the weather. 184 00:18:18,831 --> 00:18:22,251 You can know the weather from this thing? 185 00:18:23,041 --> 00:18:25,880 What? 186 00:18:25,881 --> 00:18:29,071 I seriously hope it's not broken. 187 00:18:29,771 --> 00:18:33,400 - Where did it go, the rain that was falling here? - I turned it off, so the battery won't go out. 188 00:18:33,401 --> 00:18:35,400 Talk in a way that I can understand! 189 00:18:35,401 --> 00:18:37,170 How about you cut one of his arms off? 190 00:18:37,171 --> 00:18:39,360 Ah, that's right. 191 00:18:39,361 --> 00:18:43,680 Ah! Wait! This is a real sword! Wait, wait! 192 00:18:43,681 --> 00:18:47,660 I-I'm from the future! I know everything! Ask me anything! I-I'm good at history! 193 00:18:47,661 --> 00:18:52,910 J-Joseon? TaeJeongTaeSeMunDanSe? (acronym for the names of the Kings of Joseon) Ah, Teacher! 194 00:18:52,911 --> 00:18:55,850 I am a mathematician, arithmetics! 195 00:18:55,851 --> 00:18:58,391 - Really?- Yes! 196 00:18:59,141 --> 00:19:03,550 Well... Yes! 197 00:19:03,551 --> 00:19:06,780 The sum of the short leg and the long leg is 7, and the difference between the hypotenuse and the short leg leg is 2. 198 00:19:06,781 --> 00:19:09,560 I will give you two days to find the lengths of the short leg, long leg, and hypotenuse. 199 00:19:09,561 --> 00:19:12,660 What's this? I can't read this... 200 00:19:12,661 --> 00:19:14,871 You don't know hanja? (Traditional Chinese characters) 201 00:19:18,871 --> 00:19:21,151 But this... 202 00:19:21,911 --> 00:19:24,561 Pythagoras. 203 00:19:29,801 --> 00:19:33,990 One, three... 204 00:19:33,991 --> 00:19:36,960 How can you write without ink? 205 00:19:36,961 --> 00:19:40,020 Oh, this is a pen. 206 00:19:40,021 --> 00:19:43,640 What am I doing here? I didn't even take the SATs... 207 00:19:43,641 --> 00:19:46,181 Pen? 208 00:19:47,481 --> 00:19:49,871 X is... 209 00:19:50,871 --> 00:19:53,421 Three, four, five. 210 00:19:58,581 --> 00:20:03,730 Three, four, five? How can you solve this so fast when the scholar used three days to solve and still got it wrong? 211 00:20:03,731 --> 00:20:08,840 In the future, if you are a high school senior (pronounced as "gosam"), you can solve this. 212 00:20:08,841 --> 00:20:13,900 You mean, in the future, people voluntarily become eunuchs (pronounced as "gosam") to study arithmetics? 213 00:20:13,901 --> 00:20:18,100 Yes... Well, most people become high school seniors (pronounced as "gosam"). 214 00:20:18,101 --> 00:20:20,400 That's very incredible. 215 00:20:20,401 --> 00:20:23,270 All matters are connected to math. 216 00:20:23,271 --> 00:20:28,350 Okay. Eunuch. You have to teach me all your arithmetic skills from now on. 217 00:20:28,351 --> 00:20:29,820 Huh? 218 00:20:29,821 --> 00:20:31,690 Are you being sincere, Teacher? 219 00:20:31,691 --> 00:20:35,720 If you teach me everything truthfully, I will exempt you from the punishments. 220 00:20:35,721 --> 00:20:38,210 Chief of Eunuchs. 221 00:20:38,211 --> 00:20:40,610 Your Majesty. 222 00:20:48,421 --> 00:20:51,670 I think you'll be very useful. 223 00:20:51,671 --> 00:20:53,911 Me? 224 00:20:57,071 --> 00:21:01,431 You can leave when rain comes. 225 00:21:03,451 --> 00:21:05,811 If so, me too. 226 00:21:06,441 --> 00:21:08,581 Deal. 227 00:21:10,821 --> 00:21:12,961 Prepayment. 228 00:21:15,401 --> 00:21:18,121 Change... 229 00:21:23,871 --> 00:21:27,660 I think I've seen this from my history textbook. Is this a rain gauge? 230 00:21:27,661 --> 00:21:29,200 A rain gauge? 231 00:21:29,201 --> 00:21:35,131 Uh... Doesn't this measure the amount of rain? 232 00:21:36,961 --> 00:21:39,850 Drink with that or you can die from thirst. 233 00:21:39,851 --> 00:21:44,251 Wait, the toilet... 234 00:21:45,621 --> 00:21:50,611 Ah, you can do the big one in the yard at the back. 235 00:21:53,131 --> 00:21:56,460 This is the rent money until next month. 236 00:21:56,461 --> 00:22:00,321 Alright. Don't be late from now on. 237 00:22:08,831 --> 00:22:10,931 Noona! 238 00:22:19,671 --> 00:22:24,861 Well, I don't have another place to stay. 239 00:22:34,621 --> 00:22:40,240 These are a eunuch's clothes... Ah, Teacher, why? 240 00:22:40,241 --> 00:22:43,050 A "laugh-eunuch" (a eunuch that makes the King laugh) is a great job. 241 00:22:43,051 --> 00:22:47,350 His Majesty won't laugh no matter what you do. So don't do anything. 242 00:22:47,351 --> 00:22:49,470 Don't even try, you rascal. 243 00:22:49,471 --> 00:22:54,391 But there are so many pretty skirts here... 244 00:22:57,531 --> 00:23:00,100 How long have you been a eunuch? You are still looking for a dress? 245 00:23:00,101 --> 00:23:03,780 If you look like a girl, would His Majesty have you near him? 246 00:23:03,781 --> 00:23:10,140 You need to be thankful that you were born a man in Joseon! 247 00:23:10,141 --> 00:23:13,321 Huh? A man? 248 00:23:14,841 --> 00:23:18,570 Isn't a eunuch a man? He's a man! 249 00:23:18,571 --> 00:23:22,680 Have pride! Have we sinned? A eunuch is still a man! 250 00:23:22,681 --> 00:23:27,590 Straighten up your shoulders! Put your waist down! Gather your hands. 251 00:23:27,591 --> 00:23:27,971 Eunuch? 252 00:23:28,001 --> 00:23:29,761 Eunuch? 253 00:23:32,471 --> 00:23:35,471 I guess it's better to be a man in Joseon. 254 00:23:36,871 --> 00:23:38,480 Uh? This is all Hanja! 255 00:23:38,481 --> 00:23:40,770 I need to know which king he is 256 00:23:40,771 --> 00:23:43,771 to come up with a plan. 257 00:23:53,571 --> 00:23:56,071 Arabian... Arabian... 258 00:23:57,071 --> 00:23:59,271 They have their own characters, too? 259 00:24:00,171 --> 00:24:02,071 Do you really not know numbers? 260 00:24:04,471 --> 00:24:06,870 This man, seriously... 261 00:24:06,871 --> 00:24:10,770 Then forget that and do this problem first. 262 00:24:10,771 --> 00:24:13,770 Hey, teach me that formula first. 263 00:24:13,771 --> 00:24:16,270 What formula? 264 00:24:16,271 --> 00:24:19,471 You have to know the numbers first. 265 00:24:21,941 --> 00:24:25,240 Then, start with this, and 266 00:24:25,241 --> 00:24:26,951 I'll tell you after you take a test. 267 00:24:26,971 --> 00:24:29,090 A test? 268 00:24:29,091 --> 00:24:32,820 I'm famous for not getting any math problems wrong when I was the crown prince. 269 00:24:32,821 --> 00:24:34,591 Do you think I became a king automatically? 270 00:24:34,671 --> 00:24:38,671 Really? Then how about finger flick if you get one wrong? 271 00:24:45,791 --> 00:24:47,650 But, talking about you. 272 00:24:47,651 --> 00:24:51,230 How can you stare at my eyes? 273 00:24:51,231 --> 00:24:52,890 You have no fear. 274 00:24:52,891 --> 00:24:54,640 Well, that... 275 00:24:54,641 --> 00:24:58,511 How can I teach if I don't look at you? 276 00:25:02,611 --> 00:25:06,771 It's been a while since I faced someone like this. 277 00:25:08,261 --> 00:25:11,690 They're always bowing. 278 00:25:11,691 --> 00:25:15,500 You're saying a test? I should loosen up my hands. 279 00:25:15,501 --> 00:25:17,350 Then, should we start? 280 00:25:17,351 --> 00:25:19,020 Please repeat. 281 00:25:19,021 --> 00:25:20,921 Four. 282 00:25:36,601 --> 00:25:40,041 Ugh, let me just eat it! (The rooster that woke her up.) 283 00:25:42,391 --> 00:25:44,960 When will it rain? 284 00:25:44,961 --> 00:25:48,440 I want to go back. 285 00:25:48,441 --> 00:25:55,270 Three plus seven equals... 286 00:25:55,271 --> 00:25:57,121 Ten. 287 00:26:07,631 --> 00:26:10,661 Omo, omo. 288 00:26:31,801 --> 00:26:34,970 Ah, this is mine! 289 00:26:34,971 --> 00:26:35,831 So frustrating... 290 00:26:35,832 --> 00:26:37,951 What are you looking at? 291 00:26:53,541 --> 00:26:55,841 A bomb? 292 00:27:09,541 --> 00:27:12,811 Your Majesty! Aigoo, aigoo... 293 00:27:16,101 --> 00:27:21,021 You... Come in when I call you! 294 00:27:24,051 --> 00:27:26,361 My gosh... 295 00:27:39,431 --> 00:27:42,150 Please reconsider your command. 296 00:27:42,151 --> 00:27:46,241 Please reconsider your command! 297 00:28:11,971 --> 00:28:14,680 Times table, times table. 298 00:28:14,681 --> 00:28:16,150 - Four times nine? - Thirty-six. 299 00:28:16,151 --> 00:28:17,240 Times table. 300 00:28:17,241 --> 00:28:19,390 - Six times three. - Eighteen. Times tables. 301 00:28:19,391 --> 00:28:20,950 - Eight times five. - Err... 302 00:28:20,951 --> 00:28:26,011 Wrong, wrong! 303 00:28:31,481 --> 00:28:34,870 Your Majesty! How do you dare? 304 00:28:34,871 --> 00:28:38,501 Your Majesty, are you okay? 305 00:28:45,841 --> 00:28:46,860 It's alright. 306 00:28:46,861 --> 00:28:50,540 It's alright. This eunuch is surely a guy. I can tell from his hand. 307 00:28:50,541 --> 00:28:53,260 Get out! 308 00:28:53,261 --> 00:28:54,730 Alright, again. 309 00:28:54,731 --> 00:28:57,611 Why aren't you sitting down and playing your woodwind? 310 00:29:00,101 --> 00:29:01,500 Times table. 311 00:29:01,501 --> 00:29:03,340 - Eight times two. - Sixteen. 312 00:29:03,341 --> 00:29:04,640 Sixteen? 313 00:29:04,641 --> 00:29:05,990 You said eight times two! 314 00:29:05,991 --> 00:29:09,290 I said eight times one! Right? 315 00:29:09,291 --> 00:29:10,991 Eight times one. 316 00:29:11,851 --> 00:29:14,281 Come on, baby! 317 00:29:17,331 --> 00:29:19,211 Yes! 318 00:29:20,161 --> 00:29:21,690 Again. 319 00:29:21,691 --> 00:29:23,840 Let's do it slowly. 320 00:29:23,841 --> 00:29:27,460 Times table, times table. One times eight? 321 00:29:27,461 --> 00:29:29,450 - Ten— - One times eight equals ten? I got you! 322 00:29:29,451 --> 00:29:32,140 Come here, come here! 323 00:29:32,141 --> 00:29:33,960 Hey, Your Majesty, this is unfair! 324 00:29:33,961 --> 00:29:39,490 I should've cut your arm off already. Hold on tightly. 325 00:29:39,491 --> 00:29:43,621 - Ahh!- Her Majesty the Queen is entering! 326 00:29:44,701 --> 00:29:48,621 - Hey, hurry!- Oh my! 327 00:29:51,261 --> 00:29:54,231 - Switch.- This. 328 00:29:58,181 --> 00:30:01,550 Her Majesty the Queen is here! 329 00:30:01,551 --> 00:30:03,090 Enter. 330 00:30:03,091 --> 00:30:06,240 I came to visit you because I haven't been able to see you for a while. 331 00:30:06,241 --> 00:30:10,651 I'm worried about your health day and night. 332 00:30:14,321 --> 00:30:16,101 So... 333 00:30:22,371 --> 00:30:24,921 I haven't seen you before. 334 00:30:28,151 --> 00:30:31,841 Yes, Your Highness. 335 00:30:34,641 --> 00:30:40,281 Like you can see, I am very well studying the tunes of Joseon. 336 00:30:41,411 --> 00:30:45,651 I can't believe you actually made this yourself. You have a skillful talent. 337 00:30:46,861 --> 00:30:50,020 Well, let's take a look. 338 00:30:50,021 --> 00:30:55,631 Your Majesty, I have brought the royal meal. 339 00:30:58,201 --> 00:31:01,261 Why are you next to His Majesty? 340 00:31:03,531 --> 00:31:07,201 You became his loyal dog. 341 00:31:09,671 --> 00:31:12,131 The same goes for you. 342 00:31:14,311 --> 00:31:17,101 Please eat. 343 00:31:38,021 --> 00:31:40,650 Everyone please leave. 344 00:31:40,651 --> 00:31:43,000 Well, say ah. 345 00:31:43,001 --> 00:31:45,410 - Ahhh. Bigger.- Ah, ah, ah. 346 00:31:45,411 --> 00:31:48,881 - Ahhh. Bigger. Ahh.- Ah, ah, ah. 347 00:31:52,771 --> 00:31:57,641 How dare the low class dirt spoon (the poor) get tempted by my food? 348 00:31:59,091 --> 00:32:05,080 The people don't have any food to eat, but someone has a gold spoon, meat dishes, and soup! 349 00:32:05,081 --> 00:32:11,560 Hey, low class, I have to be healthy in order to stop the drought. 350 00:32:11,561 --> 00:32:16,990 Low class, you keep on calling me that, but dear Gold Spoon, the taste of the lower class is so much better! 351 00:32:16,991 --> 00:32:19,850 The taste of the lower class? Don't joke around with me. 352 00:32:19,851 --> 00:32:22,320 You want to see? 353 00:32:22,321 --> 00:32:25,561 Where is that kitchen that Jang Geum unni worked in? 354 00:32:31,301 --> 00:32:33,760 How... How can a man come into a place like this? 355 00:32:33,761 --> 00:32:36,600 Ah, give me two minutes. Okay? 356 00:32:36,601 --> 00:32:38,760 Hot water... 357 00:32:38,761 --> 00:32:40,681 Ugh, I hate him. 358 00:33:05,651 --> 00:33:08,581 Yes... This is it! 359 00:33:19,151 --> 00:33:20,781 Give me. 360 00:33:21,851 --> 00:33:23,761 It's delicious, right? 361 00:33:26,451 --> 00:33:29,900 Whoa, perfect. Wow... 362 00:33:29,901 --> 00:33:32,800 This is so nice... I have to admit. 363 00:33:32,801 --> 00:33:34,660 So good, ah. 364 00:33:34,661 --> 00:33:36,300 It's tasty, huh? 365 00:33:36,301 --> 00:33:38,780 It's spicy, isn't it? 366 00:33:38,781 --> 00:33:41,280 It's spicy, but I can eat it. 367 00:33:41,281 --> 00:33:44,900 Aigoo, you eat well. Ohgoo Ohgoo. 368 00:33:44,901 --> 00:33:48,300 Five times nine is forty-five. ("Oh" is five and "goo" is nine.) 369 00:33:48,301 --> 00:33:51,260 Hey... 370 00:33:51,261 --> 00:33:55,161 This is good isn't it? 371 00:34:00,901 --> 00:34:07,290 There is fire in my stomach. Bring the toilet kit, no, call the toilet maid. 372 00:34:07,291 --> 00:34:11,851 Where is that rotten eunuch? 373 00:34:16,661 --> 00:34:19,260 Don't you know Heo Joon? (A court physician in the Joseon dynasty who wrote the defining text on traditional Korean medicine.) 374 00:34:19,261 --> 00:34:23,510 I thought you were casting a spell with the intention of treason. 375 00:34:23,511 --> 00:34:28,130 Hey, look. This is the stomach, and these are the intestines. 376 00:34:28,131 --> 00:34:31,890 This is where you need to digest your food, but this is where you got an upset stomach. 377 00:34:31,891 --> 00:34:36,611 So, just do better. Okay? 378 00:34:38,181 --> 00:34:40,400 How can a king be so weak? 379 00:34:40,401 --> 00:34:43,400 You said math was important and you are now believing in superstition? 380 00:34:43,401 --> 00:34:47,290 How can I trust something when I can't see it? 381 00:34:47,291 --> 00:34:49,970 Look at me. Here, try putting your hand here. 382 00:34:49,971 --> 00:34:54,511 You can feel something beating, right? That is your heart. 383 00:34:56,811 --> 00:34:59,420 I don't know, it does not beat. 384 00:34:59,421 --> 00:35:00,730 How is that possible? 385 00:35:00,731 --> 00:35:03,290 How dare you touch my body... 386 00:35:03,291 --> 00:35:09,140 No, but you can't go forever without knowing it. When there is a person you like and your heart beats, 387 00:35:09,141 --> 00:35:12,820 you know that it is your heart. 388 00:35:12,821 --> 00:35:14,180 Then let me feel yours. 389 00:35:14,181 --> 00:35:16,511 What? 390 00:35:18,211 --> 00:35:24,600 Well, since I'm a high school senior, I know a lot of things, so trust me. 391 00:35:24,601 --> 00:35:27,810 Don't believe in superstitions like that. 392 00:35:27,811 --> 00:35:30,191 You're more... 393 00:35:32,441 --> 00:35:35,861 You're more useful than I thought. Let's go. 394 00:35:45,841 --> 00:35:49,410 ♪ What I want you've got but it might be hard to handle ♪ 395 00:35:49,411 --> 00:35:51,220 Here, you'll find the heart. 396 00:35:51,221 --> 00:35:55,570 The organs. These are the kidneys. Watch out so they won't be taken away. 397 00:35:55,571 --> 00:36:01,260 This is the brain. Your brain needs to be good so that... 398 00:36:01,261 --> 00:36:04,900 Here are the medical texts. 399 00:36:04,901 --> 00:36:12,061 The intestines, the stomach... We should dissect him but it's too tedious, so let's skip. The esophagus, the brain... 400 00:36:13,981 --> 00:36:16,300 I'm sorry, sorry! 401 00:36:16,301 --> 00:36:17,810 Please bring my clothes. 402 00:36:17,811 --> 00:36:20,360 Oh my goodness, I apologize. 403 00:36:20,361 --> 00:36:23,201 Here are the anatomy books. 404 00:36:25,011 --> 00:36:27,270 - It gets light energy... - Energy? 405 00:36:27,271 --> 00:36:29,530 Oh, strength! 406 00:36:29,531 --> 00:36:32,051 Let's take a picture. 407 00:36:35,691 --> 00:36:37,981 Please smile! 408 00:36:40,421 --> 00:36:47,060 ♪ Well you, you make my dreams come true ♪ 409 00:36:47,061 --> 00:36:49,421 One, two, three. 410 00:36:52,791 --> 00:36:55,580 You're good! 411 00:36:55,581 --> 00:36:58,460 ♪ You make my dreams come true ♪ 412 00:36:58,461 --> 00:37:02,161 ♪ You, you, you, you, you ♪ 413 00:37:02,171 --> 00:37:03,540 Show me that, too. 414 00:37:03,541 --> 00:37:07,560 Here are the agriculture books. 415 00:37:07,561 --> 00:37:14,940 Distribute the texts to each district, and make them adapt it to the soil. 416 00:37:14,941 --> 00:37:21,470 And, these are tangerines from Tamra (Jeju Island) to award the ones who helped on this project. 417 00:37:21,471 --> 00:37:24,350 ♪ You make my dreams come true ♪ 418 00:37:24,351 --> 00:37:26,260 ♪ You, you, you ♪ 419 00:37:26,261 --> 00:37:31,240 Those old men who don't even know math were dumbfounded. Those faces. 420 00:37:31,241 --> 00:37:32,620 Here. 421 00:37:32,621 --> 00:37:38,331 I didn't know you could be this useful. 422 00:37:41,901 --> 00:37:43,431 Oh. 423 00:37:45,121 --> 00:37:47,760 This is something that should be savored for at least four days. 424 00:37:47,761 --> 00:37:50,700 Hey, it's only a tangerine! 425 00:37:50,701 --> 00:37:53,360 Only... What? 426 00:37:53,361 --> 00:37:55,700 This, this brat over here 427 00:37:55,701 --> 00:38:01,830 doesn't know a person's generosity. Do you have a beggar in your stomach? I hate you, Eunuch. 428 00:38:01,831 --> 00:38:04,980 I didn't know a tangerine was so precious. 429 00:38:04,981 --> 00:38:09,830 Ah, whatever. Fine, this is not precious. 430 00:38:09,831 --> 00:38:11,561 You can leave now. 431 00:38:13,411 --> 00:38:16,190 - Leaving. - Ah, wait. 432 00:38:16,191 --> 00:38:22,050 I... I forgot to ask you about this. 433 00:38:22,051 --> 00:38:25,700 So, the left are sufficient conditions 434 00:38:25,701 --> 00:38:30,820 and the right are necessary conditions. Prove it to me before you leave. 435 00:38:30,821 --> 00:38:33,100 Ah, I hate proving things! 436 00:38:33,101 --> 00:38:38,080 Just memorize what there is! Why are you trying to understand it? 437 00:38:38,081 --> 00:38:43,420 Outside will be dark and everything, so be confused and lost on your way back. 438 00:38:43,421 --> 00:38:47,971 By the way, there are countless souls wandering around in the city. 439 00:38:49,301 --> 00:38:53,610 Ah, I really didn't know that a tangerine was so precious in Joseon! 440 00:38:53,611 --> 00:38:56,960 Do you think I'm like this because of a tangerine? Who do you think I am? 441 00:38:56,961 --> 00:38:58,940 Leave now. 442 00:38:58,941 --> 00:39:00,180 Hey, Eunuch. 443 00:39:00,181 --> 00:39:04,001 It's about the tangerine. It is. 444 00:39:09,481 --> 00:39:12,001 Go get it. 445 00:39:16,371 --> 00:39:17,790 Oh, really. 446 00:39:17,791 --> 00:39:20,460 Ha! 447 00:39:20,461 --> 00:39:23,270 Soccer at night? What is this? 448 00:39:23,271 --> 00:39:27,380 There are too many people watching in the afternoon. 449 00:39:27,381 --> 00:39:31,460 How can you not give me a piece of that precious tangerine? You're shameless. 450 00:39:31,461 --> 00:39:34,330 I was right. It was about the tangerine. 451 00:39:34,331 --> 00:39:35,650 What are you doing? Go get the ball. 452 00:39:35,651 --> 00:39:39,080 The goalpost is here, but you didn't even score one goal yet. 453 00:39:39,081 --> 00:39:43,201 You don't even run! What are you doing? 454 00:39:44,691 --> 00:39:47,980 A king has his own image. How can a king run? 455 00:39:47,981 --> 00:39:52,810 You don't have any common sense when it comes to kings. 456 00:39:52,811 --> 00:39:55,460 When I come to think about it, there are so many things kings can't do. 457 00:39:55,461 --> 00:39:59,270 You can't even say what you want, run as you want, because of your subjects. 458 00:39:59,271 --> 00:40:00,750 Can't you run? 459 00:40:00,751 --> 00:40:05,720 Can't you live doing what you want? You're the king. 460 00:40:05,721 --> 00:40:07,891 Come here. 461 00:40:09,451 --> 00:40:11,110 - No, no. - Come here! 462 00:40:11,111 --> 00:40:13,870 No, I don't want to. 463 00:40:13,871 --> 00:40:18,751 Ah, you can't even run anyway. 464 00:40:37,791 --> 00:40:39,340 Do you want to die? 465 00:40:39,341 --> 00:40:41,780 Oh, but see how much you ran. 466 00:40:41,781 --> 00:40:46,380 I don't know when was the last time I ran around like this. 467 00:40:46,381 --> 00:40:48,500 I can't even remember. 468 00:40:48,501 --> 00:40:54,761 But it doesn't feel bad. 469 00:41:07,911 --> 00:41:12,731 Tell me the truth. How dare you deceive me? 470 00:41:16,381 --> 00:41:22,760 Ah... My heart after running... You're talking about the heart, right? 471 00:41:22,761 --> 00:41:24,771 Forget that. 472 00:41:28,031 --> 00:41:29,641 Give it to me. 473 00:41:32,981 --> 00:41:38,490 Oh! This? Here I'll just give it to you. 474 00:41:38,491 --> 00:41:41,181 Never mind. Let's go. 475 00:41:43,361 --> 00:41:45,490 Hey. 476 00:41:45,491 --> 00:41:50,620 I was about to go out incognito. 477 00:41:50,621 --> 00:41:54,021 If you're going the same way, you can join me. 478 00:42:02,591 --> 00:42:04,920 It's been way past my leaving time. 479 00:42:04,921 --> 00:42:08,710 So what? It's my will, I'm the king. 480 00:42:08,711 --> 00:42:11,560 Wait right here. It's an order. 481 00:42:11,561 --> 00:42:13,241 Wait. 482 00:42:22,341 --> 00:42:26,360 I haven't done this alone before. 483 00:42:26,361 --> 00:42:28,660 Here. 484 00:42:28,661 --> 00:42:32,500 Your Majesty, if there is anything you need? 485 00:42:32,501 --> 00:42:35,110 I'm okay. 486 00:42:35,111 --> 00:42:36,920 So. 487 00:42:36,921 --> 00:42:41,581 Let's see. 488 00:43:24,781 --> 00:43:29,360 You can't go forever without knowing it. When there is a person you like and your heart beats, 489 00:43:29,361 --> 00:43:32,641 you know that it is your heart. 490 00:43:42,381 --> 00:43:45,781 If you sleep here, your lips will turn. (Cold temperatures will make your lips turn.) 491 00:44:02,431 --> 00:44:08,510 Even if he tries to be a good king, he is only a man. 492 00:44:08,511 --> 00:44:15,471 I have prepared everything for the night of intimacy. 493 00:44:17,201 --> 00:44:21,120 Have you heard of the powder of a mating snake?(An aphrodisiac) 494 00:44:21,121 --> 00:44:27,240 When ddeukbokki is served, he finishes the whole dish. 495 00:44:27,241 --> 00:44:33,031 So, if the the powder is added to the dish... 496 00:44:44,121 --> 00:44:48,001 Um, how long did you wait yesterday? 497 00:44:49,261 --> 00:44:51,821 Well, a little. 498 00:44:52,881 --> 00:44:57,210 I had so much to do that I forgot the promise. 499 00:44:57,211 --> 00:44:59,370 I couldn't keep my promise. 500 00:44:59,371 --> 00:45:03,451 I won't be able to leave undercover because of all the work I have to do. 501 00:45:05,451 --> 00:45:09,100 That, um, well... 502 00:45:09,101 --> 00:45:14,360 You don't even seem to eat well in your residence. 503 00:45:14,361 --> 00:45:19,340 How about you look for another place? 504 00:45:19,341 --> 00:45:21,071 What? 505 00:45:22,491 --> 00:45:24,750 Whatever. 506 00:45:24,751 --> 00:45:28,001 Let's have class. 507 00:45:33,691 --> 00:45:39,441 If he doesn't come look for you, go to his bedroom yourself. 508 00:45:42,371 --> 00:45:44,380 3.14. 509 00:45:44,381 --> 00:45:49,081 The area is pi times r squared. And if you multiply that by the height? 510 00:45:49,951 --> 00:45:52,540 Are you listening? 511 00:45:52,541 --> 00:45:55,040 Yes. 512 00:45:55,041 --> 00:45:58,901 Yes. Uh, that's very interesting. Did you say it was pi? 513 00:45:59,001 --> 00:46:01,241 Yes. Uh, that's very interesting. Did you say it was pi? 514 00:46:03,061 --> 00:46:05,660 Tell him that I'm here. 515 00:46:05,661 --> 00:46:09,181 The Queen is entering. 516 00:46:11,801 --> 00:46:18,900 I can see why you came here, but please leave since I still have work left. 517 00:46:18,901 --> 00:46:22,510 What are you working so hard for? 518 00:46:22,511 --> 00:46:29,331 Even if there is a drought or disease, does it matter in the palace? 519 00:46:30,831 --> 00:46:37,191 Now he will be burning because of the aphrodisiac. 520 00:46:39,511 --> 00:46:41,521 What are you doing? 521 00:46:43,271 --> 00:46:46,200 Don't act like a good king. 522 00:46:46,201 --> 00:46:51,981 To be honest, you are just fighting for power. 523 00:46:57,941 --> 00:47:03,520 I wish to be a good king, so power is my priority. 524 00:47:03,521 --> 00:47:06,271 So I don't want to lose. 525 00:47:09,871 --> 00:47:14,650 Your Majesty. I'm lonely. 526 00:47:14,651 --> 00:47:18,030 - Look at me.- Pardon me? 527 00:47:18,031 --> 00:47:20,280 How dare I look at your face? 528 00:47:20,281 --> 00:47:22,291 It's okay. Look. 529 00:47:26,941 --> 00:47:31,551 Who isn't lonely in this palace? 530 00:47:32,951 --> 00:47:35,611 So you don't need to force yourself. 531 00:47:44,031 --> 00:47:46,561 So... 532 00:47:48,201 --> 00:47:51,491 Ah, So... 533 00:47:52,741 --> 00:47:55,751 So, ah. 534 00:47:56,841 --> 00:48:01,790 Eunuch! Eunuch, why are you like this? 535 00:48:01,791 --> 00:48:06,231 Why is your face so red? Eunuch, Eunuch! 536 00:48:07,161 --> 00:48:09,901 Eunuch! 537 00:48:18,721 --> 00:48:21,880 Eunuch! Eunuch! 538 00:48:21,881 --> 00:48:23,660 I can't call the royal doctor. 539 00:48:23,661 --> 00:48:25,080 - Eunuch!- Air conditioner... 540 00:48:25,081 --> 00:48:26,420 What? 541 00:48:26,421 --> 00:48:29,130 Eunuch! 542 00:48:29,131 --> 00:48:31,931 Air conditioner... 543 00:48:33,311 --> 00:48:37,730 I had a nightmare. I dreamed about a ghost. 544 00:48:37,731 --> 00:48:39,600 About a ghost. 545 00:48:39,601 --> 00:48:41,821 What are you doing? Ouch! 546 00:48:49,391 --> 00:48:51,580 I dreamed about a ghost. 547 00:48:51,581 --> 00:48:54,050 Be quiet! 548 00:48:54,051 --> 00:48:56,580 I told you to be quiet! What is this? 549 00:48:56,581 --> 00:49:02,641 You're so handsome, but you're so mean. You're making my heart flutter. 550 00:49:03,661 --> 00:49:07,760 Are you filming The Moon Embracing the Sun? Compared with Kim Soo Hyun... 551 00:49:07,761 --> 00:49:12,001 Hey! Keep quiet! 552 00:49:18,751 --> 00:49:24,021 What are you doing? 553 00:49:26,991 --> 00:49:29,420 Eunuch? 554 00:49:29,421 --> 00:49:32,461 Eunuch, hey! 555 00:49:39,551 --> 00:49:45,070 Gold Spoon, you are horrible. I am going to leave as soon as it rains. 556 00:49:45,071 --> 00:49:49,750 Poison! Bring poison so I can give it to him! 557 00:49:49,751 --> 00:49:53,020 Hah, he is worthy of execution. 558 00:49:53,021 --> 00:49:56,780 Hey, do you think I let you be with me because I like it? 559 00:49:56,781 --> 00:49:59,831 I like you a bit. 560 00:50:05,981 --> 00:50:12,420 But I am high schooler and you're a king, you pretty bastard. 561 00:50:12,421 --> 00:50:18,571 I will throw you away if you're useless. Leave when it rains! 562 00:50:19,651 --> 00:50:23,050 When it rains, I'll leave. 563 00:50:23,051 --> 00:50:24,571 Really. 564 00:50:25,291 --> 00:50:31,891 Let's live a comfy life. 565 00:50:43,861 --> 00:50:51,861 ♪ The peach lipgloss on your full lips ♪ 566 00:50:52,291 --> 00:51:00,121 ♪ put me in a daze ♪ 567 00:51:02,171 --> 00:51:03,640 ♪ which lasts all day ♪ 568 00:51:03,641 --> 00:51:07,041 Hey, why am I like this? 569 00:51:08,881 --> 00:51:10,661 Oh. 570 00:51:12,541 --> 00:51:18,660 ♪ Wow, wow, even your shocking words are pretty ♪ 571 00:51:18,661 --> 00:51:26,661 ♪ I can't express it using any earthly languages ♪ 572 00:51:26,741 --> 00:51:34,660 ♪ I stutter whenever I stand in front of you ♪ 573 00:51:34,661 --> 00:51:42,661 ♪ Talking about stuff today and tomorrow which doesn't make sense ♪ 574 00:51:43,741 --> 00:51:51,630 ♪ While you are fidgeting, my love is increasing ♪ 575 00:51:51,631 --> 00:51:56,240 Do you really want to die? Did you drink rice wine? 576 00:51:56,241 --> 00:52:00,180 Oh... I don't remember... 577 00:52:00,181 --> 00:52:03,741 Get up quickly. You should leave before the sun rises. 578 00:52:05,381 --> 00:52:07,240 I'll go now. 579 00:52:07,241 --> 00:52:09,880 - Let's go together. - Pardon? 580 00:52:09,881 --> 00:52:12,381 I'll take you there. 581 00:52:18,831 --> 00:52:25,571 When I was a prince, my goal was to become the crown prince, and when I became the crown prince, I thought I could do anything when I became king. 582 00:52:26,571 --> 00:52:29,530 But that's not the end. 583 00:52:29,531 --> 00:52:34,370 The higher you climb, the more you have to tolerate. 584 00:52:34,371 --> 00:52:40,610 I thought Joseon's Gold Spoon was a really comfy spot, but I guess not. 585 00:52:40,611 --> 00:52:45,310 If I fulfill my wish through you, then I will grant you a spot in the office. 586 00:52:45,311 --> 00:52:49,590 Nice house, and yeah a nice horse for you to ride. 587 00:52:49,591 --> 00:52:54,890 No... No thanks. I can't even ride a horse anyway, 588 00:52:54,891 --> 00:53:01,831 and because I will return when it rains again. 589 00:53:02,551 --> 00:53:06,431 Then, should I tell you this now, or not? 590 00:53:10,271 --> 00:53:13,990 Anyway, I'm thankful. 591 00:53:13,991 --> 00:53:15,350 Oh? 592 00:53:15,351 --> 00:53:21,171 To be honest, I can breathe now because of you. Thanks a lot. 593 00:53:24,361 --> 00:53:30,200 Me too... I'm not smart, but I feel good that I can teach someone. 594 00:53:30,201 --> 00:53:34,531 If your head is bad, exactly who has a good head? 595 00:53:36,951 --> 00:53:41,180 Then how about we become friends? 596 00:53:41,181 --> 00:53:47,401 Don't think of me as king, but as a friend—man to man. 597 00:53:48,321 --> 00:53:50,561 Friends? 598 00:53:52,561 --> 00:53:55,631 Okay. I like it, friend. 599 00:53:58,891 --> 00:54:02,320 So you live here. I don't know about a horse, 600 00:54:02,321 --> 00:54:05,690 but I think you'll need a tile-roofed house. 601 00:54:05,691 --> 00:54:09,470 Alright. Then see you tomorrow, friend. 602 00:54:09,471 --> 00:54:12,041 Friend! 603 00:54:16,741 --> 00:54:18,901 I will eat it well. 604 00:54:21,101 --> 00:54:22,920 Noona. 605 00:54:22,921 --> 00:54:26,281 Why are you wearing this? Shhh. 606 00:54:27,301 --> 00:54:32,880 He kept that sky guy next to him? 607 00:54:32,881 --> 00:54:38,400 Even if he has the king's heart, how dare he mock the queen? 608 00:54:38,401 --> 00:54:40,760 Anyway, 609 00:54:40,761 --> 00:54:45,770 he is a criminal you have a warrant for. 610 00:54:45,771 --> 00:54:49,180 We have a reason to execute him. 611 00:54:49,181 --> 00:54:52,141 Take the criminal out. 612 00:54:59,011 --> 00:55:01,990 Bring the criminal! 613 00:55:01,991 --> 00:55:06,070 In the name of Her Majesty the Queen's orders, 614 00:55:06,071 --> 00:55:10,180 his crime will be paid with his death. 615 00:55:10,181 --> 00:55:16,161 Could you explain why you kept such a criminal near you? 616 00:55:20,071 --> 00:55:22,051 Enter. 617 00:55:28,111 --> 00:55:33,660 This is a plate to measure the amount of the rain drops. 618 00:55:33,661 --> 00:55:36,300 Did you make it? 619 00:55:36,301 --> 00:55:36,981 Yes. 620 00:55:36,982 --> 00:55:42,480 It was for drinking, but it was modified under his (Eunuch's) order. 621 00:55:45,301 --> 00:55:48,810 As you can see, that person has great knowledge, 622 00:55:48,811 --> 00:55:53,660 so I kept him by my side instead of a eunuch to come up with a plan for rain. 623 00:55:53,661 --> 00:55:57,410 That person also knows how to measure it. 624 00:55:57,411 --> 00:56:03,280 Your Majesty, what do you mean by measuring rain during a drought? We need to stop the rain calling ceremony now. 625 00:56:03,281 --> 00:56:08,530 How could we let someone who mocked the queen stay alive? 626 00:56:08,531 --> 00:56:11,180 Please reconsider your command. 627 00:56:11,181 --> 00:56:14,911 Please reconsider your command. 628 00:56:15,981 --> 00:56:18,491 Tie him up! 629 00:56:23,371 --> 00:56:28,140 Then, we can't blame nature 630 00:56:28,141 --> 00:56:30,931 and do nothing. 631 00:56:31,851 --> 00:56:38,151 The people don't even have water to drink, but we are eating meat with rice and soup. 632 00:56:39,011 --> 00:56:45,170 So, preparing for rain during drought and using the water from the flood to prepare for drought, 633 00:56:45,171 --> 00:56:51,291 is what we, who eat the rice that the people farm, should do. 634 00:56:55,831 --> 00:57:00,210 If he is so useful to our people. 635 00:57:00,211 --> 00:57:06,210 Then, we should test out his skills first. 636 00:57:06,211 --> 00:57:13,411 Like Your Majesty said, to prepare for the rain after the long drought. 637 00:57:20,711 --> 00:57:22,841 Who are you? 638 00:57:25,421 --> 00:57:30,300 If people could know the time on a cloudy day without sun, 639 00:57:30,301 --> 00:57:33,311 how nice would that be? 640 00:57:42,601 --> 00:57:48,100 Tell the time without sun? In Joseon, the sun is the time. 641 00:57:48,101 --> 00:57:53,300 Wait, doesn't the sun symbolize me, the king? 642 00:57:53,301 --> 00:57:55,810 This is a trap, pretending to test that child. 643 00:57:55,811 --> 00:58:00,051 He is challenging you and your study group. 644 00:58:00,111 --> 00:58:03,310 A fortnight is not enough. 645 00:58:03,311 --> 00:58:07,511 Since he has become useless, you need to throw him away. 646 00:58:12,641 --> 00:58:15,130 I heard he forbade you from entering the court. 647 00:58:15,131 --> 00:58:18,760 I'm not Dong Yi or Dae Jang Geum. 648 00:58:18,761 --> 00:58:23,151 I'm just a eunuch. Do you think they'll really kill me? 649 00:58:23,191 --> 00:58:25,660 Yes. 650 00:58:25,661 --> 00:58:31,511 It's normal to be thrown away after becoming useless. 651 00:58:33,431 --> 00:58:36,941 If you have time to talk to me, just solve the damn problem. 652 00:58:39,101 --> 00:58:43,260 Then... If you help me one more time... 653 00:58:43,261 --> 00:58:46,661 I will do the calculations. 654 00:58:47,891 --> 00:58:52,860 I was using you in the first place, to earn the king's favor. 655 00:58:52,861 --> 00:58:55,431 Let's survive individually. 656 01:00:55,421 --> 01:00:56,731 Oh? 657 01:01:42,681 --> 01:01:45,151 I have a nosebleed. 658 01:01:46,221 --> 01:01:48,561 Unbelievable. 659 01:03:35,091 --> 01:03:38,021 It will earn him enough time. 660 01:03:41,801 --> 01:03:45,921 I believe that he can do it. 661 01:03:54,171 --> 01:03:57,641 I solved it. Wow, I solved it! 662 01:04:18,771 --> 01:04:21,060 It's raining. 663 01:04:21,061 --> 01:04:25,891 When rain falls, you can leave. 664 01:04:27,921 --> 01:04:32,591 I will return when it rains. 665 01:04:34,431 --> 01:04:38,681 ♪ Don't go ♪ 666 01:04:40,911 --> 01:04:46,971 ♪ I can't if you leave ♪ 667 01:04:48,641 --> 01:04:53,560 ♪ Don't go ♪ 668 01:04:53,561 --> 01:04:59,891 ♪ I need you ♪ 669 01:05:03,021 --> 01:05:08,291 ♪ Don't go ♪ 670 01:05:09,571 --> 01:05:17,121 ♪ I can't if you leave ♪ 671 01:05:17,171 --> 01:05:22,250 ♪ Don't go ♪ 672 01:05:22,251 --> 01:05:29,061 ♪ I need you ♪ 673 01:05:31,721 --> 01:05:38,320 ♪ Don't go ♪ 674 01:05:38,321 --> 01:05:45,841 ♪ I can't if you leave ♪ 675 01:05:45,891 --> 01:05:50,880 ♪ Don't go ♪ 676 01:05:50,881 --> 01:05:58,881 ♪ I need you ♪ 677 01:06:00,281 --> 01:06:05,701 ♪ Don't go ♪ 678 01:06:07,011 --> 01:06:14,671 ♪ I can't if you leave ♪ 679 01:06:14,711 --> 01:06:19,590 ♪ Don't go ♪ 680 01:06:19,591 --> 01:06:25,891 ♪ I need you ♪ 681 01:06:29,451 --> 01:06:31,711 It's done. 682 01:06:49,211 --> 01:06:52,630 I thought you could measure the time with water, 683 01:06:52,631 --> 01:06:56,741 because in the 3rd block, the basket was full of water. 684 01:06:59,591 --> 01:07:05,990 In my life, I have never worked as if my life depended on it. 685 01:07:05,991 --> 01:07:09,090 Because if I couldn't do it even if I tried hard, 686 01:07:09,091 --> 01:07:13,311 then, it would be proving how useless I am. 687 01:07:14,541 --> 01:07:18,101 But, I really did my best this time. 688 01:07:19,561 --> 01:07:23,811 But to be honest, I'm really bad at math. 689 01:07:36,351 --> 01:07:39,011 It's okay. 690 01:07:41,611 --> 01:07:45,681 I also put a lot of effort into it, but 691 01:07:57,751 --> 01:08:01,021 I don't think there is an answer. 692 01:08:02,681 --> 01:08:09,231 ♪ Don't go ♪ 693 01:08:09,261 --> 01:08:17,010 ♪ I can't if you leave ♪ 694 01:08:17,011 --> 01:08:21,910 ♪ Don't go ♪ 695 01:08:21,911 --> 01:08:29,911 ♪ I need you ♪ 696 01:08:31,431 --> 01:08:39,431 ♪ Don't go, I need you ♪ 697 01:08:48,041 --> 01:08:50,031 Splash, Splash LOVEPreview 698 01:08:50,661 --> 01:08:53,140 After spending the night with her, you can make her Hui Bin. 699 01:08:53,141 --> 01:08:54,760 Are they crazy? A concubine? 700 01:08:54,761 --> 01:08:57,690 Let's live together. In Joseon. 701 01:08:57,691 --> 01:08:59,541 Could you give such an order? 702 01:08:59,561 --> 01:09:05,140 You might lose everything you wanted because of love. 703 01:09:05,141 --> 01:09:07,110 You can make it. 704 01:09:07,111 --> 01:09:10,961 Until the sun stops rising, stay next to me. 705 01:09:12,601 --> 01:09:15,171 This time it is an absolute order from the King. 55038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.