Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,200 --> 00:00:12,010
(All characters, places,
companies, and incidents...)
2
00:00:12,010 --> 00:00:13,440
(in this drama are fictitious.)
3
00:00:14,400 --> 00:00:16,220
Let's pray together.
4
00:00:16,840 --> 00:00:19,570
The Lord who is alive and eternal.
5
00:00:20,010 --> 00:00:22,240
We all come from him...
6
00:00:22,240 --> 00:00:24,840
and go back to him eventually.
7
00:00:25,550 --> 00:00:29,390
For the Lord is righteous,
we sinful humans cannot face him.
8
00:00:29,620 --> 00:00:32,220
For our bodies will rot,
our souls cannot face him.
9
00:00:32,520 --> 00:00:35,590
However, he saved us with the
love proven through the cross...
10
00:00:35,920 --> 00:00:39,120
and promised us resurrection
and eternal life.
11
00:00:39,860 --> 00:00:42,660
As Jesus Christ rose from the dead...
12
00:00:43,000 --> 00:00:45,300
with the triumphant sound of horns,
13
00:00:45,600 --> 00:00:48,700
his glory will be with you forever.
14
00:00:49,370 --> 00:00:52,880
In the name of Jesus Christ.
15
00:00:53,370 --> 00:00:55,600
- Amen.
- Amen.
16
00:01:46,230 --> 00:01:47,270
Hey, Young Jae.
17
00:02:06,980 --> 00:02:08,770
Soo Chang, get up.
18
00:02:19,290 --> 00:02:20,370
Young Jae.
19
00:02:45,850 --> 00:02:47,440
Mom...
20
00:02:50,490 --> 00:02:52,180
Mom...
21
00:03:21,120 --> 00:03:22,430
1, 2, 3.
22
00:03:30,430 --> 00:03:31,540
Why did she do it?
23
00:03:32,170 --> 00:03:34,120
I cannot understand why.
24
00:03:35,100 --> 00:03:36,620
She had no reason to do such a thing.
25
00:03:37,710 --> 00:03:39,790
Was she suffering from
depression by any chance?
26
00:03:39,940 --> 00:03:42,740
Myung Joo? She was so happy though.
27
00:03:43,580 --> 00:03:45,940
Let's be honest. All three
of us were jealous of her.
28
00:03:46,410 --> 00:03:48,370
Was she terminally ill or something?
29
00:03:49,080 --> 00:03:51,320
No. Even if she had been diagnosed
with stage-four cancer,
30
00:03:51,320 --> 00:03:53,310
she would've never left
Young Jae behind like that.
31
00:03:53,750 --> 00:03:56,020
Suh Jin, you were closest
to her out of all of us.
32
00:03:56,020 --> 00:03:58,520
Did you notice anything out
of ordinary as of late?
33
00:04:01,730 --> 00:04:02,810
I know, right?
34
00:04:03,900 --> 00:04:06,400
Can I still say that I was
a close friend of hers?
35
00:04:07,070 --> 00:04:08,520
I really don't understand.
36
00:04:09,370 --> 00:04:10,860
We were going to have brunch together.
37
00:04:12,810 --> 00:04:14,900
I feel so bad for Young Jae.
38
00:04:15,110 --> 00:04:17,300
He seemed completely shocked and dazed.
39
00:04:17,750 --> 00:04:19,300
Something unthinkable happened, you know.
40
00:04:19,550 --> 00:04:22,180
He was traveling too. The news
must've shocked him terribly.
41
00:04:23,650 --> 00:04:27,660
By the way, why did Professor Park
decide to move in such a rush?
42
00:04:30,930 --> 00:04:31,940
Soo Chang.
43
00:04:33,230 --> 00:04:34,240
Soo Chang.
44
00:04:35,930 --> 00:04:37,790
Hey, Joon Sang.
45
00:04:38,100 --> 00:04:39,210
Is it true?
46
00:04:39,600 --> 00:04:41,460
I heard you resigned. Is it really true?
47
00:04:45,010 --> 00:04:46,020
Soo Chang!
48
00:04:47,940 --> 00:04:48,990
Gosh.
49
00:04:54,050 --> 00:04:55,220
I'm sorry.
50
00:04:55,220 --> 00:04:57,390
I know I should stay to help
you get promoted as director.
51
00:04:57,390 --> 00:04:59,040
That is not important.
52
00:05:00,390 --> 00:05:01,430
I'm off.
53
00:05:02,060 --> 00:05:04,050
Come to your senses, please.
54
00:05:04,630 --> 00:05:06,510
Will you give up on your family and career?
55
00:05:06,890 --> 00:05:08,220
What about Young Jae?
56
00:05:08,800 --> 00:05:10,650
You said you want to pass
everything down to him.
57
00:05:17,100 --> 00:05:18,120
Seriously?
58
00:05:18,340 --> 00:05:19,930
He actually resigned?
59
00:05:20,110 --> 00:05:23,210
I totally understand that
he's in utter shock now,
60
00:05:23,440 --> 00:05:25,500
but he always wanted to be the
president of the hospital.
61
00:05:25,650 --> 00:05:27,400
He was the head of Neurosurgery
and an executive director.
62
00:05:27,550 --> 00:05:29,340
Had he stayed, he would've
become the next president.
63
00:05:30,020 --> 00:05:31,550
Gosh, that's too bad.
64
00:05:31,550 --> 00:05:33,710
Then what will happen to Yeh Suh's dad?
65
00:05:33,860 --> 00:05:35,910
You said he can only be promoted
with Professor Park's support.
66
00:05:36,120 --> 00:05:38,050
He's doomed now.
67
00:05:38,130 --> 00:05:40,790
With Professor Park gone,
he wouldn't be promoted.
68
00:05:40,860 --> 00:05:42,360
For that position,
69
00:05:42,360 --> 00:05:44,800
the president of the hospital
can appoint whomever he likes.
70
00:05:44,800 --> 00:05:47,730
Do you actually think that
old stuck-up will pick him?
71
00:05:48,300 --> 00:05:49,400
- Hello!
- Hello!
72
00:05:49,400 --> 00:05:50,410
Hello.
73
00:06:04,020 --> 00:06:05,740
What just happened? Did he hang up on me?
74
00:06:06,620 --> 00:06:08,110
He needs some manners.
75
00:06:09,790 --> 00:06:11,410
- Hello.
- Yes.
76
00:06:18,430 --> 00:06:19,510
"Yes"?
77
00:06:20,100 --> 00:06:21,490
He quit his job?
78
00:06:22,170 --> 00:06:23,810
How is he going to support Young Jae?
79
00:06:23,810 --> 00:06:25,040
That's what I'm saying.
80
00:06:25,040 --> 00:06:28,680
They moved right after the funeral,
and he even quit his job.
81
00:06:28,680 --> 00:06:30,060
Isn't it so strange?
82
00:06:31,710 --> 00:06:33,100
Come to think of it,
83
00:06:33,780 --> 00:06:35,840
the fact that Myung Joo returned
early from her trip was also odd.
84
00:06:35,980 --> 00:06:37,390
Yes, you're right.
85
00:06:37,390 --> 00:06:39,750
She went on the cruise after
Young Jae got into university,
86
00:06:39,750 --> 00:06:41,120
but came up early saying she was tired.
87
00:06:41,120 --> 00:06:42,910
Who'd give up on their
precious vacation like that?
88
00:06:43,660 --> 00:06:44,670
Exactly.
89
00:06:45,360 --> 00:06:48,970
Ma'am, Professor Park's family
didn't return our pot.
90
00:06:49,230 --> 00:06:51,090
Our pot? Which one?
91
00:06:55,170 --> 00:06:57,740
I made some kimchi stew with ribs.
92
00:06:58,340 --> 00:07:01,110
We crave kimchi stew the most
when we're traveling abroad.
93
00:07:02,010 --> 00:07:05,010
- You didn't have to.
- I'm just so grateful for you.
94
00:07:05,510 --> 00:07:07,910
Ms. Kim Joo Young said that
she will coach Yeh Suh.
95
00:07:08,780 --> 00:07:11,090
All four of us were there,
including Professor Cha's wife,
96
00:07:11,090 --> 00:07:12,840
and she seemed very anxious.
97
00:07:13,650 --> 00:07:16,620
Anyway, I have nothing to
worry about thanks to you.
98
00:07:17,130 --> 00:07:19,860
Myung Joo, I already put
in chopped green onions,
99
00:07:19,860 --> 00:07:22,200
so just heat it up when
Professor Park gets home later.
100
00:07:22,200 --> 00:07:23,360
I found it.
101
00:07:23,360 --> 00:07:25,350
How many times do I have to tell you?
102
00:07:27,030 --> 00:07:28,570
Mom, please.
103
00:07:28,570 --> 00:07:30,790
You stepping in won't resolve any problems.
104
00:07:45,720 --> 00:07:47,140
(Medicine, Neulsarang Pharmacy)
105
00:07:49,920 --> 00:07:51,000
December 19?
106
00:07:51,730 --> 00:07:53,080
The 19th...
107
00:07:53,390 --> 00:07:55,050
What are you talking about? The 19th?
108
00:07:57,000 --> 00:07:58,080
Follow me.
109
00:08:00,130 --> 00:08:01,210
Why? What's wrong?
110
00:08:03,370 --> 00:08:06,400
Myung Joo left for the UK
on December 18, you know.
111
00:08:06,470 --> 00:08:08,840
I got an invitation that night,
so I clearly remember the date.
112
00:08:09,110 --> 00:08:10,120
So what?
113
00:08:10,550 --> 00:08:13,950
The date on the bag containing
her medicine was December 19.
114
00:08:13,950 --> 00:08:15,440
Oh, my goodness.
115
00:08:15,880 --> 00:08:17,420
Does that mean she never
left for the cruise?
116
00:08:17,420 --> 00:08:19,440
Judging from the dates,
I'm certain that she didn't go.
117
00:08:19,850 --> 00:08:20,890
But why didn't she go?
118
00:08:20,890 --> 00:08:22,420
And why did she act like she went?
119
00:08:22,420 --> 00:08:24,160
She even got us the figurine
as a gift, you know.
120
00:08:24,160 --> 00:08:25,950
Yes. It is so absurd.
121
00:08:26,460 --> 00:08:28,120
And she said she had found something.
122
00:08:30,130 --> 00:08:32,460
Her mother stepping in won't
resolve any problems?
123
00:08:33,130 --> 00:08:35,840
Did Professor Park cheat on Myung Joo?
124
00:08:35,840 --> 00:08:36,840
No way.
125
00:08:36,840 --> 00:08:39,070
Myung Joo wouldn't have
gone on that trip...
126
00:08:39,070 --> 00:08:40,580
if she had a hunch that
her husband was cheating.
127
00:08:40,580 --> 00:08:42,710
She would've done everything
she could to find out.
128
00:08:42,710 --> 00:08:44,450
But that doesn't explain why she
suddenly committed suicide.
129
00:08:44,450 --> 00:08:47,010
She's not someone who'd just die
and leave Young Jae behind.
130
00:08:47,010 --> 00:08:50,210
Then what could it be?
Why did she suddenly die?
131
00:08:52,620 --> 00:08:54,780
You want me to live for Young Jae?
132
00:08:55,690 --> 00:08:57,110
You want me to live for that punk?
133
00:08:59,260 --> 00:09:02,430
If you're going through this much,
imagine how hard it must be for him.
134
00:09:02,500 --> 00:09:04,430
You need to stay strong.
135
00:09:04,430 --> 00:09:06,930
I should've taken him out of
the family registry back then.
136
00:09:07,470 --> 00:09:08,610
That's what I should've done.
137
00:09:09,900 --> 00:09:12,670
Then I wouldn't have had
to go through this mess.
138
00:09:13,370 --> 00:09:15,680
What? What are you talking about?
139
00:09:15,680 --> 00:09:17,500
He's not even a human being.
140
00:09:18,250 --> 00:09:20,370
I'm telling you, he's not a human being!
141
00:09:22,080 --> 00:09:23,970
He was brazen enough to
show up at the funeral...
142
00:09:24,690 --> 00:09:26,610
even after killing his own mom.
143
00:09:27,790 --> 00:09:29,180
He killed her?
144
00:09:29,890 --> 00:09:33,090
Are you saying your wife
died because of Young Jae?
145
00:09:33,090 --> 00:09:35,050
But he's such a nice kid.
146
00:09:35,800 --> 00:09:37,110
You think he's nice?
147
00:09:41,000 --> 00:09:42,180
Oh, right.
148
00:09:43,170 --> 00:09:45,700
If a kid gets good grades,
they're considered nice.
149
00:09:45,840 --> 00:09:47,960
You're nice if you get good grades.
150
00:09:53,980 --> 00:09:55,160
I'm going to go now.
151
00:09:56,320 --> 00:09:59,420
No, wait. Gosh, be careful.
152
00:09:59,520 --> 00:10:02,320
My gosh, wait. Excuse me, can you
call for a chauffeur service?
153
00:10:03,720 --> 00:10:06,690
Soo Chang, are you okay?
Gosh, get to your senses.
154
00:10:06,790 --> 00:10:08,920
You need to get to your senses.
Stand up straight.
155
00:10:15,770 --> 00:10:17,660
Soo Chang, what's wrong?
156
00:10:33,090 --> 00:10:36,560
She looked so happy as if she had
the entire world in her hands.
157
00:10:38,130 --> 00:10:39,780
Come on outside.
158
00:10:40,130 --> 00:10:41,560
Mom, I need to finish the workbook.
159
00:10:41,560 --> 00:10:43,100
Dad told me to have
everything done by today.
160
00:10:43,100 --> 00:10:44,340
It's okay.
161
00:10:45,200 --> 00:10:47,360
You can't study on a day like this.
162
00:10:48,370 --> 00:10:51,140
- It looks amazing.
- It looks like a different world.
163
00:10:51,140 --> 00:10:53,740
See? Doesn't it look like
a winter wonderland?
164
00:10:53,740 --> 00:10:56,270
Princess Elsa must've cast a spell, Mom.
165
00:10:57,010 --> 00:10:59,680
"Princess Elsa must've cast a spell, Mom."
166
00:10:59,680 --> 00:11:01,080
Hey, I'm your older brother.
167
00:11:01,080 --> 00:11:03,620
I can't believe you said that.
Just go inside and study.
168
00:11:03,620 --> 00:11:05,740
- What? Mom, help.
- Get over here.
169
00:11:06,290 --> 00:11:08,590
Mom, he keeps making fun of me
when I'm his older brother.
170
00:11:08,590 --> 00:11:11,520
Ki Joon, stop making fun
of your older brother.
171
00:11:12,230 --> 00:11:14,660
"Princess Elsa must've cast a spell."
172
00:11:14,660 --> 00:11:16,000
Mom, I didn't say it like that.
173
00:11:16,000 --> 00:11:17,400
I can't believe you're
making fun of me too.
174
00:11:17,400 --> 00:11:19,000
Did she cast a spell?
175
00:11:19,000 --> 00:11:20,500
- You better stop.
- Come and get me.
176
00:11:20,500 --> 00:11:22,570
- Are you still obsessed with Elsa?
- My gosh.
177
00:11:22,570 --> 00:11:24,260
Gosh, that's not it.
178
00:11:26,340 --> 00:11:28,410
Elsa cast a magic spell.
179
00:11:28,410 --> 00:11:30,200
I'm going to kill you once I catch you.
180
00:11:45,760 --> 00:11:46,870
Throw it away.
181
00:11:49,930 --> 00:11:52,700
No good will come from keeping a
dead person's stuff in our house.
182
00:11:55,270 --> 00:11:57,240
She was really a stubborn one.
183
00:11:57,240 --> 00:11:59,090
But just because she's dead
doesn't mean it's the end.
184
00:11:59,410 --> 00:12:02,110
There's no way Young Jae will turn
out well now that his mom's dead.
185
00:12:02,110 --> 00:12:04,300
His road to success is no longer valid.
186
00:12:09,080 --> 00:12:10,510
You already knew, didn't you?
187
00:12:11,490 --> 00:12:12,500
What?
188
00:12:13,020 --> 00:12:15,080
I'm talking about Young Jae and his mom.
189
00:12:15,990 --> 00:12:17,430
What are you talking about?
190
00:12:17,430 --> 00:12:19,550
Was everything okay between the two?
191
00:12:19,860 --> 00:12:22,760
You should know something since you
always used to spend time with her.
192
00:12:23,660 --> 00:12:25,500
He gets good grades, he's polite,
193
00:12:25,500 --> 00:12:26,670
and he's nice.
194
00:12:26,670 --> 00:12:28,270
On top of that, he's the kind of son...
195
00:12:28,270 --> 00:12:30,530
that would believe anything
his mom ever told him.
196
00:12:31,040 --> 00:12:32,930
So why would there be a
problem between them?
197
00:12:38,480 --> 00:12:40,770
Did you hear something?
198
00:12:40,980 --> 00:12:42,540
Did they have a problem?
199
00:12:45,290 --> 00:12:47,210
Never mind. Just mind your own business.
200
00:13:10,010 --> 00:13:12,780
Here are the profiles of all the teachers.
201
00:13:13,080 --> 00:13:14,750
I added their graduation
certificates, career certificates,
202
00:13:14,750 --> 00:13:16,970
and copies of their ID card.
203
00:13:17,990 --> 00:13:20,380
This teacher is the best
teacher in Daechi-dong, Mom.
204
00:13:20,720 --> 00:13:22,490
All the teachers seem very competent.
205
00:13:22,490 --> 00:13:25,730
The teachers in charge
of her school grades...
206
00:13:25,730 --> 00:13:28,690
either graduated Shinhwa High School
or used to work there.
207
00:13:29,760 --> 00:13:31,620
Do you think I might get perfect
scores for three whole years?
208
00:13:32,570 --> 00:13:33,920
That's possible as long as
you don't make any mistakes.
209
00:13:34,470 --> 00:13:35,860
Where will the lessons be taking place?
210
00:13:35,940 --> 00:13:38,400
It'll either take place at my
office or at the teachers' homes.
211
00:13:38,510 --> 00:13:41,410
Of course, Mr. Jo will always
come here to pick Yeh Suh up.
212
00:13:43,080 --> 00:13:45,840
You just need to make
sure she stays healthy.
213
00:13:47,750 --> 00:13:50,280
Here's a list of dishes that are
good for high school students.
214
00:13:50,990 --> 00:13:53,170
My goodness, you prepared this as well?
215
00:13:53,990 --> 00:13:55,980
Thank you so much.
216
00:13:56,220 --> 00:13:57,780
May I take a look at Yeh Suh's room?
217
00:14:06,030 --> 00:14:09,340
The location of the table is great.
She won't have the door to her back.
218
00:14:09,870 --> 00:14:11,570
I heard having the door to her back...
219
00:14:11,570 --> 00:14:14,480
could make her feel nervous
and lose her concentration.
220
00:14:14,480 --> 00:14:16,440
You also did a good job of placing...
221
00:14:16,440 --> 00:14:18,350
the main desk and the lamp
desk toward the north side.
222
00:14:18,350 --> 00:14:20,180
There shouldn't be too much sunlight.
223
00:14:20,180 --> 00:14:22,240
That way, it'll help her concentrate
better when she studies.
224
00:14:25,920 --> 00:14:27,940
Yeh Suh, do you study here often?
225
00:14:28,290 --> 00:14:31,390
Yes, I go in there if I can't
seem to concentrate outside.
226
00:14:31,390 --> 00:14:32,950
It feels like a private study room.
227
00:14:34,000 --> 00:14:36,230
That's good. Ms. Han, please place...
228
00:14:36,230 --> 00:14:38,500
a school desk inside this room.
229
00:14:38,500 --> 00:14:39,970
She should study in the same environment...
230
00:14:39,970 --> 00:14:41,590
of where she takes her tests.
231
00:14:42,170 --> 00:14:44,490
And please hang a stopwatch on the wall...
232
00:14:44,510 --> 00:14:45,640
where it can easily be seen.
233
00:14:45,640 --> 00:14:47,780
She needs to check how long it
takes for her to answer questions.
234
00:14:47,780 --> 00:14:50,740
I want you to maintain the
humidity at 20°C to 23°C.
235
00:14:53,050 --> 00:14:54,900
You'll have to change this desk lamp.
236
00:14:54,950 --> 00:14:57,120
When she's studying subjects
like math and science,
237
00:14:57,120 --> 00:14:59,050
she should study with blue
light at around 8,000K.
238
00:14:59,050 --> 00:15:00,320
Subjects that require memorizing...
239
00:15:00,320 --> 00:15:01,590
should be studied with white
light at around 4,000K.
240
00:15:01,590 --> 00:15:03,690
And for creative subjects
like music and art,
241
00:15:03,690 --> 00:15:05,790
she should study with a red
light at around 2,200K.
242
00:15:05,790 --> 00:15:07,920
Doing that will help her study better.
243
00:15:08,130 --> 00:15:10,400
You must get rid of the glass cover
on top of the desk right now.
244
00:15:10,400 --> 00:15:12,430
The cold glass cover might
lower her body temperature.
245
00:15:12,430 --> 00:15:15,800
Then she'll have to use energy to
increase her body temperature.
246
00:15:15,800 --> 00:15:17,960
Get rid of everything on the
wall that's unnecessary...
247
00:15:18,070 --> 00:15:20,140
and hang one of Mondrian's paintings.
248
00:15:20,140 --> 00:15:21,310
It'll enhance her concentration,
249
00:15:21,310 --> 00:15:23,940
and it'll also help a lot
with her brain exercise.
250
00:15:27,950 --> 00:15:31,020
I feel so reassured to have you by my side.
251
00:15:31,090 --> 00:15:32,740
Thank you so much.
252
00:15:36,660 --> 00:15:38,590
I'll be meeting you once every week...
253
00:15:38,590 --> 00:15:41,030
to give you an overall
report on how she's doing.
254
00:15:43,200 --> 00:15:44,750
Did you also do this with Young Jae's...
255
00:15:46,900 --> 00:15:49,700
Did you hear what happened
to Young Jae's mom?
256
00:15:49,700 --> 00:15:52,470
My relationship with my clients
ends as soon as they get accepted.
257
00:15:52,610 --> 00:15:54,400
The same will happen with Yeh Suh.
258
00:15:57,680 --> 00:15:58,890
Then I guess you wouldn't know.
259
00:16:00,210 --> 00:16:01,540
You should eat.
260
00:16:09,160 --> 00:16:10,400
(Park Young Jae)
261
00:16:11,560 --> 00:16:12,600
(Decline)
262
00:16:14,130 --> 00:16:16,280
Have you called Woo Joo's mother?
263
00:16:16,400 --> 00:16:18,500
I called and even left her a text,
264
00:16:18,500 --> 00:16:20,000
but she still hasn't gotten back to me yet.
265
00:16:20,000 --> 00:16:23,640
The top student's mother called,
but she didn't answer?
266
00:16:23,770 --> 00:16:26,440
Maybe she's a lot more strict
with her kid's education.
267
00:16:26,440 --> 00:16:29,540
I guess she doesn't even feel
the need to share information.
268
00:16:30,040 --> 00:16:32,510
I really want to know what
kind of person she is.
269
00:16:35,120 --> 00:16:37,420
I have big news. It's really big news.
270
00:16:38,090 --> 00:16:41,120
We know you're a big mouth.
What's all the fuss about?
271
00:16:42,060 --> 00:16:45,900
President Choi scouted someone
to replace Professor Park.
272
00:16:46,560 --> 00:16:48,960
What? I thought we were going
to do an open recruitment.
273
00:16:48,960 --> 00:16:50,200
Exactly. That's what I thought.
274
00:16:50,200 --> 00:16:52,730
What's more important is that
he'll be getting hired...
275
00:16:52,730 --> 00:16:54,990
as a full professor and will
get to live in Sky Castle.
276
00:16:56,570 --> 00:16:57,710
Who is he?
277
00:16:57,710 --> 00:17:00,370
Is he a Johns Hopkins University
graduate or something?
278
00:17:01,880 --> 00:17:04,230
He's a Moojin Medical School graduate.
Moojin University.
279
00:17:05,010 --> 00:17:07,780
Moojin University?
Have you heard of that school?
280
00:17:08,880 --> 00:17:10,170
I don't think so.
281
00:17:10,590 --> 00:17:14,190
It's a medical school
located in the suburbs.
282
00:17:14,190 --> 00:17:15,360
What's more surprising...
283
00:17:15,360 --> 00:17:18,730
is that he has no connections
with Director Choi whatsoever.
284
00:17:18,730 --> 00:17:20,230
His connections are clean.
285
00:17:20,230 --> 00:17:24,010
Why would he hire someone like him?
286
00:17:24,630 --> 00:17:27,700
Because he favors him.
He hired him because he favors him.
287
00:17:27,870 --> 00:17:29,170
It's totally absurd.
288
00:17:29,170 --> 00:17:31,770
There are so many professors who
are dying to live at Sky Castle.
289
00:17:31,770 --> 00:17:33,470
Why does he favor a guy that graduated...
290
00:17:33,470 --> 00:17:35,160
a medical school in the suburbs?
291
00:17:35,480 --> 00:17:37,980
What's so important about
which school he graduated?
292
00:17:38,080 --> 00:17:41,250
A doctor should truly care
about his or her patients.
293
00:17:41,250 --> 00:17:43,220
They should be responsible and
have great surgical skills.
294
00:17:43,220 --> 00:17:45,540
Those kinds of things are
probably more important.
295
00:17:46,450 --> 00:17:49,720
These days, profit is considered
more important than lives...
296
00:17:50,560 --> 00:17:51,570
My goodness.
297
00:17:51,730 --> 00:17:55,270
This teacup brand is 260
years old, isn't it?
298
00:17:56,060 --> 00:17:58,360
Suh Jin is a maniac for
luxury brand items...
299
00:17:58,500 --> 00:17:59,630
just like me.
300
00:17:59,630 --> 00:18:01,140
I'm not a maniac.
301
00:18:01,140 --> 00:18:03,430
They used to belong to my mom.
She gave them to me.
302
00:18:03,840 --> 00:18:06,940
Your mom really has amazing taste.
303
00:18:07,480 --> 00:18:10,740
My mom thinks the best kind of china
are the ones that don't break.
304
00:18:10,950 --> 00:18:13,030
I'd love to meet your mom one day.
305
00:18:13,350 --> 00:18:15,300
Does she have plans to visit Korea?
306
00:18:15,680 --> 00:18:17,710
She might visit if my brother
decides to come back.
307
00:18:17,790 --> 00:18:19,710
She loves her son way too much.
308
00:18:20,920 --> 00:18:23,990
Does your brother also live in Sidney?
309
00:18:24,090 --> 00:18:26,960
He's a dentist. A dentist.
310
00:18:27,600 --> 00:18:31,040
Yeh Suh isn't the top student only
because she takes after her dad.
311
00:18:31,200 --> 00:18:32,930
Her grandfather used to be the president...
312
00:18:32,930 --> 00:18:34,640
of a mortgage bank in Sidney.
313
00:18:34,640 --> 00:18:36,670
Her uncle is a dentist.
314
00:18:36,670 --> 00:18:39,570
And her mom got a bachelor's degree
in education from Sidney University.
315
00:18:40,440 --> 00:18:42,230
Such selfish genes.
316
00:18:58,590 --> 00:19:02,740
(Ain Express)
317
00:19:10,570 --> 00:19:11,960
- No way.
- Son.
318
00:19:12,140 --> 00:19:13,380
Is this really Korea?
319
00:19:14,010 --> 00:19:17,210
We get to live in luxury
thanks to your dad.
320
00:19:17,380 --> 00:19:20,340
You're the one who gets to live in luxury.
321
00:19:21,250 --> 00:19:22,640
My college is far from here.
322
00:19:23,820 --> 00:19:25,270
How dare you?
323
00:19:25,650 --> 00:19:27,190
You dare talk back to me?
324
00:19:27,190 --> 00:19:29,590
Okay, okay, I surrender.
325
00:19:29,590 --> 00:19:31,150
I find this part the funniest.
326
00:19:31,460 --> 00:19:33,060
The ruling class...
327
00:19:33,060 --> 00:19:37,100
had to share their kids, wives, and assets.
328
00:19:37,370 --> 00:19:40,880
Whom out of us do you think
would stand to lose the most?
329
00:19:41,500 --> 00:19:43,290
Will you stop talking nonsense?
330
00:19:43,570 --> 00:19:45,530
We need to write a book report.
331
00:19:46,370 --> 00:19:47,520
Darn it.
332
00:19:48,810 --> 00:19:51,030
I didn't even do this in school.
333
00:19:58,150 --> 00:20:01,190
Hey. They're moving into Young Jae's.
334
00:20:01,190 --> 00:20:03,010
("The Republic", Plato)
335
00:20:04,890 --> 00:20:07,930
Isn't that the doctor the
hospital director hired?
336
00:20:08,100 --> 00:20:09,820
I wonder if they know...
337
00:20:10,030 --> 00:20:11,670
someone died in that house.
338
00:20:11,670 --> 00:20:14,470
It's not a nice topic.
Don't even mention it.
339
00:20:14,940 --> 00:20:17,340
I wouldn't like it even if it were free.
340
00:20:17,340 --> 00:20:19,070
- Stop it.
- Okay, fine.
341
00:20:19,070 --> 00:20:20,560
I wouldn't say it to their face.
342
00:20:22,380 --> 00:20:24,400
Gosh, did they own a florist?
343
00:20:24,950 --> 00:20:26,290
Why do they have so many potted plants?
344
00:20:32,350 --> 00:20:34,540
- Coffee, honey?
- Thank you.
345
00:20:40,090 --> 00:20:41,480
You're working too hard.
346
00:20:51,240 --> 00:20:53,070
You unpacked already.
347
00:20:53,070 --> 00:20:55,440
Yes. I just need my plants.
348
00:20:55,440 --> 00:20:59,380
You're your mom's son.
He likes plants as much as you do.
349
00:20:59,380 --> 00:21:01,880
It provides oxygen and sucks up fine dust.
350
00:21:01,880 --> 00:21:03,300
It's hitting two birds with one stone.
351
00:21:03,580 --> 00:21:06,550
Your dad doesn't get why
it's so good. Right?
352
00:21:07,490 --> 00:21:08,500
Oh, right.
353
00:21:09,160 --> 00:21:11,510
I found this by the wall.
354
00:21:11,830 --> 00:21:13,410
It must be the previous owner's.
355
00:21:16,700 --> 00:21:18,150
We're almost done.
356
00:21:18,630 --> 00:21:21,670
Take these potted plants upstairs.
357
00:21:22,640 --> 00:21:23,960
- All these?
- Yes.
358
00:21:24,540 --> 00:21:26,230
- Let's do it.
- Okay.
359
00:21:26,670 --> 00:21:29,170
- Hurry up.
- We're almost done.
360
00:21:30,510 --> 00:21:32,300
What's for lunch today?
361
00:21:33,650 --> 00:21:34,940
Shall we order in?
362
00:21:35,250 --> 00:21:37,450
Jajangmyeon is a moving day
tradition, isn't it, son?
363
00:21:37,450 --> 00:21:38,800
Sounds good.
364
00:21:39,150 --> 00:21:40,500
Perfect.
365
00:21:41,660 --> 00:21:42,730
I love it.
366
00:21:43,830 --> 00:21:44,900
- Hello.
- Hello.
367
00:21:53,670 --> 00:21:54,980
(Neurosurgery, Park Soo Chang)
368
00:21:55,440 --> 00:21:56,960
(Neurosurgery, Hwang Chi Young)
369
00:21:58,770 --> 00:22:00,560
(Neurosurgery, Park Soo Chang)
370
00:22:04,680 --> 00:22:06,430
(Neurosurgery, Hwang Chi Young)
371
00:22:43,920 --> 00:22:45,610
He's not even a human being.
372
00:22:45,920 --> 00:22:47,710
I'm telling you, he's not a human being!
373
00:22:48,060 --> 00:22:49,690
He was brazen enough to
show up at the funeral...
374
00:22:49,690 --> 00:22:51,510
even after killing his own mom.
375
00:23:03,970 --> 00:23:05,430
Nice to meet you.
376
00:23:06,540 --> 00:23:07,930
I'm Hwang Chi Young.
377
00:23:09,110 --> 00:23:10,190
(Hwang Chi Young)
378
00:23:20,520 --> 00:23:22,240
I'm Kang Joon Sang, Orthopedics.
379
00:23:25,160 --> 00:23:27,760
It's my first day here.
I hope we can get along.
380
00:23:28,260 --> 00:23:31,300
Please, excuse my intrusion.
This was my senior's office.
381
00:23:31,430 --> 00:23:33,190
No, no, it's fine.
382
00:23:34,100 --> 00:23:35,920
You can visit whenever you want.
383
00:23:48,170 --> 00:23:51,710
Let me introduce Professor Hwang Chi Young.
384
00:23:52,330 --> 00:23:53,750
(Appointment Ceremony)
385
00:23:56,200 --> 00:23:57,310
Nice to meet you all.
386
00:23:57,760 --> 00:23:59,380
I'm Hwang Chi Young from Neurosurgery.
387
00:24:00,830 --> 00:24:02,460
I studied at Bujin Medical School...
388
00:24:02,460 --> 00:24:05,160
where I also completed my residency.
389
00:24:05,570 --> 00:24:07,170
Bujin Medical School?
390
00:24:07,170 --> 00:24:08,580
- What school?
- Is it online?
391
00:24:10,440 --> 00:24:13,870
I'll do my best.
I hope we can all get along.
392
00:24:13,880 --> 00:24:15,930
(Hwang Chi Young Appointment Ceremony)
393
00:24:18,110 --> 00:24:19,490
Okay then.
394
00:24:20,180 --> 00:24:22,780
I met Professor Hwang eight years ago...
395
00:24:23,720 --> 00:24:28,160
by pure coincidence while I was
trekking in the Himalayas.
396
00:24:28,560 --> 00:24:31,790
A porter had fallen down a
hill and hurt his back.
397
00:24:31,790 --> 00:24:34,500
Professor Hwang treated him like family,
398
00:24:34,500 --> 00:24:37,830
and I was immensely impressed and touched.
399
00:24:38,100 --> 00:24:42,140
I found out later that he's a
great doctor who, for 10 years,
400
00:24:42,140 --> 00:24:45,440
had been providing medical
care in Kathmandu and Marpha.
401
00:24:47,080 --> 00:24:49,530
You picked him for his
humanitarian efforts?
402
00:24:49,780 --> 00:24:53,040
He's also an expert in spine
surgery who received...
403
00:24:53,380 --> 00:24:55,800
the Best Paper Award from...
404
00:24:55,880 --> 00:24:58,010
the Minimally Invasive
Spine Surgery Society.
405
00:24:59,220 --> 00:25:02,960
I believe our future Spine
and Joint Center...
406
00:25:02,960 --> 00:25:05,110
needs talent like his,
407
00:25:05,560 --> 00:25:07,880
- so I invited him over.
- He's needed?
408
00:25:14,240 --> 00:25:17,910
Does anyone have any questions?
409
00:25:24,080 --> 00:25:27,210
Ask freely if you do. Go on.
410
00:25:27,620 --> 00:25:28,760
Go ahead.
411
00:25:30,020 --> 00:25:32,090
Don't keep looking left.
412
00:25:32,090 --> 00:25:34,280
Professor. The president's looking at you.
413
00:25:34,820 --> 00:25:36,640
- What?
- The president.
414
00:25:38,030 --> 00:25:39,100
Yes?
415
00:25:39,590 --> 00:25:41,630
Do you mean me?
416
00:25:41,630 --> 00:25:43,790
Yes. Professor Woo.
417
00:25:44,130 --> 00:25:45,410
Any questions?
418
00:25:47,000 --> 00:25:49,020
For the 1,000-year-old tortoise.
419
00:25:54,880 --> 00:25:56,930
What should I do?
420
00:25:57,580 --> 00:26:00,650
I got on his bad side, didn't I?
421
00:26:01,320 --> 00:26:03,180
He holds a grudge for ages.
422
00:26:03,180 --> 00:26:05,190
What should I do? I can't lose my job.
423
00:26:05,190 --> 00:26:06,230
Joon Sang.
424
00:26:07,160 --> 00:26:09,310
He hates our department already.
425
00:26:10,460 --> 00:26:11,500
Will he...
426
00:26:11,860 --> 00:26:15,430
make Hwang Chi Young director
of the Spine Center?
427
00:26:16,230 --> 00:26:19,330
Do you think he's stupid?
Would he do something that risky?
428
00:26:20,570 --> 00:26:23,470
- I guess not.
- He has pride.
429
00:26:23,910 --> 00:26:27,550
He revealed that he studied
at Bujin Medical School.
430
00:26:28,880 --> 00:26:30,770
He seems to be skilled too.
431
00:26:31,680 --> 00:26:33,530
The Best Paper Award?
432
00:26:37,790 --> 00:26:40,090
There are those who write amazing papers...
433
00:26:40,090 --> 00:26:42,380
and are terrible in the theater.
434
00:26:45,490 --> 00:26:49,440
Why do you think the tortoise
is putting up a smoke screen?
435
00:26:50,360 --> 00:26:53,930
We'll find out in due time.
436
00:27:04,110 --> 00:27:05,120
Hello.
437
00:27:05,880 --> 00:27:07,820
We moved in down the street.
438
00:27:07,820 --> 00:27:08,830
Oh, hello.
439
00:27:10,450 --> 00:27:12,210
Here's some rice cake.
440
00:27:14,990 --> 00:27:17,620
- I hope we get along.
- Thanks.
441
00:27:25,730 --> 00:27:26,810
Aren't you...
442
00:27:29,170 --> 00:27:30,180
Mi Hyang?
443
00:27:33,070 --> 00:27:35,500
Park Mi Hyang. It's you, isn't it?
444
00:27:36,610 --> 00:27:39,640
It's me, Sue Lim. Lee Sue Lim.
445
00:27:40,180 --> 00:27:43,380
Lee Sue Lim from Eden Orphanage.
Don't you remember me?
446
00:27:44,290 --> 00:27:45,690
I think you mistook me for someone else.
447
00:27:45,690 --> 00:27:47,390
My name is Han Suh Jin.
448
00:27:47,390 --> 00:27:49,990
My gosh, I'm sorry.
449
00:27:49,990 --> 00:27:52,350
You look so much like my childhood friend.
450
00:27:54,130 --> 00:27:55,270
Who's here?
451
00:27:57,370 --> 00:27:59,930
Oh, you must be our new neighbor.
452
00:27:59,930 --> 00:28:03,610
- Yes, hello. I'm Lee Sue Lim.
- Hello.
453
00:28:03,840 --> 00:28:06,090
Here, it's nice to meet you.
454
00:28:06,270 --> 00:28:08,430
- Thank you.
- Take it.
455
00:28:11,480 --> 00:28:12,720
It's nice to meet you.
456
00:28:13,950 --> 00:28:16,150
I haven't received rice cakes
from a new neighbor in so long.
457
00:28:16,150 --> 00:28:17,350
Thank you very much.
458
00:28:17,350 --> 00:28:19,920
I live over there.
My name is Noh Seung Hye.
459
00:28:20,090 --> 00:28:21,160
I see.
460
00:28:21,160 --> 00:28:23,560
When all of you are free,
461
00:28:23,560 --> 00:28:26,060
how about you come over
to my place for lunch?
462
00:28:26,460 --> 00:28:28,560
- Pardon me?
- I'm not a good cook,
463
00:28:28,560 --> 00:28:30,730
so I can't really throw a
proper housewarming party,
464
00:28:30,730 --> 00:28:34,270
but I'd like to introduce myself
properly over a quick meal.
465
00:28:34,440 --> 00:28:37,270
Even tomorrow works for
me if you're all free.
466
00:28:37,670 --> 00:28:38,720
That'd be great.
467
00:28:39,440 --> 00:28:40,950
Well, I'll be there too.
468
00:28:42,610 --> 00:28:44,730
I won't be able to join you.
I have plans for tomorrow.
469
00:28:45,010 --> 00:28:46,800
Suh Jin, you have to be there.
470
00:28:47,010 --> 00:28:48,870
I have to meet up with
Yeh Bin's classmates' moms.
471
00:28:50,250 --> 00:28:53,450
That's fine. It can just be us,
whoever that can make it tomorrow.
472
00:28:53,790 --> 00:28:57,730
Then please come to my
place by noon tomorrow.
473
00:28:58,030 --> 00:28:59,170
- All right.
- Okay.
474
00:28:59,560 --> 00:29:00,600
See you.
475
00:29:00,600 --> 00:29:01,770
- Bye.
- Bye.
476
00:29:06,930 --> 00:29:08,690
Oh, my goodness.
477
00:29:09,500 --> 00:29:11,230
Did you see the grime
under her fingernails?
478
00:29:11,510 --> 00:29:12,650
And she touched this.
479
00:29:14,910 --> 00:29:16,600
That doesn't mean she's unclean.
480
00:29:16,610 --> 00:29:19,440
It's just dirt from the plants and
soil she touches all the time.
481
00:29:20,820 --> 00:29:22,030
That was a kind gesture.
482
00:29:23,220 --> 00:29:24,730
I think this is wrong.
483
00:29:28,620 --> 00:29:30,070
"I think this is wrong."
484
00:29:31,530 --> 00:29:33,510
She can be pretty obnoxious
at times, don't you think?
485
00:29:49,510 --> 00:29:50,590
Mi Hyang!
486
00:29:53,920 --> 00:29:54,990
Mi Hyang!
487
00:30:01,690 --> 00:30:02,800
Mi Hyang!
488
00:30:03,020 --> 00:30:06,670
You brat, your father is talking to you.
Are you deaf or what?
489
00:30:07,230 --> 00:30:11,070
Take this ox blood to
that witch, your mother.
490
00:30:15,140 --> 00:30:16,450
What are you looking at?
491
00:30:33,920 --> 00:30:35,640
- Let me see.
- Oh, that girl...
492
00:30:36,360 --> 00:30:37,460
Isn't she Mi Hyang?
493
00:30:37,460 --> 00:30:39,290
- It is her.
- No, it's not her.
494
00:30:39,290 --> 00:30:40,830
- It's her.
- It is Mi Hyang.
495
00:30:40,830 --> 00:30:41,900
Look, it is her.
496
00:30:41,900 --> 00:30:43,870
- Oh, you're right.
- What happened to her?
497
00:30:43,870 --> 00:30:46,460
- My gosh, I'm scared.
- Hey, what's on her shoes?
498
00:30:46,500 --> 00:30:48,960
- What is she holding?
- I think it's blood.
499
00:31:16,700 --> 00:31:19,860
Yes, you are Han Suh Jin now.
500
00:31:20,900 --> 00:31:22,900
Not Kwak Mi Hyang,
the daughter of the drunkard,
501
00:31:22,900 --> 00:31:24,960
who used to sell tripe,
ox blood, and bones at the market.
502
00:31:25,240 --> 00:31:26,480
You are Han Suh Jin now.
503
00:31:26,840 --> 00:31:29,110
Your husband is a professor of Orthopedics,
504
00:31:29,110 --> 00:31:31,170
and your daughter is the
top student in her school.
505
00:31:31,880 --> 00:31:35,280
Any woman in the world
would be envious of you.
506
00:31:36,320 --> 00:31:38,040
You are Han Suh Jin.
507
00:31:39,150 --> 00:31:40,290
My gosh.
508
00:31:40,290 --> 00:31:41,820
What? Are you jealous?
509
00:31:41,820 --> 00:31:44,390
Goodness, Yeh Suh's photo
is heavily retouched.
510
00:31:44,530 --> 00:31:46,460
My gosh, you have a good eye.
511
00:31:46,460 --> 00:31:47,910
That stuck-up obviously had to get it done.
512
00:31:48,260 --> 00:31:50,220
(Hall of Honor,
1st Kang Yeh Suh, 2nd Kim Hye Na)
513
00:31:51,330 --> 00:31:54,100
Why isn't that stuck-up
coming here anymore?
514
00:31:55,040 --> 00:31:56,140
Does she go to a different academy?
515
00:31:56,140 --> 00:31:58,460
Why are you asking me? Ask her directly.
516
00:31:58,640 --> 00:32:00,600
Yeh Suh has a coach now, you know.
517
00:32:03,010 --> 00:32:05,430
A coach? Doesn't your mom take
care of everything for her?
518
00:32:09,450 --> 00:32:11,440
It must be a special coach.
519
00:32:11,590 --> 00:32:14,690
That idiot told you, so don't
say that I spilled the beans.
520
00:32:14,690 --> 00:32:17,320
I'll get in trouble if
that stuck-up loses it.
521
00:32:20,130 --> 00:32:21,650
Wait up, Yeh Bin.
522
00:32:24,870 --> 00:32:26,600
Winning a gold medal in the
Olympiad will guarantee...
523
00:32:26,600 --> 00:32:27,910
entry into a science high school, right?
524
00:32:28,900 --> 00:32:31,240
A silver medal will be doable
if he studies very hard,
525
00:32:31,240 --> 00:32:32,750
but a gold medal will be hard.
526
00:32:33,270 --> 00:32:34,860
Also, make sure Soo Han's grades are good.
527
00:32:35,210 --> 00:32:36,590
This is driving me crazy.
528
00:32:36,810 --> 00:32:39,380
Why does my husband have to send
Soo Han to a science high school?
529
00:32:39,610 --> 00:32:41,670
Isn't a private school better for
getting into medical school?
530
00:32:42,280 --> 00:32:45,220
He obviously wants all the
best for his one and only son.
531
00:32:45,220 --> 00:32:47,010
He's too greedy.
532
00:32:47,520 --> 00:32:49,990
He's at least honest about his greed.
533
00:32:49,990 --> 00:32:51,960
He's better than my husband
who always criticizes me...
534
00:32:51,960 --> 00:32:53,530
even though he's actually
so greedy himself.
535
00:32:53,530 --> 00:32:54,610
That is true.
536
00:32:56,030 --> 00:32:57,280
Oh, boy.
537
00:33:00,470 --> 00:33:03,330
Oh, you said you have plans for tomorrow.
538
00:33:03,870 --> 00:33:06,470
Are you secretly going somewhere
to obtain valuable information?
539
00:33:06,470 --> 00:33:08,330
No, it's nothing like that.
540
00:33:11,750 --> 00:33:14,520
Suh Jin, isn't that woman really something?
541
00:33:14,520 --> 00:33:16,480
Who gives out rice cakes like that?
She has no class.
542
00:33:16,480 --> 00:33:18,450
It was just in a plastic bag,
without a plate.
543
00:33:18,450 --> 00:33:20,040
I can just size her up, you know.
544
00:33:20,290 --> 00:33:21,790
Yes, that was pretty bad.
545
00:33:21,790 --> 00:33:24,330
Anyway, when I meet her tomorrow,
546
00:33:24,330 --> 00:33:25,890
I'll find out what kind
of family she's from...
547
00:33:25,890 --> 00:33:28,860
and if she qualifies to join our community.
I'll vet her.
548
00:33:29,700 --> 00:33:31,030
- You'll vet her?
- Seung Hye's dad...
549
00:33:31,030 --> 00:33:32,230
is the Army Chief of Staff,
550
00:33:32,230 --> 00:33:33,700
and your dad is the president of a bank.
551
00:33:33,700 --> 00:33:36,600
My dad owns buildings in Gangnam.
If I say all that, she'll tell me.
552
00:33:36,700 --> 00:33:38,150
If she's from a good family, that is.
553
00:33:41,910 --> 00:33:43,710
Gosh, what's taking them so long?
554
00:33:43,710 --> 00:33:45,870
Are they eating tteokbokki again?
555
00:33:46,750 --> 00:33:48,970
- Suh Jin, I'll go check.
- Okay, all right.
556
00:33:49,980 --> 00:33:51,200
These slackers.
557
00:34:16,640 --> 00:34:20,350
(Call)
558
00:34:26,850 --> 00:34:30,250
My plan got canceled,
so I thought I should join.
559
00:34:31,090 --> 00:34:33,760
That's great. Please, come in.
560
00:34:34,830 --> 00:34:35,870
Come on in.
561
00:34:39,330 --> 00:34:42,130
Oh, Suh Jin. You said you had plans.
562
00:34:42,500 --> 00:34:44,710
It got canceled. It worked out, didn't it?
563
00:34:44,710 --> 00:34:47,340
I figured we should celebrate
our first gathering.
564
00:34:48,180 --> 00:34:50,740
Since we're having lunch together,
this will be better than soju.
565
00:34:51,780 --> 00:34:52,820
Thank you.
566
00:34:56,920 --> 00:34:59,050
I must say, the space looks
nice with all the plants.
567
00:34:59,050 --> 00:35:00,880
They make the space
feel lively, don't they?
568
00:35:03,420 --> 00:35:04,840
I guess she used to be a landscaper.
569
00:35:05,560 --> 00:35:06,870
Her garden also looks amazing.
570
00:35:11,070 --> 00:35:12,650
Isn't he so handsome?
571
00:35:12,870 --> 00:35:14,860
He's a doctor, and yet
he looks like an actor.
572
00:35:16,070 --> 00:35:17,690
Her son is good-looking too.
573
00:35:20,440 --> 00:35:24,420
My gosh, did you grow these
vegetables yourself?
574
00:35:25,080 --> 00:35:28,410
Yes, of course. They're organic.
575
00:35:29,720 --> 00:35:31,590
Would you like some?
576
00:35:31,590 --> 00:35:34,010
- Would that be really okay?
- Of course.
577
00:35:40,060 --> 00:35:43,060
Right, I also made ox blood soup.
Would you like some?
578
00:35:44,330 --> 00:35:48,110
My father used to love ox blood soup.
579
00:35:48,200 --> 00:35:49,750
I should have some. It's been so long.
580
00:35:50,540 --> 00:35:53,030
- What about you two?
- I'll pass.
581
00:35:53,070 --> 00:35:54,190
Same here.
582
00:35:54,410 --> 00:35:58,380
I make a very good ox blood soup.
583
00:35:58,380 --> 00:36:01,250
All three of us in my
family love it so much.
584
00:36:01,320 --> 00:36:03,470
I guess you don't like fancy dishes.
585
00:36:03,750 --> 00:36:05,910
When other families eat beef bone soup,
586
00:36:06,150 --> 00:36:08,890
we always eat ox blood soup.
587
00:36:09,160 --> 00:36:12,530
By the way, how did you
and your husband meet?
588
00:36:12,530 --> 00:36:14,420
We grew up together in an orphanage.
589
00:36:15,900 --> 00:36:17,040
An orphanage?
590
00:36:17,400 --> 00:36:18,510
What?
591
00:36:20,600 --> 00:36:22,690
There's a slaughterhouse in
the town where I'm from.
592
00:36:22,770 --> 00:36:24,470
I got the ox blood from
a market near there,
593
00:36:24,470 --> 00:36:26,330
so it's very fresh.
594
00:36:28,580 --> 00:36:30,530
- Thanks for the food.
- Enjoy.
595
00:36:31,980 --> 00:36:33,090
Oh, right.
596
00:36:34,280 --> 00:36:35,900
I'm sorry about yesterday.
597
00:36:36,220 --> 00:36:40,120
Kwak Mi Hyang is a friend I grew up with,
598
00:36:40,120 --> 00:36:42,540
but I lost touch with her after
we graduated high school.
599
00:36:44,090 --> 00:36:45,340
What a cheesy name.
600
00:36:49,200 --> 00:36:50,410
It's nice to meet you all.
601
00:36:53,330 --> 00:36:55,420
- This wine is so delicious.
- Yes.
602
00:36:56,070 --> 00:36:59,640
The aroma of the wine is
outdone by the flower scent.
603
00:36:59,970 --> 00:37:02,330
You take such good care of your flowers.
604
00:37:02,540 --> 00:37:03,860
They're all so beautiful.
605
00:37:05,250 --> 00:37:08,680
My mother loved flowers and plants so much.
606
00:37:08,680 --> 00:37:10,720
I grew up watching her caring for them.
607
00:37:10,720 --> 00:37:11,960
Your mother?
608
00:37:12,450 --> 00:37:15,320
Didn't you say you grew up in an orphanage?
609
00:37:16,720 --> 00:37:19,590
My parents ran an orphanage.
610
00:37:19,660 --> 00:37:21,330
Until around the time I
entered elementary school,
611
00:37:21,330 --> 00:37:23,700
I didn't even know that
they were my real parents.
612
00:37:23,700 --> 00:37:24,840
My gosh.
613
00:37:25,200 --> 00:37:28,000
That means they looked after the
orphans like their own children.
614
00:37:28,070 --> 00:37:30,200
Both of my parents passed away last year,
615
00:37:30,200 --> 00:37:31,890
and my son, Woo Joo, said...
616
00:37:32,310 --> 00:37:35,210
that they must be resting in paradise now.
617
00:37:36,710 --> 00:37:37,790
Woo Joo?
618
00:37:39,380 --> 00:37:41,770
The boy that got accept to
Shinhwa High School as the top student?
619
00:37:44,250 --> 00:37:45,810
How did you know?
620
00:37:46,850 --> 00:37:48,990
My goodness, this is unbelievable.
621
00:37:48,990 --> 00:37:50,500
What a coincidence.
622
00:37:50,760 --> 00:37:53,130
Suh Jin kept texting and calling you.
623
00:37:53,130 --> 00:37:54,950
She's Yeh Suh's mom.
624
00:37:56,000 --> 00:37:57,210
Don't you remember?
625
00:38:00,500 --> 00:38:01,640
I'm sorry.
626
00:38:01,640 --> 00:38:04,800
I normally block all the calls
from other students' mothers.
627
00:38:05,070 --> 00:38:06,760
- You block them?
- Why?
628
00:38:08,310 --> 00:38:11,890
I find myself getting anxious if
I spend too much time with them.
629
00:38:12,150 --> 00:38:14,470
And they make me feel as if I
should make him do a lot of stuff.
630
00:38:14,980 --> 00:38:17,440
When Woo Joo was in seventh grade,
631
00:38:17,720 --> 00:38:20,020
I let him take private math
lessons because he wanted to.
632
00:38:20,020 --> 00:38:21,810
But I never made him do anything else.
633
00:38:25,190 --> 00:38:27,450
I get convinced really easily,
634
00:38:27,700 --> 00:38:29,680
so I figured it'd be
best not to meet anyone.
635
00:38:31,430 --> 00:38:33,020
She's unbelievably naive.
636
00:38:33,740 --> 00:38:36,640
- Pardon?
- Are you going to stay here?
637
00:38:36,640 --> 00:38:39,440
No, I should go. I need to pick up Soo Han.
638
00:38:39,440 --> 00:38:41,440
- Thank you for lunch.
- Thank you.
639
00:38:41,440 --> 00:38:42,450
But...
640
00:38:45,980 --> 00:38:48,240
Gosh, this is quite unexpected.
641
00:38:48,850 --> 00:38:51,010
I'm glad to meet you,
642
00:38:51,620 --> 00:38:52,930
but I'm worried about you as well.
643
00:38:55,760 --> 00:38:57,090
Her son got accepted to
Shinhwa High as the top student...
644
00:38:57,090 --> 00:38:58,470
without getting any private lessons?
645
00:38:58,860 --> 00:39:01,500
And how could she be rude enough
to say she blocked your texts?
646
00:39:01,500 --> 00:39:03,020
Exactly.
647
00:39:03,060 --> 00:39:05,220
She invited all of us and
served us ox blood soup.
648
00:39:05,400 --> 00:39:06,470
She's looking down on everyone...
649
00:39:06,470 --> 00:39:07,880
who pays for their kids' private lessons.
650
00:39:08,100 --> 00:39:09,380
There's nothing we can
say about that though.
651
00:39:10,940 --> 00:39:13,570
Her son still managed to get
accepted as the top student.
652
00:39:13,570 --> 00:39:14,650
Wait.
653
00:39:15,740 --> 00:39:18,030
Hey, wait. You forgot this.
654
00:39:19,580 --> 00:39:22,680
I packed you some lettuce and butterbur.
655
00:39:22,680 --> 00:39:24,810
Thank you. I'll enjoy them.
656
00:39:25,450 --> 00:39:29,560
By the way, I think the person who
used to live here left this behind.
657
00:39:29,560 --> 00:39:31,480
- That's mine.
- Pardon?
658
00:39:31,790 --> 00:39:33,100
I lent this to the previous owner.
659
00:39:46,070 --> 00:39:47,150
What?
660
00:39:47,210 --> 00:39:49,840
He never got any private
lessons other than for math?
661
00:39:57,690 --> 00:40:00,850
Woo Joo may have been successful
in studying all by himself.
662
00:40:00,920 --> 00:40:03,380
But he can't have the same results...
663
00:40:03,460 --> 00:40:06,660
as someone who climbs the
mountain with the help...
664
00:40:06,930 --> 00:40:09,050
of a professional guide and cook.
665
00:40:09,330 --> 00:40:12,000
You know what Yeh Suh got for her
scholastic assessment test, right?
666
00:40:12,000 --> 00:40:13,500
She got A's for all her subjects.
667
00:40:13,500 --> 00:40:16,130
But Woo Joo got B's for
math and general sociology.
668
00:40:16,870 --> 00:40:17,950
He got B's?
669
00:40:18,210 --> 00:40:19,770
My gosh, how did you know?
670
00:40:19,770 --> 00:40:21,680
In order to manage Yeh Suh's grades,
671
00:40:21,680 --> 00:40:25,080
I need to know her
competitor's grades as well.
672
00:40:26,050 --> 00:40:29,150
Ms. Han, you must have faith in me.
673
00:40:29,680 --> 00:40:32,820
That means you must not be scared
regardless of whatever happens...
674
00:40:32,820 --> 00:40:34,780
and that you must...
675
00:40:35,360 --> 00:40:37,880
expect only the best results
from your daughter.
676
00:40:39,460 --> 00:40:42,130
Okay, Coach Kim. I have faith in you.
677
00:40:42,130 --> 00:40:43,820
Let me repeat myself.
678
00:40:44,300 --> 00:40:46,720
You need to fully entrust
me with Yeh Suh's grades.
679
00:40:47,000 --> 00:40:48,180
All you have to do...
680
00:40:49,240 --> 00:40:51,360
is take good care of her health.
681
00:40:55,880 --> 00:40:57,390
Yeh Suh, it's time to go
to your private lesson.
682
00:41:05,150 --> 00:41:06,160
I'm tired.
683
00:41:06,750 --> 00:41:08,000
You must be tired.
684
00:41:09,660 --> 00:41:11,930
Here, drink this. Drink the whole thing.
685
00:41:11,930 --> 00:41:13,070
(I-Pass Junior)
686
00:41:19,370 --> 00:41:21,790
By the way, remember the boy named Woo Joo?
687
00:41:22,070 --> 00:41:23,310
He moved into Young Jae's old house.
688
00:41:23,640 --> 00:41:25,160
Does that mean his dad's also a doctor?
689
00:41:25,240 --> 00:41:27,530
He's a neurosurgeon. He's a
replacement for Young Jae's dad.
690
00:41:28,280 --> 00:41:31,680
By the way, Mom. I texted Young Jae.
691
00:41:31,680 --> 00:41:33,380
- You texted Young Jae?
- The thing is,
692
00:41:33,380 --> 00:41:35,980
Coach Jo told me that Young Jae
was really good at taking notes.
693
00:41:35,980 --> 00:41:37,090
And that made me curious.
694
00:41:37,090 --> 00:41:39,050
So I texted him and asked
if I could see his notes.
695
00:41:39,050 --> 00:41:41,390
But it turns out, his phone was turned off,
696
00:41:41,390 --> 00:41:43,680
and he even got rid of all
his social media accounts.
697
00:41:44,560 --> 00:41:46,350
Imagine how shocked he must've been.
698
00:41:46,630 --> 00:41:49,150
He might not want to talk to anyone
that knows about the incident.
699
00:41:50,330 --> 00:41:51,800
It's so annoying.
700
00:41:51,800 --> 00:41:53,290
Rumors must've spread everywhere.
701
00:41:53,470 --> 00:41:54,840
Do you know what Hye Na said to me?
702
00:41:54,840 --> 00:41:56,600
"What's the use of living
in a fancy neighborhood..."
703
00:41:56,600 --> 00:41:57,880
"when people end up dying there?"
704
00:41:58,540 --> 00:41:59,620
Kim Hye Na?
705
00:42:00,810 --> 00:42:02,830
Oh, the kid that lives
with her single mother?
706
00:42:03,010 --> 00:42:04,500
She's only saying that
because she's jealous.
707
00:42:04,550 --> 00:42:06,530
She's saying that out of jealousy,
so don't mind her.
708
00:42:07,010 --> 00:42:10,120
You just need to keep doing
what you're doing now.
709
00:42:10,120 --> 00:42:11,640
Then I'll get accepted to
SNU's Medical School, right?
710
00:42:11,990 --> 00:42:15,090
I'm going to get accepted and
make Grandma speechless.
711
00:42:15,460 --> 00:42:17,580
My gosh, don't say stuff like that.
712
00:42:18,460 --> 00:42:19,540
I know you like hearing it.
713
00:42:20,160 --> 00:42:21,670
What are you talking about?
714
00:42:24,100 --> 00:42:25,410
Soo Han's dad did that?
715
00:42:25,970 --> 00:42:27,300
What's gotten into him?
716
00:42:27,300 --> 00:42:30,100
I guess he feels pressured now that
Soo Han's entering middle school.
717
00:42:30,470 --> 00:42:31,960
He says he feels the need
to show his good faith.
718
00:42:32,040 --> 00:42:34,770
My gosh, that's great.
719
00:42:34,910 --> 00:42:36,500
You should compliment him.
720
00:42:36,640 --> 00:42:39,200
Not a lot of dads are willing to go
pick their kids up late at night.
721
00:42:39,610 --> 00:42:40,660
You should get going.
722
00:42:41,880 --> 00:42:43,640
Can you text me right before you get there?
723
00:42:43,990 --> 00:42:46,210
Yeh Bin gets upset that
I favor her Yeh Suh.
724
00:42:46,890 --> 00:42:48,740
Okay, thank you.
725
00:43:02,240 --> 00:43:04,490
I should watch a movie. It's been so long.
726
00:43:11,980 --> 00:43:14,470
Where did it all go? Did I delete it?
727
00:43:17,850 --> 00:43:20,380
(June 10: I want to die.
They should just kill me instead.)
728
00:43:21,560 --> 00:43:22,700
What's this?
729
00:43:23,830 --> 00:43:25,590
(June 10: I want to die.
They should just kill me instead.)
730
00:43:25,590 --> 00:43:27,380
(June 13: Ga Eul is the only
decent person in Sky Castle.)
731
00:43:29,360 --> 00:43:31,030
(June 17: Today, I looked up ways
to commit suicide on the web.)
732
00:43:31,030 --> 00:43:32,690
(How should I die in order to make
the people left behind suffer?)
733
00:43:32,870 --> 00:43:34,350
I wonder why my mom gave birth to me.
734
00:43:34,700 --> 00:43:36,990
She shouldn't have had me if she was
going to curse at me and beat me.
735
00:43:37,710 --> 00:43:40,540
She said I'm a failure for
not winning an award at KMO.
736
00:43:41,010 --> 00:43:43,880
Why did I have to be born
in such a terrible family?
737
00:43:44,150 --> 00:43:46,570
All they ever talk about
is getting perfect scores.
738
00:43:47,050 --> 00:43:49,100
I wonder if they'll feel relieved if I die.
739
00:43:49,420 --> 00:43:51,010
I really just want to cut myself...
740
00:43:52,120 --> 00:43:53,360
with a knife.
741
00:43:55,660 --> 00:43:57,450
I'm going to get out of
this house no matter what.
742
00:43:57,730 --> 00:43:59,610
Let's study hard until then.
743
00:44:00,330 --> 00:44:02,730
Let's study. Let's get it done.
Let's give them what they want.
744
00:44:02,730 --> 00:44:03,810
That way,
745
00:44:04,870 --> 00:44:06,140
I'll be able to get my revenge.
746
00:44:07,070 --> 00:44:08,080
What?
747
00:44:09,900 --> 00:44:10,950
Revenge?
748
00:44:11,440 --> 00:44:12,680
They say they love me,
749
00:44:12,810 --> 00:44:15,230
but they should be honest and say
they need something to brag about.
750
00:44:16,110 --> 00:44:17,490
Three generations of doctors?
751
00:44:18,080 --> 00:44:20,180
They treat Ga Eul like a pest
because she's not well-educated.
752
00:44:20,180 --> 00:44:21,730
How could my dad still
call himself a doctor?
753
00:44:22,120 --> 00:44:24,240
I feel terrible that I have parents...
754
00:44:28,120 --> 00:44:29,170
like them.
755
00:44:35,900 --> 00:44:37,040
Are you inside, honey?
756
00:44:41,670 --> 00:44:43,110
What happened?
757
00:44:43,670 --> 00:44:44,880
Why didn't you go on the trip?
758
00:44:45,270 --> 00:44:46,910
You always said you wanted
to go on a cruise tour.
759
00:44:46,910 --> 00:44:48,250
How can you call yourself a dad?
760
00:44:49,140 --> 00:44:50,880
It's been 10 days since
our son went on a trip,
761
00:44:50,880 --> 00:44:52,600
but you haven't even called him once.
762
00:44:52,780 --> 00:44:54,330
Did something happen to him?
763
00:44:56,180 --> 00:44:57,430
That's your question?
764
00:44:58,250 --> 00:44:59,560
That's all you have to say?
765
00:45:01,760 --> 00:45:02,820
I called you.
766
00:45:02,820 --> 00:45:04,730
I paid a huge amount of
money for that cruise tour.
767
00:45:04,730 --> 00:45:06,880
- So why would you...
- Your son, Park Young Jae,
768
00:45:09,330 --> 00:45:11,150
says he's going to cut ties with us.
769
00:45:11,730 --> 00:45:14,040
What are you talking about all of a sudden?
770
00:45:14,040 --> 00:45:16,420
Look. Take a look.
771
00:45:17,110 --> 00:45:19,670
You should see what our
son's been thinking...
772
00:45:20,210 --> 00:45:21,900
all these years.
773
00:45:42,000 --> 00:45:44,020
I raised him with so much care.
774
00:45:44,900 --> 00:45:47,220
He was the sole purpose of my life.
775
00:45:48,140 --> 00:45:49,350
But how could he...
776
00:45:50,100 --> 00:45:51,890
I don't want to live in misery anymore.
777
00:45:53,510 --> 00:45:55,060
I was miserable living my life...
778
00:45:56,410 --> 00:45:57,560
as your son.
779
00:46:23,810 --> 00:46:25,350
(May 10: We'll be getting
our report cards soon.)
780
00:46:35,650 --> 00:46:36,690
Young Jae!
781
00:46:37,920 --> 00:46:39,060
Young Jae!
782
00:46:47,230 --> 00:46:48,410
Young Jae!
783
00:46:48,960 --> 00:46:50,410
Where are you, you punk?
784
00:46:57,410 --> 00:46:58,850
You know where he is, don't you?
785
00:46:59,140 --> 00:47:01,530
I know you met him. Tell me.
786
00:47:01,640 --> 00:47:03,050
It's all your fault.
787
00:47:03,610 --> 00:47:05,810
If only you hadn't beaten him up...
788
00:47:05,810 --> 00:47:09,590
You were always the one nagging
at me to get him to study.
789
00:47:12,250 --> 00:47:13,560
You're blaming me again.
790
00:47:15,120 --> 00:47:16,270
It's my fault like always.
791
00:47:16,860 --> 00:47:18,860
I'm responsible for all
the bad stuff, aren't I?
792
00:47:18,860 --> 00:47:21,560
You're the one that hired
Ga Eul in the first place.
793
00:47:21,560 --> 00:47:24,570
Who do you think is responsible
for the nonsense that happened?
794
00:47:24,570 --> 00:47:27,670
I guess he takes after his father!
All you ever did was cheat on me!
795
00:47:30,440 --> 00:47:35,080
You're his mom. You should've known
what was going through his head.
796
00:47:35,080 --> 00:47:36,830
He doesn't even deserve to be my son!
797
00:47:37,880 --> 00:47:40,810
I'll kill him and pay the price.
798
00:47:44,590 --> 00:47:46,210
Mr. Park.
799
00:47:46,690 --> 00:47:49,750
Get your boys to find someone for me.
800
00:47:50,220 --> 00:47:52,890
Yes. I said yes!
801
00:47:52,890 --> 00:47:55,630
You can beat him half to death.
802
00:48:00,840 --> 00:48:02,460
He wants revenge.
803
00:48:03,000 --> 00:48:04,830
He'll get revenge.
804
00:48:07,680 --> 00:48:10,080
Must I let that son of a witch live?
805
00:48:10,080 --> 00:48:11,220
Yes!
806
00:48:13,480 --> 00:48:16,410
Leave him alone. Then he'll come back.
807
00:48:16,750 --> 00:48:19,380
We'll never find him if
he goes into hiding.
808
00:48:21,860 --> 00:48:23,440
I can't give up on him.
809
00:48:25,230 --> 00:48:29,200
I can't give up on my son.
810
00:48:31,770 --> 00:48:33,720
I thought it would all work out.
811
00:48:34,970 --> 00:48:36,280
That morning...
812
00:48:37,470 --> 00:48:40,100
I had no idea that was our goodbye.
813
00:48:41,410 --> 00:48:43,310
I leave on a trip today too.
814
00:48:43,310 --> 00:48:45,810
We won't meet for two months and
you're just going to leave?
815
00:48:45,810 --> 00:48:47,970
I thought you were sleeping.
816
00:48:49,320 --> 00:48:52,990
He hugged me tightly for some reason.
817
00:48:53,890 --> 00:48:56,420
He did as he was told but...
818
00:48:56,490 --> 00:48:58,950
was never affectionate, but that day...
819
00:49:01,000 --> 00:49:04,330
I thought he'd loosened up because
he'd gotten into college.
820
00:49:04,800 --> 00:49:06,450
- I thought that...
- Call home.
821
00:49:07,170 --> 00:49:09,720
Everything would be okay.
822
00:49:10,000 --> 00:49:11,760
I can't reach him.
823
00:49:11,940 --> 00:49:13,740
He left this morning saying
he's going to Europe...
824
00:49:13,740 --> 00:49:15,120
but there's no reservation.
825
00:49:15,840 --> 00:49:17,900
He even turned off his phone.
Where could he be?
826
00:49:18,510 --> 00:49:21,050
Please find him for me. Please.
827
00:49:33,560 --> 00:49:36,390
Before his phone was turned off,
the last location...
828
00:49:36,460 --> 00:49:38,390
showed up as Sinan, Jeollanam-do.
829
00:49:39,070 --> 00:49:41,460
Sinan? Sinan?
830
00:49:43,810 --> 00:49:46,540
Ga Eul? Ga Eul?
831
00:49:49,740 --> 00:49:51,470
Find out what Lee Ga Eul's address is.
832
00:49:59,690 --> 00:50:03,020
Lee Ga Eul's current address
is Namtae-myeon in Sinan.
833
00:50:04,890 --> 00:50:07,990
This witch Ga Eul...
834
00:50:21,280 --> 00:50:23,100
(Dohwajeong)
835
00:50:37,660 --> 00:50:39,780
- Why not?
- Don't.
836
00:50:42,430 --> 00:50:43,670
Don't.
837
00:50:44,200 --> 00:50:45,640
I said don't.
838
00:51:00,960 --> 00:51:03,120
You witch. You tramp.
839
00:51:03,200 --> 00:51:05,870
I would love to just chew you out.
840
00:51:05,870 --> 00:51:07,640
- Don't. I said don't!
- Hey.
841
00:51:07,640 --> 00:51:09,870
You seduced him when he
was in middle school...
842
00:51:09,870 --> 00:51:12,190
- and again...
- I said don't!
843
00:51:12,740 --> 00:51:14,940
We took you in when you were homeless...
844
00:51:14,940 --> 00:51:17,750
and this is how you pay us back for
feeding, clothing and educating you?
845
00:51:17,750 --> 00:51:19,450
Did she eat for free?
846
00:51:19,450 --> 00:51:21,840
She did the washing and
cleaning since I was three!
847
00:51:22,080 --> 00:51:24,390
Do you know how miserable you made me?
848
00:51:24,390 --> 00:51:26,670
How dare you lust after
someone out of your league?
849
00:51:37,270 --> 00:51:38,380
Why did you hit her?
850
00:51:38,830 --> 00:51:41,470
What are you? What gives you the right?
851
00:51:41,470 --> 00:51:43,520
- Young Jae.
- Since I was seven...
852
00:51:43,700 --> 00:51:46,600
I studied every single
day without a day off.
853
00:51:46,840 --> 00:51:49,440
Even if I got sick, hurt, or passed out,
854
00:51:49,440 --> 00:51:51,830
you sent me to class until 2am.
855
00:51:52,380 --> 00:51:55,410
Didn't you say I didn't deserve
to eat unless I came first?
856
00:51:55,780 --> 00:51:58,620
Didn't you tell me to leave home
and die if my grades dropped?
857
00:51:58,620 --> 00:52:00,200
My life was miserable!
858
00:52:01,420 --> 00:52:03,580
I couldn't have survived
if it weren't for Ga Eul.
859
00:52:05,960 --> 00:52:08,780
You got into SNU because
you studied that hard.
860
00:52:09,130 --> 00:52:11,290
Do you think I wanted
to push you like that?
861
00:52:11,500 --> 00:52:13,920
- I did it so you'd succeed...
- So I'd succeed?
862
00:52:15,570 --> 00:52:17,220
You did that for my sake?
863
00:52:22,240 --> 00:52:23,550
You didn't read it.
864
00:52:23,880 --> 00:52:28,020
- I left it unlocked so you would.
- You unlocked what?
865
00:52:28,020 --> 00:52:29,580
Go home and read it.
866
00:52:29,580 --> 00:52:32,550
I wrote it all down on the
tablet in my desk drawer.
867
00:52:33,550 --> 00:52:37,230
No. We're done talking.
You're coming home with me.
868
00:52:37,230 --> 00:52:39,330
I got into SNU for you!
869
00:52:39,330 --> 00:52:40,810
That was your dream.
870
00:52:43,200 --> 00:52:45,120
Now I'll live my own life.
871
00:52:45,970 --> 00:52:47,680
The life I want to live.
872
00:52:49,040 --> 00:52:51,430
So what? So what?
873
00:52:51,740 --> 00:52:54,810
You're going to live in the
middle of nowhere with her?
874
00:52:55,040 --> 00:52:56,410
Is this what you want?
875
00:52:56,410 --> 00:52:57,960
How I live...
876
00:52:58,510 --> 00:53:01,040
and what I'll do, I'll think about now.
877
00:53:02,080 --> 00:53:03,260
What's clear is...
878
00:53:06,520 --> 00:53:08,480
You and Dad wanted me to study medicine.
879
00:53:08,860 --> 00:53:10,500
That's not what I wanted.
880
00:53:11,430 --> 00:53:12,740
What's even clearer...
881
00:53:14,630 --> 00:53:17,190
is that I don't want to
be your son anymore.
882
00:53:21,240 --> 00:53:22,280
What?
883
00:53:23,570 --> 00:53:24,680
What did you say?
884
00:53:28,740 --> 00:53:29,790
Hey.
885
00:53:34,150 --> 00:53:35,230
Are you saying...
886
00:53:35,880 --> 00:53:39,250
you'll cut ties with your family?
Something as important as that?
887
00:53:39,250 --> 00:53:41,260
That's why I stayed for 19 years.
888
00:53:41,260 --> 00:53:43,520
Whether you disciplined me
or reared me like cattle,
889
00:53:43,520 --> 00:53:45,100
you did look after me.
890
00:53:45,360 --> 00:53:46,370
But...
891
00:53:47,900 --> 00:53:49,850
I'm done living in misery.
892
00:53:51,430 --> 00:53:52,980
Living as your son...
893
00:53:54,440 --> 00:53:55,710
was just that.
894
00:54:00,640 --> 00:54:01,690
Leave.
895
00:54:02,710 --> 00:54:03,790
Leave...
896
00:54:04,450 --> 00:54:05,960
and don't come here again.
897
00:54:27,270 --> 00:54:28,410
Young Jae.
898
00:54:35,010 --> 00:54:36,090
Young Jae.
899
00:54:39,510 --> 00:54:43,050
I didn't know he remembered
I grew up in Sinan.
900
00:54:43,350 --> 00:54:46,150
If he wants to leave, I won't stop him.
901
00:54:47,050 --> 00:54:48,230
Don't worry.
902
00:54:54,000 --> 00:54:55,010
Young Jae.
903
00:54:57,100 --> 00:54:58,310
Where is he?
904
00:55:08,810 --> 00:55:10,970
Young Jae. Young Jae.
905
00:55:13,480 --> 00:55:15,940
Young Jae. Young Jae.
906
00:55:18,790 --> 00:55:19,830
Young Jae.
907
00:55:24,660 --> 00:55:25,800
Young Jae!
908
00:55:26,590 --> 00:55:27,610
Young Jae!
909
00:55:29,260 --> 00:55:31,320
Young Jae. Young Jae.
910
00:55:32,430 --> 00:55:34,520
Young Jae. Young Jae.
911
00:55:36,000 --> 00:55:37,960
Young Jae. Young Jae.
912
00:55:39,110 --> 00:55:40,250
Young Jae.
913
00:55:47,350 --> 00:55:48,790
Over here.
914
00:55:55,260 --> 00:55:56,300
Young Jae.
915
00:55:58,790 --> 00:55:59,840
Young Jae.
916
00:56:01,260 --> 00:56:02,310
Young Jae.
917
00:56:04,870 --> 00:56:05,940
Young Jae.
918
00:56:07,470 --> 00:56:08,550
Young Jae.
919
00:56:10,240 --> 00:56:13,200
Young Jae. Young Jae. Young Jae.
920
00:56:13,710 --> 00:56:14,750
Young Jae.
921
00:57:06,730 --> 00:57:08,040
Just give up.
922
00:57:09,060 --> 00:57:10,610
Both you and I...
923
00:57:12,700 --> 00:57:14,280
have lived our lives wrong.
924
00:58:21,300 --> 00:58:22,310
Hello?
925
00:58:23,370 --> 00:58:26,700
Young Jae... Please let me speak
to my son, Park Young Jae.
926
00:58:27,310 --> 00:58:30,240
Put Young Jae on the phone.
He must be with that wench, Ga Eul.
927
00:58:30,450 --> 00:58:32,930
They both quit.
928
00:58:33,210 --> 00:58:35,300
They left the island yesterday evening.
929
00:58:35,680 --> 00:58:36,790
They left?
930
00:58:37,520 --> 00:58:39,090
To where? Where did they go?
931
00:58:39,090 --> 00:58:40,890
How would I know?
932
00:58:40,890 --> 00:58:42,810
What does this crazy
woman want at this hour?
933
00:58:52,470 --> 00:58:54,150
I'm done living in misery.
934
00:58:55,600 --> 00:58:57,080
Living as your son...
935
00:58:59,170 --> 00:59:00,490
was just that.
936
00:59:01,380 --> 00:59:03,040
("Love one another. As I have loved you,")
937
00:59:03,040 --> 00:59:05,730
("so you must love one another."
John 13:34-35)
938
01:01:03,100 --> 01:01:04,380
(You should've just killed me.)
939
01:02:03,420 --> 01:02:04,540
Ms. Han.
940
01:02:05,660 --> 01:02:07,210
What brings you here at this hour?
941
01:02:44,630 --> 01:02:47,440
(Sky Castle)
942
01:02:47,440 --> 01:02:50,340
Mr. Jo, we did our best for our client.
943
01:02:50,340 --> 01:02:51,440
We're college admission experts.
944
01:02:51,440 --> 01:02:53,470
It's not our job to teach
or guide students.
945
01:02:53,470 --> 01:02:55,880
We mustn't delude ourselves into
thinking that we are teachers.
946
01:02:55,880 --> 01:02:57,980
I have to get the highest grade, Mom.
947
01:02:57,980 --> 01:03:00,820
You trust me, right? Am I below Coach Kim?
948
01:03:00,820 --> 01:03:02,880
About the family that used
to live at your place...
949
01:03:02,880 --> 01:03:04,220
I bet you don't know why they moved.
950
01:03:04,220 --> 01:03:07,890
Can you tell me about the people
who used to live at my place?
951
01:03:07,890 --> 01:03:11,690
The moms here are very competitive
when it comes to education.
952
01:03:11,690 --> 01:03:13,440
Is that what the kids really want?
953
01:03:13,460 --> 01:03:14,460
What does that mean?
954
01:03:14,460 --> 01:03:16,380
Don't be like a stuffy old woman.
955
01:03:16,460 --> 01:03:19,300
Now, you probably know what
you've stirred up here.
67789
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.