All language subtitles for Single White Female 2 The Psycho 2005 720p WEB-DL DD5.1 H.264-alfaHD.EN 23.976-pt

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,408 --> 00:00:44,174 Mamãe 2 00:00:47,913 --> 00:00:50,280 Mamãe 3 00:00:59,958 --> 00:01:01,824 Mamãe 4 00:01:14,805 --> 00:01:15,870 Nós vamos nos atrasar! 5 00:01:15,872 --> 00:01:18,005 Esse é o plano! 6 00:01:18,007 --> 00:01:19,573 Mesmo? E por que isto? 7 00:01:19,575 --> 00:01:22,142 Porque somos jovens, mulheres lindas 8 00:01:22,144 --> 00:01:26,846 com empregos bem remunerados vivendo em a maior cidade do mundo. 9 00:01:26,848 --> 00:01:29,014 As pessoas deveriam esperar por nós. 10 00:01:29,716 --> 00:01:31,882 Como você conseguiu água quente? 11 00:01:31,884 --> 00:01:34,451 Eu deixei o super me comprar café. 12 00:01:34,453 --> 00:01:36,686 Eu não usava sutiã. 13 00:01:37,855 --> 00:01:40,355 Você já teve algum relacionamento com um homem 14 00:01:40,357 --> 00:01:42,323 que não foi baseado em sexualidade e manipulação? 15 00:01:42,325 --> 00:01:45,459 Holly, essa é a razão pela qual homens foram colocados nesta terra. 16 00:01:45,461 --> 00:01:48,862 Para facilitar a vida para mulheres bonitas. 17 00:01:49,798 --> 00:01:50,129 Oh! 18 00:01:50,131 --> 00:01:54,066 Ele consertou a luz do forno e janela na sala de estar. 19 00:01:54,301 --> 00:01:58,169 20 00:01:59,372 --> 00:02:02,039 ♪ Ei, sim, sim ♪ 21 00:02:02,041 --> 00:02:04,074 junte-se ao jogo ¶ 22 00:02:04,076 --> 00:02:06,376 junte-se ao jogo ¶ 23 00:02:06,378 --> 00:02:08,311 whoa, whoa ¶ 24 00:02:08,313 --> 00:02:09,312 vem juntar ¶ 25 00:02:09,314 --> 00:02:13,816 ¶ toda essa sala, esse espaço para que possamos ir ♪ 26 00:02:13,818 --> 00:02:15,083 e toda essa energia ♪ 27 00:02:15,085 --> 00:02:16,884 deixe seu corpo correr com o fluxo ¶ 28 00:02:16,886 --> 00:02:21,989 olhe para seus amigos, eles estão todos indo bem ¶ 29 00:02:21,991 --> 00:02:23,290 apenas deslize e deslize em ¶ 30 00:02:23,292 --> 00:02:25,959 seu lugar, tudo bem e é na hora certa ♪ 31 00:02:25,961 --> 00:02:29,162 junte-se ao jogo ¶ 32 00:02:30,865 --> 00:02:33,498 Então você acha ainda podemos ser colegas de quarto 33 00:02:33,500 --> 00:02:35,800 se um de nós for promovido? 34 00:02:35,902 --> 00:02:37,801 Eu não acho Vai ser um problema. 35 00:02:37,803 --> 00:02:41,104 Contanto que seja eu quem é promovido. 36 00:02:47,545 --> 00:02:48,810 Ei. 37 00:02:48,812 --> 00:02:52,680 Sim, vou ter que trabalhar até tarde. Estamos saindo agora. 38 00:02:54,016 --> 00:02:55,415 Vermelho. 39 00:02:55,417 --> 00:02:57,116 Os Lacy 40 00:02:57,118 --> 00:02:59,184 Você joga suas cartas corretamente, 41 00:02:59,186 --> 00:03:02,153 talvez eu pare por depois da festa. 42 00:03:02,155 --> 00:03:04,421 Está bem. Eu também. 43 00:03:05,690 --> 00:03:07,690 Então, quando eu vou conhecê-lo? 44 00:03:07,692 --> 00:03:10,826 Não até que eu esteja absolutamente certo não há nada que ele possa fazer 45 00:03:10,828 --> 00:03:13,161 para tornar a vida mais fácil para você. 46 00:03:13,630 --> 00:03:17,164 Oh, vamos lá, azevinho. Eu só estava brincando. 47 00:03:17,166 --> 00:03:19,099 Não seja tão sensível. 48 00:03:21,603 --> 00:03:24,604 49 00:03:32,513 --> 00:03:34,746 Dê um pequeno sorriso. 50 00:03:36,483 --> 00:03:38,983 Por aqui. 51 00:03:40,086 --> 00:03:42,186 Bons tempos. 52 00:03:42,188 --> 00:03:43,053 Um champanhe. 53 00:03:43,055 --> 00:03:43,820 Champanhe. Sim. 54 00:03:43,822 --> 00:03:46,489 2 champanhes, por favor. Obrigado. 55 00:03:47,492 --> 00:03:47,957 Senhoras. 56 00:03:47,959 --> 00:03:50,826 Mr. foster, a nova coleção parece inacreditável. 57 00:03:50,828 --> 00:03:53,995 As roupas se venderam. A imprensa te ama. 58 00:03:53,997 --> 00:03:57,131 Obrigado. Se você me der licença. 59 00:03:57,133 --> 00:04:01,435 Então, onde está o novo cliente? Sr. rifkin? 60 00:04:01,437 --> 00:04:04,704 David kray. Ele está abrindo um novo restaurante no centro 61 00:04:04,706 --> 00:04:06,806 e ele contratou simpkins para fazer sua p.R. 62 00:04:06,808 --> 00:04:08,440 Eles parecem estar fazendo um excelente trabalho 63 00:04:08,442 --> 00:04:11,009 escondendo-o da imprensa em vez de promovê-lo. 64 00:04:11,011 --> 00:04:13,044 Agora, você é inocente adoráveis ​​coisas jovens 65 00:04:13,046 --> 00:04:14,678 estará fazendo um grande favor a ele 66 00:04:14,680 --> 00:04:18,515 roubando ele da incompetência de simpkins. 67 00:04:18,517 --> 00:04:20,617 Não diga mais. 68 00:04:22,687 --> 00:04:27,289 Holly, apenas, hum, então tem não um mal entendido, 69 00:04:27,291 --> 00:04:30,191 Eu quero essa promoção. Eu também. 70 00:04:30,193 --> 00:04:31,292 É por isso que eu só quero 71 00:04:31,294 --> 00:04:32,293 para ser sincero sobre tudo. 72 00:04:32,295 --> 00:04:34,194 Nós vamos pousar o conta restaurante juntos 73 00:04:34,196 --> 00:04:37,330 mas David kray vai me dê o crédito por isso. 74 00:04:37,332 --> 00:04:38,397 Quando terminar com ele, 75 00:04:38,399 --> 00:04:40,799 ele vai me escrever uma carta de recomendação. 76 00:04:40,801 --> 00:04:43,234 Você transa com ele, então você me fode? 77 00:04:43,236 --> 00:04:45,869 Não é pessoal, azevinho. 78 00:04:46,004 --> 00:04:47,536 É para mim. 79 00:04:47,538 --> 00:04:49,204 Você não vai foder David, 80 00:04:49,206 --> 00:04:51,940 e você é certamente não vai me foder. 81 00:04:51,942 --> 00:04:54,876 Veremos. Nós vamos. 82 00:04:56,880 --> 00:04:59,780 Você esta se divertindo? 83 00:05:00,816 --> 00:05:01,848 Estou bem, obrigado. 84 00:05:01,850 --> 00:05:04,417 Holly Parker. Prazer em conhecê-lo. 85 00:05:04,419 --> 00:05:05,985 Jan Lambert. 86 00:05:05,987 --> 00:05:06,585 David kray. 87 00:05:06,587 --> 00:05:08,286 Então, eu ouvi isso você está abrindo 88 00:05:08,288 --> 00:05:11,255 um novo restaurante em algumas semanas. 89 00:05:12,758 --> 00:05:14,724 O time de Leonard rifkin. 90 00:05:14,726 --> 00:05:16,459 E meu backup. 91 00:05:17,261 --> 00:05:20,095 Qual o nome do seu restaurante? Zucca. 92 00:05:20,097 --> 00:05:23,798 Hmm. Elegante. Discreto 93 00:05:24,133 --> 00:05:25,365 Intrigante. 94 00:05:25,367 --> 00:05:27,767 Como o dono, tenho certeza. 95 00:05:28,903 --> 00:05:29,668 Então esta é sua festa? 96 00:05:29,670 --> 00:05:33,304 Nossa empresa representa Sr. Foster. Designer de moda. 97 00:05:33,306 --> 00:05:35,606 Você gostou do show dele? 98 00:05:35,941 --> 00:05:37,840 Bem, eu ... 99 00:05:37,908 --> 00:05:40,174 Eu não sei tanto sobre moda, mas ... 100 00:05:40,176 --> 00:05:42,176 Eu também não gostei. 101 00:05:42,645 --> 00:05:45,012 adoraria ver seu novo restaurante. 102 00:05:45,014 --> 00:05:47,214 Nós dois amamos ver isso. 103 00:05:47,216 --> 00:05:48,815 Bem, eu poderia, 104 00:05:48,817 --> 00:05:50,216 talvez arranjar um passeio em algum momento. 105 00:05:50,218 --> 00:05:52,885 Amanhã à tarde? Vamos fazer isso hoje a noite. 106 00:05:52,887 --> 00:05:53,685 Esta noite? 107 00:05:53,687 --> 00:05:55,620 Não há tempo como o presente. 108 00:06:01,794 --> 00:06:04,127 Está perfeito. 109 00:06:04,129 --> 00:06:06,696 Você fez um trabalho incrível. 110 00:06:06,698 --> 00:06:08,364 Isso é lindo. 111 00:06:08,366 --> 00:06:10,432 Eu amo o bar. 112 00:06:10,801 --> 00:06:11,900 Ótimo ambiente. 113 00:06:11,902 --> 00:06:15,103 Bem, eu queria que seja atemporal, sabe? 114 00:06:15,105 --> 00:06:16,003 Sem truques. 115 00:06:16,005 --> 00:06:18,538 Apenas um lugar para onde você vai para uma ocasião especial. 116 00:06:18,540 --> 00:06:21,541 Nós vamos organizar uma imprensa pré-visualização na noite de abertura. 117 00:06:21,543 --> 00:06:24,343 Uma multidão de uma lista que atrair fotógrafos. 118 00:06:24,345 --> 00:06:25,877 Whoa, whoa, whoa, espere um minuto. 119 00:06:25,879 --> 00:06:27,078 Eu já tenho um contrato com uma p.R. Empresa. 120 00:06:27,080 --> 00:06:31,515 Você merece muito mais que eles estão te dando, David. 121 00:06:32,050 --> 00:06:34,083 Você merece o melhor. 122 00:06:34,085 --> 00:06:34,750 Deixe-nos ajudá-lo. 123 00:06:34,752 --> 00:06:36,151 Não deixe todo seu trabalho duro vai para o lixo. 124 00:06:36,153 --> 00:06:40,555 Simpkins não está segurando o seu fim do negócio. Por que você deveria? 125 00:06:40,557 --> 00:06:43,457 E se eu dissesse que poderíamos configurar uma prévia da imprensa 126 00:06:43,459 --> 00:06:45,292 para você na sexta-feira? 127 00:06:46,061 --> 00:06:48,561 Você poderia pegar a imprensa aqui na sexta à noite? 128 00:06:48,563 --> 00:06:50,696 Imprimir e eletrônico. 129 00:06:50,698 --> 00:06:52,564 Você tem minha garantia pessoal. 130 00:06:52,566 --> 00:06:55,767 Seu restaurante vai abrir com um estrondo. 131 00:07:00,540 --> 00:07:02,273 Você está ligado. 132 00:07:23,695 --> 00:07:25,194 Como eu fiz? 133 00:07:25,963 --> 00:07:27,595 Você foi ótimo. 134 00:07:28,397 --> 00:07:31,698 Eu acredito em um bom obrigado está em ordem. 135 00:07:41,643 --> 00:07:44,377 Eu mal conseguia manter minhas mãos fora de você no restaurante. 136 00:07:44,379 --> 00:07:47,012 É tarde demais para falar docemente. 137 00:07:47,014 --> 00:07:49,014 Eu vi o jeito que você olhou para jan. 138 00:07:49,016 --> 00:07:52,384 Visões de um trio dançando em aquela cabecinha linda sua. 139 00:07:52,386 --> 00:07:55,487 Acho que tenho tudo o que posso lidar aqui. 140 00:07:55,489 --> 00:07:59,724 Mas eu não acho que jan é o tipo levar a perder muito levemente. 141 00:07:59,726 --> 00:08:02,927 Sim, ela vai postal se ela descobrir sobre nós. 142 00:08:02,929 --> 00:08:07,731 Só porque ela não pensou de encenar um novo cliente 143 00:08:08,333 --> 00:08:09,231 para ela mesma. 144 00:08:09,233 --> 00:08:11,099 Vai ser muito noite decepcionante para você 145 00:08:11,101 --> 00:08:14,068 se você não parar falando sobre jan. 146 00:08:15,304 --> 00:08:18,038 Quem? Esse é meu homem. 147 00:09:09,655 --> 00:09:12,522 É jan. Sim? 148 00:09:12,524 --> 00:09:16,292 Provavelmente se perguntando por que você Não chegou em casa ontem à noite. 149 00:09:16,294 --> 00:09:17,426 Eu sou uma garota grande. 150 00:09:17,428 --> 00:09:19,961 Eu gasto as ocasionais noite fora. 151 00:09:19,963 --> 00:09:21,963 Sim. Com quem? 152 00:09:25,934 --> 00:09:28,367 Ciosamente não é tão sexy. 153 00:09:29,269 --> 00:09:30,601 Sim, bem Eu só gostaria de ter certeza 154 00:09:30,603 --> 00:09:35,773 que a garota que eu estou me apaixonando com sente o mesmo por mim. 155 00:09:36,742 --> 00:09:37,741 Você sabe que eu sei. 156 00:09:37,743 --> 00:09:39,843 Oh sim? Então diga. 157 00:09:45,182 --> 00:09:46,548 Olá? 158 00:09:48,652 --> 00:09:52,220 Eu sinto Muito. eu procurei por você antes de eu sair. 159 00:09:52,222 --> 00:09:55,122 Eles especificamente me pediram? 160 00:09:55,858 --> 00:09:57,057 Você não é sério. 161 00:09:57,059 --> 00:09:58,758 Depois de todo o esforço para configurar isso 162 00:09:58,760 --> 00:10:00,092 você vai sentir falta o primeiro evento? 163 00:10:00,094 --> 00:10:01,660 Vamos lá, azevinho. Você deveria estar lá. 164 00:10:01,662 --> 00:10:02,927 É uma prévia da imprensa, David. 165 00:10:02,929 --> 00:10:05,629 Alguns repórteres arremessam softball questiona seu caminho 166 00:10:05,631 --> 00:10:08,064 e então escreva que você é um ótimo cara. 167 00:10:08,066 --> 00:10:09,298 Até o jan pode cuidar disso. 168 00:10:09,300 --> 00:10:13,468 Eu pensei que o ponto era que nós não fizemos quero jan cuidando disso. 169 00:10:13,470 --> 00:10:14,068 Eu não. 170 00:10:14,070 --> 00:10:16,603 Mas jan disse que o rifkin me pediu para lidar com a reunião pessoalmente. 171 00:10:16,605 --> 00:10:19,172 É uma grande conta de hotel em Chicago. 172 00:10:19,174 --> 00:10:21,774 Ela não estava muito feliz com isso. 173 00:10:21,776 --> 00:10:23,909 Nem eu. 174 00:10:24,945 --> 00:10:26,711 É uma grande oportunidade. 175 00:10:26,713 --> 00:10:31,082 Se eu puder pousar isso e o seu restaurante 176 00:10:31,384 --> 00:10:32,916 fim de jogo. 177 00:10:33,718 --> 00:10:35,684 Maior e melhor. 178 00:10:36,386 --> 00:10:38,352 É uma noite. 179 00:10:39,088 --> 00:10:41,421 E eu deixei bem claro 180 00:10:41,423 --> 00:10:43,723 não há ninguém maior ou melhor no meu mundo. 181 00:10:43,725 --> 00:10:47,827 Eu vou pessoalmente lidar com cada detalhe da noite de abertura. 182 00:10:48,429 --> 00:10:50,395 Eu prometo. 183 00:10:52,899 --> 00:10:54,365 Eu te amo. 184 00:10:54,367 --> 00:10:55,966 Eu vou te ligar. 185 00:11:02,574 --> 00:11:05,174 E a arte era algo que, basicamente, eu tinha visto 186 00:11:05,176 --> 00:11:06,909 em um ... em uma foto na faculdade e isso realmente me inspirou 187 00:11:06,911 --> 00:11:09,978 e todo o tipo de restaurante de caiu no lugar depois disso. 188 00:11:09,980 --> 00:11:11,112 Há quanto tempo você está trabalhando na zucca? 189 00:11:11,114 --> 00:11:15,916 Basicamente, o lugar tem sido um sonho meu desde que eu estava na faculdade. 190 00:11:15,918 --> 00:11:20,587 Eu queria um lugar que fosse elegante, mas discreto 191 00:11:20,922 --> 00:11:23,522 e intrigante. 192 00:11:24,358 --> 00:11:25,290 O que vem a seguir no horizonte? 193 00:11:25,292 --> 00:11:28,726 Você planeja abrir mais? 194 00:11:30,930 --> 00:11:35,265 Olá, esse é o David. Por favor, deixe uma mensagem. 195 00:11:35,267 --> 00:11:37,700 Ei, sou eu. Finalmente chegou. 196 00:11:37,702 --> 00:11:39,601 Meu vôo foi quase 2 horas atrasado. 197 00:11:39,603 --> 00:11:43,304 Como foi a prévia da imprensa? Ligue-me com os detalhes. 198 00:11:43,306 --> 00:11:45,205 Tenho certeza de que eles te amavam. 199 00:11:46,541 --> 00:11:48,374 Eu faço. 200 00:11:56,484 --> 00:11:59,985 Você foi muito impressionante hoje, Sr. kray. 201 00:12:00,687 --> 00:12:04,255 Eu estava, não era? Você era. 202 00:12:04,991 --> 00:12:06,690 Para você. 203 00:12:08,226 --> 00:12:09,758 Para você. 204 00:12:09,760 --> 00:12:11,559 Você fez um ótimo trabalho. 205 00:12:11,561 --> 00:12:12,993 Obrigado. 206 00:12:13,261 --> 00:12:14,893 Para nós. 207 00:12:42,287 --> 00:12:42,852 Oi. 208 00:12:42,854 --> 00:12:46,722 Oi. Efetuando check-in. Meu nome é Holly Parker. 209 00:12:49,359 --> 00:12:52,426 Sinto muito, senhorita Parker. Há Nenhuma reserva em seu nome. 210 00:12:52,428 --> 00:12:56,096 Provavelmente está abaixo p.Y. Relações públicas. 211 00:13:00,101 --> 00:13:01,300 Desculpa. Nada lá também. 212 00:13:01,302 --> 00:13:04,102 Foi feito através seu escritório de relações públicas. 213 00:13:04,104 --> 00:13:06,337 Eu voei para ver seu gerente de hotel. 214 00:13:06,339 --> 00:13:11,175 O Sr. Roth está de férias em Europa até o final da próxima semana. 215 00:13:36,801 --> 00:13:38,567 Aqui está. 216 00:13:42,573 --> 00:13:44,306 Jan? 217 00:13:49,913 --> 00:13:52,914 Você me preparou. Voltar tão cedo? 218 00:13:54,417 --> 00:13:56,917 Você fez um grande erro. 219 00:14:03,358 --> 00:14:05,057 Você realmente achou Eu não sabia 220 00:14:05,059 --> 00:14:06,591 que você estava dormindo com ele? 221 00:14:06,593 --> 00:14:11,395 Eu pensei que nós concordamos que sexual manipulação era minha especialidade. 222 00:14:15,434 --> 00:14:16,966 Azevinho! 223 00:14:17,768 --> 00:14:19,901 Eu honestamente não quis dizer para que isso aconteça. 224 00:14:19,903 --> 00:14:22,069 "Não quis dizer para que isso aconteça?" 225 00:14:22,071 --> 00:14:25,338 Você não fode com alguém por acaso, David! 226 00:14:25,340 --> 00:14:27,606 Ouço... 227 00:14:27,608 --> 00:14:32,544 Eu estava bêbado e você correu para Chicago, e o evento da imprensa foi ... 228 00:14:33,880 --> 00:14:35,980 Você estava bêbado? 229 00:14:37,883 --> 00:14:40,884 Um idiota! Azevinho! Não! 230 00:14:40,886 --> 00:14:42,518 Não o que? Não acredite no seu colega de quarto 231 00:14:42,520 --> 00:14:45,621 quando ela te manda em um besteira se encontrando fora da cidade? 232 00:14:45,623 --> 00:14:47,456 Não confie em sua mentira namorado traindo 233 00:14:47,458 --> 00:14:48,824 não para ferrar enquanto você está longe? 234 00:14:48,826 --> 00:14:52,294 Não jogue fora qualquer chance de relacionamento 235 00:14:52,296 --> 00:14:53,328 para uma foda rápida? 236 00:14:53,330 --> 00:14:55,697 Não foi tão rápido. 237 00:15:02,371 --> 00:15:05,004 Por favor, azevinho. Eu cometi um erro. 238 00:15:05,006 --> 00:15:06,672 Vocês dois fizeram. 239 00:15:10,944 --> 00:15:13,911 E vocês dois são vai pagar por isso. 240 00:15:29,925 --> 00:15:32,625 Ei, azevinho. Como foi Chicago? 241 00:15:32,627 --> 00:15:36,095 Traga-me o jornal da manhã. E segure minhas chamadas. 242 00:15:49,509 --> 00:15:51,308 Você está bem? 243 00:15:51,543 --> 00:15:53,509 Eu vou ser. 244 00:16:11,495 --> 00:16:13,795 Então, você sabe c.P.R. 245 00:16:22,572 --> 00:16:24,204 ¶ 246 00:16:24,206 --> 00:16:26,573 Orifício sagrado! Minha banda! 247 00:16:26,575 --> 00:16:29,976 Nós ensaiamos toda terça-feira e quinta-feira! 248 00:16:29,978 --> 00:16:31,844 E nos fins de semana! 249 00:16:31,846 --> 00:16:34,947 Estamos prestes a chegar um contrato de gravação! 250 00:17:05,179 --> 00:17:08,146 Oi, você deve ser azevinho. Oi. 251 00:17:08,148 --> 00:17:10,481 Prazer em conhecê-lo. 252 00:17:12,117 --> 00:17:14,183 Obrigado por me deixar passar. 253 00:17:14,185 --> 00:17:16,585 Eu tenho um casal bons candidatos já, 254 00:17:16,587 --> 00:17:19,321 mas você soou tão desesperado no telefone. 255 00:17:19,323 --> 00:17:21,656 Oh, isso é tão óbvio? 256 00:17:21,791 --> 00:17:23,023 Venha de volta. 257 00:17:23,025 --> 00:17:25,725 Você não toca em uma banda você? 258 00:17:25,860 --> 00:17:27,092 Não. 259 00:17:27,094 --> 00:17:29,094 O que você faz? Estou em p.R. 260 00:17:29,096 --> 00:17:31,830 Oh, isso deve ser divertido. Bem, na maior parte do tempo. 261 00:17:31,832 --> 00:17:34,732 Mas aposto que você consegue muito mais satisfação 262 00:17:34,734 --> 00:17:35,265 fora do seu trabalho. 263 00:17:35,267 --> 00:17:38,835 Minha mãe era enfermeira então eu meio que caí dentro disso. 264 00:17:38,837 --> 00:17:39,569 Ela sempre dizia 265 00:17:39,571 --> 00:17:43,272 "não há nada mais recompensador do que ajudar as pessoas ". 266 00:17:43,974 --> 00:17:45,340 Uau. 267 00:17:45,342 --> 00:17:47,809 Isso é lindo. 268 00:17:47,877 --> 00:17:49,710 Há quanto tempo você mora aqui? 269 00:17:49,712 --> 00:17:50,677 6 anos. 270 00:17:50,679 --> 00:17:52,879 Na maior parte é muito antigo pessoas no edifício. 271 00:17:52,881 --> 00:17:54,380 Você quase nunca vê ninguém. 272 00:17:54,382 --> 00:17:56,582 É como eu tenho o lugar todo para mim. 273 00:17:56,584 --> 00:17:59,718 Eu não posso acreditar que alguém faria nunca deixe este lugar. 274 00:17:59,720 --> 00:18:01,820 O que aconteceu ao seu último colega de quarto? 275 00:18:01,822 --> 00:18:03,454 Novo namorado. 276 00:18:04,190 --> 00:18:05,455 Quando o homem certo vem junto 277 00:18:05,457 --> 00:18:08,691 é como velhas amizades Nunca existiu. 278 00:18:09,493 --> 00:18:12,494 Ela saiu sem pagar aluguel do último mês. 279 00:18:12,629 --> 00:18:15,463 Eu sinto Muito. É história. 280 00:18:15,865 --> 00:18:17,998 Você tem um namorado? 281 00:18:18,000 --> 00:18:19,766 Não mais. 282 00:18:20,068 --> 00:18:22,334 Eu peguei ele me traindo 283 00:18:22,336 --> 00:18:25,337 com meu colega de quarto no nosso apartamento 284 00:18:25,339 --> 00:18:28,573 depois que ela me mandou em um falso viagem de negócios fora da cidade. 285 00:18:28,575 --> 00:18:29,807 Você trabalha com ela? 286 00:18:29,809 --> 00:18:32,376 Eu tenho que encarar ela toda manhã. 287 00:18:32,378 --> 00:18:35,947 Até eu receber minha promoção. Então eu vou demiti-la. 288 00:18:35,949 --> 00:18:38,282 Eu a teria matado. 289 00:18:38,684 --> 00:18:40,717 Eu pensei sobre isso. 290 00:18:41,119 --> 00:18:42,718 Mas estou mais bravo com ele. 291 00:18:42,720 --> 00:18:47,489 Eu apenas pensei que havia algo especial sobre ele. 292 00:18:48,091 --> 00:18:49,824 Que talvez eu o amasse. 293 00:18:49,826 --> 00:18:52,593 É tão humilhante quando você ama alguém 294 00:18:52,595 --> 00:18:54,995 quem dorme com o seu companheiro de quarto. 295 00:18:55,630 --> 00:18:58,464 Eu sinto Muito. Isso é demasiada informação. 296 00:18:58,466 --> 00:19:01,366 Eu sinto muitíssimo. Não seja. 297 00:19:10,543 --> 00:19:13,210 Este é o seu quarto. 298 00:19:13,478 --> 00:19:14,210 Meu quarto? 299 00:19:14,212 --> 00:19:16,612 Você precisa de um apartamento e um amigo. 300 00:19:16,614 --> 00:19:19,114 Você pode se mover quando você quiser. 301 00:19:19,116 --> 00:19:21,249 Oh, muito obrigado! 302 00:19:21,251 --> 00:19:23,718 Eu serei o melhor colega de quarto você já teve. 303 00:19:23,720 --> 00:19:26,821 E prometo nunca dormir com seu namorado. 304 00:19:26,823 --> 00:19:29,890 Não importa o quão fofo ele seja. 305 00:19:41,467 --> 00:19:43,934 Uau! Seja cuidadoso! 306 00:19:43,936 --> 00:19:46,036 Lá vai a dica. 307 00:19:52,409 --> 00:19:54,442 O que você tem aqui, um cadáver? 308 00:19:54,444 --> 00:19:56,343 Eu costumava me movimentar muito quando eu era criança. 309 00:19:56,345 --> 00:19:58,511 Tudo que eu sempre precisei estava aqui. 310 00:19:58,513 --> 00:20:00,079 Agora é principalmente cheio de lixo 311 00:20:00,081 --> 00:20:02,848 Eu não posso me levar se livrar. 312 00:20:02,850 --> 00:20:05,617 Seu pai era militar? ou alguma coisa? 313 00:20:05,619 --> 00:20:07,118 Eu nunca conheci meu pai. 314 00:20:07,120 --> 00:20:09,487 Ele saiu antes de eu nascer. 315 00:20:10,089 --> 00:20:12,389 Então foi só você e sua mãe? 316 00:20:12,391 --> 00:20:14,290 Até os 7 anos 317 00:20:14,292 --> 00:20:15,224 Então ela se casou novamente 318 00:20:15,226 --> 00:20:18,093 e havia uma casa cheia de irmãs do mal? 319 00:20:18,095 --> 00:20:20,495 Algo parecido. 320 00:20:20,497 --> 00:20:22,830 É o terceiro. Não muito longe. 321 00:20:22,832 --> 00:20:24,798 Está bem. 322 00:20:26,168 --> 00:20:27,934 Está bem. Aqui estamos. 323 00:20:30,470 --> 00:20:32,236 Estará seguro aqui embaixo. 324 00:20:32,238 --> 00:20:34,838 Isto é tudo o que você tem? 325 00:20:35,073 --> 00:20:35,671 Sim. 326 00:20:35,673 --> 00:20:37,239 Horrível, não é? 327 00:20:37,241 --> 00:20:41,176 Por favor não diga a todos que rato de matilha eu sou. 328 00:20:42,846 --> 00:20:44,078 Está bem. 329 00:20:45,381 --> 00:20:46,713 Deslize para a direita dentro 330 00:20:46,715 --> 00:20:49,015 Do lado aqui. Está bem. 331 00:20:50,251 --> 00:20:53,218 Por que você tem tudo isso? Oh, não é nada. 332 00:20:53,220 --> 00:20:54,719 É apenas onde eu mantenho todas as coisas 333 00:20:54,721 --> 00:20:57,722 que eu não quero o mundo para ver. 334 00:21:03,362 --> 00:21:04,828 Como está o novo lugar? 335 00:21:04,830 --> 00:21:05,395 Eu adoro isso. 336 00:21:05,397 --> 00:21:09,198 Boa. O Sr. rifkin quer vejo você em seu escritório, a.S.A.P. 337 00:21:09,200 --> 00:21:11,200 Eu estarei lá. 338 00:21:11,202 --> 00:21:14,002 Bom trabalho no restaurante conta, senhoras. 339 00:21:14,004 --> 00:21:18,940 David kray assinou a papelada conosco esta manhã. 340 00:21:18,942 --> 00:21:21,909 Você deve ter feito muito forte impressão nele, azevinho. 341 00:21:21,911 --> 00:21:24,578 Ele pediu para você levar o chumbo na abertura. 342 00:21:24,580 --> 00:21:27,914 Eu cuidei da pré-visualização da imprensa perfeitamente, Sr. rifkin. 343 00:21:27,916 --> 00:21:30,116 Eu gostaria de continuar o que eu comecei. 344 00:21:30,118 --> 00:21:31,517 O cliente solicitou azevinho. 345 00:21:31,519 --> 00:21:35,821 Sim, bem, fez menção holly que ela e David kray ... 346 00:21:35,823 --> 00:21:37,689 obrigado. 347 00:21:38,291 --> 00:21:39,990 Eu não sei o que vai entre vocês dois, 348 00:21:39,992 --> 00:21:43,860 mas precisamos de um sensacional abertura para o restaurante. 349 00:21:43,862 --> 00:21:45,561 E eu espero que vocês dois 350 00:21:45,563 --> 00:21:48,330 trabalhar juntos para entregar isso. 351 00:21:59,107 --> 00:22:00,372 Vai. 352 00:22:17,289 --> 00:22:20,657 Você deixou algumas placas no cozinha quando você se mudou. 353 00:22:20,659 --> 00:22:21,090 Mantenha-os. 354 00:22:21,092 --> 00:22:22,858 eu não estou interessado em voltar lá. 355 00:22:22,860 --> 00:22:25,026 Você realmente achou que você íamos conseguir essa promoção 356 00:22:25,028 --> 00:22:29,663 configurando um dos seus foda-se amigos como um novo cliente? 357 00:22:29,731 --> 00:22:31,564 Ele não era um amigo foda. 358 00:22:31,566 --> 00:22:33,432 Eu estava apaixonada por ele. 359 00:22:37,371 --> 00:22:39,537 Bem, então eu te fiz um favor 360 00:22:39,539 --> 00:22:42,673 porque não foi tão difícil para levá-lo para a cama. 361 00:22:42,675 --> 00:22:44,007 Você é tão puta. 362 00:22:44,009 --> 00:22:45,808 É o seu jogo que estamos jogando azevinho. 363 00:22:45,810 --> 00:22:48,510 Acabei de nivelar o campo de jogo. 364 00:22:52,015 --> 00:22:54,749 Você vai se arrepender fodendo comigo. 365 00:22:54,984 --> 00:22:57,117 Isso é uma promessa. 366 00:22:59,955 --> 00:23:02,455 Eu disse a ele que não podia dê a ele uma segunda chance. 367 00:23:02,457 --> 00:23:03,756 eu sabia que você era muito inteligente para cair 368 00:23:03,758 --> 00:23:06,358 por isso "por favor me perdoe" homens besteiras fazem. 369 00:23:06,360 --> 00:23:10,228 É triste, no entanto. Eu quero perdoá-lo. 370 00:23:10,230 --> 00:23:11,596 Eu realmente amei o cara. 371 00:23:11,598 --> 00:23:14,031 Felizmente eu nunca realmente disse isso a ele. 372 00:23:14,033 --> 00:23:16,433 Você está melhor sem ele. 373 00:23:16,435 --> 00:23:16,800 Talvez. 374 00:23:16,802 --> 00:23:20,036 Caras como David, eles são mais problemas do que eles valem. 375 00:23:20,038 --> 00:23:24,707 Deus, eu preciso alguma terapia de varejo. 376 00:23:24,709 --> 00:23:26,675 Este lugar realmente não sou eu. 377 00:23:26,677 --> 00:23:29,210 Oh, não, vamos! Eu venho aqui o tempo todo. 378 00:23:33,615 --> 00:23:36,282 Oh, perfeição! 379 00:23:36,284 --> 00:23:37,983 Sim? sim! 380 00:23:39,252 --> 00:23:42,052 Você vai precisar de sapatos para ir com isso? 381 00:23:42,754 --> 00:23:44,386 Experimente. 382 00:23:46,723 --> 00:23:49,590 Oh. Não, eu ... não consegui. 383 00:23:49,592 --> 00:23:53,093 Oh vamos lá. Wade, não faria que fica linda nela? 384 00:23:53,095 --> 00:23:54,861 Fabuloso. 385 00:23:56,965 --> 00:23:59,498 Custa mais do que eu faço em uma semana. 386 00:23:59,500 --> 00:24:02,367 Será meu prazer. Venha, experimente. 387 00:24:15,915 --> 00:24:18,482 Eu pareço ... Impressionante. 388 00:24:20,252 --> 00:24:24,254 Eu não tenho lugar usar algo assim. 389 00:24:24,856 --> 00:24:27,022 Venha ao restaurante abrindo comigo. 390 00:24:27,024 --> 00:24:28,990 Você pode ser meu encontro. 391 00:24:28,992 --> 00:24:29,490 Mesmo? 392 00:24:29,492 --> 00:24:33,427 Você estará me fazendo um favor. Eu poderia usar um amigo lá. 393 00:24:34,329 --> 00:24:37,563 Significa muito que você iria me querer lá. 394 00:24:37,565 --> 00:24:38,864 Obrigado. 395 00:24:38,866 --> 00:24:39,431 Vai ser divertido. 396 00:24:39,433 --> 00:24:43,868 Basta estar lá às 9:00 e eu vou ter tudo o encontro e saúda o caminho. 397 00:24:47,106 --> 00:24:49,039 Você está bonita. 398 00:25:01,452 --> 00:25:03,552 Você conseguiu alguma comida? 399 00:25:04,421 --> 00:25:07,755 Alguns hors d'oeuvres estão saindo em seguida. 400 00:25:07,957 --> 00:25:09,323 Olá, obrigado por ter vindo. 401 00:25:09,325 --> 00:25:11,692 Oi, você fez isso! Eu nunca vi você. 402 00:25:11,694 --> 00:25:12,759 Mantendo o controle de mim? 403 00:25:12,761 --> 00:25:15,695 Experimente as trufas, tudo bem? 404 00:25:28,309 --> 00:25:31,310 Como está parecendo lá fora? Vai ficar tudo bem. 405 00:25:31,312 --> 00:25:32,911 Eu preciso de incrível. 406 00:25:32,913 --> 00:25:34,379 Você ficou incrível. 407 00:25:34,381 --> 00:25:37,148 Você não pega incrível muito bem. 408 00:25:37,216 --> 00:25:40,617 Você sabe, eu estou tendo um duro tempo vivendo com isso. 409 00:25:40,619 --> 00:25:43,886 Bem, pelo menos alguma coisa bom saiu disso, então. 410 00:25:44,788 --> 00:25:46,821 Sim, mas eu já te disse senhorita, 411 00:25:46,823 --> 00:25:48,022 seu nome não está na lista. 412 00:25:48,024 --> 00:25:51,392 Eu estou com Holly Parker. Ela me pediu para vir. 413 00:25:51,394 --> 00:25:53,026 E quem é você exatamente? 414 00:25:53,028 --> 00:25:54,360 Sou sua colega de quarto, Tess. 415 00:25:54,362 --> 00:25:58,430 Ela não falou nada sobre convidando sua colega de quarto hoje à noite. 416 00:26:00,467 --> 00:26:03,801 Ali. "Holly Parker mais um." 417 00:26:03,803 --> 00:26:05,869 Eu sou ela mais uma. 418 00:26:05,871 --> 00:26:08,638 Tess, 419 00:26:08,640 --> 00:26:09,605 esta não é a festa para você. 420 00:26:09,607 --> 00:26:13,842 Basta colocar o vestido de volta o armário até o baile de formatura 421 00:26:13,844 --> 00:26:16,578 e tudo Vai ficar tudo bem. 422 00:26:17,547 --> 00:26:19,146 Oscar? 423 00:26:23,318 --> 00:26:25,951 Frank brusselier, Sasha Mcgann, 424 00:26:25,953 --> 00:26:28,386 Nicholas excêntrico do jantar fora. 425 00:26:28,388 --> 00:26:30,955 Como você conseguiu todas essas pessoas? 426 00:26:30,957 --> 00:26:33,090 É o que eu faço. 427 00:26:35,127 --> 00:26:36,726 Eu vi sua nova colega de quarto hoje à noite. 428 00:26:36,728 --> 00:26:39,796 Ela parecia que ela era vestida para um bar mitzvah. 429 00:26:39,798 --> 00:26:41,631 Tess estava aqui? Eu não a vi. 430 00:26:41,633 --> 00:26:44,800 Bem, isso é porque Eu não a deixei entrar. 431 00:26:45,169 --> 00:26:45,534 O que? 432 00:26:45,536 --> 00:26:49,104 Estamos tentando criar uma cena aqui, azevinho. 433 00:26:50,841 --> 00:26:52,707 Lembrar? 434 00:27:15,565 --> 00:27:17,064 Tess 435 00:27:20,169 --> 00:27:21,668 Eu sinto muito, Tess. 436 00:27:21,670 --> 00:27:24,837 Eu não sabia até a festa acabar. 437 00:27:28,309 --> 00:27:30,375 Somos amigos, certo? 438 00:27:34,481 --> 00:27:36,247 Grandes amigos. 439 00:27:39,385 --> 00:27:43,320 Essas pessoas, jan, David, 440 00:27:43,455 --> 00:27:45,721 eles não são seus amigos. 441 00:27:45,989 --> 00:27:48,155 Eles não se importam com você. 442 00:27:50,159 --> 00:27:52,359 Por favor, me perdoe, Tess. 443 00:27:52,494 --> 00:27:54,126 Eu estava tão ocupada na festa 444 00:27:54,128 --> 00:27:57,229 Eu apenas assumi você decidiu não vir. 445 00:27:57,698 --> 00:27:59,330 Por quê? 446 00:28:00,166 --> 00:28:02,332 Porque sou tão patética? 447 00:28:02,334 --> 00:28:03,666 Não! 448 00:28:04,068 --> 00:28:05,834 Claro que não. 449 00:28:05,902 --> 00:28:08,769 O que Jan fez esta noite não tinha nada a ver com você. 450 00:28:08,771 --> 00:28:12,606 Ela só estava tentando me machucar magoando você. 451 00:28:13,175 --> 00:28:14,807 Funcionou. 452 00:28:15,543 --> 00:28:17,309 Eu me sinto mal. 453 00:28:21,415 --> 00:28:23,581 Eu te devo uma noite fora. 454 00:28:27,920 --> 00:28:29,653 Talvez este fim de semana. 455 00:28:29,655 --> 00:28:32,789 Eu tenho o cara perfeito para você. 456 00:28:33,658 --> 00:28:37,126 Eu não tive muita sorte com os homens, azevinho. 457 00:28:37,128 --> 00:28:39,995 Bem, talvez você apenas Não encontrei o homem certo. 458 00:28:39,997 --> 00:28:42,464 Homens não me acham muito atrativo. 459 00:28:42,466 --> 00:28:44,999 Isso é ridículo, Tess. 460 00:28:45,001 --> 00:28:46,867 Você é linda. 461 00:28:50,772 --> 00:28:53,606 Tinha esse cara no ensino médio, 462 00:28:54,976 --> 00:28:56,775 Chris Hammond. 463 00:28:56,977 --> 00:28:59,177 Depois do que ele fez 464 00:29:00,413 --> 00:29:02,813 Eu simplesmente não podia confiar em ninguém. 465 00:29:02,815 --> 00:29:05,682 Eu fui tão idiota. 466 00:29:05,684 --> 00:29:09,619 Ele nunca falou comigo antes de Elizabeth morrer. 467 00:29:13,424 --> 00:29:15,924 Ela era minha melhor amiga. 468 00:29:17,627 --> 00:29:20,027 Ela se matou nosso primeiro ano. 469 00:29:20,029 --> 00:29:22,162 Oh meu Deus. 470 00:29:22,497 --> 00:29:23,996 Me desculpe, Tess. 471 00:29:23,998 --> 00:29:26,465 Ela era tão linda. 472 00:29:28,168 --> 00:29:30,234 E frágil. 473 00:29:32,838 --> 00:29:36,105 Nós éramos inseparáveis quando éramos pequenos. 474 00:29:36,107 --> 00:29:38,407 Nós fizemos tudo juntos. 475 00:29:39,042 --> 00:29:41,542 Até que Chris veio junto. 476 00:29:42,211 --> 00:29:45,378 Eles saíram por cerca de um ano. 477 00:29:46,647 --> 00:29:49,147 Ela disse que o amava. 478 00:29:49,716 --> 00:29:50,748 Então ele foi para a faculdade 479 00:29:50,750 --> 00:29:53,584 e ela nunca ouviu dele novamente. 480 00:29:55,387 --> 00:29:58,020 Seu mundo acabou de desmoronar. 481 00:30:00,257 --> 00:30:03,291 Ela não poderia viver com a dor 482 00:30:04,327 --> 00:30:07,895 de amar e não ser amado de volta. 483 00:30:18,807 --> 00:30:22,441 Chris chegou em casa no Natal e me ligou. 484 00:30:24,278 --> 00:30:27,912 Ele me pediu para vir e conversar. 485 00:30:30,716 --> 00:30:34,250 Ele disse que sentia muito ele a machucou. 486 00:30:35,586 --> 00:30:38,486 E isso me lembrava dela. 487 00:30:38,488 --> 00:30:40,688 Ele disse que gostava de mim. 488 00:30:40,690 --> 00:30:43,390 E ele foi tão gentil 489 00:30:44,559 --> 00:30:46,492 Eu acreditei nele. 490 00:30:48,629 --> 00:30:51,730 Mas ele não quis dizer nada disso. 491 00:31:22,125 --> 00:31:24,058 Oi. Ei! 492 00:31:24,060 --> 00:31:27,461 Como você está? Eu estou bem. Me desculpe, estou atrasado. 493 00:31:27,463 --> 00:31:28,228 Eu fiquei preso em uma reunião. 494 00:31:28,230 --> 00:31:30,630 Ah, está bem. Exceto eu tem que estar de volta por 2:00 495 00:31:30,632 --> 00:31:33,099 porque o ralston está em um Um humor infernal Eu sei. 496 00:31:33,101 --> 00:31:34,200 Eu tenho lido seus comentários. 497 00:31:34,202 --> 00:31:36,302 Já tem um tempo desde que ele teve uma refeição que ele gostou. 498 00:31:36,304 --> 00:31:39,438 Sim, bem, ele está tendo problemas com o namorado. 499 00:31:39,440 --> 00:31:41,873 Alguma chance de conseguirmos pegá-lo colocou este fim de semana? 500 00:31:41,875 --> 00:31:43,107 Estou fazendo um novo restaurante. 501 00:31:43,109 --> 00:31:45,542 Ah, viu? eu sabia tinha que haver um motivo 502 00:31:45,544 --> 00:31:47,944 porque você me levou para um lugar que tenha garçons. 503 00:31:47,946 --> 00:31:50,279 Você precisa de um favor. Estou disposto a retribuir. 504 00:31:50,281 --> 00:31:53,048 Ok, me ajude a conseguir ralston sair para rever o meu restaurante, 505 00:31:53,050 --> 00:31:54,649 preferencialmente quando ele está de bom humor 506 00:31:54,651 --> 00:31:57,251 e eu vou te arrumar com meu novo colega de quarto. 507 00:31:57,920 --> 00:31:58,485 Passar. 508 00:31:58,487 --> 00:32:01,354 Estou me oferecendo para te preparar com uma garota maravilhosa. 509 00:32:01,356 --> 00:32:02,488 Tudo o que você precisa fazer é se certificar 510 00:32:02,490 --> 00:32:04,189 seu chefe aparece para uma refeição fabulosa. 511 00:32:04,191 --> 00:32:06,391 Bem, é isso mesmo. Você disse garota maravilhosa. 512 00:32:06,393 --> 00:32:08,693 Você não mencionou nada sobre quente. 513 00:32:08,695 --> 00:32:10,895 Sam, ela é minha colega de quarto. 514 00:32:10,897 --> 00:32:12,863 Ela seria outra coisa? 515 00:32:14,233 --> 00:32:15,031 Você está me enganando. 516 00:32:15,033 --> 00:32:17,533 Sam, esse é o tipo de garota você leva para casa para conhecer a mãe 517 00:32:17,535 --> 00:32:22,504 e você fica de olho no pai para ter certeza que ele não bate nela. 518 00:32:24,541 --> 00:32:26,641 É um ganha-ganha, Sammy. 519 00:32:28,011 --> 00:32:30,511 Sim, tenho certeza que sim. 520 00:32:30,880 --> 00:32:32,646 Tudo bem, farei isso, ok? 521 00:32:32,648 --> 00:32:33,246 Mas se for mal, 522 00:32:33,248 --> 00:32:35,915 Eu não quero ouvir de você por pelo menos 6 meses. 523 00:32:35,917 --> 00:32:37,316 Combinado. 524 00:32:37,885 --> 00:32:39,150 Eu não posso fazer isso. 525 00:32:39,152 --> 00:32:40,618 Certamente você pode. 526 00:32:40,620 --> 00:32:42,152 Eu não tenho nada para vestir. 527 00:32:42,154 --> 00:32:44,287 E quanto ao vestido vermelho? 528 00:32:44,722 --> 00:32:47,355 Ele não está me levando para o baile. 529 00:32:50,059 --> 00:32:52,025 Vamos. 530 00:32:58,299 --> 00:32:59,965 Escolha o que quiser. 531 00:32:59,967 --> 00:33:02,033 Você é sério? 532 00:33:02,635 --> 00:33:06,236 Que tal agora? 533 00:33:06,605 --> 00:33:10,039 É sexy. 534 00:33:10,307 --> 00:33:11,939 Exatamente. 535 00:33:33,762 --> 00:33:36,329 Onde está voce? 536 00:33:46,341 --> 00:33:47,406 Olá? 537 00:33:49,076 --> 00:33:50,408 Figuras 538 00:34:07,326 --> 00:34:10,060 Madre Teresa você não é. 539 00:36:08,846 --> 00:36:11,646 Há quanto tempo você Conheci esse cara? 540 00:36:11,648 --> 00:36:14,448 Jesus Cristo! Você me assustou. 541 00:36:14,450 --> 00:36:17,250 Eu não pensei você estaria de volta tão cedo. 542 00:36:17,252 --> 00:36:19,051 Como foi seu encontro? 543 00:36:21,021 --> 00:36:24,856 Você não me contou vocês dois tinham um acordo. 544 00:36:24,858 --> 00:36:25,590 Do que você está falando? 545 00:36:25,592 --> 00:36:28,926 Ele consegue o que quer Você consegue o que quer. 546 00:36:28,928 --> 00:36:31,762 Eu nunca faria algo assim, Tess. 547 00:36:31,764 --> 00:36:32,696 Nem Sam. 548 00:36:32,698 --> 00:36:35,799 Ele tentou se forçar em mim. 549 00:36:37,402 --> 00:36:39,602 Deve haver algum engano. 550 00:36:39,604 --> 00:36:40,703 Sam não é assim. 551 00:36:40,705 --> 00:36:43,839 eu nao gosto seus outros amigos, azevinho. 552 00:36:44,808 --> 00:36:46,607 Eu não minto 553 00:36:47,076 --> 00:36:49,976 Tribuna. Como posso direcione sua ligação? 554 00:36:49,978 --> 00:36:52,178 Sam elroy, por favor. É holly Parker. 555 00:36:52,180 --> 00:36:53,812 Miss Parker, Sam está fora do escritório. 556 00:36:53,814 --> 00:36:56,714 Diz aqui que ele é atualmente em seu escritório. 557 00:36:56,716 --> 00:36:59,516 Sério? Obrigado. 558 00:37:26,645 --> 00:37:29,479 O que diabos aconteceu noite passada? 559 00:37:29,914 --> 00:37:31,880 Conversamos depois. 560 00:37:32,549 --> 00:37:33,981 O que há de errado? 561 00:37:33,983 --> 00:37:35,682 O que você fez com Tess? 562 00:37:35,684 --> 00:37:38,484 Do que você está falando? Eu não fiz nada. 563 00:37:38,486 --> 00:37:39,284 Nada? Não. 564 00:37:39,286 --> 00:37:41,419 Eu a levei para treinar para jantar, então eu a levei para casa. 565 00:37:41,421 --> 00:37:42,720 Você não tentou nada? Com aquela garota? 566 00:37:42,722 --> 00:37:47,658 Não seja um espertinho, Sam. Ela te disse tentou se forçar nela ontem à noite. 567 00:37:47,660 --> 00:37:49,893 Oh, ela está fora de sua mente. 568 00:37:49,895 --> 00:37:51,728 Vamos, azevinho, como há muito tempo você me conhece? 569 00:37:51,730 --> 00:37:55,965 Você sabe que eu nunca, nunca faça algo assim, certo? 570 00:37:57,335 --> 00:37:59,601 O que o jan significa você iria "conversar depois?" 571 00:37:59,603 --> 00:38:02,837 Ela tem que ralston antes que eu pudesse. 572 00:38:02,839 --> 00:38:06,607 Ela está derrubando ele para rever zucca. 573 00:38:33,366 --> 00:38:34,965 Tess 574 00:38:43,275 --> 00:38:44,774 Tess 575 00:38:54,018 --> 00:38:56,018 Oh, Jesus, não! 576 00:39:03,761 --> 00:39:05,360 Mamãe? 577 00:39:06,763 --> 00:39:08,529 Ei! Você gosta? 578 00:39:08,531 --> 00:39:12,399 Eu espero que você não se importe. Eu usei um pouco do seu vermelho. 579 00:39:29,317 --> 00:39:30,683 Azevinho? 580 00:39:37,024 --> 00:39:40,925 Eu sinto Muito. Eu não fiz Quer te chatear. 581 00:39:40,927 --> 00:39:44,728 eu apenas amo o jeito que parece em você. 582 00:39:44,730 --> 00:39:46,996 Eu não achei que você se importaria. 583 00:39:51,369 --> 00:39:53,202 Eu vou limpar a bagunça. 584 00:39:53,204 --> 00:39:56,238 Eu posso ir a um estilista amanhã 585 00:39:56,240 --> 00:39:58,173 e tê-lo colorido de volta. 586 00:40:11,888 --> 00:40:13,787 Eu falei com o Sam. 587 00:40:13,789 --> 00:40:15,989 Ele disse que nada aconteceu. 588 00:40:27,502 --> 00:40:30,603 O que você achou que ele diria? 589 00:40:33,040 --> 00:40:35,140 Somos amigos, azevinho. 590 00:40:35,142 --> 00:40:37,442 Amigos dizem um ao outro a verdade. 591 00:40:37,444 --> 00:40:39,777 Proteja-se mutuamente. 592 00:40:39,912 --> 00:40:43,947 Eu estou te dizendo a verdade. Eu estou tentando te proteger. 593 00:40:45,650 --> 00:40:48,017 E sinto muito pelo cabelo. 594 00:40:48,986 --> 00:40:51,052 Foi uma coisa boba de se fazer. 595 00:40:51,054 --> 00:40:53,421 Não foi só o cabelo. 596 00:40:55,491 --> 00:40:58,658 Quando vi os pontos no chão, 597 00:41:00,561 --> 00:41:01,860 isso só me lembrou de algo 598 00:41:01,862 --> 00:41:05,029 Eu passei muito tempo tentando esquecer. 599 00:41:12,938 --> 00:41:14,704 O que é isso? 600 00:41:15,707 --> 00:41:19,709 Quando eu tinha 7 anos minha mãe se suicidou. 601 00:41:21,679 --> 00:41:24,212 Eu a encontrei na banheira 602 00:41:24,214 --> 00:41:25,880 no meio da noite. 603 00:41:25,882 --> 00:41:30,351 E você pensou a tinta vermelha do cabelo era ... 604 00:41:30,853 --> 00:41:32,886 Eu fiquei me perguntando, 605 00:41:34,289 --> 00:41:37,089 o que eu fiz para fazê-la tão triste? 606 00:41:39,726 --> 00:41:41,926 Não foi sua culpa. 607 00:41:42,561 --> 00:41:43,660 Às vezes, acho que é mais difícil 608 00:41:43,662 --> 00:41:46,429 quando você é o único quem é deixado para trás. 609 00:41:50,568 --> 00:41:53,702 Sempre estarei lá por você. 610 00:42:09,319 --> 00:42:12,186 É o que nós dois queremos. 611 00:42:13,389 --> 00:42:15,322 Não, Tess. 612 00:43:34,567 --> 00:43:36,800 Eu vou te dar $ 50 se você esperar aqui. 613 00:43:36,802 --> 00:43:38,935 Claro, senhora. 614 00:43:42,373 --> 00:43:44,606 615 00:44:49,738 --> 00:44:54,340 Mais apertado, mais apertado! Por favor, mais apertado! 616 00:45:03,951 --> 00:45:05,784 Mova isso. 617 00:45:05,786 --> 00:45:07,352 Mais apertado. 618 00:45:07,520 --> 00:45:11,121 Por favor, mais apertado! 619 00:45:33,943 --> 00:45:36,376 Eu não sabia para onde ir. 620 00:45:36,378 --> 00:45:38,745 O que há de errado? O que aconteceu? 621 00:45:38,747 --> 00:45:40,446 Tess! 622 00:45:41,081 --> 00:45:43,714 Então você acabou de pular em um táxi e disse: 623 00:45:43,716 --> 00:45:45,482 "siga aquele carro"? 624 00:45:45,484 --> 00:45:47,050 O que você faria? 625 00:45:47,052 --> 00:45:49,886 Ela parecia exatamente como eu David. 626 00:45:49,888 --> 00:45:50,453 Foi assustador. 627 00:45:50,455 --> 00:45:53,989 Olha, eu acho que você deveria apenas cortar suas perdas e sair de lá. 628 00:45:53,991 --> 00:45:56,024 Amanhã, se possível. 629 00:45:57,027 --> 00:45:57,658 Veja, 630 00:45:57,660 --> 00:46:00,260 Eu vou ter alguns caras do restaurante vem. 631 00:46:00,262 --> 00:46:04,063 Eles podem mover suas coisas fora de lá antes do meio dia. 632 00:46:05,499 --> 00:46:06,664 Ei? 633 00:46:06,666 --> 00:46:08,499 Você nunca tem que vê-la novamente. 634 00:46:08,501 --> 00:46:12,703 Você pode ficar na minha casa até Você encontra outro lugar para viver. 635 00:46:13,572 --> 00:46:14,671 Aqui? 636 00:46:14,673 --> 00:46:18,341 Não segundas intenções. Estou apenas preocupado com você. 637 00:46:19,777 --> 00:46:22,043 Você vai pensar que sou louco 638 00:46:22,045 --> 00:46:23,911 mas eu quero falar com ela. 639 00:46:23,913 --> 00:46:26,647 Ela é estranha, David. mas ela se importa comigo. 640 00:46:26,649 --> 00:46:29,349 Bem, pelo menos fique aqui esta noite. 641 00:46:29,351 --> 00:46:31,451 Eu vou dormir no sofá. 642 00:46:32,687 --> 00:46:37,389 Eu só vou me sentir melhor se você esperar até amanhã para falar com ela. 643 00:46:38,425 --> 00:46:40,191 Obrigado. 644 00:46:41,928 --> 00:46:44,194 Eu vou pegar os lençóis. 645 00:47:20,298 --> 00:47:22,331 Estou tão envergonhada. 646 00:47:22,900 --> 00:47:25,000 Eu não tinha o direito de ir lá. 647 00:47:25,002 --> 00:47:28,436 O que você faz no seu próprio a vida é o seu negócio. 648 00:47:28,438 --> 00:47:29,270 Como você me achou? 649 00:47:29,272 --> 00:47:31,672 Você não me bate como alguém que faria 650 00:47:31,674 --> 00:47:33,473 lugares freqüentes como esse. 651 00:47:33,475 --> 00:47:35,541 Eu poderia dizer o mesmo sobre você. 652 00:47:35,543 --> 00:47:36,108 Você me seguiu? 653 00:47:36,110 --> 00:47:38,743 Voltei e te vi deixando vestindo minhas roupas! 654 00:47:38,745 --> 00:47:42,847 Eu estava curioso onde você estava indo vestido assim. 655 00:47:42,849 --> 00:47:45,549 Eu deveria ter perguntei primeiro. 656 00:47:45,551 --> 00:47:46,950 Mas somos amigos. 657 00:47:46,952 --> 00:47:48,451 Amigos compartilham o que eles têm. 658 00:47:48,453 --> 00:47:51,754 Amigos não compartilham tudo, Tess. 659 00:47:52,456 --> 00:47:54,589 Melhores amigos fazem. 660 00:47:56,359 --> 00:47:59,927 Eu quero conversar. Eu faço. 661 00:48:00,029 --> 00:48:01,461 Mas preciso ir trabalhar. 662 00:48:01,463 --> 00:48:03,963 É algo que não posso explicar. 663 00:48:03,965 --> 00:48:05,998 O que você viu. 664 00:48:06,433 --> 00:48:08,599 Tudo começou há muito tempo. 665 00:48:08,601 --> 00:48:10,033 Não é da minha conta. 666 00:48:10,035 --> 00:48:12,502 Eu tentei parar. 667 00:48:12,504 --> 00:48:14,470 Está certo. Mesmo. 668 00:48:14,472 --> 00:48:16,572 Eu só tenho que ir. 669 00:48:16,574 --> 00:48:19,007 Talvez a gente converse hoje à noite. 670 00:48:39,129 --> 00:48:40,962 Página 4. 671 00:48:41,664 --> 00:48:44,031 Opinião de Howard ralston. 672 00:48:46,568 --> 00:48:52,371 "Zucca é leve e arejado, impressionante e ambicioso ". 673 00:48:52,840 --> 00:48:54,639 Sim? 674 00:48:55,041 --> 00:48:58,609 "Mas finalmente falha para cumprir sua promessa. 675 00:48:58,611 --> 00:49:02,079 "Em vez de aperfeiçoar um punhado de pratos de escolha, 676 00:49:02,081 --> 00:49:04,748 "o menu promete uma miríade de delícias culinárias, 677 00:49:04,750 --> 00:49:06,649 mas não consegue corretamente entregar em qualquer ". 678 00:49:06,651 --> 00:49:09,852 Aquele filho da puta me devia um favor! 679 00:49:09,854 --> 00:49:10,219 Poxa. 680 00:49:10,221 --> 00:49:13,822 Eu estremeço ao pensar o que ele teria escrito se ele não lhe devesse um. 681 00:49:13,824 --> 00:49:15,290 É muito mais difícil para conseguir o que você quer 682 00:49:15,292 --> 00:49:18,626 quando você não pode apenas Aperte eles, não é? 683 00:49:19,061 --> 00:49:21,694 Ainda há o arauto. 684 00:49:21,696 --> 00:49:22,795 Eu sei que eu posso pegue o crítico ... 685 00:49:22,797 --> 00:49:24,830 obrigada, mas acho você fez o suficiente. 686 00:49:24,832 --> 00:49:27,699 Vamos dar azevinho um giro, vamos? 687 00:49:27,701 --> 00:49:29,600 Eu não me importo como você faz isso 688 00:49:29,602 --> 00:49:34,037 mas receba o arauto crítico lá fora, e nos fazer uma revisão 689 00:49:34,039 --> 00:49:35,938 podemos usar. 690 00:49:35,940 --> 00:49:39,241 Se eu fizer isso, o v.P. O trabalho é meu. 691 00:49:39,243 --> 00:49:39,909 Besteira. 692 00:49:39,911 --> 00:49:44,546 Uma resenha do arauto não machucaria sua causa. 693 00:50:02,265 --> 00:50:04,732 Dr. Bressel, ao parto. 694 00:50:04,734 --> 00:50:07,434 Dr. Bressel, ao parto. 695 00:50:07,436 --> 00:50:10,470 Você leu o tribuno? 696 00:50:10,705 --> 00:50:11,904 Eu sou um homem morto. 697 00:50:11,906 --> 00:50:13,972 698 00:50:15,575 --> 00:50:17,808 O que ... o que é tão maldito engraçado? 699 00:50:17,810 --> 00:50:21,211 Eu tive 12 cancelamentos antes do meio dia. 700 00:50:23,982 --> 00:50:26,549 Isso é Eric Oliver? do arauto? 701 00:50:26,551 --> 00:50:29,718 Eu fiz o meu trabalho. Agora você faz o seu. 702 00:51:01,717 --> 00:51:04,451 Tudo bem, Sr. cummings. 703 00:51:05,887 --> 00:51:08,954 Tudo vai ser melhor. 704 00:51:17,197 --> 00:51:19,463 Você pode deixar ir. 705 00:51:20,132 --> 00:51:22,198 Apenas deixe ir. 706 00:51:38,549 --> 00:51:39,381 707 00:51:39,383 --> 00:51:44,319 Sr. Oliver, é um prazer tendo você aqui. 708 00:51:44,621 --> 00:51:46,087 Agora, se houver alguma coisa Eu posso... 709 00:51:46,089 --> 00:51:49,924 Eu vou ter um scotch. 18 anos ou melhor. 710 00:51:51,761 --> 00:51:53,060 Chegando. 711 00:51:56,331 --> 00:51:58,931 Há quanto tempo você estava dormindo com ele? 712 00:51:58,933 --> 00:52:02,334 Eric! Isso não é nada do seu negócio. 713 00:52:03,303 --> 00:52:05,536 Isso é tão óbvio? Dolorosamente. 714 00:52:05,538 --> 00:52:09,406 Agora, se você tem alguma esperança de esta revisão funcionando para você, 715 00:52:09,408 --> 00:52:10,173 é melhor você começar a falar. 716 00:52:10,175 --> 00:52:14,210 Porque não há nada que eu odeie mais do que uma refeição chata. 717 00:52:15,813 --> 00:52:17,813 Cerca de 6 meses. 718 00:52:22,052 --> 00:52:23,184 Eu me senti meio triste por ela. 719 00:52:23,186 --> 00:52:28,455 Há uma doçura lá que é Apenas gritando para sair. 720 00:52:28,457 --> 00:52:30,590 Eu não vi isso. 721 00:52:30,592 --> 00:52:32,024 Você nem conhece ela, David. 722 00:52:32,026 --> 00:52:35,827 Eu sei o suficiente para saber Eu quero você fora de lá. 723 00:52:35,829 --> 00:52:38,062 E no seu lugar? 724 00:52:38,397 --> 00:52:39,429 Culpado. 725 00:52:39,431 --> 00:52:41,230 Às vezes é só quando olho para ela 726 00:52:41,232 --> 00:52:44,499 Eu me vejo. É assustador. 727 00:52:44,501 --> 00:52:46,300 E fascinante. 728 00:52:46,502 --> 00:52:48,668 Mova-se comigo. 729 00:52:49,070 --> 00:52:51,270 Sem cordas. Apenas uma chance. 730 00:52:51,272 --> 00:52:56,008 Holly, eu fiz um erro imperdoável. 731 00:52:56,777 --> 00:52:59,177 Eu não farei outro. 732 00:53:02,549 --> 00:53:04,382 Está na hora. 733 00:53:12,357 --> 00:53:13,889 Aqui vamos nós. 734 00:53:13,891 --> 00:53:17,158 "Zucca, esquina da 4ª ..." 735 00:53:19,428 --> 00:53:24,464 "Atmosfera elegante e um requintada experiência de jantar ". 736 00:53:25,467 --> 00:53:29,402 Você fez isso. Você abriu com um estrondo. 737 00:53:30,505 --> 00:53:32,004 Ainda não. 738 00:53:56,962 --> 00:53:58,494 O que aconteceu com isso? 739 00:53:58,496 --> 00:53:59,528 Eu não sei. 740 00:53:59,530 --> 00:54:01,897 Não minta para mim. 741 00:54:03,500 --> 00:54:05,466 Por que você iria trazê-lo em nossa casa? 742 00:54:05,468 --> 00:54:07,768 Talvez eu deva esperar lá fora. Não, fique. 743 00:54:07,770 --> 00:54:08,902 Você tem todo o direito estar aqui. 744 00:54:08,904 --> 00:54:13,373 Ele fode em torno de você e ele tem todo o direito de estar aqui? 745 00:54:14,008 --> 00:54:16,808 Ouça, Tess, esta é a minha vida. 746 00:54:16,810 --> 00:54:19,110 Voce entende? Meu! 747 00:54:19,112 --> 00:54:20,444 Eu não queria te deixar com raiva. 748 00:54:20,446 --> 00:54:23,280 Eu só quero que você se lembre como ele fez você se sentir 749 00:54:23,282 --> 00:54:25,682 quando ele fodeu seu colega de quarto! 750 00:54:25,684 --> 00:54:28,384 Ele não se importa com você azevinho! 751 00:54:28,386 --> 00:54:30,452 Não como eu faço. 752 00:54:30,821 --> 00:54:33,054 Pare com isso, Tess. 753 00:54:33,056 --> 00:54:35,456 Você precisa sair. 754 00:54:37,760 --> 00:54:39,226 Vai. 755 00:54:47,402 --> 00:54:52,538 Eu vou pegar algumas coisas e eu estou Vai ficar no David esta noite. 756 00:54:53,107 --> 00:54:55,073 Você não precisa sair. 757 00:54:55,075 --> 00:54:57,775 Tess, vou morar com o David. 758 00:54:57,777 --> 00:54:58,642 É um momento muito ocupado no trabalho 759 00:54:58,644 --> 00:55:02,712 mas eu vou tentar sair de aqui até o final do mês. 760 00:55:17,495 --> 00:55:19,828 Ela parecia arrasada. 761 00:55:19,830 --> 00:55:21,095 Ela vai ficar bem. 762 00:55:21,664 --> 00:55:23,830 Você está fazendo a coisa certa. 763 00:55:23,832 --> 00:55:26,732 Ela teve muito de tragédia em sua vida. 764 00:55:27,601 --> 00:55:29,734 Eu sei o que é isso. 765 00:55:32,070 --> 00:55:34,737 Eu queria que você não estivesse saindo da cidade hoje à noite. 766 00:55:34,739 --> 00:55:36,705 Se eu pudesse reagendar, eu faria. 767 00:55:36,707 --> 00:55:39,340 Eu voltarei para o jantar de amanhã. 768 00:55:39,342 --> 00:55:41,008 Obrigado. 769 00:55:41,010 --> 00:55:44,177 Talvez você não esteja um cara tão mau depois de tudo. 770 00:55:53,521 --> 00:55:55,587 Vou ligar quando aterrar. Está bem. 771 00:55:55,589 --> 00:55:57,055 Tchau. 772 00:56:09,735 --> 00:56:10,900 Senhorita Parker. 773 00:56:10,902 --> 00:56:13,002 Bom dia Sr. rifkin. 774 00:56:18,476 --> 00:56:21,877 Você parece você não dormiu nada. 775 00:56:22,946 --> 00:56:26,580 Esperando pela manhã edição, sem dúvida. 776 00:56:26,582 --> 00:56:28,748 Eu acho que você ficará satisfeito. 777 00:56:28,750 --> 00:56:30,516 Eu li isso. 778 00:56:32,253 --> 00:56:33,619 Parabéns. 779 00:56:33,621 --> 00:56:35,387 Obrigado. 780 00:56:36,123 --> 00:56:38,056 Tudo bem, acho que é hora para acabar 781 00:56:38,058 --> 00:56:41,259 para toda essa promoção negócios, de uma vez por todas. 782 00:56:41,261 --> 00:56:45,563 Vocês dois se comportaram como animais raivosos 783 00:56:45,565 --> 00:56:47,031 que eu gostei muito de assistir. 784 00:56:47,033 --> 00:56:49,099 Parece uma pena que eu não posso estique-o por mais tempo. 785 00:56:49,101 --> 00:56:53,169 Mas todas as coisas boas chegar ao fim, como se costuma dizer. 786 00:56:53,171 --> 00:56:56,305 Ah, timing perfeito. 787 00:57:02,112 --> 00:57:04,178 Subindo? 788 00:57:08,617 --> 00:57:10,183 Azevinho, 789 00:57:10,485 --> 00:57:12,485 o trabalho é seu. 790 00:57:17,325 --> 00:57:18,857 Aquele filho da puta. 791 00:57:18,859 --> 00:57:21,326 Jan, escute, eu ... não! 792 00:57:21,328 --> 00:57:21,959 Holly, ele está certo. 793 00:57:21,961 --> 00:57:25,562 Você sabe, nós fomos comportando-se como animais. 794 00:57:25,764 --> 00:57:30,133 A verdade é, você merece a promoção. 795 00:57:31,703 --> 00:57:34,203 Eu nunca deveria ter trouxe David para isso. 796 00:57:34,205 --> 00:57:35,904 Você cumpriu sua promessa. 797 00:57:35,906 --> 00:57:39,007 Seu restaurante abriu Com um estrondo. 798 00:57:39,309 --> 00:57:41,075 2 deles. 799 00:57:41,544 --> 00:57:45,012 David e eu somos uma espécie de tentando voltar juntos. 800 00:57:45,014 --> 00:57:47,714 Hmm. Bom para você. 801 00:57:48,616 --> 00:57:50,115 Tem certeza que você está bem? 802 00:57:50,117 --> 00:57:52,650 Com essa coisa de promoção, Quero dizer? 803 00:57:52,885 --> 00:57:54,184 Sim. 804 00:57:54,186 --> 00:57:57,921 Contanto que você não esteja planejando voltar. 805 00:57:57,923 --> 00:57:59,389 Não. 806 00:57:59,758 --> 00:58:01,357 Amigos? 807 00:58:03,627 --> 00:58:05,126 Amigos. 808 00:58:06,963 --> 00:58:09,263 Bem, vamos buscá-los 809 00:58:09,331 --> 00:58:10,797 patrão. 810 00:58:32,049 --> 00:58:34,049 811 00:58:43,025 --> 00:58:44,657 Olá? 812 00:58:46,560 --> 00:58:48,593 Desculpe, quem? 813 00:58:50,129 --> 00:58:51,628 Oh, olá, azevinho. 814 00:58:51,630 --> 00:58:53,529 Eu mal posso ouvir você. 815 00:58:53,531 --> 00:58:54,830 estou cozinhando esta noite. 816 00:58:54,832 --> 00:58:57,699 achei que você poderia gostaria de passar. 817 00:58:58,902 --> 00:59:01,003 Eu meio que tinha planos. 818 00:59:01,005 --> 00:59:04,039 Oh, vamos lá. Vai ser divertido. Você ama minha comida. 819 00:59:04,041 --> 00:59:07,108 Isso nos dará uma chance de recuperar o atraso. 820 00:59:10,513 --> 00:59:12,246 Por favor? 821 00:59:12,248 --> 00:59:14,381 Tudo certo. Hum ... 822 00:59:14,383 --> 00:59:14,948 Certo. 823 00:59:14,950 --> 00:59:17,617 Apenas me dê seu endereço novamente. 824 01:00:35,595 --> 01:00:37,061 Ei. 825 01:00:38,297 --> 01:00:40,630 Oh. Oi Tess 826 01:00:40,965 --> 01:00:41,964 Holly é aqui? 827 01:00:41,966 --> 01:00:42,898 Ela correu até a loja. 828 01:00:42,900 --> 01:00:46,067 Ficamos sem nada ela precisava para o jantar. 829 01:00:46,069 --> 01:00:47,535 Entre. 830 01:00:50,773 --> 01:00:53,774 Que bom que o azevinho é cozinhar para você. 831 01:00:56,779 --> 01:00:58,245 Sim. 832 01:00:58,247 --> 01:01:00,413 Você está se juntando a nós? 833 01:01:00,515 --> 01:01:01,847 Não. 834 01:01:01,849 --> 01:01:04,783 Estou saindo. Para o baile de finalistas. 835 01:01:10,056 --> 01:01:11,021 Veja, 836 01:01:11,023 --> 01:01:13,757 Holly e eu íamos através de um tempo difícil. 837 01:01:13,759 --> 01:01:15,592 Eu levei minha raiva para ela em você. 838 01:01:15,594 --> 01:01:18,661 E você não está passando um tempo difícil mais? 839 01:01:18,663 --> 01:01:21,263 Você e azevinho, quero dizer? 840 01:01:21,531 --> 01:01:23,063 Você sabe, 841 01:01:23,065 --> 01:01:26,599 Eu acho que só vou Espere pelo azevinho lá embaixo. 842 01:01:29,303 --> 01:01:31,136 Ela é minha amiga agora. 843 01:01:31,138 --> 01:01:34,739 Holly tem sido uma grande amiga para nós dois. 844 01:01:35,041 --> 01:01:38,442 Melhor provavelmente do que qualquer um um de nós merece. 845 01:01:38,444 --> 01:01:41,344 Certamente melhor do que você merece. 846 01:01:55,456 --> 01:01:58,957 Por favor não me mate. 847 01:02:43,902 --> 01:02:45,334 Tess 848 01:02:45,736 --> 01:02:47,368 O que aconteceu? 849 01:02:48,404 --> 01:02:50,604 O super veio para consertar a porta do armário. 850 01:02:50,606 --> 01:02:55,075 Sua chave de fenda escorregou e ele cortou a mão muito mal. 851 01:02:56,011 --> 01:02:57,744 Eu não estava te esperando esta noite. 852 01:02:57,746 --> 01:02:59,479 Eu pensei que você estava ficando a noite no David's. 853 01:02:59,481 --> 01:03:01,747 Eu acabei de chegar para pegar minha jaqueta. 854 01:03:01,749 --> 01:03:04,616 Isso deve ter sido um corte muito ruim. Há muito sangue. 855 01:03:04,618 --> 01:03:07,285 Ele vai para o hospital para obter pontos. 856 01:03:07,287 --> 01:03:09,553 O que está acontecendo com as velas e ... 857 01:03:09,555 --> 01:03:11,755 Alguns amigos estão vindo para o jantar. 858 01:03:11,757 --> 01:03:13,456 Isso parece divertido. Mmm-hmm 859 01:03:13,458 --> 01:03:15,925 Talvez eu possa ficar e conhecê-los. 860 01:03:16,794 --> 01:03:18,393 Não esta noite, azevinho. 861 01:03:18,395 --> 01:03:20,495 Talvez outra hora? 862 01:03:20,697 --> 01:03:23,330 Bem, eu vou apenas Pegue minha jaqueta e vá. 863 01:03:29,871 --> 01:03:31,270 Shh. 864 01:03:35,275 --> 01:03:38,376 Tess, eu só queria dizer Me desculpe pela noite passada. 865 01:03:38,378 --> 01:03:41,011 Eu conheço David e eu ficando juntos de novo é um choque. 866 01:03:41,013 --> 01:03:44,481 Mas a verdade é que eu estive pensando nisso por um tempo. 867 01:03:44,483 --> 01:03:45,915 Ele me ama. 868 01:03:45,917 --> 01:03:48,217 E você acredita nisso porque ele não tentou 869 01:03:48,219 --> 01:03:50,485 dormir com seu novo companheiro de quarto? 870 01:03:50,487 --> 01:03:51,819 Tess, por favor. 871 01:03:51,821 --> 01:03:52,886 Eu sinto Muito. 872 01:03:52,888 --> 01:03:56,322 Eu acho que estou chateado que você está saindo. 873 01:03:56,324 --> 01:03:57,589 Eu amo ter você aqui. 874 01:03:57,591 --> 01:03:58,489 Eu não quero que você saia. 875 01:03:58,491 --> 01:04:01,758 Eu aprecio muito você me levando quando eu mais precisava. 876 01:04:01,760 --> 01:04:04,360 E não se preocupe, eu vou pagar minha parte do aluguel 877 01:04:04,362 --> 01:04:05,828 até encontrar um companheiro de quarto. 878 01:04:05,830 --> 01:04:06,929 Vou colocar o anúncio amanhã. 879 01:04:06,931 --> 01:04:10,465 Talvez você e eu e David pudéssemos jantar amanhã à noite 880 01:04:10,467 --> 01:04:12,767 quando ele voltar para a cidade? 881 01:04:13,102 --> 01:04:13,733 Gostaria disso. 882 01:04:13,735 --> 01:04:16,702 Ótimo. Vou contar pra ele nos encontrar aqui às 7:00. 883 01:04:16,704 --> 01:04:18,437 Está bem. Está bem. 884 01:04:18,439 --> 01:04:20,305 Tchau. Tchau. 885 01:04:30,816 --> 01:04:32,348 Merda! 886 01:04:33,250 --> 01:04:35,116 Eu amo esse vestido 887 01:04:42,424 --> 01:04:44,157 Sam elroy enviou isso. 888 01:04:44,159 --> 01:04:45,024 Você viu janeiro hoje? 889 01:04:45,026 --> 01:04:49,595 Não. Algumas garotas disseram que a viram aquele bar na terceira rua ontem à noite. 890 01:04:49,597 --> 01:04:51,463 Bebendo longe a promoção blues. 891 01:04:51,465 --> 01:04:53,665 Se você a vir faça ela me ligar. 892 01:04:53,667 --> 01:04:55,033 Certo. 893 01:05:09,415 --> 01:05:11,348 Olá, você alcançou O celular de David. 894 01:05:11,350 --> 01:05:13,683 Deixe uma mensagem e eu te ligo de volta. 895 01:05:13,685 --> 01:05:14,950 David sou eu. 896 01:05:14,952 --> 01:05:15,784 Me ligue assim que você pousar. 897 01:05:15,786 --> 01:05:18,787 Há alguma coisa Eu preciso falar com você sobre. 898 01:05:29,065 --> 01:05:30,064 Oi. 899 01:05:30,066 --> 01:05:31,465 Oi. 900 01:05:32,067 --> 01:05:33,332 Uh 901 01:05:34,568 --> 01:05:35,700 é azevinho aqui? 902 01:05:35,702 --> 01:05:37,835 Ah não. Ainda não. 903 01:05:38,137 --> 01:05:39,970 Bem, ela deveria me encontrar aqui. 904 01:05:39,972 --> 01:05:42,238 Somos todos supostos para jantar esta noite. 905 01:05:42,240 --> 01:05:44,840 Tipo de despedida. 906 01:05:45,609 --> 01:05:47,041 Entre. 907 01:05:48,110 --> 01:05:50,510 Está certo. Eu não vou morder 908 01:05:50,612 --> 01:05:52,078 Entre. 909 01:06:00,888 --> 01:06:03,722 Você quer um copo de vinho? 910 01:06:03,724 --> 01:06:04,589 Eu vou tomar um copo. 911 01:06:04,591 --> 01:06:07,358 Acho que vou esperar para o azevinho. Obrigado. 912 01:06:07,360 --> 01:06:09,760 Está bem. Fique à vontade. 913 01:06:10,462 --> 01:06:12,094 Ela está sempre atrasada 914 01:06:12,096 --> 01:06:13,061 mas eu acho que você sabe disso. 915 01:06:13,063 --> 01:06:15,430 Tenho certeza que você a conhece melhor do que eu. 916 01:06:15,432 --> 01:06:17,131 Você está certo. 917 01:06:17,666 --> 01:06:19,599 Ela está sempre atrasada. 918 01:06:24,772 --> 01:06:29,107 Estou surpresa que ela não ligou e Diga-lhe que ela estava atrasada. 919 01:06:29,109 --> 01:06:29,974 Ela poderia ter tentado. 920 01:06:29,976 --> 01:06:31,742 Deixei meu celular no avião. 921 01:06:32,344 --> 01:06:34,977 Talvez seja ela agora. 922 01:06:36,880 --> 01:06:38,379 Olá? 923 01:06:40,216 --> 01:06:42,449 Não, mas tudo bem. 924 01:06:42,451 --> 01:06:46,319 Se ele chegar antes de mim, que ele me ligue. 925 01:06:46,321 --> 01:06:48,521 Eu realmente preciso falar com ele. 926 01:06:48,523 --> 01:06:50,756 Nós ainda estamos indo, certo? 927 01:06:50,758 --> 01:06:51,490 Seu jantar de despedida? 928 01:06:51,492 --> 01:06:54,860 Eu acho que é um pouco tarde por essa noite. 929 01:06:57,231 --> 01:06:58,430 Tess? 930 01:06:58,432 --> 01:06:59,497 Ainda estou aqui. 931 01:06:59,499 --> 01:07:02,800 Apenas imaginando quantos vezes você vai mentir 932 01:07:02,802 --> 01:07:03,667 antes que eu saiba. 933 01:07:03,669 --> 01:07:06,336 Conversamos quando você chegar aqui. 934 01:07:07,238 --> 01:07:07,970 Tess 935 01:07:11,875 --> 01:07:13,507 Era ela? 936 01:07:13,509 --> 01:07:16,076 Ela está presa no trânsito. 937 01:07:16,778 --> 01:07:18,210 Ela não pediu para falar comigo? 938 01:07:18,212 --> 01:07:21,680 Seu telefone foi cortado. Concha provavelmente ligue de volta um pouco. 939 01:07:21,682 --> 01:07:24,182 Você também pode levar seu casaco fora e relaxe. 940 01:07:24,184 --> 01:07:26,651 Ela está a pelo menos 45 minutos de distância. 941 01:07:26,653 --> 01:07:27,585 Oh, talvez devêssemos apenas reagendar. 942 01:07:27,587 --> 01:07:32,289 Eu sugeri isso, mas ela quer fazer isso hoje à noite. 943 01:07:45,203 --> 01:07:47,136 Para você e azevinho. 944 01:07:50,641 --> 01:07:51,973 Obrigado. 945 01:08:01,417 --> 01:08:02,916 Como vai o vinho? 946 01:08:02,918 --> 01:08:04,550 Oh, é muito bom 947 01:08:04,552 --> 01:08:06,518 Eu saberia disso? Provavelmente não. 948 01:08:06,520 --> 01:08:09,220 É de um pequeno vinhedo Em califórnia. 949 01:08:09,222 --> 01:08:11,188 Não é como os vinhos caros no seu restaurante. 950 01:08:11,190 --> 01:08:14,558 Não, os vinhos no meu restaurante não é tão caro. 951 01:08:14,560 --> 01:08:17,727 Nós cobramos muito as pessoas para beber. 952 01:08:17,729 --> 01:08:21,030 Essa é a sua especialidade, não é? 953 01:08:21,532 --> 01:08:23,098 Mentindo, quero dizer. 954 01:08:24,334 --> 01:08:26,767 Eu sinto Muito. Isso foi rude e desnecessário. 955 01:08:26,769 --> 01:08:28,436 Eu acho que sou um pouco amargo 956 01:08:28,438 --> 01:08:30,371 Holly está saindo tão cedo. 957 01:08:30,373 --> 01:08:34,408 Tenho certeza de azevinho quer ficar amigo. 958 01:08:34,410 --> 01:08:34,908 Mesmo? 959 01:08:34,910 --> 01:08:37,911 Ela organizou um jantar de despedida. 960 01:08:38,113 --> 01:08:40,847 Ela diz que quer ficar amigos com você, Tess. 961 01:08:40,849 --> 01:08:42,114 Tenho certeza que ela quer dizer isso. 962 01:08:42,116 --> 01:08:44,416 Holly mente para você, David. 963 01:08:45,685 --> 01:08:48,318 Ela deveria para compartilhar sua dor comigo. 964 01:08:48,320 --> 01:08:51,020 Nós íamos proteger um ao outro. 965 01:08:52,623 --> 01:08:55,490 Você ainda está fodendo jan e azevinho? 966 01:08:55,492 --> 01:08:56,991 Tudo certo. 967 01:08:58,827 --> 01:09:00,493 Você está bem? 968 01:09:21,248 --> 01:09:23,014 Você não parece tão bem. 969 01:09:23,816 --> 01:09:25,248 Talvez fosse o vinho. 970 01:09:25,250 --> 01:09:27,750 O que você fez comigo? 971 01:12:12,678 --> 01:12:14,944 O que está acontecendo? Você mora aqui? 972 01:12:14,946 --> 01:12:15,544 Eu faço. 973 01:12:15,546 --> 01:12:19,414 Detetive! Nós temos o companheiro de quarto aqui! 974 01:12:24,087 --> 01:12:26,420 Senhorita Parker? O que é isso? 975 01:12:26,422 --> 01:12:27,721 Você conhece um David kray? 976 01:12:27,723 --> 01:12:28,788 O que aconteceu? 977 01:12:28,790 --> 01:12:29,822 David está bem? Onde ele está? 978 01:12:29,824 --> 01:12:32,324 Ele está a caminho do hospital. 979 01:12:33,293 --> 01:12:34,792 O que aconteceu, Tess? 980 01:12:34,794 --> 01:12:37,161 Ele estava me machucando. Ele não parava. 981 01:12:37,163 --> 01:12:39,396 O que você fez com ele? 982 01:12:40,499 --> 01:12:42,065 Deste jeito. 983 01:12:44,202 --> 01:12:45,201 Ela está mentindo. 984 01:12:45,203 --> 01:12:46,969 Você nem sabe o que ela disse. 985 01:12:46,971 --> 01:12:48,370 Eu sei que ela está mentindo sobre David. 986 01:12:48,372 --> 01:12:49,471 Ele nunca iria machucá-la. 987 01:12:49,473 --> 01:12:51,372 Eles estavam em uma situação sexual. 988 01:12:51,374 --> 01:12:52,773 Isso é treta. 989 01:12:52,775 --> 01:12:53,774 Ele ficou áspero. 990 01:12:53,776 --> 01:12:55,408 Ela diz que ele não iria parar. 991 01:12:55,410 --> 01:12:57,576 Ela ficou com medo por sua vida e ela reagiu. 992 01:12:57,578 --> 01:12:58,810 Reagido O que isso significa? 993 01:12:58,812 --> 01:13:02,046 Ela bateu nele com uma garrafa de vinho. 2 golpes na cabeça. 994 01:13:02,048 --> 01:13:02,513 Oh meu Deus! 995 01:13:02,515 --> 01:13:05,816 Ele está vivo, mas ele não estava respondendo quando chegamos. 996 01:13:05,818 --> 01:13:09,653 Ela está mentindo! David nunca faria isso! 997 01:13:09,855 --> 01:13:12,422 É verdade que você se mudou? do seu último apartamento 998 01:13:12,424 --> 01:13:15,324 porque você encontrou Sr. kray e seu colega de quarto 999 01:13:15,326 --> 01:13:17,826 envolvido em um relacionamento sexual? 1000 01:13:17,828 --> 01:13:19,594 Sim mas... 1001 01:13:26,069 --> 01:13:28,035 Eu quero ver o David. 1002 01:13:28,437 --> 01:13:30,870 Tudo certo. Vamos lá. 1003 01:13:31,205 --> 01:13:32,270 Ele sofreu um grande trauma. 1004 01:13:32,272 --> 01:13:35,573 Para o prosencéfalo seção do cérebro. 1005 01:13:35,575 --> 01:13:37,775 Nós paramos o sangramento cerebral 1006 01:13:37,777 --> 01:13:39,376 mas ele está em estado de coma. 1007 01:13:39,378 --> 01:13:42,245 Não houve cognitivo ou respostas motoras de qualquer tipo. 1008 01:13:42,247 --> 01:13:45,381 Eu cheguei aqui o mais rápido que pude. Como ele está? 1009 01:13:45,383 --> 01:13:46,548 Não é bom. 1010 01:13:46,550 --> 01:13:49,250 Exatamente o que faz ela afirma que aconteceu? 1011 01:13:49,252 --> 01:13:52,219 Ela diz que quando ele apareceu no apartamento, 1012 01:13:52,221 --> 01:13:52,786 ele estava bêbado. 1013 01:13:52,788 --> 01:13:55,889 Quando ela disse a ele que você ia atrasado, ele ficou irritado. 1014 01:13:55,891 --> 01:13:58,992 Ela abriu uma garrafa de vinho para tentar acalmá-lo. 1015 01:13:58,994 --> 01:14:00,059 Eles começaram a conversar. 1016 01:14:00,061 --> 01:14:02,227 A conversa assumiu tons sexuais. 1017 01:14:02,229 --> 01:14:07,165 Ele disse: "Eu sei o que você gosto e gosto também. " 1018 01:14:08,134 --> 01:14:11,668 Ela tentou lutar contra ele, mas ele respondeu com uma violenta explosão. 1019 01:14:11,670 --> 01:14:13,102 É tudo mentira! Ela inventou! 1020 01:14:13,104 --> 01:14:14,036 Ela estava com medo por sua vida. 1021 01:14:14,038 --> 01:14:16,538 Ela bateu nele com o vinho garrafa em legítima defesa, 1022 01:14:16,540 --> 01:14:17,872 em seguida, ligou para o 911. 1023 01:14:17,874 --> 01:14:18,939 Nada aconteceu. 1024 01:14:18,941 --> 01:14:22,208 Suas lesões são consistentes com os eventos que ela descreve. 1025 01:14:22,944 --> 01:14:25,878 Eles estão tomando d.N.A. Amostras dela agora. 1026 01:14:26,547 --> 01:14:28,413 Sim? Espere. 1027 01:14:28,415 --> 01:14:30,715 O hospital está mantendo ela esta noite para observação. 1028 01:14:30,717 --> 01:14:34,885 Saberemos mais quando conseguirmos o teste os resultados de volta amanhã. 1029 01:14:34,887 --> 01:14:35,919 Continue. 1030 01:14:35,921 --> 01:14:39,289 Tudo bem, azevinho, respire fundo. 1031 01:15:02,914 --> 01:15:04,947 Eu sinto muito, azevinho. 1032 01:15:04,949 --> 01:15:06,348 Ele não parava. 1033 01:15:06,350 --> 01:15:07,582 Corta a merda, Tess. 1034 01:15:07,584 --> 01:15:11,285 Pode funcionar nos outros, mas eu sei que você está mentindo. 1035 01:15:11,920 --> 01:15:14,086 Por que você está fazendo isso? 1036 01:15:14,555 --> 01:15:15,654 Ele me machucou. 1037 01:15:15,656 --> 01:15:17,922 Pare com isso, Tess! 1038 01:15:19,625 --> 01:15:21,257 Ele tentou me matar. 1039 01:15:21,259 --> 01:15:23,125 Você está fodidamente mentindo! 1040 01:15:23,127 --> 01:15:24,693 Diga a verdade! 1041 01:15:24,695 --> 01:15:25,460 Diga-lhes! 1042 01:15:25,462 --> 01:15:27,829 Diga-lhes a maldita verdade! 1043 01:15:27,831 --> 01:15:28,863 Pergunte a ela o que ela fez! 1044 01:15:28,865 --> 01:15:29,897 Pergunte a ela o que realmente aconteceu! 1045 01:15:29,899 --> 01:15:32,466 - Pergunte a ela! - Vamos, azevinho. 1046 01:15:50,586 --> 01:15:51,818 Que noite. 1047 01:15:51,820 --> 01:15:54,821 Tem certeza que quer ir de volta lá de novo esta noite? 1048 01:15:54,823 --> 01:15:58,858 Eu me sentiria estranho em ficar no David agora. 1049 01:15:58,860 --> 01:16:00,059 Pegue algumas coisas, 1050 01:16:00,061 --> 01:16:02,194 venha ficar no meu lugar por alguns dias. 1051 01:16:02,196 --> 01:16:03,795 Eu vou ficar bem. 1052 01:16:03,797 --> 01:16:04,996 Certo? 1053 01:16:04,998 --> 01:16:07,131 Sim. Eu preciso de um tempo sozinho. 1054 01:16:07,133 --> 01:16:09,700 Existem algumas coisas Eu quero dar uma olhada. 1055 01:16:09,702 --> 01:16:10,834 Tudo bem, sua ligaçăo. 1056 01:16:10,836 --> 01:16:11,634 Tire um tempo. 1057 01:16:11,636 --> 01:16:15,004 Jan pode lidar com suas contas por um tempo assumindo 1058 01:16:15,006 --> 01:16:16,972 ela ainda trabalha para nós. 1059 01:16:17,274 --> 01:16:17,972 O que você quer dizer? 1060 01:16:17,974 --> 01:16:19,006 Ela não apareceu para o trabalho hoje. 1061 01:16:19,008 --> 01:16:21,408 Algumas das garotas pensam ela vai pular do navio 1062 01:16:21,410 --> 01:16:24,711 procurar algo em uma das grandes empresas. 1063 01:16:25,480 --> 01:16:27,847 Eu te ligo amanhã. Faz. 1064 01:16:28,749 --> 01:16:30,415 Boa noite. 1065 01:17:39,486 --> 01:17:40,218 Demerol 1066 01:17:40,220 --> 01:17:43,287 É um narcótico de ação rápida em alta dosagem. 1067 01:17:43,289 --> 01:17:45,022 Apareceu no painel de sangue. 1068 01:17:45,024 --> 01:17:46,089 Ele estava carregado com isso. 1069 01:17:46,091 --> 01:17:48,558 O suficiente para derrubá-lo fora de seus pés. 1070 01:19:39,537 --> 01:19:42,337 Detetive, nós temos um problema. 1071 01:19:42,339 --> 01:19:44,005 Ela estava aqui há 5 minutos. 1072 01:19:44,007 --> 01:19:46,307 Ninguém a viu sair. 1073 01:20:02,758 --> 01:20:05,291 Miss Parker, este é o detetive rousch. 1074 01:20:05,293 --> 01:20:10,429 Se você receber esta mensagem, me ligue de volta imediatamente. Eu preciso falar com você. 1075 01:21:02,114 --> 01:21:02,679 Você a matou. 1076 01:21:02,681 --> 01:21:06,883 Ela era uma cadela. Você mesmo disse. 1077 01:21:08,853 --> 01:21:11,954 E ela estava vindo entre nós, azevinho. 1078 01:21:12,589 --> 01:21:13,688 David também. 1079 01:21:13,690 --> 01:21:17,425 Eles nunca poderiam entender o que nós temos. 1080 01:21:17,427 --> 01:21:18,793 Você matou o jan. 1081 01:21:18,795 --> 01:21:20,394 Ela teve que morrer. 1082 01:21:20,396 --> 01:21:22,462 Ela entendeu no final. 1083 01:21:22,464 --> 01:21:24,464 Eles sempre entendem. 1084 01:21:24,466 --> 01:21:26,265 Meu Deus, Tess. 1085 01:21:26,667 --> 01:21:28,199 Quantos você matou? 1086 01:21:28,201 --> 01:21:30,834 Quanta dor eu tirei? 1087 01:21:31,670 --> 01:21:33,202 Muito. 1088 01:21:35,806 --> 01:21:37,572 Eu posso te ajudar, azevinho. 1089 01:21:37,574 --> 01:21:39,674 Eu posso fazer a dor desaparecer. 1090 01:21:39,676 --> 01:21:41,075 Por favor não, Tess. 1091 01:21:41,077 --> 01:21:42,876 Primeiro sua mãe. 1092 01:21:43,445 --> 01:21:45,511 Então David. 1093 01:21:45,513 --> 01:21:47,212 E agora jan. 1094 01:21:47,214 --> 01:21:49,414 Muita dor. 1095 01:21:50,917 --> 01:21:53,617 Quando você entende, 1096 01:21:54,019 --> 01:21:55,818 você vai me agradecer. 1097 01:21:58,855 --> 01:22:00,721 Eu não quero morrer. 1098 01:22:00,723 --> 01:22:02,255 Eu não quero morrer. 1099 01:22:02,257 --> 01:22:03,889 Ficará bem. 1100 01:22:07,094 --> 01:22:08,660 Vamos lá. 1101 01:22:13,466 --> 01:22:16,433 Você me lembra muito de Elizabeth. 1102 01:22:17,068 --> 01:22:18,734 Eu sabia desde o momento em que nos conhecemos 1103 01:22:18,736 --> 01:22:22,537 que havia algo especial entre nós. 1104 01:22:23,439 --> 01:22:23,837 Entrar. 1105 01:22:23,839 --> 01:22:26,573 Por favor, não faça isso, Tess. 1106 01:22:27,776 --> 01:22:29,375 Entrar. 1107 01:22:29,510 --> 01:22:31,343 Nós somos amigos. 1108 01:22:31,545 --> 01:22:33,211 Melhores amigos. 1109 01:22:33,446 --> 01:22:35,579 Eu não quero que isso acabe. 1110 01:22:35,581 --> 01:22:37,147 Disse entrar! 1111 01:22:51,262 --> 01:22:53,729 Elizabeth também estava com medo. 1112 01:22:54,598 --> 01:22:56,764 Com medo de morrer. 1113 01:22:56,766 --> 01:22:58,565 Você vai primeiro. 1114 01:22:58,967 --> 01:23:01,200 Então eu vou me juntar a você. 1115 01:23:01,669 --> 01:23:04,069 Nós seremos amigos para sempre. 1116 01:23:04,237 --> 01:23:07,238 Como eu sei você vai manter sua promessa? 1117 01:23:17,683 --> 01:23:20,050 Porque eu amo você. 1118 01:23:20,585 --> 01:23:23,686 Ainda mais do que eu amava a Elizabeth. 1119 01:23:32,329 --> 01:23:34,462 Eu te amo, Tess. 1120 01:23:59,521 --> 01:24:02,421 Ajude-me! Ela está tentando me matar! 1121 01:24:02,423 --> 01:24:04,389 Me diga o que aconteceu? 1122 01:24:04,391 --> 01:24:07,892 Fique dentro! Fique dentro! 1123 01:24:07,894 --> 01:24:09,460 Onde ela está? Eu não sei. 1124 01:24:09,462 --> 01:24:11,528 Onde ela está? 1125 01:24:24,008 --> 01:24:25,574 Vamos. 1126 01:24:26,677 --> 01:24:27,742 Alguém me ajude! 1127 01:24:27,744 --> 01:24:31,345 Estou tentando te ajudar. Por que você não consegue ver isso? 1128 01:24:37,486 --> 01:24:39,986 Você não está saindo, azevinho. 1129 01:24:41,889 --> 01:24:44,222 Não é assim que acaba. 1130 01:24:46,159 --> 01:24:48,759 Nós vamos ser amigos para sempre. 1131 01:25:11,750 --> 01:25:14,550 Você sabe como usar um desses? 1132 01:25:19,590 --> 01:25:21,323 Deixe-o ir, Tess. 1133 01:25:21,325 --> 01:25:22,457 Eu não quero te machucar. 1134 01:25:22,459 --> 01:25:25,026 Você nunca pode me machucar, azevinho. 1135 01:25:25,161 --> 01:25:26,793 Você me ama. 1136 01:25:27,562 --> 01:25:30,362 A vontade de viver é tão forte. 1137 01:25:31,832 --> 01:25:33,731 Tão primitivo. 1138 01:25:35,233 --> 01:25:38,834 Mesmo quando tudo que você quer é para a dor ir embora. 1139 01:25:38,836 --> 01:25:40,969 Por favor, Tess. 1140 01:25:41,071 --> 01:25:42,770 Nós podemos te ajudar. 1141 01:25:42,772 --> 01:25:44,705 Eu tenho que. 1142 01:25:45,040 --> 01:25:48,374 Para Elizabeth. Para nós. 1143 01:25:51,645 --> 01:25:53,811 É uma coisa linda 1144 01:25:54,547 --> 01:25:57,414 para ver alguém liberado da sua dor. 1145 01:25:57,416 --> 01:25:59,783 Por favor, deixe-o ir. 1146 01:25:59,785 --> 01:26:01,618 É só você e eu. 1147 01:26:01,620 --> 01:26:03,519 Só você e eu. 1148 01:26:04,755 --> 01:26:06,855 Há um momento 1149 01:26:07,257 --> 01:26:09,457 pouco antes do fim. 1150 01:26:10,159 --> 01:26:11,324 Um momento de clareza 1151 01:26:11,326 --> 01:26:14,527 quando tudo finalmente parece fazer sentido. 1152 01:26:14,529 --> 01:26:17,096 Eu vi nos olhos de Elizabeth. 1153 01:26:17,098 --> 01:26:19,098 Eu queria isso pra mim. 1154 01:26:20,101 --> 01:26:21,667 Eu tentei. 1155 01:26:21,669 --> 01:26:23,769 Eu tentei tanto, 1156 01:26:23,771 --> 01:26:25,704 mas eu estava com tanto medo. 1157 01:26:25,706 --> 01:26:27,839 Eu era fraco 1158 01:26:28,374 --> 01:26:30,907 e ela foi embora. 1159 01:26:38,015 --> 01:26:40,248 Olhe atentamente em seus olhos. 1160 01:26:40,250 --> 01:26:42,883 Você pode ver enquanto ele morre. 1161 01:26:43,085 --> 01:26:45,151 O entendimento. 1162 01:27:07,808 --> 01:27:11,476 Eu te amo. 1163 01:27:23,656 --> 01:27:26,423 Como você pode ver, tem sido completamente renovado. 1164 01:27:26,425 --> 01:27:30,960 Pisos de mármore, tubulação de cobre, nova pintura. 1165 01:27:30,962 --> 01:27:34,196 E está em silêncio vizinhança segura. 1166 01:27:37,367 --> 01:27:39,700 A vida é tão louca, não é? 1167 01:27:39,702 --> 01:27:43,403 Eles descobriram alguma vez quantas pessoas ela matou? 1168 01:27:44,806 --> 01:27:46,572 Se você me perguntar, é a carne. 1169 01:27:46,574 --> 01:27:48,040 Perdão? 1170 01:27:48,042 --> 01:27:48,673 A carne. 1171 01:27:48,675 --> 01:27:49,974 Isso é o que está nos deixando loucos. 1172 01:27:49,976 --> 01:27:51,709 Vaca louca e tudo. É a carne. 1173 01:27:51,711 --> 01:27:54,211 O governo não está nos dizendo a verdade. 1174 01:27:54,213 --> 01:27:55,645 Eu não vou mais comer carne. 1175 01:27:55,647 --> 01:28:00,116 Meu marido diz que estou em nenhum lugar Quase tão mal-intencionado quanto eu costumava ser. 1176 01:28:01,953 --> 01:28:05,387 Você viu nos meus olhos não foi? 1177 01:28:05,689 --> 01:28:08,523 Esse momento de compreensão. 1178 01:28:10,560 --> 01:28:12,259 Azevinho? 1179 01:28:13,395 --> 01:28:14,961 Azevinho? 1180 01:28:21,903 --> 01:28:25,137 O que você acha? 1181 01:28:27,641 --> 01:28:29,907 A listagem sai amanhã. 1182 01:28:29,909 --> 01:28:32,743 Se você quiser, é seu. 1183 01:28:32,745 --> 01:28:33,577 Eu preciso primeiro e por último 1184 01:28:33,579 --> 01:28:37,981 mas acho que posso conseguir o dono para renunciar ao depósito de segurança. 1185 01:28:49,060 --> 01:28:50,426 Vamos pegar. 86178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.