All language subtitles for Shameless (US) - 09x10 - Los Diablos!.AMZN.WEB-DL-NTb.English.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,247 --> 00:00:04,844 Oh, it's-it's you again. 2 00:00:04,846 --> 00:00:07,245 Okay, here's-here's what... Here's what happened. 3 00:00:07,247 --> 00:00:09,245 Carrie put on this brown wig 4 00:00:09,247 --> 00:00:11,100 and was running out into traffic, 5 00:00:11,102 --> 00:00:14,048 and the guy I thought was the bad guy isn't, 6 00:00:14,050 --> 00:00:16,579 and her boyfriend is the suicide bomber. 7 00:00:16,581 --> 00:00:18,828 You believe that shit? 8 00:00:18,830 --> 00:00:20,901 - Wrong show, Frank. - What? 9 00:00:20,903 --> 00:00:23,037 That's Homeland, not Shameless. 10 00:00:23,039 --> 00:00:24,285 Oh. 11 00:00:25,164 --> 00:00:26,454 Fuck. 12 00:00:26,456 --> 00:00:27,610 Wow. 13 00:00:28,622 --> 00:00:30,495 Don't mix Percocet with beer. 14 00:00:32,497 --> 00:00:34,495 - Who's the new barback? - That's Santiago. 15 00:00:34,497 --> 00:00:36,329 He's staying with us until we find his father. 16 00:00:36,331 --> 00:00:38,420 They were gonna go live with his uncle in Indiana. 17 00:00:38,422 --> 00:00:41,213 How are we gonna find some random Guatemalan guy 18 00:00:41,215 --> 00:00:42,317 in Gary, Indiana? 19 00:00:42,319 --> 00:00:43,870 I did a web search: "Where to find 20 00:00:43,872 --> 00:00:46,051 illegal immigrants, Gary, Indiana." 21 00:00:46,053 --> 00:00:47,579 Got a whole list of places. 22 00:00:47,581 --> 00:00:49,265 You find Santiago's uncle? 23 00:00:49,267 --> 00:00:51,214 Oh, yeah. Found him and then lost him. 24 00:00:51,216 --> 00:00:52,703 Fly, my Mexican friend! 25 00:00:52,705 --> 00:00:55,263 - Guatemalan. - Guatemalan friend! 26 00:00:55,265 --> 00:00:56,509 Fly! 27 00:00:56,511 --> 00:00:59,678 Liam, your share of the bills this month: $70. 28 00:00:59,680 --> 00:01:01,579 - I'm nine. - Figure it out. 29 00:01:01,581 --> 00:01:04,370 Carl, your share of the bill this month is 70 bucks. 30 00:01:04,372 --> 00:01:05,831 Maybe you should get a real job 31 00:01:05,833 --> 00:01:07,643 and stop hanging out with your girlfriend so much. 32 00:01:07,645 --> 00:01:09,139 Ingrid and I are pregnant. 33 00:01:09,141 --> 00:01:10,882 - Triplets? - Sextuplets. 34 00:01:10,884 --> 00:01:12,662 And we're hiding from a North Korean 35 00:01:12,664 --> 00:01:15,116 fertility specialist, so make room. 36 00:01:15,118 --> 00:01:17,949 - We are moving in. - Oh, that's hysterical. 37 00:01:17,951 --> 00:01:19,863 Do you really think we can afford more than one? 38 00:01:19,865 --> 00:01:21,098 You'll get a job. 39 00:01:22,924 --> 00:01:24,662 "Dreams dead? You're our man. 40 00:01:24,664 --> 00:01:26,703 Be the Hobo Loco Man." Kev, what is this? 41 00:01:26,705 --> 00:01:28,237 They're holding a competition 42 00:01:28,239 --> 00:01:31,703 to choose the Hobo Loco spokesperson. 43 00:01:31,705 --> 00:01:34,245 The winner gets a $50,000 contract 44 00:01:34,247 --> 00:01:37,370 to be in a social media campaign. 45 00:01:37,372 --> 00:01:38,557 This is me. 46 00:01:39,080 --> 00:01:41,120 I'm the Hobo Loco Man. 47 00:01:41,122 --> 00:01:43,120 You smell like a barroom floor. 48 00:01:44,811 --> 00:01:47,776 I don't need anything from you! 49 00:01:47,778 --> 00:01:50,120 - She do this a lot? - Yeah. 50 00:01:50,122 --> 00:01:51,914 Well, lately. 51 00:02:01,042 --> 00:02:05,828 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 52 00:03:25,703 --> 00:03:28,203 ♪ Silicone sour ♪ 53 00:03:28,205 --> 00:03:31,670 ♪ Burning the hours of the night away ♪ 54 00:03:34,497 --> 00:03:36,828 ♪ In retro bass ♪ 55 00:03:36,830 --> 00:03:40,620 ♪ From the east side moving right away ♪ 56 00:03:41,955 --> 00:03:44,370 ♪ You're a satellite ♪ 57 00:03:46,497 --> 00:03:49,620 ♪ And I'm on your website ♪ 58 00:03:52,039 --> 00:03:55,037 ♪ Miley doesn't miss you ♪ 59 00:03:55,039 --> 00:03:58,953 ♪ She got the spread on the college issue ♪ 60 00:04:01,080 --> 00:04:03,703 ♪ You're gonna try to save her ♪ 61 00:04:03,705 --> 00:04:05,396 ♪ You start to blame her... ♪ 62 00:04:05,398 --> 00:04:06,746 Oh, shit. 63 00:04:06,748 --> 00:04:07,918 You open? 64 00:04:07,920 --> 00:04:10,537 ♪ So you gotta be famous ♪ 65 00:04:10,539 --> 00:04:12,620 Twenty-four hours. 66 00:04:12,622 --> 00:04:14,203 ♪ It's a golden age ♪ 67 00:04:14,205 --> 00:04:15,579 You sit wherever you want. 68 00:04:17,247 --> 00:04:20,662 ♪ It's a golden age ♪ 69 00:04:22,235 --> 00:04:23,828 ♪ It's a golden age ♪ 70 00:04:23,830 --> 00:04:25,870 I'll bring menus to you. 71 00:04:25,872 --> 00:04:27,120 Are you hiring? 72 00:04:27,122 --> 00:04:28,287 ♪ It's a golden age ♪ 73 00:04:28,289 --> 00:04:29,412 What? 74 00:04:29,414 --> 00:04:30,647 I'm a hard worker. 75 00:04:33,664 --> 00:04:35,164 How about this booth right over here? 76 00:04:43,872 --> 00:04:45,830 Got any more where this came from? 77 00:04:48,289 --> 00:04:51,911 Couple hours after last call, but get you some coffee. 78 00:04:51,913 --> 00:04:54,081 So you're just drinking on the job, then? 79 00:04:55,419 --> 00:04:57,793 Everything okay out here, Fiona? 80 00:05:07,081 --> 00:05:08,789 Let's get out of here. 81 00:05:23,122 --> 00:05:24,206 Shit. 82 00:05:27,872 --> 00:05:29,911 Shit. Shit. 83 00:05:29,913 --> 00:05:31,537 Shit. 84 00:05:31,539 --> 00:05:32,498 You all right? 85 00:05:34,830 --> 00:05:36,039 Yeah. 86 00:05:37,914 --> 00:05:39,289 Good. 87 00:05:57,830 --> 00:05:59,539 Nothing but junk mail. 88 00:06:01,373 --> 00:06:03,412 Rat shit in the attic. 89 00:06:03,414 --> 00:06:05,054 Fires in the dryer vent. 90 00:06:05,056 --> 00:06:06,786 These ads are terrifying. 91 00:06:06,788 --> 00:06:08,914 Carbon monoxide leaks from the furnace? 92 00:06:08,916 --> 00:06:10,620 Fiona always handled this shit. 93 00:06:10,622 --> 00:06:12,579 Should I be worried about these things? 94 00:06:12,581 --> 00:06:14,911 Ah, homeowner stuff. 95 00:06:14,913 --> 00:06:17,081 Sucks to be an adult. 96 00:06:24,747 --> 00:06:27,522 What? I'm eating for seven now. 97 00:06:27,524 --> 00:06:29,149 Well, then all seven of you are gonna need 98 00:06:29,151 --> 00:06:30,995 to cough up cash if you're gonna be living here. 99 00:06:30,997 --> 00:06:32,309 All right. 100 00:06:32,311 --> 00:06:33,620 I'm gonna do some therapy sessions 101 00:06:33,622 --> 00:06:35,162 on the phone this afternoon. 102 00:06:35,164 --> 00:06:37,039 I'll write you a check later. 103 00:06:38,955 --> 00:06:40,537 Hey. Where you guys going? 104 00:06:40,539 --> 00:06:41,865 Softball camp. 105 00:06:41,867 --> 00:06:45,145 I got a call from one of those 20 jobs I applied for. 106 00:06:45,147 --> 00:06:46,717 Nice. Which one? 107 00:06:46,719 --> 00:06:48,503 Some seafood restaurant place. 108 00:06:48,505 --> 00:06:50,684 Carl Gallagher's going legit. 109 00:06:50,686 --> 00:06:51,724 Minimum wage? 110 00:06:51,726 --> 00:06:53,512 Only job someone like me can get. 111 00:06:53,514 --> 00:06:55,287 You know, you really can't put "drug dealer" 112 00:06:55,289 --> 00:06:57,158 or "gunrunner" on your West Point app. 113 00:06:57,160 --> 00:06:59,037 Come on, babe. 114 00:06:59,039 --> 00:07:00,846 Can we call the plumber guy? 115 00:07:00,848 --> 00:07:02,870 Says he can snake our tub for ten bucks. 116 00:07:02,872 --> 00:07:04,245 What's wrong with our tub? 117 00:07:04,247 --> 00:07:05,911 It has two inches of scummy water in it 118 00:07:05,913 --> 00:07:07,951 all the time that doesn't drain. 119 00:07:07,953 --> 00:07:09,537 Good morning, family one. 120 00:07:09,539 --> 00:07:11,220 Family two. 121 00:07:11,222 --> 00:07:12,911 Why do you look like a farm animal? 122 00:07:12,913 --> 00:07:14,329 Smell like one too. 123 00:07:14,331 --> 00:07:17,388 Your father is gonna be the new Hobo Loco 124 00:07:17,390 --> 00:07:19,412 beverage spokesperson. 125 00:07:19,414 --> 00:07:22,247 Now, I haven't won the competition yet, Ingy. 126 00:07:22,704 --> 00:07:24,495 Hobo what-o? 127 00:07:24,497 --> 00:07:27,081 It's a delicious alcoholic beverage. 128 00:07:27,083 --> 00:07:28,412 They're looking for someone 129 00:07:28,414 --> 00:07:29,995 with no purpose in life. 130 00:07:29,997 --> 00:07:32,235 I finally found my calling. 131 00:07:32,237 --> 00:07:35,949 Soon I'll be able to support those I love. 132 00:07:36,703 --> 00:07:38,036 Oh, yeah. 133 00:07:41,373 --> 00:07:42,504 Wish me luck. 134 00:07:42,997 --> 00:07:46,870 Oh, you go get 'em, my Hobo Loco tiger. 135 00:07:46,872 --> 00:07:49,530 Good-bye, little Frank-ettes. 136 00:07:55,539 --> 00:07:57,495 No need to even hold a competition. 137 00:07:57,497 --> 00:07:58,755 If it involves alcohol, 138 00:07:58,757 --> 00:08:00,456 they should just give him the prize. 139 00:08:01,777 --> 00:08:03,810 Think we need to worry about termites? 140 00:08:09,080 --> 00:08:10,786 The hell's going on? 141 00:08:10,788 --> 00:08:12,620 Jesus, it's almost 7:30. 142 00:08:12,622 --> 00:08:14,370 Place is closed. 143 00:08:14,372 --> 00:08:16,297 W-well, where's Fiona? 144 00:08:16,299 --> 00:08:18,323 We already turned away a bunch of customers. 145 00:08:18,325 --> 00:08:19,620 Well, let's get set up fast 146 00:08:19,622 --> 00:08:21,373 so we don't lose any more business. 147 00:08:22,224 --> 00:08:23,495 Okay, let's get the coffee going. 148 00:08:23,497 --> 00:08:24,519 Fire up the grills. 149 00:08:24,521 --> 00:08:25,870 Make sure the ketchups are married. 150 00:08:25,872 --> 00:08:27,140 I'll get the blinds. 151 00:08:28,914 --> 00:08:29,911 All right, set the tables. 152 00:08:29,913 --> 00:08:31,346 Let's go, guys. Come on. 153 00:08:36,789 --> 00:08:38,414 Hey, Eliza. 154 00:08:41,705 --> 00:08:43,856 She alive? 155 00:08:43,858 --> 00:08:45,329 Yo, wakey-wakey! 156 00:08:45,331 --> 00:08:46,786 - Get the fuck away from me! - Whoa, whoa! 157 00:08:46,788 --> 00:08:47,911 Take it easy! 158 00:08:47,913 --> 00:08:49,911 Shit. 159 00:08:49,913 --> 00:08:51,506 Sorry. 160 00:08:51,508 --> 00:08:52,960 You okay? 161 00:08:52,962 --> 00:08:55,614 Yeah. Uh, what time is it? 162 00:08:55,616 --> 00:08:57,453 Why was this place locked? 163 00:08:58,955 --> 00:09:01,953 Oh, uh... 164 00:09:01,955 --> 00:09:04,579 I was doing the cash out late, 165 00:09:04,581 --> 00:09:06,454 and I, uh, went into the back office 166 00:09:06,456 --> 00:09:08,537 for a second, and these... 167 00:09:08,539 --> 00:09:10,870 three sketchy guys just came out of nowhere, 168 00:09:10,872 --> 00:09:12,370 and I thought they were gonna rob me 169 00:09:12,372 --> 00:09:14,391 or... I don't know what. 170 00:09:14,393 --> 00:09:16,579 My God. Are you okay? 171 00:09:16,581 --> 00:09:18,037 I-I locked up. I didn't know 172 00:09:18,039 --> 00:09:19,495 if they were still hanging around, 173 00:09:19,497 --> 00:09:20,953 and I didn't want to go home or take the L that late 174 00:09:20,955 --> 00:09:22,637 in case they tried to follow me. 175 00:09:24,217 --> 00:09:27,071 You left the cash out when you went in the back office? 176 00:09:28,693 --> 00:09:29,735 Yeah, it's fine. 177 00:09:33,331 --> 00:09:34,579 All right. 178 00:09:34,581 --> 00:09:37,488 Um, I'm gonna go and take a shower, 179 00:09:37,490 --> 00:09:40,953 and, uh, I will be back for the lunch shift, 180 00:09:40,955 --> 00:09:42,789 and it won't happen again. 181 00:09:48,039 --> 00:09:50,052 See? Shampoo. 182 00:09:50,054 --> 00:09:51,559 Not dish liquid. 183 00:09:51,561 --> 00:09:53,599 That's an interesting concept. 184 00:09:53,601 --> 00:09:54,813 Here, let me show you. 185 00:09:56,331 --> 00:09:57,789 All right. 186 00:10:02,247 --> 00:10:04,087 Oh, man. Yeah, that, uh... 187 00:10:05,205 --> 00:10:07,078 that actually feels really good. 188 00:10:07,080 --> 00:10:09,037 I give great head, huh? 189 00:10:09,039 --> 00:10:10,537 Yeah, it's better than your regular head. 190 00:10:10,539 --> 00:10:11,903 - Hey! - Knock, knock, knock! 191 00:10:11,905 --> 00:10:13,038 - Just me. - Jesus, dude! 192 00:10:13,040 --> 00:10:14,418 And I'm not looking at your dick. 193 00:10:14,420 --> 00:10:16,633 - I just left my retainer in here. - Ew! 194 00:10:16,635 --> 00:10:18,662 I lied. I looked at your dick. Bye! 195 00:10:18,664 --> 00:10:20,203 Hey, your stupid boyfriend still owes me $300 196 00:10:20,205 --> 00:10:22,058 for the Comcast bill! 197 00:10:24,695 --> 00:10:26,245 You gotta lose those guys. 198 00:10:26,247 --> 00:10:27,454 Yeah, then I gotta go through the bullshit 199 00:10:27,456 --> 00:10:28,863 of getting a new roommate. 200 00:10:29,648 --> 00:10:31,773 Okay, turn around. Your turn. 201 00:10:33,087 --> 00:10:34,745 - All right. - Are you off today? 202 00:10:34,747 --> 00:10:36,203 Yeah. 203 00:10:36,205 --> 00:10:37,662 Me too. 204 00:10:37,664 --> 00:10:38,786 Oh. 205 00:10:38,788 --> 00:10:40,620 We should do something. 206 00:10:40,622 --> 00:10:42,662 Why? You're not hanging around with Boone? 207 00:10:42,664 --> 00:10:44,953 No, he's on his way back to Yemen. 208 00:10:44,955 --> 00:10:46,786 Isn't that where all those land mines are? 209 00:10:46,788 --> 00:10:48,495 Fingers crossed. 210 00:10:48,497 --> 00:10:50,828 So let's hang out. Never done that before. 211 00:10:50,830 --> 00:10:52,780 We could see if we even like each other. 212 00:10:53,604 --> 00:10:55,428 I got boring shit to do all day. 213 00:10:55,430 --> 00:10:57,828 Me too. We can do it together. 214 00:10:57,830 --> 00:11:00,465 Aah! Turn around. 215 00:11:00,467 --> 00:11:02,620 - Take a look. - Oh, nice. 216 00:11:02,622 --> 00:11:04,162 - It's good. - Yeah, I like it. 217 00:11:04,164 --> 00:11:05,370 Right, you see, I give good head too. 218 00:11:05,372 --> 00:11:08,456 What is this? 219 00:11:09,331 --> 00:11:12,786 Diablas! Las diablas! 220 00:11:12,788 --> 00:11:14,287 Santiago. 221 00:11:14,289 --> 00:11:16,287 He probably had a nightmare again. 222 00:11:17,872 --> 00:11:19,037 - Ow! - Die! Die! 223 00:11:19,039 --> 00:11:21,677 No, please. Stop, please. 224 00:11:21,679 --> 00:11:23,911 Girls! Whoa, whoa, whoa. 225 00:11:23,913 --> 00:11:26,404 - Stop. What are you doing? - Hey! You're hurting him! 226 00:11:26,406 --> 00:11:28,878 - You duct taped him? - And handcuffs? 227 00:11:28,880 --> 00:11:30,662 Santiago, I am so sorry. 228 00:11:30,664 --> 00:11:32,370 You have to forgive them. 229 00:11:32,372 --> 00:11:34,245 The-the girls are a little bit wild. 230 00:11:34,247 --> 00:11:36,911 Preschool was supposed to be taming them. 231 00:11:36,913 --> 00:11:39,258 Come on, baby. Let's go get you some juice. 232 00:11:40,310 --> 00:11:43,100 Girls, what has gotten into you? 233 00:11:43,102 --> 00:11:45,715 - We don't hurt people. - We don't? 234 00:11:45,717 --> 00:11:48,034 No, of course not. We have to be nice, 235 00:11:48,036 --> 00:11:49,828 and Santiago's part of our family. 236 00:11:49,830 --> 00:11:52,120 - No. - Yes, honey, 237 00:11:52,122 --> 00:11:54,308 and his sister's gonna be here soon too. 238 00:11:54,310 --> 00:11:55,928 No, they go home. 239 00:11:55,930 --> 00:11:58,163 They don't have a home. 240 00:11:58,165 --> 00:12:00,579 Bad people wanted to turn them into sex slaves 241 00:12:00,581 --> 00:12:01,745 and gang members. 242 00:12:01,747 --> 00:12:03,421 Kev, please stop talking. 243 00:12:03,423 --> 00:12:04,745 I'm trying to teach them. I'm... 244 00:12:04,747 --> 00:12:06,329 They're four years old. Come on, girls. 245 00:12:06,331 --> 00:12:07,522 It's time to get dressed for school. 246 00:12:07,524 --> 00:12:08,914 Take Santiago to the bar. 247 00:12:11,581 --> 00:12:12,870 Santiago. 248 00:12:12,872 --> 00:12:14,530 What do you say? 249 00:12:14,532 --> 00:12:16,745 Me and you having some quality dad time together? 250 00:12:16,747 --> 00:12:18,120 Huh? Let's do it! 251 00:12:18,122 --> 00:12:19,749 No, no. 252 00:12:19,751 --> 00:12:21,460 God, I'm so sorry. 253 00:12:23,461 --> 00:12:25,699 Yeah, just hold up the shirt. 254 00:12:25,701 --> 00:12:27,953 Nice! 255 00:12:27,955 --> 00:12:31,412 Hey, Hobo Loco is trending in the top 50 right now. 256 00:12:31,414 --> 00:12:33,133 Thought we'd have, like, 30 homeless here 257 00:12:33,135 --> 00:12:34,598 and that'd be it. 258 00:12:34,600 --> 00:12:36,786 Hey, everyone! 259 00:12:36,788 --> 00:12:38,995 Let me all hear you say, 260 00:12:38,997 --> 00:12:41,245 "I love Hobo Loco!" 261 00:12:41,247 --> 00:12:44,245 I love Hobo Loco! 262 00:12:50,039 --> 00:12:51,745 Are you fucking kidding me? 263 00:12:51,747 --> 00:12:53,370 Who are all these people? 264 00:12:53,372 --> 00:12:55,454 Jesus. 265 00:12:55,456 --> 00:12:59,786 Hey, is everybody here for the Hobo Loco competition? 266 00:12:59,788 --> 00:13:02,247 Apparently so, but I'm gonna win this thing. 267 00:13:03,539 --> 00:13:06,370 Gonna be hard, since I'm a shoo-in. 268 00:13:06,372 --> 00:13:07,994 That right? 269 00:13:07,996 --> 00:13:11,037 I've never held the same job for more than 37 days. 270 00:13:11,039 --> 00:13:14,107 I spent my life savings on a Blockbuster franchise 271 00:13:14,109 --> 00:13:15,682 in 2013. 272 00:13:16,539 --> 00:13:20,123 I buried a bipolar wife, a cancer-riddled girlfriend, 273 00:13:20,125 --> 00:13:21,729 and a mother who never loved me. 274 00:13:21,731 --> 00:13:23,620 Two-thirds of my penis got blown off 275 00:13:23,622 --> 00:13:25,620 in the First Gulf War. 276 00:13:25,622 --> 00:13:28,162 I won the lottery in 2006 277 00:13:28,164 --> 00:13:30,037 and accidentally used the winning ticket 278 00:13:30,039 --> 00:13:31,983 as a rolling paper. 279 00:13:31,985 --> 00:13:34,206 I grew up in Flint, Michigan. 280 00:13:38,855 --> 00:13:39,896 Frank Gallagher. 281 00:13:39,898 --> 00:13:41,127 Mikey O'Shea. 282 00:13:42,581 --> 00:13:44,612 Irish, huh? 283 00:13:44,614 --> 00:13:46,926 Well, the dead junkie whose wallet I acquired was. 284 00:13:47,955 --> 00:13:49,456 Very impressive. 285 00:13:50,747 --> 00:13:52,078 Why do these fucking posers 286 00:13:52,080 --> 00:13:54,412 think they can steal our thunder? 287 00:13:54,414 --> 00:13:56,078 Because their parents told them 288 00:13:56,080 --> 00:13:57,995 they could be anything they wanted to be. 289 00:14:00,247 --> 00:14:01,864 Let's teach 'em a lesson. 290 00:14:01,866 --> 00:14:02,870 Let's kick ass. 291 00:14:02,872 --> 00:14:04,120 Excuse us. Excuse us. 292 00:14:04,122 --> 00:14:05,120 - Excuse me! - Excuse us. 293 00:14:05,122 --> 00:14:06,495 - VIP! - Coming through. 294 00:14:06,497 --> 00:14:07,828 Coming through. This way. One second. 295 00:14:07,830 --> 00:14:08,911 Look out. Oh, hey, hey, hey, hey, hey. 296 00:14:08,913 --> 00:14:10,703 Let the real hobos through! 297 00:14:10,705 --> 00:14:12,495 Don't be rude. Don't be rude. 298 00:14:12,497 --> 00:14:13,662 - Hey, hey, hey, hey! - Come on, excuse us. 299 00:14:13,664 --> 00:14:15,745 - Hey! Hey, hey, hey. - Good God. 300 00:14:15,747 --> 00:14:17,573 We're here for the competition. 301 00:14:17,575 --> 00:14:19,870 - Where do we sign? - They cut the line! 302 00:14:19,872 --> 00:14:21,662 And that's exactly 303 00:14:21,664 --> 00:14:23,287 the kind of spunk we're looking for. 304 00:14:23,289 --> 00:14:24,620 Do you hear that, Phi Piggie Piggie? 305 00:14:24,622 --> 00:14:26,120 That's what they're looking for. 306 00:14:26,122 --> 00:14:28,675 Get your spunk-less ass out of here! 307 00:14:28,677 --> 00:14:30,497 - You should learn. - Hey, fellas. 308 00:14:30,499 --> 00:14:31,995 I just... I just need you to sign in right here. 309 00:14:31,997 --> 00:14:33,145 Oh, right away. 310 00:14:33,147 --> 00:14:34,245 - Done. - Again, yeah. 311 00:14:34,247 --> 00:14:35,662 Great. Mm-hmm. 312 00:14:35,664 --> 00:14:36,995 Okay, next, I'm gonna need to test 313 00:14:36,997 --> 00:14:39,120 your baseline blood alcohol content. 314 00:14:39,122 --> 00:14:41,412 Right this way. 315 00:14:41,414 --> 00:14:43,373 Here we are. 316 00:14:51,164 --> 00:14:52,370 Point two-three. 317 00:14:52,372 --> 00:14:53,639 Nice. 318 00:14:54,705 --> 00:14:56,589 Point two-seven. 319 00:14:56,591 --> 00:14:58,078 Whoa. 320 00:14:58,080 --> 00:14:59,454 All in a day's work. 321 00:14:59,456 --> 00:15:01,481 Whoo. Great job. 322 00:15:01,483 --> 00:15:02,911 Okay, now, over here, 323 00:15:02,913 --> 00:15:04,162 you're gonna need to drink two ounces 324 00:15:04,164 --> 00:15:07,037 of Hobo Loco in less than 15 seconds, 325 00:15:07,039 --> 00:15:08,703 and please, no throwing up on me. 326 00:15:08,705 --> 00:15:11,120 Please use the trash can over here. 327 00:15:11,122 --> 00:15:15,285 Okay, and... 328 00:15:16,289 --> 00:15:18,325 OMG. That was amazing. 329 00:15:18,327 --> 00:15:19,370 It's like drinking water. 330 00:15:19,372 --> 00:15:21,162 More like watered-down water. 331 00:15:21,164 --> 00:15:23,590 Well, have a Hobo Loco hat. 332 00:15:23,592 --> 00:15:25,037 Agency will be announcing the contestants 333 00:15:25,039 --> 00:15:26,037 in just a bit. 334 00:15:26,039 --> 00:15:27,162 All right, next. 335 00:15:28,913 --> 00:15:30,911 Good luck, J-holes. 336 00:15:30,913 --> 00:15:32,245 You hear that, douchebags? 337 00:15:34,747 --> 00:15:36,620 This is the dining area. 338 00:15:36,622 --> 00:15:38,370 I was really impressed with your résumé. 339 00:15:38,372 --> 00:15:40,786 - Really? - Kitchen. 340 00:15:40,788 --> 00:15:42,432 Yeah. 341 00:15:42,434 --> 00:15:44,329 Military man, hmm? 342 00:15:44,331 --> 00:15:45,911 Mmm-mmm. 343 00:15:45,913 --> 00:15:47,245 Um, okay. 344 00:15:47,247 --> 00:15:49,821 And this is the employee lounge. 345 00:15:49,823 --> 00:15:52,662 Your uniform: right in here. 346 00:15:52,664 --> 00:15:54,828 Let me know if you need any help putting it on. 347 00:15:54,830 --> 00:15:55,911 Yeah. 348 00:15:55,913 --> 00:15:56,995 Hey, so what's the job? 349 00:15:56,997 --> 00:15:58,953 Busboy, uh, dishwasher? 350 00:15:58,955 --> 00:16:00,537 Street corner sign spinner. 351 00:16:48,556 --> 00:16:50,078 Hey, Franny. 352 00:16:50,080 --> 00:16:51,662 What is that? 353 00:16:51,664 --> 00:16:54,911 Careful. Here. 354 00:16:54,913 --> 00:16:57,203 Hey. 355 00:17:00,497 --> 00:17:01,745 What's going on in here? 356 00:17:01,747 --> 00:17:04,668 Morning sickness. 357 00:17:04,670 --> 00:17:06,056 Snaking the tub. 358 00:17:06,058 --> 00:17:07,600 I got it. 359 00:17:08,705 --> 00:17:10,370 That's disgusting! 360 00:17:11,766 --> 00:17:13,370 - Damn. - Oh. 361 00:17:13,372 --> 00:17:15,153 I should add "plumber" to my welding résumé. 362 00:17:15,155 --> 00:17:16,995 All right, may I take a shower, please? 363 00:17:16,997 --> 00:17:19,162 Yeah. 364 00:17:19,164 --> 00:17:22,242 Hey, do you ever do those things in the saver special? 365 00:17:22,244 --> 00:17:24,579 Check for carbon monoxide leaks or clean the dryer vent? 366 00:17:24,581 --> 00:17:26,995 No. Too busy, you know, 367 00:17:26,997 --> 00:17:29,863 raising five kids and Frank. 368 00:17:29,865 --> 00:17:31,454 Well, make it quick in there. 369 00:17:31,456 --> 00:17:32,703 Make sure you clean up your hair in the drain after. 370 00:17:32,705 --> 00:17:34,037 Yeah, all right. 371 00:17:37,372 --> 00:17:38,825 Debs. 372 00:17:39,539 --> 00:17:41,212 Sorry I snapped at you. 373 00:17:41,832 --> 00:17:43,303 You're doing a good job. 374 00:17:43,305 --> 00:17:44,745 Thanks. 375 00:17:44,747 --> 00:17:45,911 Also, I'm working the lunch shift later, 376 00:17:45,913 --> 00:17:47,710 so I'll have money for you today. 377 00:17:47,712 --> 00:17:48,828 Good. 378 00:17:53,830 --> 00:17:57,120 Really helps my morning sickness. 379 00:18:08,667 --> 00:18:12,078 So should we, like, hold hands or something? 380 00:18:12,080 --> 00:18:14,641 I don't know. Your hands get all sweaty? 381 00:18:14,643 --> 00:18:17,329 They will now that you asked me like that. 382 00:18:17,331 --> 00:18:18,953 Are you a top or bottom? 383 00:18:18,955 --> 00:18:20,412 - Bottom. - Ah, see, me too. 384 00:18:20,414 --> 00:18:21,911 This will never work. 385 00:18:21,913 --> 00:18:23,581 It's all right. We're here anyway. 386 00:18:25,101 --> 00:18:26,370 A nursing home? 387 00:18:26,372 --> 00:18:28,454 Yeah. I volunteer here once a month. 388 00:18:28,456 --> 00:18:30,162 Come on, you can help me. 389 00:18:30,164 --> 00:18:31,995 Shit. 390 00:18:31,997 --> 00:18:34,164 Hey, are we gonna be cleaning bedpans or... 391 00:18:35,623 --> 00:18:37,329 What up, bitches? 392 00:18:37,331 --> 00:18:39,870 Tami, Audrey got denture cream in my hair. 393 00:18:39,872 --> 00:18:41,287 Aww, let me see that. 394 00:18:41,289 --> 00:18:42,745 I did not do that. 395 00:18:42,747 --> 00:18:44,786 Tomorrow you'll say you did do it. 396 00:18:44,788 --> 00:18:46,786 Make up your Alzheimer's-y mind. 397 00:18:46,788 --> 00:18:49,203 All right, ladies. Who's at the bowls first? 398 00:18:49,205 --> 00:18:51,969 I've got an assistant today, so we can do two at a time. 399 00:18:51,971 --> 00:18:54,082 - Me. - Me too. 400 00:18:54,084 --> 00:18:55,663 - What are we doing? - Washing their hair. 401 00:18:55,665 --> 00:18:56,926 We're washing their hair? 402 00:18:56,928 --> 00:18:58,124 Yeah. Watch out for that one. 403 00:18:58,126 --> 00:18:59,495 She's handsy, likes to grab a dick. 404 00:18:59,497 --> 00:19:01,742 Hey. You all set? 405 00:19:02,205 --> 00:19:03,370 Oh. 406 00:19:16,289 --> 00:19:17,329 Hey. 407 00:19:17,331 --> 00:19:18,579 Hey. What's up, man? 408 00:19:18,581 --> 00:19:19,875 What are you doing? 409 00:19:19,877 --> 00:19:21,703 Giving Santiago more of an American look 410 00:19:21,705 --> 00:19:23,276 before we go to The Alibi. 411 00:19:23,317 --> 00:19:24,863 _ 412 00:19:24,905 --> 00:19:26,204 _ 413 00:19:32,314 --> 00:19:34,157 _ 414 00:19:34,243 --> 00:19:35,497 _ 415 00:19:35,621 --> 00:19:37,037 _ 416 00:19:37,135 --> 00:19:39,059 _ 417 00:19:39,170 --> 00:19:40,287 _ 418 00:19:42,205 --> 00:19:43,870 You're getting his sister too? 419 00:19:43,872 --> 00:19:45,579 Yeah. Foster people are gonna be 420 00:19:45,581 --> 00:19:47,495 dropping her off a little bit later. 421 00:19:47,497 --> 00:19:49,454 There you go. 422 00:19:51,660 --> 00:19:53,053 And the final touch. 423 00:19:54,080 --> 00:19:55,828 Huh? 424 00:19:55,830 --> 00:19:58,370 Oh. Okay. 425 00:19:58,372 --> 00:20:00,203 How's he look? 426 00:20:00,205 --> 00:20:01,767 Like a cheesy American. 427 00:20:01,769 --> 00:20:03,245 Nice. 428 00:20:08,997 --> 00:20:11,078 So you got a lady friend back home? 429 00:20:11,080 --> 00:20:12,911 Mm, sure do. 430 00:20:12,913 --> 00:20:14,953 Jasmine Dawn. 431 00:20:14,955 --> 00:20:17,247 Except she kicked me out three years ago. 432 00:20:19,056 --> 00:20:21,055 Strapping young man like you? 433 00:20:21,057 --> 00:20:22,495 Yeah, well, I had too many blackouts 434 00:20:22,497 --> 00:20:24,703 for her to deal with. 435 00:20:24,705 --> 00:20:26,870 But I become the Hobo Loco Man, though, 436 00:20:26,872 --> 00:20:28,995 she gotta take me back, right? 437 00:20:28,997 --> 00:20:31,287 As long as she'll settle for runner-up. 438 00:20:31,289 --> 00:20:32,706 Won't have to. 439 00:20:32,708 --> 00:20:34,607 You got loser written all over you. 440 00:20:35,281 --> 00:20:37,662 All right, good afternoon! 441 00:20:37,664 --> 00:20:39,662 Yes, welcome. 442 00:20:39,664 --> 00:20:42,078 Thank you for entering our Hobo Loco Man search... 443 00:20:42,080 --> 00:20:44,703 Or Hobo Loco Woman, 444 00:20:44,705 --> 00:20:47,203 of course. Yes, ladies. 445 00:20:47,205 --> 00:20:49,037 All right, we have reviewed your applications, 446 00:20:49,039 --> 00:20:50,652 and we're ready to announce the 20 contestants. 447 00:20:50,654 --> 00:20:52,703 If your name is called, please come on up 448 00:20:52,705 --> 00:20:54,537 to the Hobo Loco porch. 449 00:20:54,539 --> 00:20:56,786 Bethany Houseman! 450 00:20:56,788 --> 00:20:58,953 - There's Bethany! - Hey, all right. 451 00:20:58,955 --> 00:21:00,350 Next up, Victor... 452 00:21:00,352 --> 00:21:02,825 "Nag-high." 453 00:21:02,827 --> 00:21:04,412 - Victor! My man. - Yay! 454 00:21:04,414 --> 00:21:05,745 - All right. - Next up: 455 00:21:05,747 --> 00:21:07,412 Frank Gallagher! 456 00:21:07,414 --> 00:21:09,245 Whoo! Yes! Where is he? 457 00:21:09,247 --> 00:21:10,287 - Hey, there he is. - That's Frank. 458 00:21:10,289 --> 00:21:11,828 There he is! 459 00:21:11,830 --> 00:21:15,329 All right. Gloria Sweetland. 460 00:21:16,279 --> 00:21:18,017 Oh, she's got fans. 461 00:21:18,019 --> 00:21:19,703 Uh-oh. 462 00:21:19,705 --> 00:21:22,957 Mikey O'Shea! 463 00:21:22,959 --> 00:21:24,245 - Mikey, Mikey, Mikey. - Yeah. 464 00:21:24,247 --> 00:21:26,662 Yay! 465 00:21:26,664 --> 00:21:28,245 We got a competition now. 466 00:21:28,247 --> 00:21:29,911 - Yeah. - Hola. 467 00:21:29,913 --> 00:21:32,579 Next up, Mrs. O'Coin. 468 00:21:32,581 --> 00:21:34,537 Right. There she is. 469 00:21:39,747 --> 00:21:41,870 Oh, hey. Hey, hey, hey, hey. 470 00:21:41,872 --> 00:21:44,454 No means no, Audrey, all right? 471 00:21:44,456 --> 00:21:45,952 There you go. 472 00:21:47,497 --> 00:21:48,786 So what boring stuff are you 473 00:21:48,788 --> 00:21:50,704 gonna have me do with you today? 474 00:21:51,811 --> 00:21:53,843 Uh, gotta buy a new phone charger, 475 00:21:53,845 --> 00:21:55,287 some socks, 476 00:21:55,289 --> 00:21:57,203 then go grocery shopping. 477 00:21:57,205 --> 00:21:58,831 Debs has us on rotation. 478 00:21:58,833 --> 00:22:00,120 It's my turn. 479 00:22:00,122 --> 00:22:02,463 I can help you get some healthy stuff. 480 00:22:02,465 --> 00:22:04,703 Do you know they actually have produce aisles 481 00:22:04,705 --> 00:22:06,291 at the grocery store? 482 00:22:06,293 --> 00:22:08,203 Hmm, you don't say. 483 00:22:10,144 --> 00:22:12,995 This feels so good. 484 00:22:12,997 --> 00:22:14,537 It's been a long time since a boy's 485 00:22:14,539 --> 00:22:16,925 run his fingers through my hair. 486 00:22:18,997 --> 00:22:20,995 Hey, uh, how long you been volunteering here? 487 00:22:20,997 --> 00:22:22,745 Uh, since beauty school. 488 00:22:22,747 --> 00:22:24,786 My Grandma Peggy used to live here. 489 00:22:24,788 --> 00:22:26,620 Hmm? What'd you say? 490 00:22:26,622 --> 00:22:28,805 I wasn't talking to you, Broom Hilda. 491 00:22:29,581 --> 00:22:31,495 I was telling Lip about my Grandma Peggy. 492 00:22:31,497 --> 00:22:33,059 The whore? 493 00:22:33,788 --> 00:22:36,735 She fucked your boyfriend one time. Get over it. 494 00:22:36,737 --> 00:22:38,722 You know, that shit shouldn't matter once you're past 75. 495 00:22:38,724 --> 00:22:39,953 I will never forget. 496 00:22:39,955 --> 00:22:41,866 Okay, well, that's good. You hold on to that. 497 00:22:41,868 --> 00:22:43,359 Mm-hmm. Mm-hmm. 498 00:22:47,122 --> 00:22:49,457 You're smiling at me in that way. 499 00:22:50,497 --> 00:22:52,049 What way? 500 00:22:52,051 --> 00:22:53,869 That you like me. 501 00:22:53,871 --> 00:22:55,703 Well, it's kind of hard not to when you're 502 00:22:55,705 --> 00:22:57,329 putting rollers in some lady's hair 503 00:22:57,331 --> 00:22:58,914 on your day off. 504 00:22:59,891 --> 00:23:01,329 - Oh, whoa. - Audrey, stop. 505 00:23:01,331 --> 00:23:03,703 - Whoa, whoa, whoa. - Leave him alone. 506 00:23:03,705 --> 00:23:05,331 That's my dick. 507 00:23:20,997 --> 00:23:22,376 'Sup, small fry? 508 00:23:22,378 --> 00:23:23,822 Saw the sign in the window. 509 00:23:23,824 --> 00:23:25,537 "Help Wanted." I need a job. 510 00:23:25,539 --> 00:23:27,003 How old are you? 511 00:23:27,005 --> 00:23:28,010 Twenty-five. 512 00:23:29,247 --> 00:23:31,145 Yeah, come back when you're 31. 513 00:23:31,147 --> 00:23:32,703 Okay. 514 00:23:35,898 --> 00:23:38,485 What do you do with those squeezed-out lemons? 515 00:23:38,487 --> 00:23:39,533 Whoo! 516 00:23:46,289 --> 00:23:49,037 Okay, congratulations, hobos. 517 00:23:49,039 --> 00:23:50,203 For the next week, you'll be sleeping 518 00:23:50,205 --> 00:23:52,412 in this backyard and be required to drink 519 00:23:52,414 --> 00:23:55,287 16 ounces of Hobo Loco daily. 520 00:23:55,289 --> 00:23:57,454 Each day, you'll be given timed challenges. 521 00:23:57,456 --> 00:23:59,287 Those of you who fail to complete the tasks 522 00:23:59,289 --> 00:24:01,162 will be eliminated. 523 00:24:01,164 --> 00:24:03,503 You'll also need to create brand awareness. 524 00:24:03,505 --> 00:24:07,078 You each get a phone and two quarts of Hobo Loco. 525 00:24:07,080 --> 00:24:08,995 Take lots of photos and videos 526 00:24:08,997 --> 00:24:11,330 of folks sampling your Hobo Loco. 527 00:24:11,332 --> 00:24:13,316 All right, who's ready for the first challenge? 528 00:24:13,318 --> 00:24:15,410 - Yeah! - Yay. 529 00:24:15,412 --> 00:24:17,995 In the spirit of a true hobo, each contestant will forage 530 00:24:17,997 --> 00:24:20,620 for their own bedding to sleep on tonight. 531 00:24:20,622 --> 00:24:22,155 You will be judged 532 00:24:22,157 --> 00:24:25,294 on creativity and resourcefulness. 533 00:24:25,296 --> 00:24:28,162 You have one hour. 534 00:24:28,164 --> 00:24:30,411 All right, let's go out there, start hobo-ing! 535 00:24:30,413 --> 00:24:31,703 Okay! 536 00:24:31,705 --> 00:24:33,329 - Frank! - What are you doing? 537 00:24:33,331 --> 00:24:34,412 - Come on, Frank! - Get off of me. No! 538 00:24:34,414 --> 00:24:36,316 Wait for me! 539 00:24:36,318 --> 00:24:37,911 Argh, matey. 540 00:24:37,913 --> 00:24:40,315 Popcorn shrimp is back. 541 00:24:41,331 --> 00:24:43,039 Fucking sh... 542 00:24:44,414 --> 00:24:46,745 Aye, aye, matey. Popcorn shrimp is back. 543 00:24:46,747 --> 00:24:49,703 Hey, butt pirate, need a soda with your shrimp? 544 00:24:49,705 --> 00:24:51,133 Fuck you, douchebag! 545 00:24:52,539 --> 00:24:54,278 Fuck. 546 00:24:55,039 --> 00:24:57,037 Aye, aye, matey. 547 00:24:57,039 --> 00:24:59,971 Popcorn shrimp. Fuck. 548 00:25:01,164 --> 00:25:03,203 When did we plant grass in here? 549 00:25:03,205 --> 00:25:05,662 - That's mold. - Ah, fuck. 550 00:25:05,664 --> 00:25:07,745 When'd you guys suddenly get into cleaning? 551 00:25:07,747 --> 00:25:09,454 Makes Santiago happy. 552 00:25:09,456 --> 00:25:11,462 Yeah, we're doing stuff he likes. 553 00:25:12,955 --> 00:25:14,703 Hey, uh, Santiago said 554 00:25:14,705 --> 00:25:16,919 your girls are trying to murder him. 555 00:25:16,921 --> 00:25:18,245 What? 556 00:25:18,247 --> 00:25:19,627 Is that what they were doing this morning? 557 00:25:19,629 --> 00:25:21,348 Wait, that's what they were doing this morning? 558 00:25:21,350 --> 00:25:22,786 He called them las diablas... 559 00:25:22,788 --> 00:25:24,635 The devils. 560 00:25:24,637 --> 00:25:25,828 But he's okay with it, because he doesn't want you 561 00:25:25,830 --> 00:25:27,162 to send him back. 562 00:25:27,164 --> 00:25:28,953 We're not gonna send him back. 563 00:25:28,955 --> 00:25:30,245 Why would the girls want to murder him? 564 00:25:30,247 --> 00:25:31,911 They're not trying to murder anyone. 565 00:25:31,913 --> 00:25:33,745 - They're just playing. - Maybe they're jealous... 566 00:25:33,747 --> 00:25:35,412 Sibling rivalry. 567 00:25:35,414 --> 00:25:36,774 Maybe they're just not into having 568 00:25:36,776 --> 00:25:38,287 some random brown dude who doesn't speak English 569 00:25:38,289 --> 00:25:39,461 living in their house. 570 00:25:39,463 --> 00:25:41,703 - They're brown too. - Different shade of brown. 571 00:25:41,705 --> 00:25:43,620 Oh, that's crazy. 572 00:25:43,622 --> 00:25:45,495 Just as crazy as white people, who are actually pink, 573 00:25:45,497 --> 00:25:47,245 thinking all black people are the same color. 574 00:25:47,247 --> 00:25:50,703 Well, what about brownish white people, like some Italians 575 00:25:50,705 --> 00:25:52,745 or Portuguese or Spanish? 576 00:25:52,747 --> 00:25:54,665 They can be as brown as Santiago. 577 00:25:54,667 --> 00:25:56,144 They're European brown. 578 00:25:56,146 --> 00:25:57,786 All right, I'm lost. What are you talking about? 579 00:25:57,788 --> 00:25:59,287 Okay, it's real simple. Your girls 580 00:25:59,289 --> 00:26:01,120 are a different brown than Santiago, 581 00:26:01,122 --> 00:26:02,412 so they want his different brown 582 00:26:02,414 --> 00:26:03,786 to go home where he belongs 583 00:26:03,788 --> 00:26:05,245 and leave their brown to get 584 00:26:05,247 --> 00:26:06,995 all the good stuff from America. 585 00:26:06,997 --> 00:26:08,245 Are you saying our girls are racist? 586 00:26:08,247 --> 00:26:09,745 He's saying Amy and Gemma 587 00:26:09,747 --> 00:26:11,828 don't understand what's going on. 588 00:26:11,830 --> 00:26:14,537 What if they want to murder Martina when she shows up? 589 00:26:14,539 --> 00:26:16,120 No one's murdering anyone. 590 00:26:16,122 --> 00:26:18,434 - Who's Martina? - Santiago's sister. 591 00:26:18,436 --> 00:26:19,786 If she's the same color brown as him, 592 00:26:19,788 --> 00:26:21,182 they're gonna want to murder her. 593 00:26:21,184 --> 00:26:22,995 Oh, shut up, Tommy. It'd like Kermit said. 594 00:26:22,997 --> 00:26:24,287 They're just jealous. 595 00:26:24,289 --> 00:26:25,786 We're gonna talk to them after school 596 00:26:25,788 --> 00:26:26,995 and tell them there's plenty of good stuff in America 597 00:26:26,997 --> 00:26:28,287 for all the brown people 598 00:26:28,289 --> 00:26:29,412 so they don't have to end up in jail 599 00:26:29,414 --> 00:26:31,162 for murdering the different brown people 600 00:26:31,164 --> 00:26:32,531 or something like that, right? 601 00:26:37,414 --> 00:26:39,450 Hey, I recognize you. 602 00:26:39,452 --> 00:26:40,995 You're that crazy lady's ex-husband. 603 00:26:40,997 --> 00:26:43,620 - Yeah. Is she here? - Gallaghers don't snitch. 604 00:26:43,622 --> 00:26:45,786 I got a phone app that says she's in there. 605 00:26:45,788 --> 00:26:47,828 Oh, okay. 606 00:26:47,830 --> 00:26:49,786 Make yourself useful and get the door. 607 00:26:49,788 --> 00:26:52,370 All right. 608 00:26:52,372 --> 00:26:54,454 There you go. 609 00:26:56,622 --> 00:26:58,162 Cool if I look around? 610 00:26:58,164 --> 00:26:59,495 Knock yourself out. 611 00:26:59,497 --> 00:27:00,830 Might be upstairs. 612 00:27:02,957 --> 00:27:04,287 - Ingrid? - You fall? 613 00:27:04,289 --> 00:27:05,786 - No. - Ingrid! 614 00:27:05,788 --> 00:27:07,662 Just making sure my embryos stay in. 615 00:27:07,664 --> 00:27:08,911 Where are you? 616 00:27:08,913 --> 00:27:10,245 I'm selling lemonade to make money 617 00:27:10,247 --> 00:27:11,927 so I can sleep indoors again. 618 00:27:11,929 --> 00:27:14,275 - Ingrid? - What the hell are you doing? 619 00:27:14,277 --> 00:27:15,330 Vacuuming the lint 620 00:27:15,332 --> 00:27:17,245 out of the dryer vents before they catch on fire. 621 00:27:17,247 --> 00:27:19,034 Ingrid, where... 622 00:27:19,036 --> 00:27:20,454 Ingrid. 623 00:27:20,456 --> 00:27:22,537 Ingy. 624 00:27:22,539 --> 00:27:24,786 - What are you doing here? - Dr. Kwan called me. 625 00:27:24,788 --> 00:27:26,037 She told me you were pregnant. 626 00:27:26,039 --> 00:27:27,454 That's wonderful. 627 00:27:27,456 --> 00:27:29,412 Wonderful? 628 00:27:29,414 --> 00:27:31,283 You never wanted me to have children 629 00:27:31,285 --> 00:27:32,828 because of my condition. 630 00:27:32,830 --> 00:27:34,586 Well, now that you are pregnant, 631 00:27:34,588 --> 00:27:35,995 it's a beautiful miracle. 632 00:27:35,997 --> 00:27:38,703 - Let's do this together. - What? 633 00:27:38,705 --> 00:27:40,577 They're not even yours. 634 00:27:40,579 --> 00:27:41,662 They're Frank's. 635 00:27:42,331 --> 00:27:44,495 Yes, but you just met him. 636 00:27:44,497 --> 00:27:46,604 You think he's really committed to having more kids? 637 00:27:46,606 --> 00:27:48,620 Yes. Yes. 638 00:27:48,622 --> 00:27:50,454 But I'm the one who's always been there for you, 639 00:27:50,456 --> 00:27:51,953 and I always will, 640 00:27:51,955 --> 00:27:54,078 so let's get you back on your meds 641 00:27:54,080 --> 00:27:56,480 and then we'll go for a checkup with Dr. Kwan. 642 00:27:56,482 --> 00:27:58,745 You're trying to trick me. 643 00:27:58,747 --> 00:28:01,286 You're gonna get me on that exam table 644 00:28:01,288 --> 00:28:04,245 and then have Kwan just suck the embryos out of me! 645 00:28:04,247 --> 00:28:06,454 No, I won't. I won't, I promise. 646 00:28:06,456 --> 00:28:09,703 We'll keep two. We'll have twins. Wouldn't that be great? Twins? 647 00:28:09,705 --> 00:28:11,953 Bullshit. 648 00:28:11,955 --> 00:28:13,745 You don't want my babies. 649 00:28:13,747 --> 00:28:16,393 Frank does. Frank loves me. 650 00:28:16,395 --> 00:28:19,109 He loves all six of my embryos. 651 00:28:20,186 --> 00:28:22,454 I have a phone patient now, 652 00:28:22,456 --> 00:28:24,280 so please go. 653 00:28:26,081 --> 00:28:28,495 Okay, okay. 654 00:28:30,645 --> 00:28:32,258 I'll check back in later. 655 00:28:39,337 --> 00:28:40,462 Hey, Debbie. 656 00:28:43,039 --> 00:28:44,537 Randy's wrong. 657 00:28:44,539 --> 00:28:47,402 Frank'll be committed to my six babies, right? 658 00:28:47,404 --> 00:28:49,203 Not a chance. 659 00:28:58,955 --> 00:29:01,472 What are you on my ass for? 660 00:29:01,474 --> 00:29:03,710 Find your own bedding. This is my spot. 661 00:29:03,712 --> 00:29:05,620 I thought we could make a pact. 662 00:29:05,622 --> 00:29:07,329 Either one of us wins, 663 00:29:07,331 --> 00:29:09,953 we split the spokesman money, 50/50. 664 00:29:09,955 --> 00:29:12,417 You trying to hone in on my dough? 665 00:29:13,164 --> 00:29:15,961 Or am I trying to give you half of mine, hmm? 666 00:29:17,456 --> 00:29:20,289 You're a crafty dude, Mikey O. 667 00:29:21,993 --> 00:29:24,243 I'm a lone wolf. Go. 668 00:29:25,872 --> 00:29:27,511 Suit yourself. 669 00:29:27,513 --> 00:29:29,078 - Suit yourself. - Go! 670 00:29:35,622 --> 00:29:36,995 Jackpot. 671 00:29:43,622 --> 00:29:45,579 Hey, yo! What are you doing in that truck? 672 00:29:45,581 --> 00:29:48,162 Get out of there! 673 00:29:49,414 --> 00:29:50,953 - Hey! - I-I'm, uh... 674 00:29:50,955 --> 00:29:52,662 Get back here! 675 00:29:52,664 --> 00:29:54,786 Where the fuck do you think you're going? 676 00:29:57,497 --> 00:29:58,903 That's what you get! 677 00:29:58,905 --> 00:30:00,859 Serves you right, asshole! 678 00:30:01,920 --> 00:30:03,953 Yeah, you better keep running! 679 00:30:09,454 --> 00:30:11,537 So was it weird buying actual green things 680 00:30:11,539 --> 00:30:12,848 at the grocery store? 681 00:30:12,850 --> 00:30:14,414 Hey, I've bought green things before. 682 00:30:14,416 --> 00:30:16,870 Guacamole, Mountain Dew, 683 00:30:16,872 --> 00:30:18,818 Jell-O, 684 00:30:18,820 --> 00:30:20,537 mint chocolate chip ice cream. 685 00:30:20,539 --> 00:30:22,287 You gonna list every crappy green thing? 686 00:30:22,289 --> 00:30:23,995 Yeah, I can go on. Shamrock shakes. 687 00:30:23,997 --> 00:30:25,456 Green eggs and ham. 688 00:30:29,555 --> 00:30:31,133 Xan? 689 00:30:32,164 --> 00:30:34,122 I didn't know where else to go. 690 00:30:37,705 --> 00:30:39,285 Aye, matey! 691 00:30:40,414 --> 00:30:42,579 Popcorn shrimp is back. 692 00:30:44,601 --> 00:30:47,703 Oh, my God. Check this out. 693 00:30:47,705 --> 00:30:49,055 Gallagher? 694 00:30:49,057 --> 00:30:51,414 Shit. What's up, Little Shins? 695 00:30:52,331 --> 00:30:54,246 What, you out here selling? 696 00:30:54,248 --> 00:30:55,373 Just popcorn shrimp. 697 00:30:58,872 --> 00:31:00,329 'Cause we took over this corner. 698 00:31:00,331 --> 00:31:02,153 I don't like no competition. 699 00:31:02,155 --> 00:31:04,412 Hey, you won't have any from me. 700 00:31:04,414 --> 00:31:05,911 So how do I know this whole 701 00:31:05,913 --> 00:31:07,509 gay pirate shit ain't some front? 702 00:31:07,511 --> 00:31:09,162 I've been out of the business for years. 703 00:31:09,164 --> 00:31:10,831 I'm just working at Captain Bob's now. 704 00:31:12,997 --> 00:31:16,454 I got trust issues, man. What can I say? 705 00:31:16,456 --> 00:31:19,291 I'm gonna have to shake your Johnny Depp-looking ass down, 706 00:31:19,293 --> 00:31:22,870 - make sure you ain't got no stash. - Yo, I swear to you, I don't. 707 00:31:22,872 --> 00:31:24,146 Shake him. 708 00:31:24,148 --> 00:31:26,703 Fuck. They're just shrimp! 709 00:31:29,872 --> 00:31:31,495 Come on, put me down, motherfucker! 710 00:31:31,497 --> 00:31:33,456 Watch the hat! 711 00:31:43,196 --> 00:31:44,236 So what happened? 712 00:31:44,238 --> 00:31:45,572 Xan, where's your mom? 713 00:31:46,383 --> 00:31:47,508 Don't know. 714 00:31:48,611 --> 00:31:50,077 Here. 715 00:31:50,079 --> 00:31:51,454 I'll make you something to eat. 716 00:31:51,456 --> 00:31:53,278 W-when's the last time you saw her? 717 00:31:54,039 --> 00:31:55,662 She went to get pizza. 718 00:31:55,664 --> 00:31:57,707 I waited in the motel. 719 00:31:57,709 --> 00:31:59,810 Watched TV and stuff. 720 00:31:59,812 --> 00:32:01,032 What, and she never came back? 721 00:32:07,747 --> 00:32:09,037 Here you go. 722 00:32:12,205 --> 00:32:13,879 Motel guy kicked me out. 723 00:32:13,881 --> 00:32:15,245 When did this happen? 724 00:32:15,247 --> 00:32:16,687 Couple days ago. 725 00:32:17,567 --> 00:32:19,498 Where have you been since then, Xan? 726 00:32:20,789 --> 00:32:22,868 Sometimes my mom works at this truck stop. 727 00:32:22,870 --> 00:32:24,412 I just hung out there. 728 00:32:24,414 --> 00:32:26,162 A truck stop? 729 00:32:26,164 --> 00:32:27,985 There's a bunch of guys there, but... 730 00:32:29,039 --> 00:32:30,670 my mom never showed up. 731 00:32:30,672 --> 00:32:32,329 Wait, wait, wait, a bunch of guys? 732 00:32:32,331 --> 00:32:33,852 W-what does that mean? They fucking touch you? 733 00:32:33,854 --> 00:32:35,244 - Chill out. - No, I'm not gonna chill 734 00:32:35,246 --> 00:32:36,831 the fuck out. Her mother ditched her again! 735 00:32:36,833 --> 00:32:38,861 Okay, well, you are scaring her. 736 00:32:39,913 --> 00:32:41,740 I'll give her a bath. I'll talk to her. 737 00:32:41,742 --> 00:32:43,370 I'll find out if anything happened. 738 00:32:43,372 --> 00:32:44,530 Okay? 739 00:32:45,414 --> 00:32:46,657 Okay. 740 00:32:52,164 --> 00:32:53,323 It's okay. 741 00:32:54,250 --> 00:32:55,474 I'm sorry, Xan. 742 00:33:00,921 --> 00:33:02,370 Lemonade! 743 00:33:02,372 --> 00:33:04,370 Lemonade! Get your fresh lemonade! 744 00:33:04,372 --> 00:33:06,872 Come get your lemonade. 745 00:33:10,872 --> 00:33:13,675 Let me have one for each one of my guys. 746 00:33:13,677 --> 00:33:15,705 That'll be five bucks. 747 00:33:17,247 --> 00:33:18,579 Keep the change. 748 00:33:18,581 --> 00:33:20,287 Thanks. 749 00:33:27,872 --> 00:33:29,828 How long are you guys gonna be out here? 750 00:33:29,830 --> 00:33:31,370 I don't know. A while. 751 00:33:31,372 --> 00:33:33,203 ♪ I love who you are ♪ 752 00:33:35,581 --> 00:33:38,579 ♪ I love who you are ♪ 753 00:33:41,414 --> 00:33:42,995 You're blocking my driveway. 754 00:33:42,997 --> 00:33:46,247 ♪ Who you are ♪ 755 00:33:47,373 --> 00:33:50,081 Lemonade! Get your fresh lemonade! 756 00:33:58,081 --> 00:33:59,786 Jesus. 757 00:33:59,788 --> 00:34:00,747 Want some lemonade? 758 00:34:10,289 --> 00:34:11,703 Just a Sprite. 759 00:34:11,705 --> 00:34:13,537 Last night fucked with me. 760 00:34:13,539 --> 00:34:15,037 Got a whole new attitude. 761 00:34:15,039 --> 00:34:16,911 - Great. - Ah, perfect. 762 00:34:16,913 --> 00:34:19,412 Uh, Tina, I got table 41's food for you. 763 00:34:19,414 --> 00:34:20,703 Yeah, okay. 764 00:34:20,705 --> 00:34:23,662 Grilled ham and cheese... for you, 765 00:34:23,664 --> 00:34:25,620 and the tacos must be for you. 766 00:34:25,622 --> 00:34:28,537 - Enjoy. - Yes. Thank you. 767 00:34:28,539 --> 00:34:29,828 - Margo. - Good afternoon. 768 00:34:29,830 --> 00:34:31,287 What brings you here? 769 00:34:31,289 --> 00:34:33,746 Police got a 911 call last night 770 00:34:33,748 --> 00:34:35,789 about a possible robbery. 771 00:34:37,705 --> 00:34:39,495 A frantic woman called, saying that three men 772 00:34:39,497 --> 00:34:41,178 were threatening her, 773 00:34:41,180 --> 00:34:43,329 and she said they left but she was afraid 774 00:34:43,331 --> 00:34:44,874 they were gonna come back. 775 00:34:45,705 --> 00:34:48,487 And when the police arrived, the restaurant was closed, 776 00:34:48,489 --> 00:34:52,665 which is interesting, since we're open 24 hours. 777 00:34:52,667 --> 00:34:54,277 Maybe they had the wrong address. 778 00:34:54,279 --> 00:34:55,432 Stop. 779 00:34:57,414 --> 00:34:58,745 I don't want your lies, 780 00:34:58,747 --> 00:35:00,509 and you smell like booze. 781 00:35:00,511 --> 00:35:02,828 I don't know if you're drunk now 782 00:35:02,830 --> 00:35:04,412 or if you just drank so much last night 783 00:35:04,414 --> 00:35:05,911 that it's just coming out of your pores. 784 00:35:05,913 --> 00:35:07,501 No, I'm sober. 785 00:35:07,503 --> 00:35:08,895 You're fired. 786 00:35:08,897 --> 00:35:10,453 What? 787 00:35:11,289 --> 00:35:13,162 Well, why? 788 00:35:13,164 --> 00:35:15,370 I-I haven't had a drink today, I swear. 789 00:35:15,372 --> 00:35:16,786 I've been getting calls for the past month, 790 00:35:16,788 --> 00:35:19,911 from customers and vendors and employees, 791 00:35:19,913 --> 00:35:22,979 saying that you had been drunk on the job 792 00:35:22,981 --> 00:35:25,662 or asleep on the job or angry on the job. 793 00:35:25,664 --> 00:35:27,703 Please don't fire me. Please. 794 00:35:27,705 --> 00:35:29,662 I-I've had a rough couple months, 795 00:35:29,664 --> 00:35:31,995 but-but I've turned a corner. 796 00:35:31,997 --> 00:35:33,828 People who say they've "turned a corner"... 797 00:35:33,830 --> 00:35:35,537 They haven't turned a corner. 798 00:35:35,539 --> 00:35:37,826 They're just trying to convince everyone they have. 799 00:35:38,872 --> 00:35:40,537 Please give me another chance. 800 00:35:40,539 --> 00:35:42,499 I promise I'll straighten out. 801 00:35:42,955 --> 00:35:44,162 Good. 802 00:35:44,164 --> 00:35:45,370 - You should. - Yes. 803 00:35:45,372 --> 00:35:46,811 But not on my watch. 804 00:35:47,997 --> 00:35:49,690 You're acting manager now, 805 00:35:49,692 --> 00:35:52,632 so you make sure she cleans her things up and leaves. 806 00:35:59,289 --> 00:36:01,194 Fuck all of you. 807 00:36:01,894 --> 00:36:03,911 Ratting me out. 808 00:36:05,788 --> 00:36:08,703 If it weren't for me, none of you NA motherfuckers 809 00:36:08,705 --> 00:36:11,161 would even have a job. Mm-hmm. 810 00:36:11,163 --> 00:36:13,620 I wanted to fire you because you suck, 811 00:36:13,622 --> 00:36:14,995 but you called me, crying 812 00:36:14,997 --> 00:36:16,786 about your mother and her medical bills, 813 00:36:16,788 --> 00:36:18,755 and I let you keep your fucking job. 814 00:36:18,757 --> 00:36:19,828 Fiona, I think we should just... 815 00:36:19,830 --> 00:36:21,832 Shut the fuck up, Eliza. 816 00:36:21,834 --> 00:36:23,914 I'm leaving. 817 00:36:25,122 --> 00:36:27,114 Oh, and guess what. 818 00:36:27,116 --> 00:36:30,120 The cook rubbed his dick on all of your meals. 819 00:36:30,122 --> 00:36:31,914 Yeah, enjoy. 820 00:36:34,788 --> 00:36:36,412 Can I get the check, please? 821 00:36:36,414 --> 00:36:38,537 Fuck this, matey. 822 00:36:42,747 --> 00:36:44,412 What happened to you? 823 00:36:44,414 --> 00:36:46,287 I got beat up, shoes thrown at me, 824 00:36:46,289 --> 00:36:48,454 I don't even know how many milk shakes and beers. 825 00:36:48,456 --> 00:36:50,786 You poor baby. 826 00:36:50,788 --> 00:36:53,247 Come here. Come here. 827 00:36:55,539 --> 00:36:57,870 Um, yeah, I don't think it's the best idea 828 00:36:57,872 --> 00:36:59,786 to be spinning signs out there. 829 00:36:59,788 --> 00:37:01,276 Got any other jobs in here? 830 00:37:01,705 --> 00:37:03,370 Are you kidding me? 831 00:37:03,372 --> 00:37:05,786 I got a folder full of applicants wanting jobs: 832 00:37:05,788 --> 00:37:07,514 people with master's degrees, 833 00:37:07,516 --> 00:37:09,287 anthropologists and English majors 834 00:37:09,289 --> 00:37:11,245 and useless things like that. 835 00:37:11,247 --> 00:37:12,786 Wow. Oh, okay. 836 00:37:12,788 --> 00:37:15,194 Besides, you did a great job out there today. 837 00:37:15,196 --> 00:37:17,370 Sales are up 20%. 838 00:37:17,372 --> 00:37:20,166 I'm ordering more popcorn shrimp as we speak. 839 00:37:20,913 --> 00:37:23,405 So you'll be back tomorrow, right? 840 00:37:23,407 --> 00:37:26,031 Uh, yeah. Sure. 841 00:37:26,033 --> 00:37:27,412 Yeah. 842 00:37:27,414 --> 00:37:28,453 Yeah. 843 00:37:31,158 --> 00:37:33,844 Sweetie pies, why were you hitting Santiago this morning? 844 00:37:33,846 --> 00:37:35,551 'Cause we don't like him. 845 00:37:35,553 --> 00:37:37,790 Why? Santiago's a good guy. 846 00:37:37,792 --> 00:37:38,874 He leaves now? 847 00:37:38,876 --> 00:37:40,891 No, baby, he doesn't leave now. 848 00:37:40,893 --> 00:37:42,100 He's staying here with us. 849 00:37:42,102 --> 00:37:43,797 He's our family. 850 00:37:47,289 --> 00:37:48,825 Oh, fuck. 851 00:37:48,827 --> 00:37:51,051 Girls, is this because Santiago's 852 00:37:51,053 --> 00:37:52,645 a different shade of brown than you? 853 00:37:53,456 --> 00:37:56,745 Or, girls, is this because you're jealous of Santiago? 854 00:37:56,747 --> 00:37:58,412 We need to treat people 855 00:37:58,414 --> 00:37:59,828 how we want to be treated. 856 00:37:59,830 --> 00:38:01,329 There are people in this world 857 00:38:01,331 --> 00:38:04,153 who want to send brown people like us back to Africa, 858 00:38:04,155 --> 00:38:05,835 but we won't stand for it, will we? 859 00:38:05,837 --> 00:38:08,380 No. So we also won't stand 860 00:38:08,382 --> 00:38:10,412 for them wanting to send other kinds of brown people 861 00:38:10,414 --> 00:38:12,412 back to Central America. 862 00:38:12,414 --> 00:38:13,575 Get it? 863 00:38:14,955 --> 00:38:17,824 Let me try. Uh, snookums, 864 00:38:17,826 --> 00:38:19,703 I used to have sibling rivalry 865 00:38:19,705 --> 00:38:22,272 with the kids in my foster homes, okay? 866 00:38:22,274 --> 00:38:24,370 Especially this one boy, Joey Caccitore. 867 00:38:24,372 --> 00:38:26,287 He used to kiss up to my foster parents 868 00:38:26,289 --> 00:38:28,078 all the time, and they would give him 869 00:38:28,080 --> 00:38:29,807 extra butterscotch pudding, 870 00:38:29,809 --> 00:38:32,100 and I thought that they loved him more, 871 00:38:32,102 --> 00:38:33,703 but in reality, 872 00:38:33,705 --> 00:38:35,995 they just hated all of us. 873 00:38:35,997 --> 00:38:38,105 - Kev, how is that helping? - I don't know. 874 00:38:38,107 --> 00:38:39,953 I forget that's how the story ended. 875 00:38:39,955 --> 00:38:41,745 I'll get it. 876 00:38:41,747 --> 00:38:43,044 Talk about the brown people more. 877 00:38:43,046 --> 00:38:44,247 I think that was helping. 878 00:38:44,872 --> 00:38:47,329 Just because Santiago's here doesn't mean we love you less, 879 00:38:47,331 --> 00:38:49,162 and just because he's different 880 00:38:49,164 --> 00:38:50,620 doesn't mean that we're gonna get rid of him. 881 00:38:50,622 --> 00:38:51,995 - V. - Yeah? 882 00:38:51,997 --> 00:38:54,078 - Look who it is. - Hi. 883 00:38:54,080 --> 00:38:55,328 Martina! 884 00:38:55,330 --> 00:38:56,391 Santiago! 885 00:39:10,289 --> 00:39:12,027 Only 30 seconds left. 886 00:39:12,029 --> 00:39:13,607 What the hell was that? 887 00:39:13,609 --> 00:39:15,828 Smacking me with a two by four out there? 888 00:39:15,830 --> 00:39:17,620 That's the way we're gonna play this thing? 889 00:39:17,622 --> 00:39:20,821 All's fair in love and hobo wars, Frank. 890 00:39:21,955 --> 00:39:24,203 Gauntlet thrown, my friend. 891 00:39:28,247 --> 00:39:30,162 Just got off the phone with the client. 892 00:39:30,164 --> 00:39:32,037 Four Greek councils have signed deals 893 00:39:32,039 --> 00:39:33,870 to make Hobo Loco their featured alcoholic beverage 894 00:39:33,872 --> 00:39:35,537 at all their fraternity parties. 895 00:39:35,539 --> 00:39:36,884 - We're blowing up. - Mm-hmm. 896 00:39:36,886 --> 00:39:38,911 The Insta' Story I just posted less than an hour ago 897 00:39:38,913 --> 00:39:40,479 already has 100,000 viewers. 898 00:39:43,539 --> 00:39:45,263 Oh, sorry, Victor. 899 00:39:45,265 --> 00:39:47,043 You've been eliminated. 900 00:39:47,045 --> 00:39:48,454 And then there were 19. 901 00:39:48,456 --> 00:39:50,071 Cardboard amateur. 902 00:39:50,073 --> 00:39:51,620 Bubble wrap. 903 00:39:51,622 --> 00:39:52,992 Nice touch, Frank. 904 00:39:55,122 --> 00:39:58,245 Ooh, but not as clever as insulation and tarp! 905 00:39:58,247 --> 00:39:59,995 - Ha! - You are the winner 906 00:39:59,997 --> 00:40:01,870 - of this challenge, Mikey O. - Yeah! 907 00:40:04,205 --> 00:40:05,287 All right, let's get out there 908 00:40:05,289 --> 00:40:07,370 for our next challenge: 909 00:40:07,372 --> 00:40:09,995 dumpster diving for your dinner. 910 00:40:09,997 --> 00:40:12,370 Who thinks they can bring back the best meal? 911 00:40:12,372 --> 00:40:14,037 - I can! - Well, let's see! 912 00:40:14,039 --> 00:40:15,703 Whoo! Go! Go! Go! 913 00:40:15,705 --> 00:40:17,412 - Whoo! - One hour! Let's go! 914 00:40:17,414 --> 00:40:19,537 Don't forget to share your Hobo Loco 915 00:40:19,539 --> 00:40:21,495 on social media! 916 00:40:23,788 --> 00:40:25,392 We're gonna make the American hobo 917 00:40:25,394 --> 00:40:27,314 as famous as Joe Camel. 918 00:40:48,768 --> 00:40:50,351 You did good, coming here. 919 00:40:51,189 --> 00:40:52,957 You know, Lip's a smart guy. 920 00:40:53,531 --> 00:40:54,702 I like him. 921 00:40:55,424 --> 00:40:56,938 He'll figure this out. 922 00:40:58,405 --> 00:40:59,745 Yeah. 923 00:40:59,747 --> 00:41:02,155 But you can't be hanging out at truck stops, right? 924 00:41:02,157 --> 00:41:04,002 It's a lot of creepy people out there. 925 00:41:05,976 --> 00:41:07,302 Look, if I saw... 926 00:41:08,269 --> 00:41:10,454 If I saw a little girl on the street alone, 927 00:41:10,456 --> 00:41:12,136 I would want to protect her, 928 00:41:12,787 --> 00:41:14,289 make sure she was safe, 929 00:41:15,164 --> 00:41:16,703 but there are some bad people out there 930 00:41:16,705 --> 00:41:18,101 who'd want to hurt her, 931 00:41:18,668 --> 00:41:20,086 maybe say stuff 932 00:41:20,587 --> 00:41:22,005 or do stuff to her. 933 00:41:23,234 --> 00:41:24,996 If that ever happened, 934 00:41:24,998 --> 00:41:26,607 you can tell me about it. 935 00:41:28,322 --> 00:41:31,312 Hey, I'd listen to anything you have to say, 936 00:41:31,314 --> 00:41:32,995 try and make you feel better, 937 00:41:32,997 --> 00:41:35,431 or maybe even beat the shit out of that person. 938 00:41:35,433 --> 00:41:36,539 I don't know. 939 00:41:39,705 --> 00:41:40,995 Come on. 940 00:41:40,997 --> 00:41:42,078 Let's go raid Lip's closet 941 00:41:42,080 --> 00:41:43,329 and find you something clean to wear. 942 00:41:44,767 --> 00:41:46,370 No, Sally, I didn't say 943 00:41:46,372 --> 00:41:48,995 that you were responsible for Lou not remembering 944 00:41:48,997 --> 00:41:50,416 your birthday. 945 00:41:50,418 --> 00:41:52,995 I said you were responsible 946 00:41:52,997 --> 00:41:54,287 for the way you reacted 947 00:41:54,289 --> 00:41:56,195 to Lou not remembering your birthday. 948 00:41:56,197 --> 00:41:58,745 Guess who just got fucking fired! 949 00:42:00,355 --> 00:42:02,313 Are you shushing me in my own house? 950 00:42:02,315 --> 00:42:03,620 She's doing a phone therapy session 951 00:42:03,622 --> 00:42:05,120 with her client Sally. 952 00:42:05,122 --> 00:42:07,220 Oh. Hey, Sally. 953 00:42:07,222 --> 00:42:10,412 Sally, I got all the therapy you could ever need right here! 954 00:42:10,414 --> 00:42:11,911 - Sorry, Sally... - What happened? 955 00:42:11,913 --> 00:42:13,499 Why'd you get fired? 956 00:42:13,501 --> 00:42:15,537 Bullshit this, bullshit that, 957 00:42:15,539 --> 00:42:17,331 blah, blah, blah. 958 00:42:18,206 --> 00:42:19,662 So what's your plan now? 959 00:42:19,664 --> 00:42:21,517 Gonna hang around here, drinking all day? 960 00:42:22,747 --> 00:42:24,987 Oh, no, I-I might eat something too. 961 00:42:25,712 --> 00:42:26,805 What about money? 962 00:42:27,581 --> 00:42:30,120 Could you stop whining about money for two seconds, maybe? 963 00:42:33,955 --> 00:42:37,162 Brought some popcorn shrimp back from my shitty-ass job. 964 00:42:37,164 --> 00:42:39,370 - Yum. - I'm turning the furnace on. 965 00:42:39,372 --> 00:42:41,347 Gotta check for carbon monoxide leaks. 966 00:42:43,788 --> 00:42:45,943 You need a job, Fiona. 967 00:42:45,945 --> 00:42:47,620 Mm-hmm. 968 00:42:59,039 --> 00:43:00,995 What the hell? 969 00:43:26,247 --> 00:43:28,162 No! Shit! 970 00:43:29,955 --> 00:43:31,620 Come on. 971 00:43:37,664 --> 00:43:38,620 Fuck. 972 00:43:38,622 --> 00:43:39,995 Help! 973 00:43:39,997 --> 00:43:41,573 I'm stuck down here! 974 00:43:41,575 --> 00:43:43,995 I'm coming. I'm coming. 975 00:43:45,414 --> 00:43:47,380 I said I'm coming! 976 00:43:47,382 --> 00:43:48,870 So, uh, what I'm hearing you say, Sally, 977 00:43:48,872 --> 00:43:51,272 is that even though you're still mad at Lou, 978 00:43:51,274 --> 00:43:53,786 you are willing to focus on the good things he does. 979 00:43:53,788 --> 00:43:56,493 Sally, your therapist is having a tea party 980 00:43:56,495 --> 00:43:57,828 with stuffed animals. 981 00:43:57,830 --> 00:43:59,662 Door's open. 982 00:43:59,664 --> 00:44:00,995 Yeah? 983 00:44:00,997 --> 00:44:02,454 We're looking for Ingrid. 984 00:44:02,456 --> 00:44:04,412 I'm her ex-husband. This is Dr. Kwan... 985 00:44:04,414 --> 00:44:06,571 Oh, I don't give a fuck who you are. She's right here. 986 00:44:09,373 --> 00:44:10,537 Yeah, you know, Sally, 987 00:44:10,539 --> 00:44:12,037 we will have to continue this later 988 00:44:12,039 --> 00:44:13,830 same time next week. 989 00:44:17,498 --> 00:44:20,203 I cannot believe that you betrayed me 990 00:44:20,205 --> 00:44:21,828 and brought her here. 991 00:44:21,830 --> 00:44:23,784 Ingrid, Dr. Kwan explained to me 992 00:44:23,786 --> 00:44:25,662 that you will bleed out and die 993 00:44:25,664 --> 00:44:27,657 if you carry six babies to term. 994 00:44:27,659 --> 00:44:30,370 Then why did you implant all those embryos in me? 995 00:44:30,372 --> 00:44:31,911 Because there was only a five percent chance 996 00:44:31,913 --> 00:44:33,870 of any of them surviving implantation 997 00:44:33,872 --> 00:44:35,645 in your shriveled-up uterus. 998 00:44:35,647 --> 00:44:38,007 So what you're saying is, I'm a medical miracle? 999 00:44:38,009 --> 00:44:39,537 You'll be a medical tragedy 1000 00:44:39,539 --> 00:44:41,612 if you carry all six of those fetuses to term. 1001 00:44:41,614 --> 00:44:43,703 I am willing to take my chances. 1002 00:44:43,705 --> 00:44:45,162 Ingrid, we are gonna go to Dr. Kwan's office. 1003 00:44:45,164 --> 00:44:46,469 - No. - She is gonna do 1004 00:44:46,471 --> 00:44:47,828 - the procedure, and then... - No, no, no, no. 1005 00:44:47,830 --> 00:44:49,078 ...I will take you home. 1006 00:44:49,080 --> 00:44:50,505 No! Get out of my house! 1007 00:44:50,507 --> 00:44:52,953 Bitch, if you don't come to my office right now, 1008 00:44:52,955 --> 00:44:55,440 I will go North Korean on you and reach into your vagina 1009 00:44:55,442 --> 00:44:57,911 and rip those embryos out of you with my bare hands! 1010 00:44:57,913 --> 00:44:59,953 Doctor, please! 1011 00:44:59,955 --> 00:45:01,995 She is trying to kill my babies! 1012 00:45:03,913 --> 00:45:05,911 Ingrid? 1013 00:45:07,080 --> 00:45:08,870 Ingrid? Oh, crap. 1014 00:45:08,872 --> 00:45:10,434 Ingy. 1015 00:45:12,164 --> 00:45:14,745 Ingrid? Open this door! 1016 00:45:14,747 --> 00:45:16,220 - Please. - Hello? 1017 00:45:16,222 --> 00:45:17,565 - Is somebody down here? - Please! 1018 00:45:17,567 --> 00:45:19,454 - I'm trapped! - Ingrid. 1019 00:45:19,456 --> 00:45:22,106 Well, we all feel trapped at some point. 1020 00:45:22,108 --> 00:45:23,786 Uh, do you want to talk about it? 1021 00:45:23,788 --> 00:45:26,620 No, you crazy bitch! It's Debbie! 1022 00:45:26,622 --> 00:45:29,162 I need to get out of here and turn off the gas 1023 00:45:29,164 --> 00:45:30,579 before the house blows up! 1024 00:45:30,581 --> 00:45:31,878 Debbie? 1025 00:45:32,760 --> 00:45:33,896 Debbie? 1026 00:45:33,898 --> 00:45:34,911 Help! 1027 00:45:34,913 --> 00:45:36,473 Help! 1028 00:45:37,039 --> 00:45:38,703 Somebody help! 1029 00:45:38,705 --> 00:45:39,953 Debbie? 1030 00:45:39,955 --> 00:45:40,911 Kelly? 1031 00:45:44,788 --> 00:45:46,364 My pants are stuck. 1032 00:45:46,366 --> 00:45:47,620 Can you take them off? 1033 00:45:47,622 --> 00:45:48,890 What? 1034 00:45:48,892 --> 00:45:51,120 Just take off your pants! 1035 00:45:51,122 --> 00:45:53,162 Oh. 1036 00:45:55,955 --> 00:45:57,539 Uh... 1037 00:46:08,664 --> 00:46:09,953 Oh, my God. 1038 00:46:14,331 --> 00:46:16,472 Nice ass. 1039 00:46:18,581 --> 00:46:19,953 Let's get that gas turned off. 1040 00:46:29,331 --> 00:46:32,259 Thank you for dinner, fancy French restaurant. 1041 00:46:32,261 --> 00:46:33,786 Oh, yeah! 1042 00:46:33,788 --> 00:46:36,081 Any escargots in here? 1043 00:46:38,997 --> 00:46:40,162 Whoa! Hey! 1044 00:46:40,164 --> 00:46:42,370 Come on! Hey! 1045 00:46:42,372 --> 00:46:45,620 All's fair, Mikey O. All's fair. 1046 00:46:45,622 --> 00:46:47,162 Come on, now! 1047 00:46:47,164 --> 00:46:49,662 Come on! Aww! 1048 00:46:55,273 --> 00:46:56,662 ♪ Boredom, boredom, boredom, boredom ♪ 1049 00:46:56,664 --> 00:46:58,620 ♪ Boredom, boredom, boredom ♪ 1050 00:46:58,622 --> 00:47:00,786 ♪ Boy my bedroom floor is a cereal burial... ♪ 1051 00:47:00,788 --> 00:47:02,620 What's going on, fellas? 1052 00:47:02,622 --> 00:47:04,454 Nothing. Just selling lemonade. 1053 00:47:04,456 --> 00:47:06,373 Neighbor said there was a disturbance. 1054 00:47:06,375 --> 00:47:07,812 Yeah, Officer, I called. That was me. 1055 00:47:07,814 --> 00:47:09,120 Seems to be the problem? 1056 00:47:09,122 --> 00:47:10,553 These kids are up to no good. 1057 00:47:10,555 --> 00:47:12,495 They are making way too much noise, okay? 1058 00:47:12,497 --> 00:47:14,329 They are getting water on my car. 1059 00:47:14,331 --> 00:47:16,037 Noise? That's Tyler the Creator. 1060 00:47:16,039 --> 00:47:17,440 They don't belong here, sir. 1061 00:47:17,442 --> 00:47:18,986 We live two streets over. 1062 00:47:18,988 --> 00:47:20,199 Well, I mean, do you have a-a permit 1063 00:47:20,201 --> 00:47:21,686 to operate a food stand in front of my house? 1064 00:47:21,688 --> 00:47:23,037 Ask them, sir. Do they? 1065 00:47:23,039 --> 00:47:24,831 You need a permit to sell lemonade? 1066 00:47:28,209 --> 00:47:30,647 Eighty-three-ten will respond. 1067 00:47:30,649 --> 00:47:32,745 Move the lemonade stand down the street 1068 00:47:32,747 --> 00:47:34,078 and turn down the music. 1069 00:47:34,080 --> 00:47:35,355 Wait, sir, that's it? 1070 00:47:35,357 --> 00:47:37,201 What do you want me to do, lady? 1071 00:47:37,203 --> 00:47:38,620 Shut them down. 1072 00:47:38,622 --> 00:47:40,424 I just got my car washed. 1073 00:47:42,373 --> 00:47:44,329 You know what? 1074 00:47:44,331 --> 00:47:45,703 Looks like y'all made enough money. 1075 00:47:45,705 --> 00:47:47,192 Why don't you close up shop for the day? 1076 00:47:47,194 --> 00:47:48,526 What? Why? 1077 00:47:49,826 --> 00:47:51,287 Just do it. 1078 00:47:51,289 --> 00:47:53,454 It's not worth the aggravation. 1079 00:47:53,456 --> 00:47:54,763 Here's 20 bucks. 1080 00:47:56,164 --> 00:47:58,078 Get yourself a permit. 1081 00:48:02,010 --> 00:48:04,055 ♪ Got some cars I can handle ♪ 1082 00:48:04,057 --> 00:48:05,037 ♪ But nowhere for performance... ♪ 1083 00:48:05,039 --> 00:48:07,329 Well, you heard the man. Shut the shit down. 1084 00:48:07,331 --> 00:48:09,579 ♪ But I hate eating solo ♪ 1085 00:48:09,581 --> 00:48:11,495 ♪ Need someone we can loiter in parking lots ♪ 1086 00:48:11,497 --> 00:48:14,037 ♪ And sunsets at the border, yeah ♪ 1087 00:48:14,039 --> 00:48:16,537 ♪ Ringy-dingy-dong, I can't be alone ♪ 1088 00:48:16,539 --> 00:48:17,870 ♪ I been starting to feel... ♪ 1089 00:48:34,966 --> 00:48:36,288 This is great. 1090 00:48:36,997 --> 00:48:39,775 Big family dinner. This is exactly what I wanted. 1091 00:48:40,735 --> 00:48:42,765 Are you enjoying the food, Martina? 1092 00:48:42,767 --> 00:48:45,334 Better than what they had in the holding cell. 1093 00:48:45,336 --> 00:48:46,620 Oh. 1094 00:48:46,622 --> 00:48:48,287 I am so sorry they put you there. 1095 00:48:48,289 --> 00:48:50,378 This is not what America's normally like. 1096 00:48:51,443 --> 00:48:52,579 I thought you were supposed to be 1097 00:48:52,581 --> 00:48:54,081 the greatest country in the world. 1098 00:48:55,132 --> 00:48:57,007 You caught us at a bad time. 1099 00:48:59,206 --> 00:49:00,425 _ 1100 00:49:00,559 --> 00:49:01,659 _ 1101 00:49:01,765 --> 00:49:02,646 _ 1102 00:49:02,733 --> 00:49:04,439 _ 1103 00:49:06,414 --> 00:49:09,078 Hey, what do you say we, um, finish up dinner 1104 00:49:09,080 --> 00:49:10,786 and watch some TV? Hmm? 1105 00:49:10,788 --> 00:49:13,558 You guys have Pawn Stars in Guatemala? 1106 00:49:16,660 --> 00:49:19,236 Uh, we cannot stay after dinner. 1107 00:49:19,238 --> 00:49:20,377 We have to go back. 1108 00:49:21,539 --> 00:49:23,911 Back? To the detention center? 1109 00:49:23,913 --> 00:49:25,662 To Guatemala. 1110 00:49:25,664 --> 00:49:27,644 We go tonight with our uncle. 1111 00:49:27,646 --> 00:49:30,081 Your uncle? Jose Gomez? 1112 00:49:31,664 --> 00:49:33,786 Our father was deported, so we have to go back 1113 00:49:33,788 --> 00:49:35,006 to be with him. 1114 00:49:35,008 --> 00:49:37,821 Deported? I'm so sorry. 1115 00:49:37,823 --> 00:49:40,585 Sí. Thank you for 1116 00:49:40,587 --> 00:49:42,370 offering to foster us, 1117 00:49:42,372 --> 00:49:44,828 but your country no longer wants 1118 00:49:44,830 --> 00:49:47,828 the tired and poor, yearning to be free, 1119 00:49:47,830 --> 00:49:51,409 like the big green lady in the New York Harbor says. 1120 00:49:51,411 --> 00:49:52,649 Big green lady? 1121 00:49:52,651 --> 00:49:54,070 Statue of Liberty. 1122 00:50:02,547 --> 00:50:04,140 She's been napping a long time. 1123 00:50:04,702 --> 00:50:06,535 Probably hasn't slept in days. 1124 00:50:07,390 --> 00:50:09,181 Yeah, you know, you can go if you want. 1125 00:50:10,081 --> 00:50:11,569 Are you giving me permission? 1126 00:50:11,571 --> 00:50:12,482 No. 1127 00:50:12,484 --> 00:50:14,662 No, I just mean 1128 00:50:14,664 --> 00:50:16,828 if this is too much to deal with, 1129 00:50:16,830 --> 00:50:18,072 you know, I understand. 1130 00:50:18,074 --> 00:50:20,414 You really think I do anything I don't want to do? 1131 00:50:24,918 --> 00:50:27,850 No, probably not. 1132 00:50:27,852 --> 00:50:29,081 Damn right. 1133 00:50:38,622 --> 00:50:39,827 Got you. Yes. 1134 00:50:42,413 --> 00:50:43,995 Hi. 1135 00:50:43,997 --> 00:50:45,662 Hey, buddy. What's up? 1136 00:50:45,664 --> 00:50:47,120 Some lady called the cops on me. 1137 00:50:47,122 --> 00:50:48,799 What'd you do? 1138 00:50:48,801 --> 00:50:50,973 Nothing, just selling lemonade in front of her house. 1139 00:50:50,975 --> 00:50:54,012 Said we got water on her fancy car. 1140 00:51:00,003 --> 00:51:01,329 What lady? 1141 00:51:01,331 --> 00:51:02,703 Over on Bundy. 1142 00:51:02,705 --> 00:51:05,078 The one who bought Mr. Reeback's house and redid it? 1143 00:51:05,080 --> 00:51:07,287 Uh-huh. 1144 00:51:07,289 --> 00:51:08,537 Who were you with? 1145 00:51:08,539 --> 00:51:09,821 Some friends from school, 1146 00:51:09,823 --> 00:51:11,120 Todd and De-shawn. 1147 00:51:11,122 --> 00:51:12,495 Black kids? 1148 00:51:12,497 --> 00:51:13,635 Yeah. 1149 00:51:14,562 --> 00:51:16,206 Motherfucker. 1150 00:51:18,498 --> 00:51:19,936 Yo! 1151 00:51:25,914 --> 00:51:28,287 We're not gonna eat this stuff, right? 1152 00:51:28,289 --> 00:51:29,662 Oh, no, hell no. 1153 00:51:29,664 --> 00:51:31,203 We're gonna Fear Factor this shit. 1154 00:51:31,205 --> 00:51:32,329 I made it! 1155 00:51:32,331 --> 00:51:33,690 I made it. 1156 00:51:33,692 --> 00:51:35,789 Shit. Damn it. 1157 00:51:37,997 --> 00:51:40,329 Can't keep this player from the game, Frank. 1158 00:51:40,331 --> 00:51:41,412 How did you get out? 1159 00:51:41,414 --> 00:51:43,245 Garbage truck came by. 1160 00:51:43,247 --> 00:51:45,370 Dumped me in the back. It was rough, 1161 00:51:45,372 --> 00:51:47,370 but a pile of old Big Macs broke my fall. 1162 00:51:47,372 --> 00:51:49,079 All right, welcome back. 1163 00:51:49,081 --> 00:51:50,495 We'll now go around and take our pick 1164 00:51:50,497 --> 00:51:53,830 for the dumpster dive competition. 1165 00:51:55,164 --> 00:51:56,397 Sushi, huh? 1166 00:51:56,399 --> 00:51:57,607 Brave choice. 1167 00:52:22,872 --> 00:52:24,370 Hey! 1168 00:52:24,372 --> 00:52:26,790 You know that new bitch over on Bundy? 1169 00:52:26,792 --> 00:52:29,870 Yeah, she pulled some racist shit on my brother Liam, 1170 00:52:29,872 --> 00:52:31,579 so block party. Come on. 1171 00:52:37,830 --> 00:52:39,870 Hey, Mr. Jackson. We're throwing 1172 00:52:39,872 --> 00:52:41,995 a new racist neighbor a welcome party. 1173 00:52:41,997 --> 00:52:43,454 Bring your pit bull. 1174 00:52:43,456 --> 00:52:45,203 Come on, boy. Let's go. 1175 00:52:59,643 --> 00:53:01,329 Welcome to the South Side, bitch! 1176 00:53:08,289 --> 00:53:09,893 You sure you want to do this? 1177 00:53:10,664 --> 00:53:12,747 Sí. 1178 00:53:17,292 --> 00:53:18,559 _ 1179 00:53:27,193 --> 00:53:28,292 Hello. 1180 00:53:28,294 --> 00:53:30,708 Uncle Jose, thank you so much for coming. 1181 00:53:31,460 --> 00:53:32,833 - How are you? - Good. 1182 00:53:34,680 --> 00:53:37,040 _ 1183 00:53:50,327 --> 00:53:52,662 I have no idea what he said. 1184 00:53:52,664 --> 00:53:54,955 It was good. He smiled. 1185 00:53:58,289 --> 00:53:59,952 There goes my son. 1186 00:54:07,705 --> 00:54:09,953 I have called the police. 1187 00:54:11,497 --> 00:54:14,454 They are on their way. 1188 00:54:14,456 --> 00:54:16,953 You are disturbing the peace. 1189 00:54:16,955 --> 00:54:19,078 Hey, lady. 1190 00:54:19,080 --> 00:54:21,662 That was my brother with the lemonade stand. 1191 00:54:21,664 --> 00:54:23,412 - What? - That's right. 1192 00:54:23,414 --> 00:54:24,931 I got a black brother. 1193 00:54:27,289 --> 00:54:29,078 What? That's why you didn't want him 1194 00:54:29,080 --> 00:54:30,828 near your house, right? 1195 00:54:30,830 --> 00:54:32,365 'Cause he's black? 1196 00:54:33,164 --> 00:54:35,870 Okay, you need to go home. 1197 00:54:35,872 --> 00:54:37,911 Some of us have jobs. 1198 00:54:37,913 --> 00:54:40,360 You know, I lived in this neighborhood my whole life. 1199 00:54:41,830 --> 00:54:44,927 Kids have always sold lemonade right here. 1200 00:54:45,705 --> 00:54:48,662 Black kids, white kids, 1201 00:54:48,664 --> 00:54:51,120 Russian kids, Mexican kids. 1202 00:54:51,122 --> 00:54:53,828 Would you get away from my fence? 1203 00:54:53,830 --> 00:54:58,537 Nobody ever had a problem with lemonade stands 1204 00:54:58,539 --> 00:55:01,995 until all of you bougie, 1205 00:55:01,997 --> 00:55:03,995 yoga-loving, 1206 00:55:03,997 --> 00:55:06,162 latte-sipping, 1207 00:55:06,164 --> 00:55:11,037 ankle tattoo-wearing, racist assholes 1208 00:55:11,039 --> 00:55:13,373 moved into our neighborhood, so your fence? 1209 00:55:14,581 --> 00:55:16,495 Fuck your fence. 1210 00:55:26,497 --> 00:55:28,745 Ah, shit! 1211 00:55:28,747 --> 00:55:29,811 Hey! 1212 00:55:38,417 --> 00:55:44,417 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 1213 00:56:14,021 --> 00:56:16,412 Video of the food challenge went viral. 1214 00:56:16,414 --> 00:56:18,412 Over 400,000 views. 1215 00:56:18,414 --> 00:56:21,003 People are doing something called the "Hobo Dragon." 1216 00:56:26,444 --> 00:56:29,059 We are totally getting promoted after this. 1217 00:56:30,039 --> 00:56:32,037 Another alcohol poisoning inside? 1218 00:56:32,039 --> 00:56:33,828 Yeah, fourth one today. 82369

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.