All language subtitles for Scrubs s08e08 .eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,768 --> 00:00:07,201 Ted, what are you doing? 2 00:00:07,433 --> 00:00:08,658 Band practice. 3 00:00:09,259 --> 00:00:10,149 What band? 4 00:00:10,323 --> 00:00:11,548 Peons assemble! 5 00:00:12,490 --> 00:00:15,461 They have to stay within earshot, it's in the band code. 6 00:00:15,692 --> 00:00:18,014 Wow, Ted, it's kind of like you're their leader. 7 00:00:18,097 --> 00:00:19,232 Peons disperse! 8 00:00:21,352 --> 00:00:22,589 Peons assemble! 9 00:00:22,982 --> 00:00:24,316 Enough of the horse play! 10 00:00:24,399 --> 00:00:26,936 Now we need to practice, and I can't have you winded. 11 00:00:27,156 --> 00:00:29,909 Now we've only got one shot to convince Dr. Cox 12 00:00:29,992 --> 00:00:32,431 to let us sing for the sick kids in pediatrics. 13 00:00:32,910 --> 00:00:33,790 One, two. 14 00:00:34,640 --> 00:00:36,213 [Blue Oyster Cult - Don't Fear The Reaper] 15 00:00:37,817 --> 00:00:41,482 All our times have come, 16 00:00:44,295 --> 00:00:46,488 Seasons don't fear the Reaper, 17 00:00:46,571 --> 00:00:48,079 Oh boy, good luck with that. 18 00:00:48,162 --> 00:00:49,952 As wrong as it was to serenade sick kids 19 00:00:50,035 --> 00:00:51,896 with a song about the upside of death, 20 00:00:51,979 --> 00:00:54,681 it was perfect for my walk to Dr. Cox's office. 21 00:00:54,866 --> 00:00:57,852 Yep, it was terrifying going up against the new chief. 22 00:00:58,376 --> 00:01:01,335 Perry, for the last time, we need more negative pressure rooms 23 00:01:01,370 --> 00:01:02,766 in the infectious diseases ward. 24 00:01:04,075 --> 00:01:05,644 Huh, I didn't hear you knock. 25 00:01:05,920 --> 00:01:07,088 The door was open. 26 00:01:07,192 --> 00:01:10,282 Then go outside, close the door, and knock. 27 00:01:10,539 --> 00:01:11,901 No, you're just going to lock it. 28 00:01:12,162 --> 00:01:12,872 No, I won't. 29 00:01:13,057 --> 00:01:14,722 You know I've been burned before. 30 00:01:14,918 --> 00:01:15,760 Believe in me. 31 00:01:15,843 --> 00:01:18,100 - New chapter? - New chapter. 32 00:01:20,413 --> 00:01:21,785 New chapter! 33 00:01:24,413 --> 00:01:25,163 Perry Cox. 34 00:01:25,246 --> 00:01:26,681 We still need those rooms. 35 00:01:26,800 --> 00:01:28,908 And you sir, are a liar. 36 00:01:28,960 --> 00:01:30,857 There is no money in the budget. 37 00:01:30,880 --> 00:01:33,556 And while you're delivering bad news, please tell Ted 38 00:01:33,639 --> 00:01:35,716 that he can't sing in pediatrics. 39 00:01:35,884 --> 00:01:38,557 A cappella music is, how to put this delicately... 40 00:01:39,457 --> 00:01:40,377 ear rape. 41 00:01:42,759 --> 00:01:43,845 Guys, guys, guys! 42 00:01:44,286 --> 00:01:45,225 He said no. 43 00:01:45,393 --> 00:01:46,540 Oh man! 44 00:01:46,625 --> 00:01:49,708 Well maybe, he'll let us sing for the people in the burn ward. 45 00:01:49,791 --> 00:01:50,809 No, I asked. 46 00:01:50,892 --> 00:01:53,060 He said they're already in enough pain. 47 00:01:53,540 --> 00:01:55,979 Besides, Teddy, hospital already has someone who sings to the kids. 48 00:01:56,170 --> 00:01:56,879 Who? 49 00:01:58,155 --> 00:02:01,225 One day The moon got tired of being 50 00:02:01,424 --> 00:02:02,729 Up in the sky 51 00:02:02,906 --> 00:02:05,311 He wandered Down through the starlight 52 00:02:05,362 --> 00:02:08,531 And landed on the ocean side And he smiled while... 53 00:02:08,903 --> 00:02:10,189 That's a cute song. 54 00:02:10,732 --> 00:02:11,808 It's not cute. 55 00:02:12,571 --> 00:02:13,565 It's beautiful. 56 00:02:13,566 --> 00:02:15,625 His swim trunks and snorkel And guess what 57 00:02:16,028 --> 00:02:17,168 Mr. Moon swam 58 00:02:18,197 --> 00:02:21,027 Good news, Cox just added two new negative pressure rooms. 59 00:02:21,110 --> 00:02:22,521 Great job wearing him down. 60 00:02:22,604 --> 00:02:25,821 But still, with Dr. Cox, winning has ramifications. 61 00:02:25,804 --> 00:02:29,464 Janice, you have one ugly baby. Seriously. 62 00:02:29,532 --> 00:02:32,410 Did you actually teach your son to be mean to a baby? 63 00:02:32,493 --> 00:02:35,818 Not just any baby, but your baby. 64 00:02:35,901 --> 00:02:37,045 Come here, Jackie Boy! 65 00:02:37,614 --> 00:02:39,471 We're going to get 10,000 jelly beans. 66 00:02:40,315 --> 00:02:41,518 I love you so much. 67 00:02:44,040 --> 00:02:45,727 They can both be so hurtful. 68 00:02:55,452 --> 00:02:56,970 Season 8 Episode 8 69 00:02:57,014 --> 00:02:58,967 My Lawyer's In Love 70 00:03:01,447 --> 00:03:03,148 You got to pick Jack up from preschool today. 71 00:03:03,231 --> 00:03:04,246 Why can't you do it? 72 00:03:04,329 --> 00:03:06,290 Hello, I'll be busy taking care of our daughter. 73 00:03:06,373 --> 00:03:08,003 Jennifer is with the nanny. 74 00:03:08,408 --> 00:03:09,537 Okay, fine. 75 00:03:09,725 --> 00:03:10,809 Jack's school gets out at 2:00 76 00:03:10,850 --> 00:03:13,859 and you know I take a nap everyday from 11:30 to 3:00. 77 00:03:15,365 --> 00:03:16,960 Are you enjoying your life? 78 00:03:17,145 --> 00:03:19,157 Yeah, it's pretty nice. And yours? 79 00:03:19,566 --> 00:03:20,653 It's different. 80 00:03:23,322 --> 00:03:24,866 Got your latte, champ. 81 00:03:25,142 --> 00:03:26,602 Well now, thank you. 82 00:03:26,685 --> 00:03:28,144 Boy oh boy, you're really digging 83 00:03:28,227 --> 00:03:30,427 the heck out of this whole secret friendship thing, aren't you? 84 00:03:30,480 --> 00:03:32,652 Well, it has all the thrill of an affair, 85 00:03:32,735 --> 00:03:34,613 without all that exhausting sex. 86 00:03:34,802 --> 00:03:37,450 Do you realize that I have to do rounds, 87 00:03:37,494 --> 00:03:39,474 see patients, pick up my son Jack, 88 00:03:39,557 --> 00:03:42,135 and somehow put a dent in all this bureaucratic ridiculousness? 89 00:03:42,218 --> 00:03:43,464 You're the Chief of Medicine, 90 00:03:43,502 --> 00:03:46,627 you can't keep doing all the things you used to do. 91 00:03:46,665 --> 00:03:49,017 You have to let something go. 92 00:03:49,171 --> 00:03:50,814 Just don't drop the ball with your son. 93 00:03:51,126 --> 00:03:52,698 That's what I did with Harrison. 94 00:03:53,114 --> 00:03:56,179 He and his new life partner Caleb have just opened a boutique 95 00:03:56,222 --> 00:03:58,667 on Fire Island called "Everything Mesh". 96 00:03:58,890 --> 00:04:00,335 You like mesh Perry? 97 00:04:00,613 --> 00:04:01,379 No, Bob, I don't. 98 00:04:01,434 --> 00:04:04,463 Well, I didn't either at first. But the boxers really breathe. 99 00:04:05,174 --> 00:04:06,943 I can do it all. 100 00:04:08,414 --> 00:04:09,178 Craig, 101 00:04:09,279 --> 00:04:11,418 I thought I told you I never wanted to see you in here again. 102 00:04:11,791 --> 00:04:12,729 I'm sick. 103 00:04:13,029 --> 00:04:14,583 I am now officially on the case. 104 00:04:15,294 --> 00:04:17,283 Can I talk to you in the hall for one second? 105 00:04:17,849 --> 00:04:18,558 Sure. 106 00:04:20,376 --> 00:04:22,490 Look, I know you and Craig have a history, 107 00:04:22,491 --> 00:04:24,031 but I'm sure you're swamped. 108 00:04:24,141 --> 00:04:25,522 I don't mind taking this one. 109 00:04:25,605 --> 00:04:28,582 No no, Craig was my patient before, so he'll be my patient now. 110 00:04:28,665 --> 00:04:29,750 Plus, if you don't treat him, 111 00:04:29,815 --> 00:04:32,285 then he gets to get home not smelling like cocoa butter. 112 00:04:32,567 --> 00:04:34,400 Mock away, but do you think it's an accident 113 00:04:34,457 --> 00:04:36,570 that I have the complexion of a 12-year-old Greek boy? 114 00:04:36,653 --> 00:04:38,714 Don't get me wrong, I still want you to be 115 00:04:38,769 --> 00:04:41,165 a big part of Craig's treatment team. 116 00:04:41,524 --> 00:04:42,510 Say hum, Craig? 117 00:04:42,894 --> 00:04:45,849 Is there anything you want Dr. Puberty Beard to go get for you? 118 00:04:45,932 --> 00:04:47,090 A root beer, please. 119 00:04:47,957 --> 00:04:49,090 Nice to have you on board. 120 00:04:54,578 --> 00:04:56,019 You took the last two root beers. 121 00:04:56,102 --> 00:04:57,205 - Give me one. - No. 122 00:04:57,206 --> 00:04:59,743 This one is for a patient, and this one... 123 00:05:01,614 --> 00:05:02,604 is for me. 124 00:05:02,836 --> 00:05:05,356 The old "Lick the can, so no one will want it" trick. 125 00:05:05,552 --> 00:05:06,712 Too bad I beat you to it. 126 00:05:07,707 --> 00:05:09,233 Licked by Janitor. 127 00:05:10,710 --> 00:05:12,299 You'll find the same note on your cell phone. 128 00:05:13,042 --> 00:05:15,200 Have you ever seen such an angel? 129 00:05:16,260 --> 00:05:17,609 Okay Teddy. 130 00:05:17,805 --> 00:05:20,776 It's time to throw down your power rap. 131 00:05:22,402 --> 00:05:24,194 Wow, look at Ted go! 132 00:05:26,475 --> 00:05:27,571 Can I help you? 133 00:05:27,654 --> 00:05:28,870 No you cannot! 134 00:05:34,228 --> 00:05:36,318 Yeah. Every time Ted chickens out with a girl, 135 00:05:36,401 --> 00:05:38,216 he goes straight to his bike and pedals home. 136 00:05:38,933 --> 00:05:40,517 Cherish the pain, Ted. 137 00:05:41,150 --> 00:05:42,915 It means you�re still alive. 138 00:05:44,423 --> 00:05:46,918 I wish I could help that bald sweaty bastard. 139 00:05:47,207 --> 00:05:48,457 Maybe you and I could team up. 140 00:05:48,568 --> 00:05:50,687 I bet you think I'm going to say no. 141 00:05:51,045 --> 00:05:53,048 But let me tell you something about the Dorians. 142 00:05:53,131 --> 00:05:55,547 We trust. And we trust hard. 143 00:05:55,848 --> 00:05:59,856 It's the reason why every single Dorian has a loyal army of friends. 144 00:06:00,422 --> 00:06:02,929 It's also why last weekend I flew to the Ozarks 145 00:06:03,012 --> 00:06:06,176 for a spontaneous water ski getaway with Dr. Cox. 146 00:06:06,913 --> 00:06:08,055 He was not there. 147 00:06:08,529 --> 00:06:10,370 Nor was his lakeside cabin. 148 00:06:11,260 --> 00:06:13,306 There had also been talk of a tire swing. 149 00:06:13,622 --> 00:06:14,755 - In or out? - In. 150 00:06:14,998 --> 00:06:16,385 - For Ted. - For Ted. 151 00:06:19,120 --> 00:06:20,068 Yo, chief. 152 00:06:20,328 --> 00:06:23,199 For some reason, there are 3 different shift schedules floating around. 153 00:06:23,282 --> 00:06:24,450 If you don't put out a new one, you're going to get 154 00:06:24,500 --> 00:06:26,469 every nurse showing up at the same time. 155 00:06:26,579 --> 00:06:27,296 I'm on it. 156 00:06:28,483 --> 00:06:30,118 Okay. Last patient. 157 00:06:30,201 --> 00:06:32,022 A pre-excitation of the ventricle 158 00:06:32,105 --> 00:06:35,176 due to accessory pathway's a condition called what? 159 00:06:35,858 --> 00:06:38,609 It's Wolff-Parkinson-White syndrome. Nice job. 160 00:06:38,692 --> 00:06:39,661 I'm out of time, so... 161 00:06:39,709 --> 00:06:42,500 I'm going to go ahead and answer these last questions myself. 162 00:06:42,545 --> 00:06:43,971 Now what is...? 163 00:06:44,723 --> 00:06:45,807 Let me finish. 164 00:06:45,890 --> 00:06:47,903 What is Ebstein's anomaly? 165 00:06:48,457 --> 00:06:50,644 Great job, group. I appreciate the effort. 166 00:06:50,727 --> 00:06:51,755 Now leave. 167 00:06:52,283 --> 00:06:53,112 Not you. 168 00:06:53,195 --> 00:06:55,215 You didn't raise your hand, not even once. 169 00:06:55,426 --> 00:06:56,537 I wasn't feeling it. 170 00:06:56,620 --> 00:06:58,170 Well, it's perfectly understandable, but... 171 00:06:58,218 --> 00:07:00,894 for the record, what is Ebstein's anomaly? 172 00:07:01,912 --> 00:07:03,110 Yes, dark haired guy. 173 00:07:03,303 --> 00:07:05,343 Oh, I thought it was just the hand-rising part. 174 00:07:06,484 --> 00:07:08,347 Okay, I know I was supposed to read up on that. 175 00:07:08,716 --> 00:07:10,559 But Dr. Cox, are you familiar 176 00:07:10,642 --> 00:07:12,868 with those electronic trivia games they have at bars? 177 00:07:12,951 --> 00:07:13,333 Sure. 178 00:07:13,334 --> 00:07:16,873 My buddies and I bought one at a police auction, 179 00:07:17,121 --> 00:07:19,254 and we've got this really intense game going. 180 00:07:19,300 --> 00:07:22,673 And they're going to call me whenever my team's turn comes up. 181 00:07:24,097 --> 00:07:26,320 Your laziness has finally caught up with you. 182 00:07:26,361 --> 00:07:27,979 But, no worries. As your teacher, 183 00:07:28,020 --> 00:07:30,298 I'm going to make sure you get through all this because... 184 00:07:32,134 --> 00:07:34,515 The next two days, you're going to sit your ass in that chair, 185 00:07:34,636 --> 00:07:38,033 and you are going to learn everything there is to know about the human heart. 186 00:07:38,116 --> 00:07:40,383 I'm going to come around, every once in a while, and ask you questions, 187 00:07:40,466 --> 00:07:43,101 and if you don't know the answer, I'm going to take that textbook, 188 00:07:43,136 --> 00:07:45,347 and I'm going to drive it through your skull. How does that sound? 189 00:07:45,532 --> 00:07:47,166 - Pretty frightening. - Good luck. 190 00:07:49,284 --> 00:07:52,008 Look, Ted. You're obviously upset about the ukulele girl. 191 00:07:52,403 --> 00:07:54,937 So, we've called a truce to help you out. 192 00:07:55,566 --> 00:07:56,820 I'm not upset. 193 00:07:57,066 --> 00:07:59,755 Ted, we found you in a park, throwing rocks at old couples. 194 00:07:59,854 --> 00:08:01,573 Why should they be happy? 195 00:08:01,986 --> 00:08:04,187 Come on, man! You can get this girl. 196 00:08:04,310 --> 00:08:07,164 No, no, no, you don't understand! 197 00:08:07,451 --> 00:08:10,177 If I even think about a girl that hot, 198 00:08:10,236 --> 00:08:12,664 I get the most unbelievable dry mouth. 199 00:08:12,855 --> 00:08:16,313 I mean, just picturing her beautiful eyes and her cute sm-- 200 00:08:24,704 --> 00:08:25,675 What is that? 201 00:08:26,672 --> 00:08:27,861 It's Jum and tonic. 202 00:08:28,078 --> 00:08:29,081 Gin, rum and tonic. 203 00:08:29,609 --> 00:08:32,303 Don't get him drunk. He can barely talk as it is. 204 00:08:32,402 --> 00:08:34,164 You don't get drunk on Jum. 205 00:08:34,412 --> 00:08:36,096 It's a breakfast liqueur. 206 00:08:36,580 --> 00:08:37,441 And you know what? 207 00:08:37,509 --> 00:08:38,928 I don't like you telling me what to do. 208 00:08:39,007 --> 00:08:39,923 Truce off. 209 00:08:40,552 --> 00:08:41,317 Truce on. 210 00:08:41,399 --> 00:08:43,227 That was a patient's lab results. 211 00:08:43,531 --> 00:08:45,677 And you cannot turn the truce off whenever you want to. 212 00:08:45,704 --> 00:08:47,495 - Sure you can. - Fine, truce off. 213 00:08:48,096 --> 00:08:50,120 No. Truce on! Truce on! Truce on! 214 00:08:50,284 --> 00:08:52,430 It's my latte. And it's scolding hot. 215 00:08:52,786 --> 00:08:54,152 Yeah it is. 216 00:08:54,467 --> 00:08:56,079 Ted, do you want to get this girl? 217 00:08:56,284 --> 00:08:59,401 Give her a present. Better yet, a present that you made. 218 00:08:59,577 --> 00:09:02,066 My first date with Lady, I made her a duck I killed. 219 00:09:02,474 --> 00:09:04,578 Now, you're thinking wouldn't it have been more romantic 220 00:09:04,633 --> 00:09:05,610 to kill it in front of her? 221 00:09:05,699 --> 00:09:07,297 And yes, it would have. And it was my plan. 222 00:09:07,394 --> 00:09:08,925 But in the car, on the way over, 223 00:09:09,966 --> 00:09:11,554 we kind of get into it, you know. 224 00:09:11,600 --> 00:09:13,452 Maybe I was in a bad mood, maybe he was, I don't know. 225 00:09:13,494 --> 00:09:17,442 But one thing led to another, and then we're off in the side of the road, 226 00:09:18,057 --> 00:09:20,672 shirtless and... seeing what's what. 227 00:09:21,141 --> 00:09:22,262 Next thing I knew... 228 00:09:24,339 --> 00:09:27,019 I'm really not comfortable murdering for her. 229 00:09:27,346 --> 00:09:29,761 Fine. The important thing is to be confident. 230 00:09:30,134 --> 00:09:32,400 When you talk to her, you think about something, anything, 231 00:09:32,451 --> 00:09:34,138 that puts you at a confident place. 232 00:09:34,273 --> 00:09:38,610 The important thing is to be honest. Just tell her how you really feel. 233 00:09:39,009 --> 00:09:40,929 I don't want to talk about this anymore. 234 00:09:43,615 --> 00:09:45,132 Yep, those are Jum legs. 235 00:09:46,977 --> 00:09:47,841 All right, Craig. 236 00:09:47,992 --> 00:09:50,277 Your CAT scan showed large lymph nodes, 237 00:09:50,278 --> 00:09:51,610 so you got to do a biopsy, 238 00:09:51,665 --> 00:09:53,639 which means we're going to make a little cut under your arm, 239 00:09:53,640 --> 00:09:54,856 and take a tiny sample. 240 00:09:55,239 --> 00:09:56,361 It's going to hurt? 241 00:09:56,907 --> 00:09:58,168 A little bit, but... 242 00:09:58,269 --> 00:10:00,980 it's okay cause I'm going to be by your side the whole way. 243 00:10:01,089 --> 00:10:02,058 You promise? 244 00:10:02,770 --> 00:10:04,265 Yeah, I promise. 245 00:10:04,505 --> 00:10:06,924 I got one thousand things I got to attend to here, 246 00:10:06,990 --> 00:10:08,344 I'll check in with you later. 247 00:10:09,401 --> 00:10:10,729 Dr. Cox? 248 00:10:11,861 --> 00:10:12,640 Yeah. 249 00:10:12,704 --> 00:10:13,906 I'm scared. 250 00:10:15,606 --> 00:10:17,439 Why don't you tell me what's scaring you, 251 00:10:17,603 --> 00:10:20,008 and we'll see what I can do to make it better. 252 00:10:22,537 --> 00:10:23,205 Okay, Ted. 253 00:10:23,274 --> 00:10:26,203 I think we found a way to get you over your fear of talking to this girl. 254 00:10:26,322 --> 00:10:28,595 Kill me? Cause I'd be willing to try that. 255 00:10:28,663 --> 00:10:30,002 No, Ted. You remember when you were a kid 256 00:10:30,065 --> 00:10:31,855 and your father threw you in the deep end of the pool 257 00:10:31,896 --> 00:10:32,956 to teach you how to swim? 258 00:10:34,009 --> 00:10:35,158 Swim, Ted! 259 00:10:37,509 --> 00:10:38,433 Hey. 260 00:10:45,448 --> 00:10:46,938 Is our friend in there? 261 00:10:47,157 --> 00:10:48,660 He's in the corner. 262 00:10:53,007 --> 00:10:55,740 You just spooked him a little bit. But if we're quiet, 263 00:10:55,741 --> 00:10:57,382 he'll come out on his own. 264 00:11:07,378 --> 00:11:08,444 Hey, guys. 265 00:11:08,881 --> 00:11:11,970 Did you have something you wanted to talk to me about? 266 00:11:12,230 --> 00:11:15,601 And then Ted remembered what the janitor had said about confidence. 267 00:11:15,943 --> 00:11:19,264 And he knew that there was only one situation where he actually had it. 268 00:11:19,359 --> 00:11:20,712 Peons assemble! 269 00:11:22,809 --> 00:11:24,563 I heard you playing yesterday 270 00:11:24,604 --> 00:11:26,731 and thought you might like to jam with us. 271 00:11:27,086 --> 00:11:28,826 I'm Teddy Buckland by the way. 272 00:11:29,332 --> 00:11:30,713 I'm Stephanie Gooch. 273 00:11:31,054 --> 00:11:31,977 Well, Gooch. 274 00:11:32,578 --> 00:11:34,257 See if you can keep up. 275 00:11:34,868 --> 00:11:38,563 Carry on my wayward son 276 00:11:39,030 --> 00:11:42,189 There'll be peace when you are done 277 00:11:42,590 --> 00:11:46,521 Lay your weary head to rest 278 00:11:46,825 --> 00:11:49,353 Don't you cry no more 279 00:11:49,844 --> 00:11:53,129 Once I rose above the noise and confusion... 280 00:11:53,165 --> 00:11:56,952 As I watched Ted, I realized that a little confidence is a good thing. 281 00:11:57,999 --> 00:12:00,286 But, as I saw Dr. Cox rush by, 282 00:12:00,391 --> 00:12:03,138 it occurred to me that too much can get you into trouble. 283 00:12:03,835 --> 00:12:06,204 Because if you go around plugging leaks all day, 284 00:12:06,264 --> 00:12:08,009 Brian, the machine is broken. 285 00:12:08,195 --> 00:12:10,857 There's no way there was a president named Garfield. 286 00:12:11,058 --> 00:12:13,641 Study, or get a book to the face. 287 00:12:13,889 --> 00:12:15,705 you're bound to miss one. 288 00:12:16,015 --> 00:12:18,569 Hey, if you're wondering, this is what it looks like 289 00:12:18,604 --> 00:12:20,388 when all the nurses show up at once. 290 00:12:20,443 --> 00:12:21,890 I'll deal with it in a second. 291 00:12:22,558 --> 00:12:25,442 And before you know it, the flood gates open. 292 00:12:26,098 --> 00:12:27,609 Where the hell is Craig? 293 00:12:27,738 --> 00:12:30,817 Seventeen nurses took him down for his biopsy at two o'clock. 294 00:12:31,155 --> 00:12:32,549 It's past two already? 295 00:12:32,999 --> 00:12:35,513 Then something big falls through the cracks. 296 00:12:37,435 --> 00:12:39,953 I will pick up Jack after preschool today. 297 00:12:40,168 --> 00:12:41,969 My massage is right by there. 298 00:12:42,150 --> 00:12:43,817 I'm doing it. End of story. 299 00:12:44,256 --> 00:12:46,416 Go away! You're not my doctor anymore. 300 00:12:46,908 --> 00:12:48,589 Puberty Beard is. 301 00:12:49,026 --> 00:12:51,898 You know, Craig, i was kind of hoping that nickname wouldn't stick. 302 00:12:52,005 --> 00:12:54,352 Craig, I'm sorry. I just got a little held up out there. 303 00:12:54,461 --> 00:12:57,277 I know it's not the thickest beard. It's not like, you know, Santa Claus. 304 00:12:57,359 --> 00:12:58,697 You broke a promise. 305 00:12:59,259 --> 00:13:00,401 Well, have it your way. 306 00:13:03,578 --> 00:13:06,361 Just, real quick back to the beard, you-- you want to touch it? 307 00:13:06,570 --> 00:13:07,750 I really don't. 308 00:13:10,907 --> 00:13:13,681 There is the stud muffin. How'd it go with Gooch? 309 00:13:14,089 --> 00:13:15,445 We jammed all night. 310 00:13:15,623 --> 00:13:19,373 The two of us even sang one of her songs which made me think 311 00:13:19,408 --> 00:13:21,869 I might have a chance with her. 312 00:13:27,497 --> 00:13:29,291 I've got 313 00:13:29,492 --> 00:13:32,165 Too many questions in my mind 314 00:13:32,857 --> 00:13:34,669 I've got 315 00:13:34,904 --> 00:13:37,388 Too many answers to find 316 00:13:38,094 --> 00:13:39,852 Can I 317 00:13:40,053 --> 00:13:42,649 Give up all I've imagined? 318 00:13:43,129 --> 00:13:45,534 Am I 319 00:13:45,769 --> 00:13:47,726 magical enough for this to happen? 320 00:13:47,857 --> 00:13:49,565 - Because I like you -I like you 321 00:13:49,620 --> 00:13:51,410 - I like you - I like you 322 00:13:53,228 --> 00:13:55,624 And like can lead to like-like 323 00:13:55,801 --> 00:13:59,082 And like-like can lead to love 324 00:13:59,242 --> 00:14:00,876 Sure as the stars above, 325 00:14:00,966 --> 00:14:02,940 - I'd really like to kiss you - I'd really like to screw you 326 00:14:04,308 --> 00:14:07,707 When we're singing, and the band's around, everything's fine. 327 00:14:07,751 --> 00:14:11,855 But as soon as we're alone, I literally can't breathe. 328 00:14:11,980 --> 00:14:13,777 Ted, you're never going to get close to this woman 329 00:14:13,822 --> 00:14:14,968 until you dig down deep, 330 00:14:15,009 --> 00:14:17,575 and find the courage to tell her how you really feel. 331 00:14:18,426 --> 00:14:19,266 Yeah. 332 00:14:19,976 --> 00:14:21,221 What do you got? 333 00:14:21,348 --> 00:14:22,125 For the rest of your life, 334 00:14:22,245 --> 00:14:24,765 100 percent of your communications with this woman should be in song. 335 00:14:25,059 --> 00:14:26,140 Loving it! 336 00:14:28,081 --> 00:14:30,498 So how is your day going today, any better? 337 00:14:30,623 --> 00:14:31,452 I'm okay. 338 00:14:31,577 --> 00:14:34,417 Oh, give it up. Everybody knows you two are friends. 339 00:14:35,870 --> 00:14:38,815 Oh, please, Carla. I still hate Bobbo with a-- 340 00:14:38,866 --> 00:14:40,520 We're like brothers. 341 00:14:40,645 --> 00:14:43,789 - I'm done hiding this, Perry. - My head hurt. 342 00:14:43,914 --> 00:14:47,022 Well, you wouldn't be so stressed out if you let people help you. 343 00:14:47,147 --> 00:14:49,065 Let me do the nurses schedule. 344 00:14:49,190 --> 00:14:49,887 No. 345 00:14:50,012 --> 00:14:53,021 You don't understand, Carla. He has to control everything. 346 00:14:53,146 --> 00:14:54,384 Good, you're here. 347 00:14:54,509 --> 00:14:56,781 I'm surprised he doesn't try to control the words I say. 348 00:14:56,906 --> 00:14:59,251 I can control the words you say. Say something annoying. 349 00:14:59,376 --> 00:15:00,523 - I just-- - Ta-dah! 350 00:15:01,739 --> 00:15:03,316 Look, I've said this before. 351 00:15:03,441 --> 00:15:07,158 You cannot be Chief of Medicine without giving something up. 352 00:15:07,213 --> 00:15:11,004 I mean, why on earth is he still teaching interns? 353 00:15:11,129 --> 00:15:13,966 Because he loves teaching. He needs to give up some of those patients. 354 00:15:14,001 --> 00:15:16,664 What he needs to do is give up some of the bureaucratic stuff. 355 00:15:16,789 --> 00:15:19,410 Would you all be quiet for one second? 356 00:15:21,016 --> 00:15:21,803 Hey Dorian. 357 00:15:22,462 --> 00:15:24,484 Perry and I are like brothers now. 358 00:15:24,914 --> 00:15:27,126 Bob, he's not going to take that well. 359 00:15:27,350 --> 00:15:30,961 I do everything for you and you still won't let me in? 360 00:15:31,290 --> 00:15:34,794 You now what, thank you, Perry. Thank you for giving me my life back. 361 00:15:34,795 --> 00:15:35,868 Because I am done. 362 00:15:35,903 --> 00:15:39,074 - JD, he needs our help. - I'm back in. I'm here for you buddy. 363 00:15:39,388 --> 00:15:43,924 I don't need your help, I am in control of everything. 364 00:15:47,634 --> 00:15:48,468 Hello? 365 00:15:48,710 --> 00:15:50,965 Daddy, you weren't here to pick me up. 366 00:15:51,090 --> 00:15:53,768 So I got scared and tried to find you. 367 00:15:53,893 --> 00:15:55,280 - Jack? - Daddy? 368 00:15:59,256 --> 00:15:59,909 Hey, Perr'. 369 00:16:00,908 --> 00:16:02,400 I'm alive! 370 00:16:06,015 --> 00:16:09,816 You know. Last weekend, Perry and I went to the movies together. 371 00:16:10,141 --> 00:16:11,069 So? 372 00:16:11,419 --> 00:16:13,192 Thought you'd be interested. 373 00:16:13,317 --> 00:16:15,752 - Was it a romantic comedy? - Yeah. 374 00:16:22,790 --> 00:16:24,433 Maybe they're all right. 375 00:16:25,103 --> 00:16:27,075 I have to give something up. 376 00:16:28,018 --> 00:16:30,689 Sweety, I got to talk to your dad for a second. 377 00:16:31,275 --> 00:16:33,107 Go over there and staple some stuff. 378 00:16:33,363 --> 00:16:34,375 Cool! 379 00:16:35,675 --> 00:16:38,710 Perry, they don't know you like I do. 380 00:16:38,835 --> 00:16:41,950 You're not capable of giving up on anything that you care about. 381 00:16:42,075 --> 00:16:46,034 Whether it's a patient, or your never ending quest to please me. 382 00:16:46,159 --> 00:16:47,948 I'm going to blow you away tonight. 383 00:16:48,247 --> 00:16:50,185 I'm sure it'll be amazing. My point is, 384 00:16:50,186 --> 00:16:52,527 is that eventually you balance things out. 385 00:16:52,842 --> 00:16:55,918 Who cares if you can't pick Jack up from preschool? 386 00:16:56,138 --> 00:16:59,249 Just make sure that you're home in time for his bedtime stories. 387 00:16:59,596 --> 00:17:00,420 Thank you. 388 00:17:01,261 --> 00:17:02,317 Hey guys! 389 00:17:02,633 --> 00:17:05,111 I finally got a brother! 390 00:17:06,031 --> 00:17:07,980 Kid's either a genius or an idiot. 391 00:17:10,186 --> 00:17:13,214 Hey Ted, would you like to get a cup of coffee some time? 392 00:17:13,696 --> 00:17:14,823 Peons! 393 00:17:16,413 --> 00:17:20,001 I was just thinking that maybe, it could be the two of us. 394 00:17:31,051 --> 00:17:33,365 I thought maybe we could get to know each other. 395 00:17:38,659 --> 00:17:40,698 You know, I'm an idiot. 396 00:17:40,823 --> 00:17:43,892 I've been dropping all these subtle hints that I like you. 397 00:17:44,017 --> 00:17:48,048 Sideways glances, the secret smiles, telling you I want to screw you. 398 00:17:48,173 --> 00:17:49,888 You're clearly not interested. 399 00:17:51,717 --> 00:17:52,749 Gooch! 400 00:17:54,255 --> 00:17:59,080 I'm really not what you would call a winner. 401 00:17:59,850 --> 00:18:01,431 Oh sure, I'm a lawyer, 402 00:18:01,500 --> 00:18:05,350 but that's only because I took the Bar exam in Alaska, 403 00:18:05,390 --> 00:18:07,852 and they only have like four laws 404 00:18:07,853 --> 00:18:11,451 and most of them are about when you can and cannot kill... 405 00:18:11,900 --> 00:18:13,274 seals. 406 00:18:13,794 --> 00:18:16,954 And if it seems like I'm uninterested, 407 00:18:16,999 --> 00:18:22,192 it's only because I've no idea why you would like me. 408 00:18:22,854 --> 00:18:28,013 I mean, you are the most beautiful, perfect... 409 00:18:28,148 --> 00:18:31,021 ukulele player I've ever seen. 410 00:18:31,948 --> 00:18:36,641 And no that's not saying much, because they're usually fat Hawaiians. 411 00:18:37,579 --> 00:18:41,559 Still, I think what I'm trying to say is... 412 00:18:43,015 --> 00:18:47,853 Stephanie, I would love to go and have coffee with you. 413 00:18:48,962 --> 00:18:51,004 What time do you get off from work? 414 00:18:52,432 --> 00:18:53,732 Who cares? 415 00:18:57,544 --> 00:18:59,717 I guess you were right about the whole honesty thing. 416 00:18:59,842 --> 00:19:01,204 Well, he never would have gotten to that point 417 00:19:01,250 --> 00:19:02,957 if you hadn't told him to be confident. 418 00:19:03,330 --> 00:19:05,214 - We're a good team. - Yeah. 419 00:19:07,100 --> 00:19:08,854 Why is your hand wet? 420 00:19:09,193 --> 00:19:10,919 Licked by Janitor. 421 00:19:11,576 --> 00:19:12,936 I guess the truce is off. 422 00:19:13,061 --> 00:19:15,128 I'd like to think it was never really on. 423 00:19:24,617 --> 00:19:26,801 I told you to leave me alone. 424 00:19:26,944 --> 00:19:27,997 Yeah you did. 425 00:19:28,933 --> 00:19:30,361 But I can't do that Craig. 426 00:19:30,846 --> 00:19:33,588 I screwed up, I broke a promise to you. 427 00:19:33,840 --> 00:19:35,332 But I'm sorry. 428 00:19:35,833 --> 00:19:38,709 I'm standing here asking you to forgive me. 429 00:19:40,741 --> 00:19:42,760 And I'm not leaving until you do. 430 00:19:43,485 --> 00:19:45,119 Make him go away. 431 00:19:45,244 --> 00:19:47,255 I can't, buddy. I have a lot of patients to see. 432 00:19:47,380 --> 00:19:48,840 You're stuck with him. 433 00:19:51,311 --> 00:19:54,599 As I watched Dr. Cox, I realized, he was going to do it all. 434 00:19:55,036 --> 00:19:57,173 Even if it meant compromising a little. 435 00:19:57,443 --> 00:20:00,894 Like letting a close friend cross the T's and dot the I's 436 00:20:01,019 --> 00:20:02,824 Here is the first pass of the nurses schedule. 437 00:20:02,896 --> 00:20:05,439 Please feel free to make any changes you want and put it out. 438 00:20:05,564 --> 00:20:06,774 No problem. 439 00:20:07,882 --> 00:20:10,828 Or deciding not to bother teaching someone who doesn't want to be taught. 440 00:20:10,953 --> 00:20:11,990 Time's up. 441 00:20:12,115 --> 00:20:15,190 You patient has a sodium channel abnormality in the cardiac tissue 442 00:20:15,238 --> 00:20:17,610 which puts him at risk of sudden death, what does he have? 443 00:20:18,432 --> 00:20:20,514 Actually, I didn't get to that chapter yet. 444 00:20:20,639 --> 00:20:22,606 There was this trivia thing, did you know 445 00:20:22,658 --> 00:20:26,474 - James Garfield was our twenti-- - It's been two days. You're fired. 446 00:20:28,650 --> 00:20:31,600 Still, it's all worth it if you get home in time 447 00:20:31,643 --> 00:20:33,706 to read stories to your son. 448 00:20:39,001 --> 00:20:41,631 It's okay. You'll try again tomorrow. 449 00:20:43,060 --> 00:20:43,870 Come. 450 00:20:56,997 --> 00:21:00,602 Aren't we gonna, you know... have intercourse? 451 00:21:00,727 --> 00:21:04,862 I would, but this isn't my fantasy. It's that guy's. 452 00:21:07,216 --> 00:21:09,952 He doesn't want to imagine me doing that with anyone. 453 00:21:11,952 --> 00:21:13,984 Oh what the hell. Let's get free. 454 00:21:14,953 --> 00:21:16,468 Oh, Ted. No, no! 455 00:21:17,154 --> 00:21:19,807 What is that? Is that your butt? 456 00:21:22,118 --> 00:21:23,165 It is? 457 00:21:23,215 --> 00:21:27,765 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34645

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.