Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,000
Da li si ikad bio u Parizu?
2
00:00:04,001 --> 00:00:06,001
Da li je lep kao na ovoj slici?
3
00:00:07,002 --> 00:00:09,002
Tako nekako, otprilike.
4
00:00:10,003 --> 00:00:15,003
Najlep�e mesto u Francuskoj je moj rodni grad.
5
00:00:56,004 --> 00:01:03,004
BEZ RE�I
6
00:03:22,005 --> 00:03:24,005
Hej, ostavite ga na miru. Odlazite.
7
00:03:41,006 --> 00:03:43,006
Hej, ti! Stoj!
8
00:03:46,007 --> 00:03:47,007
�ta to radi�?
9
00:03:47,008 --> 00:03:50,008
Tebi govorim. Jesi li gluv? O�te�enog... sluha?
10
00:03:50,009 --> 00:03:54,009
Neka ne�to obu�e. Ovo je tako neprijatno.
11
00:03:56,010 --> 00:03:59,010
Za�to se skita� ovde go?
12
00:04:03,011 --> 00:04:05,011
Gde ti je ode�a?
13
00:04:06,012 --> 00:04:07,012
Ode�a?
14
00:04:08,013 --> 00:04:10,013
On ne razume kineski.
15
00:04:10,014 --> 00:04:12,014
Daj mu tvoju ko�ulju.
16
00:04:14,015 --> 00:04:16,015
Imam samo jednu ko�ulju.
17
00:04:29,016 --> 00:04:31,016
Stani pravo.
18
00:04:38,017 --> 00:04:40,017
�ta gleda�?
19
00:04:48,018 --> 00:04:50,018
Nema vi�e igranja!
20
00:04:52,019 --> 00:04:54,019
Pitam te, jebo te, �ta gleda�?
21
00:04:54,020 --> 00:04:55,020
�ta se de�ava?
22
00:04:55,521 --> 00:04:57,521
Ni�ta, slikam ga.
23
00:04:58,022 --> 00:05:00,022
Gledaj u onu stranu. Stoj mirno.
24
00:05:09,023 --> 00:05:10,023
Zavr�io sam.
25
00:05:18,024 --> 00:05:20,024
Zdravo!
26
00:05:20,025 --> 00:05:22,025
Zovem se Lan.
27
00:05:23,026 --> 00:05:25,026
Kako se ti zove�?
28
00:05:29,027 --> 00:05:31,027
Kako se zove�?
29
00:05:33,028 --> 00:05:35,028
Misli� li da je gluv?
30
00:05:35,029 --> 00:05:37,029
Mislim da je glup.
31
00:05:45,030 --> 00:05:47,030
Ja ne mislim.
32
00:05:49,031 --> 00:05:51,031
Ne govori, nema dokumenta.
33
00:05:52,032 --> 00:05:54,032
�ta da radimo s njim?
34
00:06:04,033 --> 00:06:06,033
Pojedi malo nudli.
35
00:06:13,034 --> 00:06:14,034
Hajde.
36
00:06:47,035 --> 00:06:50,035
Pravi� se gluv! Ja �u te nau�iti pameti!
37
00:06:51,036 --> 00:06:52,036
Gun. Prestani.
38
00:06:52,037 --> 00:06:54,037
Jesi li me �uo?
39
00:06:54,038 --> 00:06:56,038
Kako mo�e� da bude� nasilan!
40
00:06:56,039 --> 00:06:58,039
Ka�em ti da on to zaslu�uje.
41
00:06:59,040 --> 00:07:01,040
Svejedno. Sa�ekaj dok se ne doka�e.
42
00:07:01,041 --> 00:07:03,041
�ta bi ti tek radio s ovakvima
kao �to sam ja?
43
00:07:03,042 --> 00:07:05,042
Ne�e umreti.
44
00:07:05,043 --> 00:07:07,043
Muka mi je od tebe.
45
00:07:12,000 --> 00:07:13,000
Alo!
46
00:07:14,001 --> 00:07:16,001
U redu. Dolazim.
47
00:07:20,002 --> 00:07:24,002
Kontroli�i tvoje nagone? Jasno?
Ja idem u bolnicu.
48
00:07:50,003 --> 00:07:52,003
La�e�. Nisam te udario.
49
00:07:52,004 --> 00:07:54,004
�ove�e, ako ne zna� da igra� �ah,
a ti ne igraj.
50
00:07:55,005 --> 00:07:57,005
Sam si to sebi uradio...
- �ta je bilo?
51
00:07:57,006 --> 00:08:00,006
Igrali smo �ah. Predsednik je pobedio.
52
00:08:01,007 --> 00:08:03,007
Onda ga je gdin Ye udario.
53
00:08:05,008 --> 00:08:08,008
Izvinite. Moj otac nije hteo.
Molim vas, ne ljutite se.
54
00:08:10,009 --> 00:08:13,009
On nije dobar igra�. A optu�io me je da varam.
55
00:08:13,010 --> 00:08:14,010
Udario me je jako.
56
00:08:14,011 --> 00:08:16,011
Vidi�? Kakav La�ov? Ko te je udario?
57
00:08:16,012 --> 00:08:18,012
Tata, nemoj vi�e da se sva�a�.
58
00:08:18,013 --> 00:08:21,013
Ka�em ti, kako mo�e� da se tu�e� sa starcem?
59
00:08:21,014 --> 00:08:25,014
Nisam ga tukao. Ja ... ho�u da idem ku�i.
- �ta?
60
00:08:25,015 --> 00:08:28,015
Ne volim da budem ovde. Isprati me ku�i, molim te.
61
00:08:29,016 --> 00:08:32,016
Doktor je tra�io da ostane� jo� nekoliko dana.
62
00:08:34,017 --> 00:08:37,017
- Kako je tvoje srce danas?
- Meni je dobro.
63
00:08:38,018 --> 00:08:39,018
Onda je dobro.
64
00:08:39,019 --> 00:08:42,019
Dokor je jo� rekao da treba da
napravi par nalaza.
65
00:08:43,020 --> 00:08:46,020
Dokotor je stvarno rekao to?
Nemoj da me la�e�!
66
00:08:46,021 --> 00:08:47,021
Ne la�em te.
67
00:08:47,022 --> 00:08:51,022
Sad je va�no da ostane� u dobrom stanju.
68
00:08:51,023 --> 00:08:53,023
Poku�aj da obuzda� tvoju narav.
69
00:08:53,024 --> 00:08:57,024
I nau�i kako da iza�e� na kraj
sa ovim starcem ovde.
70
00:08:57,025 --> 00:09:00,025
Ne�u da umrem ovde.
71
00:09:01,026 --> 00:09:05,026
Naravno da ne�e�. Opusti se.
To se ne�e desiti.
72
00:09:05,027 --> 00:09:08,027
Odmori se. Onda �u te odvesti ku�i.
73
00:09:08,028 --> 00:09:11,028
- Stvarno? A kada?
- Za nekoliko dana.
74
00:09:11,029 --> 00:09:15,029
- Nemoj da me la�e�.
- Kad sam te lagala?
75
00:09:20,030 --> 00:09:21,030
Xiao Jiang
76
00:09:25,031 --> 00:09:28,031
- Hvala �to si mi rekao ovo danas.
- Bilo mi je zadovoljstvo.
77
00:09:28,032 --> 00:09:33,032
- Da li je tvoja smena no�as?
- Da, treba da idem.
78
00:09:34,033 --> 00:09:40,033
- Prona�li smo stranca danas na reci.
- Stranca?
79
00:09:40,034 --> 00:09:42,034
Bio je go kad smo ga prona�li.
80
00:09:42,035 --> 00:09:45,035
Nije rekao ni re�.
81
00:09:46,036 --> 00:09:48,036
Ba� �udno.
82
00:09:49,037 --> 00:09:53,037
Dobro. Zovi me ako moj tata pravi problema.
- Va�i.
83
00:09:53,038 --> 00:09:57,038
- Tata, dovi�enja.
- Ne zaboravi da do�e� po mene.
84
00:09:57,039 --> 00:10:01,039
- Va�i. Zdravo.
- Ja �u te ispratiti.
85
00:10:04,040 --> 00:10:07,040
Do�i. Hajde da odigramo jo� jednu partiju.
86
00:10:22,041 --> 00:10:24,041
- Drugarice Lan.
- Zdravo, �efe.
87
00:10:25,042 --> 00:10:28,042
- Kako je tvoj otac?
- Kao i obi�no.
88
00:10:29,043 --> 00:10:33,043
Mislim da bi trebalo da naterate
momka da progovori.
89
00:10:34,044 --> 00:10:36,044
�efe �en, poku�ali smo sve.
90
00:10:36,045 --> 00:10:40,045
Ali on odbija da govori.
Ruke su nam vezane.
91
00:10:41,046 --> 00:10:45,046
Dobro, onda. Vas dvoje ga
odvedite u bolnicu.
92
00:10:45,047 --> 00:10:47,047
U redu? To je nare�enje!
93
00:10:49,048 --> 00:10:50,048
Da, �efe.
94
00:11:02,049 --> 00:11:05,049
Grlo mu je u redu.
Trebalo bi da govori.
95
00:11:13,050 --> 00:11:17,050
Mo�da je psiholo�ki.
On pati od neke mentalne bolesti.
96
00:11:18,051 --> 00:11:20,051
Da li je on lud?
97
00:11:20,052 --> 00:11:26,052
Te�ko je to re�i.
Ne�to se dogodilo u njegovoj svesti.
98
00:11:27,053 --> 00:11:30,053
Doktore Lin, da li mu mo�ete pomo�i?
99
00:11:31,054 --> 00:11:33,054
Ja nisam psihijatar.
100
00:11:34,055 --> 00:11:36,055
Ipak, poku�a�emo sve �to mo�emo.
101
00:11:37,056 --> 00:11:39,056
Zadr�a�emo ga neko vreme u bolnici.
102
00:11:41,057 --> 00:11:44,057
Dobro. Vidimo se onda.
Hvala vam doktore Lin.
103
00:11:45,058 --> 00:11:48,058
Skoknu�u da vidim mog oca.
Zdravo.
104
00:12:24,059 --> 00:12:27,059
Upozoravam te.
Ne vr�i pritisak na mene.
105
00:12:27,060 --> 00:12:32,060
Ne pritsikaj me. Upozoravam te.
106
00:12:32,061 --> 00:12:34,061
Ne pritiskaj me.
107
00:13:06,062 --> 00:13:07,062
Da li sam te probudio.
108
00:13:33,063 --> 00:13:35,063
Sa�ekajte. Sti�e.
109
00:13:45,064 --> 00:13:48,064
- Mama!
- Za�to kasni�? �ta se dogodilo?
110
00:13:48,065 --> 00:13:50,065
Danas smo imali gu�vu.
111
00:13:50,066 --> 00:13:54,066
Primili smo novog pacijenta. Stranca.
- Oh, stvarno?
112
00:13:59,067 --> 00:14:01,067
Sine. Evo.
113
00:14:05,068 --> 00:14:08,068
Nosi ovo majci i sinu.
114
00:14:13,069 --> 00:14:14,569
Izvolite sir�e i sos od soje.
115
00:14:28,570 --> 00:14:30,070
Zvao je tvoj otac.
116
00:14:32,071 --> 00:14:34,071
Dolazi nam u posetu slede�eg meseca.
117
00:14:55,072 --> 00:14:58,072
Ovaj odlomak �e ti pomo�i.
pro�ita�u ga.
118
00:14:59,073 --> 00:15:03,073
�uo sam da se neko bio izgubio u �umi.
119
00:15:04,074 --> 00:15:06,074
Le�ao je ispod drveta
120
00:15:07,075 --> 00:15:10,075
gladan i iscrpljen
121
00:15:10,076 --> 00:15:12,076
Zbog slabosti organizma
122
00:15:12,077 --> 00:15:18,077
pomu�ena svest dovela je do toga da je video
vi�e u�asnih privi�enja
123
00:15:18,078 --> 00:15:22,078
On je bio pomislio da su ta privi�enja istinska
124
00:15:22,079 --> 00:15:26,079
Me�utim, kad su svest i telo zdravi i jaki
125
00:15:26,080 --> 00:15:33,080
Mogli bi tako�e da nai�emo sli�ne situacije
ali sa manje anomalija
126
00:16:57,000 --> 00:16:58,500
Kako si?
127
00:17:37,000 --> 00:17:39,001
Popu�i kasnije.
128
00:18:01,002 --> 00:18:03,002
Oti�ao je pre skoro tri godine.
129
00:18:14,003 --> 00:18:16,003
Vi�e bih voleo da se nikad nije vratio.
130
00:18:49,004 --> 00:18:51,004
Opet nisi jeo.
131
00:18:54,005 --> 00:18:56,005
Doneo sam ti malo krofni.
132
00:19:00,000 --> 00:19:02,000
Pravimo ih u na�em restoranu.
133
00:19:05,001 --> 00:19:08,001
Moja mama ih pravi.
Jako su ukusne.
134
00:19:21,002 --> 00:19:24,002
Ka�em ti, moja mama pravi najbolje krofne
u na�em malom gradu.
135
00:19:25,003 --> 00:19:28,003
Ljudi ujutru stoje u redu
da bi kupili njenu hranu.
136
00:19:29,004 --> 00:19:31,004
Zar nije ukusno?
137
00:19:36,005 --> 00:19:37,505
Poneo sam samo jednu ili dve.
138
00:19:37,506 --> 00:19:39,506
Slede�i put �u doneti vi�e.
139
00:21:49,507 --> 00:21:52,507
Ka�em ti, probudi se.
140
00:21:58,008 --> 00:22:00,008
Matori, di�i se.
141
00:22:01,009 --> 00:22:03,009
Matori! Matori!
142
00:22:04,010 --> 00:22:08,010
Ti matori prdonjo...
143
00:22:51,511 --> 00:22:53,511
Gledaj me u o�i.
144
00:22:56,012 --> 00:22:57,512
Umoran si.
145
00:22:58,513 --> 00:23:00,013
Tvoji kapci su te�ki.
146
00:23:02,514 --> 00:23:04,014
Slu�aj, brojim do tri.
147
00:23:07,015 --> 00:23:08,015
Jedan.
148
00:23:10,016 --> 00:23:11,016
Dva.
149
00:23:13,517 --> 00:23:14,517
Tri.
150
00:23:15,018 --> 00:23:16,518
Spavaj, duboko.
151
00:23:55,019 --> 00:23:57,019
�ta je bilo? �ta se de�ava?
152
00:23:58,020 --> 00:24:00,020
Popeo se gore, ne�e da si�e.
153
00:24:00,021 --> 00:24:02,021
Nije rekao ni re�.
154
00:24:22,022 --> 00:24:24,022
Nadajmo se da ne�e pobe�i slede�i put.
155
00:24:25,523 --> 00:24:27,023
Sumnjam da �e imati priliku.
156
00:24:27,524 --> 00:24:29,024
Tvoji momci su ga vezali i zaklju�ali.
157
00:24:29,525 --> 00:24:31,025
Nema na�ina da iza�e napolje.
158
00:24:33,026 --> 00:24:34,526
Kakva �teta.
159
00:24:35,027 --> 00:24:38,027
Njegovo stanje se pogor�alo
posle ispitivanja.
160
00:24:40,528 --> 00:24:42,528
Mislim da je samo prestravljen.
161
00:24:46,029 --> 00:24:48,029
Kako si ti? Dugo me nisi zvao.
162
00:24:49,030 --> 00:24:53,030
Imao sam puno posla. I jo� mi se otac vratio.
163
00:24:53,531 --> 00:24:56,531
Stvarno? Kako je on?
164
00:24:58,032 --> 00:24:59,032
Dobro je.
165
00:25:03,533 --> 00:25:06,533
Dobro. Nazovi me kad bude� slobodan.
166
00:25:13,534 --> 00:25:17,534
�to se ti�e onog pacijenta stranca...
Doboko se izvinjavam.
167
00:25:20,035 --> 00:25:23,035
Mi smo samo mala bolnica.
168
00:25:24,536 --> 00:25:26,536
Pacijent ne treba da bude ovde.
169
00:25:27,537 --> 00:25:30,537
Predla�em da ga premestimo na
psihijatrijsko odelenje u gradu
170
00:26:36,038 --> 00:26:37,538
Da li si dobro?
171
00:26:58,039 --> 00:27:00,039
Doneo sam ti krofne.
172
00:27:45,040 --> 00:27:47,040
Ja znam da ti nisi lud.
173
00:28:19,541 --> 00:28:20,541
Doktore Lin.
174
00:28:25,042 --> 00:28:28,042
- On �e biti preba�en sutra, zar ne?
- Ta�no.
175
00:28:30,043 --> 00:28:31,543
Nema potrebe.
176
00:28:32,044 --> 00:28:33,044
�ta?
177
00:28:33,545 --> 00:28:35,545
Neka ostane budan.
178
00:30:05,000 --> 00:30:09,000
- Ja �u ga odvesti dole.
- Ne zaboravi da ga kola �ekaju.
179
00:31:16,001 --> 00:31:17,001
Si�i.
180
00:31:25,002 --> 00:31:27,002
Presvuci se.
181
00:31:58,003 --> 00:31:59,503
Lepo ti stoji.
182
00:32:00,504 --> 00:32:02,504
Samo od�etaj niz ovaj put...
183
00:32:03,505 --> 00:32:07,005
Za oko 30 minuta sti�i �e�
u slede�i grad
184
00:32:12,006 --> 00:32:13,006
Evo ti malo novca.
185
00:32:15,507 --> 00:32:18,507
Do�ao si ovamo sam.
Odlazak ne�e biti te�ak.
186
00:32:24,008 --> 00:32:26,008
Ne brini. Ja �u biti dobro.
187
00:32:27,009 --> 00:32:28,509
Ne mogu mi ni�ta.
188
00:32:29,010 --> 00:32:30,510
Mo�da �e me kritikovati neko vreme.
189
00:32:32,011 --> 00:32:35,011
Bi�e sretni �to su se otarasili tebe.
190
00:32:37,512 --> 00:32:40,012
Idi. I ne vra�aj se nikad vi�e.
191
00:34:52,013 --> 00:34:56,013
- Mom�e! �ta tebe dovodi ovde.
- Ujko. Imam nekoliko dana slobodno.
192
00:34:56,514 --> 00:34:58,014
Ovo je moj prijatelj stranac.
193
00:34:58,515 --> 00:35:00,515
Ho�u da mu poka�em unutra�njost Kine.
194
00:35:03,516 --> 00:35:05,016
U�ite u ku�u.
195
00:35:46,517 --> 00:35:48,017
Skoro si me prestravio!
196
00:35:49,018 --> 00:35:51,018
�ta je? Ni ti ne mo�e� da spava�?
197
00:35:58,019 --> 00:36:00,019
Hajde da ti poka�em mesto.
198
00:36:28,020 --> 00:36:30,020
Ja sam i�ao u ovu �kolu.
199
00:36:30,021 --> 00:36:32,021
Pre no �to sam se preselio u grad.
200
00:36:40,522 --> 00:36:42,022
Ovo je moja klupa.
201
00:36:48,023 --> 00:36:50,023
Kineska azbuka - pesma.
To smo mi pevali.
202
00:36:51,524 --> 00:36:55,024
U�imo kineska slova.
203
00:36:56,025 --> 00:36:59,025
Uo�ite razliku
204
00:36:59,026 --> 00:37:02,026
La la la la ...
La la la la ...
205
00:37:02,027 --> 00:37:05,027
Zameni slogove
ispravim zvukom.
206
00:37:07,028 --> 00:37:12,028
Zna�, ja sam jako voleo ovu �kolu.
207
00:37:12,529 --> 00:37:14,529
Nisam hteo da idem ku�i posle �kole.
208
00:37:15,030 --> 00:37:17,530
Zato �to su se tamo stalno
sva�ali moji otac i majka.
209
00:37:24,531 --> 00:37:26,531
Nisam bio odli�an �ak.
210
00:37:27,532 --> 00:37:30,532
Ali vladao sam se pristojno i nikad nisam
zaboravio da uradim ni jedan doma�i.
211
00:37:33,033 --> 00:37:38,533
Se�am se, jednom je na�a u�iteljica
imala neki hitan slu�aj.
212
00:37:39,034 --> 00:37:42,034
Zamolila nas je da u�imo sami.
213
00:37:43,035 --> 00:37:46,035
Ona jo� nije ni oti�la a ceo razred je
bio podivljao.
214
00:37:47,036 --> 00:37:49,036
Sva�ali su se i tukli.
215
00:37:49,537 --> 00:37:51,537
Ubrzo su se svi igrali u dvori�tu.
216
00:37:51,538 --> 00:37:53,538
Ja sam bio jedini koji je ostao da u�i.
217
00:37:57,539 --> 00:37:59,039
A �ta sad?
218
00:37:59,040 --> 00:38:01,040
Ja sam najmanje postigao u �ivotu.
219
00:38:03,041 --> 00:38:05,041
Nemam gde da odem.
220
00:38:10,042 --> 00:38:13,042
Da li si ponekad zaprepa�ten?
221
00:39:28,043 --> 00:39:29,543
�ta! Pustio je moju ribu!
222
00:39:29,544 --> 00:39:31,044
Pazi na njega.
223
00:39:31,545 --> 00:39:33,045
Pecao sam od jutros.
224
00:39:33,046 --> 00:39:34,546
Moj prijatelj je budista.
225
00:39:34,547 --> 00:39:36,047
On je strogi vegetarijanac.
226
00:39:38,048 --> 00:39:41,048
Gluposti. Ju�e je jeo sve �to sam skuvao.
227
00:39:42,049 --> 00:39:43,549
Prestani.
228
00:39:44,050 --> 00:39:46,050
Ja odlazim, a vas dvojica nastavite
da se igrate.
229
00:39:51,051 --> 00:39:54,051
To nema smisla. One ne�e �iveti dugo.
230
00:40:09,052 --> 00:40:10,052
�ta to radi�?
231
00:40:32,553 --> 00:40:33,553
Nevaljal�e!
232
00:40:34,554 --> 00:40:35,554
Alo.
233
00:40:36,555 --> 00:40:37,555
Mama.
234
00:40:38,556 --> 00:40:39,556
Imam slobodne dane.
235
00:40:39,557 --> 00:40:41,057
Kod ujaka sam.
236
00:40:42,058 --> 00:40:43,058
Da?
237
00:40:44,059 --> 00:40:45,059
Svi su dobro.
238
00:40:46,060 --> 00:40:48,560
Dobro. Pozdravi�u ih.
239
00:40:48,561 --> 00:40:49,561
Dobro.
240
00:40:52,562 --> 00:40:53,562
Koja policija?
241
00:40:56,063 --> 00:40:57,563
Ja ni�ta ne znam.
242
00:40:58,564 --> 00:41:00,564
Ja nemam ni�ta s tim.
243
00:41:01,565 --> 00:41:04,565
Dobro. Pri�a�emo kasnije.
244
00:41:05,000 --> 00:41:06,566
Dobro. Prekinu�u.
245
00:41:53,067 --> 00:41:54,067
Alo?
246
00:41:56,068 --> 00:41:57,068
Ko je tamo?
247
00:42:00,000 --> 00:42:01,000
Alo?
248
00:42:03,001 --> 00:42:04,001
Reci ne�to.
249
00:44:15,002 --> 00:44:16,002
Da lis i ti Xao Jiang?
250
00:44:19,503 --> 00:44:20,503
Jesam.
251
00:44:23,504 --> 00:44:25,004
Gde je on?
252
00:44:28,505 --> 00:44:30,005
Ko si ti?
253
00:44:32,506 --> 00:44:33,506
Zovem se Ning.
254
00:44:35,507 --> 00:44:37,007
Gde je on sada?
255
00:44:41,508 --> 00:44:43,008
Ispljuni!
256
00:44:45,009 --> 00:44:47,009
On je dobro. Ne brini.
257
00:44:49,010 --> 00:44:51,010
Onda me vodi kod njega.
258
00:44:54,011 --> 00:44:56,011
Meni je najva�nija njegova bezbednost.
259
00:44:57,012 --> 00:45:00,012
Mo�e� li da mi objasni�
kakvi su odnosi izme�u vas dvoje?
260
00:45:04,013 --> 00:45:06,013
Odakle tebi moj broj?
261
00:45:07,014 --> 00:45:09,014
On te je pozvao s mog telefona.
262
00:45:09,015 --> 00:45:11,015
Za�to onda on nije ovde?
263
00:45:13,516 --> 00:45:15,516
Nisam mu rekao za ovo putovanje.
264
00:45:19,017 --> 00:45:21,017
Zna�i, on me nije zaboravio.
265
00:45:28,018 --> 00:45:30,018
Kakvi su tvoji odnosi sa njim?
266
00:45:38,019 --> 00:45:40,019
Jednog dana posle predavanja...
267
00:45:40,020 --> 00:45:42,520
nas nekoliko sedelo je u praku i �askalo.
268
00:45:43,021 --> 00:45:45,021
On je do�ao i poku�ao da razgovara sa nama.
269
00:45:45,022 --> 00:45:47,022
Predstavio se kao student na razmeni.
270
00:45:47,023 --> 00:45:50,023
U�io je kineski na na�em univerzitetu.
271
00:45:51,024 --> 00:45:54,024
Hteo je da ve�ba mandarisnki sa nama.
272
00:45:55,025 --> 00:45:58,025
Rekli smo mu da je to u redu i on nam se pridru�io.
273
00:45:58,526 --> 00:46:01,526
U po�etku smo bili malo uzdr�ani.
274
00:46:03,027 --> 00:46:05,027
Uostalom, za nas je on bio stranac.
275
00:46:05,528 --> 00:46:10,028
Ali on je imao neku neobja�njivu prisnost.
276
00:46:11,029 --> 00:46:14,029
- Kako si?
- Dobro sam. �ta �e� ti ovde?
277
00:46:15,030 --> 00:46:16,030
Da te vidim.
278
00:46:16,531 --> 00:46:18,531
Postali smo poznanici.
279
00:46:19,000 --> 00:46:22,532
Ru�kovi i �askanje.
280
00:46:25,033 --> 00:46:27,033
Bio je veoma nesta�an.
281
00:46:28,534 --> 00:46:30,034
Kao mali de�ak.
282
00:46:54,535 --> 00:46:56,535
Odvedi me kod njega, molim te.
283
00:47:04,536 --> 00:47:06,536
Xiao Ning, vreme je da odemo.
284
00:47:06,537 --> 00:47:09,537
- Samo trenutak.
- Ja idem.
285
00:47:10,038 --> 00:47:12,038
Pa, dovi�enja.
286
00:47:23,039 --> 00:47:25,039
�ta planira� da uradi� s njim?
287
00:47:27,040 --> 00:47:29,040
On se ne�e zaljubiti u tebe.
288
00:47:29,041 --> 00:47:31,041
�ta ti to pri�a�!
289
00:47:33,042 --> 00:47:35,042
On voli mene.
290
00:48:10,043 --> 00:48:11,043
Ja sad idem.
291
00:48:11,544 --> 00:48:14,044
Xiao Jiang, �ekaj...
292
00:48:33,545 --> 00:48:35,045
Jesi li unutra?
293
00:48:48,046 --> 00:48:51,046
- Alo!
- Jiang, ja sam, Lan.
294
00:48:53,047 --> 00:48:54,547
O �emu se radi?
295
00:48:55,048 --> 00:48:56,548
Gde si?
296
00:48:57,049 --> 00:49:00,049
- Ja sam u Meinzhou.
- �ta radi� tamo?
297
00:49:00,050 --> 00:49:04,050
U poseti sam kod prijateljice.
�ta je tu lo�e?
298
00:49:05,051 --> 00:49:07,051
Da li je stranac s tobom?
299
00:49:07,552 --> 00:49:10,552
- Nije.
- Ne la�i me.
300
00:49:11,053 --> 00:49:13,053
Ovo nije �ala.
301
00:49:14,554 --> 00:49:16,554
Govorim ti istinu.
302
00:49:17,055 --> 00:49:19,055
Sumnjamo da je kidnapovan.
303
00:49:19,556 --> 00:49:21,556
Policija traga za njim.
304
00:49:22,057 --> 00:49:24,057
Ne znam kakav je tvoj plan.
305
00:49:24,558 --> 00:49:26,558
Da sam na tvom mestu,
ja se ne bih me�ala u to.
306
00:49:28,559 --> 00:49:30,559
Ina�e bi moglo da bude veoma ozbiljno.
307
00:49:30,560 --> 00:49:32,560
Ja sam jako zabrinuta.
308
00:49:33,061 --> 00:49:35,061
Nazva�u te kasnije.
309
00:49:37,062 --> 00:49:38,062
Ko je?
310
00:49:45,063 --> 00:49:46,063
Prestanite!
311
00:49:50,064 --> 00:49:51,564
Da li si dobro?
312
00:49:53,065 --> 00:49:54,565
Upozoravam te.
313
00:49:55,566 --> 00:49:57,066
Dr�i se dalje od Ning.
314
00:49:57,567 --> 00:50:00,567
Ili �u ti... polomiti noge!
315
00:50:03,568 --> 00:50:06,068
Sre��emo se mi opet.
316
00:50:07,569 --> 00:50:09,569
Jesi li me �uo?
317
00:50:09,570 --> 00:50:11,570
Jesam li bio jasan?
318
00:50:42,571 --> 00:50:45,571
- Alo?
- Ti to igra� prljavo?
319
00:50:46,072 --> 00:50:48,072
Xioa Jang, jesi li to ti?
O ��mu ti to pri�a�?
320
00:50:48,073 --> 00:50:50,073
Ko su ova dva tipa �to su me
malopre premlatila?
321
00:50:50,074 --> 00:50:52,074
Da li si ih ti poslala ovamo?
322
00:50:52,575 --> 00:50:54,575
Ja nemam ni�ta sa tim.
323
00:50:55,076 --> 00:50:57,076
Kako oni izgledaju?
324
00:50:57,500 --> 00:50:59,500
Reci mi �ta ti ho�e�?
325
00:51:04,001 --> 00:51:06,001
Za jedan sat, u parku.
326
00:51:07,002 --> 00:51:08,002
Alo!
327
00:51:43,003 --> 00:51:44,003
�eka� nekog?
328
00:51:48,504 --> 00:51:50,004
Ning te �alje ovamo?
329
00:51:54,005 --> 00:51:56,505
Ning? Mu�karac ili �ena?
330
00:52:00,506 --> 00:52:02,506
Nije va�no.
331
00:52:23,507 --> 00:52:24,507
Xiao Jiang?
332
00:52:28,008 --> 00:52:29,508
Jesi li dobro?
333
00:52:33,009 --> 00:52:34,509
�ta se ovde, do�avola, doga�a?
334
00:52:35,510 --> 00:52:37,010
Ko su ona dva batina�a?
335
00:52:38,011 --> 00:52:39,011
Ne znam.
336
00:52:39,012 --> 00:52:40,512
Nemoj da se pravi� blesava.
337
00:52:47,013 --> 00:52:48,513
Mora da su moj brat i moj ro�ak.
338
00:52:50,014 --> 00:52:51,514
�ta je sve ovo, do�avola?
339
00:52:54,515 --> 00:52:56,515
Oni poku�avaju da me za�tite.
340
00:52:58,016 --> 00:53:00,016
Svaki put kad mi se pribli�i nepoznati mu�karac.
341
00:53:00,017 --> 00:53:02,017
oni postanu paranoi�ni.
342
00:53:02,518 --> 00:53:05,518
Naro�ito posle incidenta s Lukom.
343
00:53:06,519 --> 00:53:07,519
Luka?
344
00:53:08,020 --> 00:53:09,520
Stranac.
345
00:53:10,521 --> 00:53:13,021
Zar ti ne zna� njegovo ime?
346
00:53:15,022 --> 00:53:19,022
Ne �elim da pri�am o odre�enim stvarima.
347
00:53:20,523 --> 00:53:23,523
Luka je jednom bio zaljubljen u mene.
348
00:53:24,524 --> 00:53:26,024
Rekla sam jednom ne.
349
00:53:27,025 --> 00:53:28,525
Sad mi je �ao.
350
00:53:29,026 --> 00:53:30,526
Zna�...
351
00:53:32,027 --> 00:53:33,527
Ja tako�e imam tajne.
352
00:53:35,028 --> 00:53:36,528
Radi se o ...
353
00:53:37,029 --> 00:53:38,529
Luki.
354
00:53:40,030 --> 00:53:41,530
On je bolestan.
355
00:53:42,531 --> 00:53:44,031
�ta nije u redu?
356
00:53:45,032 --> 00:53:46,532
Bio je u na�oj bolnici.
357
00:53:47,533 --> 00:53:49,033
Bez mo�i govora.
358
00:53:50,034 --> 00:53:51,534
Planirali su da ga po�alju u ludnicu.
359
00:53:52,535 --> 00:53:54,035
�ta se onda dogodilo?
360
00:53:55,536 --> 00:53:57,536
Ali ja sam bio protiv.
361
00:53:59,037 --> 00:54:01,037
Mo�da si ti za njega lek.
362
00:54:02,538 --> 00:54:04,538
Mo�da �e se njemu, kad vidi tebe,
vratiti svest.
363
00:54:05,039 --> 00:54:06,539
Onda me vodi kod njega.
364
00:54:09,040 --> 00:54:10,540
Sad je prekasno.
365
00:54:10,541 --> 00:54:11,541
On je nestao.
366
00:54:11,542 --> 00:54:13,042
Kako misli�, nestao?
367
00:54:26,043 --> 00:54:27,043
Hej, Xiao Ning!
368
00:54:27,044 --> 00:54:28,044
Xiao Ning!
369
00:54:33,545 --> 00:54:36,545
- Ti zna� gde je on, zar ne?
- Be�i od mene!
370
00:54:36,546 --> 00:54:38,046
Pusti me!
371
00:54:38,047 --> 00:54:38,547
Hajde!
372
00:54:38,548 --> 00:54:41,548
- Pusti me.
- Ne. Reci mi gde je on.
373
00:54:41,549 --> 00:54:43,049
�ta nije u redu?
374
00:54:44,050 --> 00:54:46,050
- Pozorni�e, on me napada.
- Ne, ne napadam je.
375
00:54:47,051 --> 00:54:48,051
Mi smo par.
376
00:54:48,552 --> 00:54:50,552
- Ona je moja devojka.
- Par?
377
00:54:51,053 --> 00:54:53,553
- Ja ga ne poznajem.
- Je li? Ona se zove Xiao Ning.
378
00:54:54,054 --> 00:54:55,554
Ne slu�ajte ga.
379
00:54:57,055 --> 00:54:58,055
Isprave molim.
380
00:55:10,056 --> 00:55:11,556
Pomozite mi oko provere dva imena...
381
00:55:13,057 --> 00:55:14,557
Odakle si?
382
00:55:16,558 --> 00:55:17,558
Okrug Li.
383
00:55:19,059 --> 00:55:20,559
Gde radi�?
384
00:55:22,060 --> 00:55:23,560
U op�tinskoj bolnici.
385
00:55:26,561 --> 00:55:27,561
Zanimanje?
386
00:55:28,062 --> 00:55:29,062
Bolni�ar.
387
00:55:32,063 --> 00:55:34,063
�uo sam da je nestao strani pacijent
u tvom kraju...
388
00:55:35,064 --> 00:55:36,564
Oko 25 godina
389
00:55:37,065 --> 00:55:38,065
Mu�karac
390
00:55:39,566 --> 00:55:42,066
Odbio je da govori posle privo�enja
391
00:55:43,067 --> 00:55:45,067
Trebalo je da bude preba�en
na psihijatrijsku kliniku.
392
00:55:45,068 --> 00:55:46,568
Jesam li u pravu?
393
00:55:47,569 --> 00:55:48,569
Da.
394
00:55:52,570 --> 00:55:54,570
Da li ima� ne�to da doda�?
395
00:56:08,571 --> 00:56:09,571
Wang Xiaojiang
396
00:56:25,072 --> 00:56:27,072
Pretra�ili su tvoj motel.
397
00:56:28,073 --> 00:56:30,073
Nisu ga nigde na�li.
398
00:56:30,574 --> 00:56:32,074
Gde je on?
399
00:56:33,075 --> 00:56:35,075
Za�to me svi to pitaju?
400
00:56:35,076 --> 00:56:36,576
Ne znam.
401
00:56:37,077 --> 00:56:38,577
Kuda si po�ao?
402
00:56:38,578 --> 00:56:40,578
Da ga tra�im. Da doka�em da sam nevin.
403
00:56:41,079 --> 00:56:44,079
- �ta ima� na umu?
- To je moja stvar.
404
00:56:46,580 --> 00:56:49,080
Xiao Jiang, �ta tebi fali?
405
00:56:50,081 --> 00:56:52,581
Ja sam ovde zbog tebe...
406
00:56:52,582 --> 00:56:55,082
Da li zna� �ta sam sve morala da uradim
da te puste?
407
00:56:56,083 --> 00:56:58,583
Ja nisam tra�io od tebe da mi pomogne�.
408
00:57:02,584 --> 00:57:03,584
Sad je kasno.
409
00:57:06,585 --> 00:57:07,585
Lan
410
00:57:08,586 --> 00:57:10,586
Molim te, idi ku�i.
411
00:57:18,087 --> 00:57:20,587
Dragi Jiang, preklinjem te, zaboravi tog stranca.
412
00:57:21,088 --> 00:57:22,588
On je ludak.
413
00:57:23,089 --> 00:57:24,589
Hajdemo ku�i.
414
00:57:58,090 --> 00:58:01,090
- Vratare!
- Vratare!
415
00:58:08,091 --> 00:58:09,091
Izvinite.
416
00:58:09,092 --> 00:58:11,592
Ja sam ve� bio ovde pre neki dan,
se�ate li me se.
417
00:58:11,593 --> 00:58:14,093
Bio sam s devojkom koja je svirala
klavir na pozornici.
418
00:58:14,094 --> 00:58:16,094
Razgovarao sam s njom, da li se se�ate?
419
00:58:16,595 --> 00:58:18,095
Da. Se�am se.
420
00:58:18,596 --> 00:58:20,096
�ta vi ho�ete?
421
00:58:20,597 --> 00:58:22,097
Ne mogu da je na�em sada.
422
00:58:22,598 --> 00:58:25,598
Da li mo�da znate gde bi ona
mogla da bude?
423
00:58:26,099 --> 00:58:27,599
Ona je problemati�na.
424
00:58:28,000 --> 00:58:30,000
Dr�i se dalje od nje.
425
00:58:31,001 --> 00:58:32,501
�ta ti misli�?
426
00:58:34,502 --> 00:58:36,502
Ja sam policajac. Ovo je hitan slu�aj.
427
00:58:37,003 --> 00:58:39,003
Molim vas, pomozite i bez ikakvih smicalica.
428
00:58:46,004 --> 00:58:48,504
Zidovi uvek imaju u�i.
429
00:59:28,505 --> 00:59:30,505
U ovom trenutku ja sam miran.
430
00:59:32,006 --> 00:59:34,506
U mom srcu nema ni ljubavi ni mr�nje.
431
00:59:38,507 --> 00:59:41,507
Ho�u da zna� da mi uop�te nije �ao.
432
00:59:43,508 --> 00:59:44,508
Da nije bilo tebe ...
433
00:59:47,009 --> 00:59:49,009
ja bih krenuo utabanim putem...
434
00:59:49,510 --> 00:59:51,010
�ivio bih normalan i dosadan �ivot.
435
00:59:56,511 --> 00:59:58,511
Zahvalan sam ti za ovo.
436
00:59:58,512 --> 01:00:01,012
Uneo si sjaj u moj �ivot
437
01:00:03,013 --> 01:00:05,013
Ti uvek ka�e� da ja previ�e razmi�ljam.
438
01:00:07,014 --> 01:00:09,014
Mo�da je to moja uro�ena lo�a navika.
439
01:00:10,015 --> 01:00:13,015
Nemam kura�i da se suo�im s nekim stvarima.
440
01:00:15,016 --> 01:00:17,516
Mo�da ja nisam vredan tvoje ljubavi.
441
01:00:21,017 --> 01:00:23,517
Ali to sad nije va�no.
442
01:00:25,018 --> 01:00:27,518
�elim samo jedno da kad bude� razmi�ljao o meni
443
01:00:29,519 --> 01:00:31,519
ne misli� na moj kukavi�luk
444
01:00:33,020 --> 01:00:35,020
ve� na sre�u koju smo do�iveli zajedno.
445
01:01:33,521 --> 01:01:35,521
Znala sam da �e� do�i.
446
01:01:43,022 --> 01:01:45,022
Vidi �ta si uradio!
447
01:02:01,523 --> 01:02:03,023
Ni Hao. Zdravo.
448
01:02:04,024 --> 01:02:06,024
Ja se zovem Luka.
449
01:02:06,025 --> 01:02:07,525
Ja sam iz Francuske.
450
01:02:08,026 --> 01:02:10,526
- Kako ste, drugari?
- Zdravo. Ni Hao.
451
01:02:13,027 --> 01:02:14,527
�ta ti ho�e�?
452
01:02:16,028 --> 01:02:18,028
Da razgovaramo.
453
01:02:20,029 --> 01:02:22,029
�elim da ve�bam mandarinski jezik.
454
01:02:22,030 --> 01:02:24,030
Ja sam ovde na univerzitetu.
455
01:02:24,531 --> 01:02:26,031
Stvarno? �ta studira�?
456
01:02:27,532 --> 01:02:29,032
Pogodi.
457
01:02:29,533 --> 01:02:31,533
Mandarinski. Naravno.
458
01:02:35,534 --> 01:02:37,534
A ti? Kako se ti zove�?
459
01:02:37,535 --> 01:02:39,035
Zovi me Han.
460
01:02:42,036 --> 01:02:43,536
Da li je to tvoje englesko ime?
461
01:02:43,537 --> 01:02:46,537
Ne, to mi je prezime. Ja sam Han Dong.
462
01:02:58,538 --> 01:03:00,538
- Zdravo!
- Hej, zdravo!
463
01:03:04,039 --> 01:03:07,039
- Kako tvoj mandarinski napreduje?
- Nije dobro. Te�ko je.
464
01:03:40,040 --> 01:03:42,040
Han, �ta radi� ve�eras?
465
01:03:42,541 --> 01:03:43,541
Nemam pojma.
466
01:03:44,542 --> 01:03:46,542
Odavno nismo ve�erali kod mene.
467
01:03:47,543 --> 01:03:49,543
Hajde da to uradimo danas.
468
01:03:59,544 --> 01:04:01,044
Da li si jeo dovoljno?
469
01:04:02,045 --> 01:04:03,545
Da li je bilo ukusno?
470
01:04:07,046 --> 01:04:08,546
Da li je ukusno?
471
01:04:12,047 --> 01:04:13,547
Otprati�u ga do ku�e.
472
01:04:14,548 --> 01:04:15,548
Hajdemo.
473
01:04:17,049 --> 01:04:18,549
Hvala ti, Xiao Ju.
474
01:04:42,550 --> 01:04:44,050
�ena koja je krvarila...
475
01:04:44,500 --> 01:04:47,000
Do�la je pred Hrista i dodirnula
rub njegovog ogrta�a.
476
01:04:47,001 --> 01:04:49,001
�ena je odmah ozdravila.
477
01:04:50,002 --> 01:04:52,002
Isus se okrenu i pitao je...
478
01:04:55,003 --> 01:04:57,003
Ko je �ena koja mi je dodirnula ogrta�...
479
01:04:58,004 --> 01:04:59,504
Onesvestila se.
480
01:04:59,505 --> 01:05:00,505
�a�u vode, molim.
481
01:05:13,506 --> 01:05:15,006
�ta je doktor rekao?
482
01:05:15,007 --> 01:05:16,507
Dobro mi je.
483
01:05:17,008 --> 01:05:18,008
Stvarno?
484
01:05:18,509 --> 01:05:20,509
Doktor je rekao da sam zdrava.
485
01:05:21,010 --> 01:05:22,510
To ne mo�e biti.
486
01:05:23,511 --> 01:05:25,511
Ako pada� u nesvest, onda ne�to nije u redu.
487
01:05:26,012 --> 01:05:27,012
Idem ja da ga pitam.
488
01:05:28,013 --> 01:05:30,013
Ja vi�e brinem za tebe.
489
01:05:31,014 --> 01:05:32,014
Za mene?
490
01:05:33,015 --> 01:05:34,015
Za�to?
491
01:05:36,016 --> 01:05:39,016
Zar ne bi mogao da prestane�
da se vi�a� s onim strancem?
492
01:05:40,517 --> 01:05:42,017
Ne budi luda.
493
01:05:44,018 --> 01:05:46,018
On je dobar momak.
494
01:05:46,519 --> 01:05:50,519
Imam ose�aj da on ima neke namere
u vezi s tobom.
495
01:05:52,020 --> 01:05:53,520
Otkud ti to?
496
01:05:55,521 --> 01:05:57,521
Ho�u da mi obe�a�
497
01:05:58,022 --> 01:06:00,022
Dobro, kunem se.
498
01:06:00,523 --> 01:06:03,523
- Molim te!
- Kunem ti se da ga vi�e ne�u videti.
499
01:06:05,024 --> 01:06:06,524
Je li ovako dobro?
500
01:06:09,025 --> 01:06:11,025
Hajdemo ku�i.
501
01:06:11,026 --> 01:06:12,026
Hajde.
502
01:06:13,027 --> 01:06:15,027
Otprati�u te ku�i.
Treba da se malo odmori�.
503
01:06:19,528 --> 01:06:21,528
Da li si ikad bio u Parizu?
504
01:06:22,029 --> 01:06:24,029
Da li je lep kao �to je na slikama?
505
01:06:25,030 --> 01:06:26,530
Tako nekako, otprilike.
506
01:06:28,531 --> 01:06:32,531
Najlep�e mesto u Francuskoj je moj rodni grad.
507
01:06:32,532 --> 01:06:34,032
Oh, stvarno?
508
01:06:35,533 --> 01:06:37,033
Gde je on?
509
01:06:37,034 --> 01:06:38,534
Na jugu Francuske
510
01:06:38,535 --> 01:06:40,535
On te ostavlja bez daha
511
01:06:41,036 --> 01:06:43,536
Leti mo�e� svuda da vidi� cve�e.
512
01:06:44,037 --> 01:06:46,537
Planine su prekrivene zlatnom bojom.
513
01:06:48,038 --> 01:06:50,038
Da li �e� me odvesti tamo?
514
01:06:51,539 --> 01:06:54,039
Naravno. Ti to mora da vidi� li�no.
515
01:06:58,540 --> 01:06:59,540
�ta to radi�?
516
01:07:00,541 --> 01:07:01,541
Ne boj se.
517
01:08:14,842 --> 01:08:16,842
U bunaru sam. Ose�am da propadam dole.
518
01:08:17,543 --> 01:08:20,543
Tonem duboko. Nebo postaje sve manje i manje.
519
01:08:23,044 --> 01:08:26,044
Mra�no je na dnu bunara.
520
01:08:29,045 --> 01:08:31,045
Samo bljesak svetlosti odozgo.
521
01:08:36,046 --> 01:08:37,546
Nema vode u bunaru.
522
01:08:38,047 --> 01:08:39,547
Ali nisam povre�ena.
523
01:08:41,048 --> 01:08:45,048
Jer je ispod mene neko telo.
524
01:08:48,549 --> 01:08:50,549
Oprezno ga dodirujem.
525
01:08:54,550 --> 01:08:57,550
Ose�am mek i hladan le�.
526
01:08:58,051 --> 01:09:00,551
To me je skoro na smrt prestravilo.
527
01:09:05,052 --> 01:09:07,052
Ispostavilo se da je to Han.
528
01:09:09,053 --> 01:09:11,053
Dole je jako mra�no. Kako zna� da je to Han?
529
01:09:22,054 --> 01:09:24,054
Ja to ose�am.
530
01:09:25,555 --> 01:09:27,555
Ponekad umem da budem jako posesivna.
531
01:09:28,056 --> 01:09:32,056
Kad nisam sa njim, uvek
zami�ljam da mu se dogodilo ono najgore.
532
01:09:33,057 --> 01:09:36,057
Na primer, saobra�ajna nesre�a, poplava...
533
01:09:40,558 --> 01:09:42,558
Da li ti njega voli�?
534
01:09:49,559 --> 01:09:51,559
Ljubav te mo�e uzdi�i do Boga.
535
01:09:53,060 --> 01:09:55,060
Ali ljubav bez vere...
536
01:09:57,061 --> 01:09:59,061
to je samo obo�avanje.
537
01:10:10,062 --> 01:10:12,062
Da li ovo nju boli?
538
01:10:12,563 --> 01:10:14,563
Gluposti. �aba je mrtva.
539
01:10:15,564 --> 01:10:17,064
Govorim o vremenu na samrti.
540
01:10:18,065 --> 01:10:19,565
Da li ona pati?
541
01:10:20,000 --> 01:10:23,000
To je samo �aba. Kakav bi to bol mogao biti?
542
01:10:27,001 --> 01:10:29,501
Otkud ti zna�? Ti nisi �aba.
543
01:10:33,002 --> 01:10:35,502
Nastavi da radi�. Treba da zavr�imo
izve�taj za sutra.
544
01:10:40,003 --> 01:10:43,003
- Da li si podneo prijavu?
- Kakvu prijavu?
545
01:10:44,004 --> 01:10:46,004
Prijavu za postdiplomske studije.
546
01:10:46,005 --> 01:10:47,505
Nisam jo�.
547
01:10:48,006 --> 01:10:49,506
Za�to nisi?
548
01:10:54,007 --> 01:10:56,007
�elim da nastavim studije u Evropi.
549
01:10:58,008 --> 01:10:59,008
Stvarno?
550
01:11:00,509 --> 01:11:02,509
Nikad mi to pre nisi spomenuo.
551
01:11:02,510 --> 01:11:04,010
Jo� nisam siguran.
552
01:11:06,511 --> 01:11:08,511
Najverovatnije na Sorboni.
553
01:11:09,012 --> 01:11:10,512
Zar to nije u Francuskoj?
554
01:11:15,013 --> 01:11:16,513
�ta �e biti s nama?
555
01:11:19,014 --> 01:11:21,014
Cela stvar jo� visi u vazduhu.
556
01:11:21,515 --> 01:11:23,015
Mogla bi i ti da se prijavi�.
557
01:11:27,016 --> 01:11:29,016
- �ta je bilo?
- Ni�ta.
558
01:11:53,017 --> 01:11:54,517
Gde ide�?
559
01:11:55,018 --> 01:11:56,518
Ku�i.
560
01:12:00,019 --> 01:12:03,019
Skoro je tri sata. Ostani sa mnom.
561
01:12:06,020 --> 01:12:08,020
�ta �e� da radi�?
562
01:12:09,521 --> 01:12:11,021
Ni�ta.
563
01:12:25,022 --> 01:12:27,022
Ne mogu da zamislim kako �e
izgledati budu�nost.
564
01:12:27,023 --> 01:12:29,023
Kakva budu�nost?
565
01:12:29,024 --> 01:12:30,524
Na�a.
566
01:12:31,025 --> 01:12:35,025
Previ�e razmi�lja�. U�ivaj u sada�njosti.
567
01:12:36,026 --> 01:12:39,026
Kako to misli�?
Zar ti nema� nikakav plan?
568
01:12:40,027 --> 01:12:41,527
�ta ti ho�e�?
569
01:12:56,028 --> 01:12:57,528
Mo�da si ti u pravu.
570
01:12:58,029 --> 01:13:00,029
Kako god bilo, ti �e� oti�i slede�e godine.
571
01:13:00,030 --> 01:13:01,530
Ne mora da bude tako.
572
01:13:02,031 --> 01:13:04,531
Onda godinu dana kasnije.
Na kraju �e� oti�i.
573
01:13:09,032 --> 01:13:11,032
Budu�nost je daleko.
574
01:13:19,033 --> 01:13:20,533
Kad si me video prvi put...
575
01:13:21,034 --> 01:13:23,534
kako si znao da smo isti?
576
01:13:24,035 --> 01:13:25,535
Misli� gej?
577
01:13:28,036 --> 01:13:29,536
To nije va�no.
578
01:13:29,537 --> 01:13:31,537
- Ti si va�an.
- Ja?
579
01:13:35,038 --> 01:13:36,538
Tako si lep.
580
01:14:12,539 --> 01:14:15,039
- �ta ti radi� ovde?
- �ekam tebe.
581
01:14:17,000 --> 01:14:18,500
Gde si bio no�as?
582
01:14:18,501 --> 01:14:20,001
Kod prijatelja.
583
01:14:22,502 --> 01:14:24,002
Opet stranac?
584
01:14:26,003 --> 01:14:28,003
Obe�ao si mi da ga vi�e ne�e� videti.
585
01:14:29,004 --> 01:14:32,004
Samo prikupljam informacije o
evropskim univerzitetima.
586
01:14:36,005 --> 01:14:38,005
Za�to si ti mene �ekala?
587
01:14:39,000 --> 01:14:42,000
Ja �u podneti prijavu slede�e nedelje.
588
01:14:49,001 --> 01:14:51,001
Ja zaista �elim da vidim nas u Parizu zajedno.
589
01:14:53,002 --> 01:14:55,002
To bi bilo predivno.
590
01:14:55,503 --> 01:14:58,003
Xiao Ning, prefesor Liang mi je ve� rekao
591
01:14:59,004 --> 01:15:01,504
Tvoja prijava za Berklej je prihva�ena.
592
01:15:02,505 --> 01:15:04,005
A ti?
593
01:15:05,006 --> 01:15:07,006
Moje ocene nisu toliko dobre kao tvoje.
594
01:15:08,007 --> 01:15:11,007
Meni je najva�nije da ostanem sa tobom.
595
01:15:11,508 --> 01:15:13,508
Nije. Ja tebe ne zaslu�ujem.
596
01:15:14,009 --> 01:15:16,509
�ta podrazume� pod tim
da me ne zaslu�uje�?
597
01:15:20,510 --> 01:15:22,510
Ne �elim da gubi� vreme sa mnom.
598
01:15:24,011 --> 01:15:26,011
�ta ho�e� da ka�e�?
599
01:15:29,012 --> 01:15:31,512
Hajde da damo prednost studijama, va�i?
600
01:16:12,513 --> 01:16:14,013
Zdravo, Ning.
601
01:16:15,014 --> 01:16:18,014
Zdravo. Htela bih da te zamolim
za jednu uslugu.
602
01:16:18,015 --> 01:16:19,015
U redu.
603
01:16:20,016 --> 01:16:22,516
- Mogu li da u�em.
- Naravno, u�i.
604
01:16:29,017 --> 01:16:31,017
Radi se o mom studiranju u Francuskoj.
605
01:16:32,518 --> 01:16:34,018
�ele da pregledaju moja dokumenta.
606
01:16:34,019 --> 01:16:36,519
Da li mo�e� da prevede� moj rezime na francuski?
607
01:16:38,520 --> 01:16:40,520
Nisam znala da je to toliko komplikovano.
608
01:16:41,021 --> 01:16:42,021
Dobro.
609
01:16:42,522 --> 01:16:44,522
Dozvoli mi da pogledam.
610
01:16:59,023 --> 01:17:01,023
Da li je moj engleski o�ajan?
611
01:17:02,024 --> 01:17:04,024
Ne bi trebalo da bude problem.
612
01:17:05,025 --> 01:17:07,025
Za kad ti je potreban prevod?
613
01:17:07,526 --> 01:17:09,026
Ne �urim.
614
01:17:09,527 --> 01:17:11,527
Za nedelju dana, ili dve. Va�i?
615
01:17:12,028 --> 01:17:13,028
Va�i.
616
01:17:14,029 --> 01:17:16,529
Koliko obi�no napla�uje� za ovo?
617
01:17:18,030 --> 01:17:22,030
Ne. Kako bih mogao da od tebe
uzmem novac?
618
01:17:24,031 --> 01:17:26,531
- Hvala ti mnogo.
- Nema na �emu.
619
01:17:27,032 --> 01:17:28,532
To je sitnica.
620
01:17:30,033 --> 01:17:33,533
- Lepo od tebe. Idem sad.
- Dobro.
621
01:17:43,034 --> 01:17:44,534
Ni�ta.
622
01:17:47,535 --> 01:17:49,535
- �ao.
- �ao.
623
01:18:00,036 --> 01:18:03,036
Xiao Ning je dolazila ovamo jutros.
624
01:18:03,537 --> 01:18:04,537
�ta?
625
01:18:05,538 --> 01:18:08,038
Ne brini. Ona ne zna ni�ta.
626
01:18:10,039 --> 01:18:11,539
�ta je htela?
627
01:18:12,040 --> 01:18:14,040
Ona namerava da ide u Francusku.
628
01:18:15,041 --> 01:18:18,041
Zamolila me je da joj prevedem
neku dokumentaciju.
629
01:18:22,542 --> 01:18:24,042
Da li �e� joj pomo�i?
630
01:18:26,043 --> 01:18:27,043
Naravno.
631
01:18:30,044 --> 01:18:32,044
Ti ne �eli� da ona ide u Francusku?
632
01:18:38,045 --> 01:18:40,045
- Ja sam i sam prestra�en?
- Stvarno?
633
01:18:41,046 --> 01:18:42,546
To su dobre vesti.
634
01:18:49,047 --> 01:18:52,547
Sad bi mogao da joj otkrije� na�u vezu.
635
01:18:54,548 --> 01:18:57,548
Umoran sam. Ne navaljuj.
636
01:18:59,049 --> 01:19:00,549
Dobro, u redu.
637
01:19:04,550 --> 01:19:05,550
Ne navaljujem.
638
01:22:56,551 --> 01:22:58,051
Han, ja sam.
639
01:22:58,052 --> 01:23:00,052
Ja sam, Luka, otvori vrata.
640
01:23:51,053 --> 01:23:53,053
Da nije tebe ovog ne bi bilo.
641
01:23:55,054 --> 01:23:56,554
Mi bi jo� bili par.
642
01:23:59,555 --> 01:24:01,555
�ta jo� ho�e�?
643
01:24:02,556 --> 01:24:04,556
Zar nisi napravio dovoljno �tete?
644
01:24:55,057 --> 01:24:57,057
�ta se ovde de�ava?
645
01:24:59,058 --> 01:25:00,558
Pozva�u doktora.
646
01:26:30,059 --> 01:26:31,559
Pusti ga da ode.
647
01:29:27,560 --> 01:29:29,560
Zahvalan sam ti �to si do�ao. Ja...
648
01:30:21,561 --> 01:30:31,561
Preveo Mita
44106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.