All language subtitles for Scrubs s07e11 My Princess.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,587 --> 00:00:07,863 Hey, J.D. You keep wheeling them in, I'll keep wheeling them out. 2 00:00:08,091 --> 00:00:10,161 Awesome appropriateness, Doug. 3 00:00:10,343 --> 00:00:12,903 Carol, we're ready for our sponge bath. 4 00:00:13,096 --> 00:00:14,768 Thank you, Carol. 5 00:00:15,765 --> 00:00:18,996 Hey, why was your baby boy dressed like Caesar this morning? 6 00:00:19,227 --> 00:00:21,343 I don't have clothes for Sam at my house 7 00:00:21,521 --> 00:00:23,989 so I just cut arm and leg holes in a pillowcase. 8 00:00:24,190 --> 00:00:26,385 The gold belt was just so he wouldn't feel ridiculous. 9 00:00:26,568 --> 00:00:29,526 J.D., you're a parent now. You gotta be better prepared. 10 00:00:29,738 --> 00:00:33,890 Yep. That's why we just stocked up on extra baby oil, lotion and diapers. 11 00:00:34,159 --> 00:00:36,434 Why? Is there a party this weekend? 12 00:00:38,997 --> 00:00:40,476 Recently we realised that with Todd, 13 00:00:40,623 --> 00:00:42,818 if we didn't move and stayed very quiet, 14 00:00:43,001 --> 00:00:45,390 he'd eventually get confused and leave. 15 00:00:46,421 --> 00:00:50,778 Anyway, much like one-hit-wonder Natalie lmbruglia, I'm torn. 16 00:00:51,051 --> 00:00:54,043 You see, on one hand, I'm tempted to side with the Gandhis. 17 00:00:54,262 --> 00:00:56,093 You do need to buy Sam some clothes. 18 00:00:56,264 --> 00:00:59,336 On the other hand, ever since you two made a baby 19 00:00:59,559 --> 00:01:02,915 you've become an even more annoying two-headed know-it-all. 20 00:01:04,397 --> 00:01:05,591 You hear that, Perry? 21 00:01:05,732 --> 00:01:08,849 That's the sound of your hate bouncing off our love. 22 00:01:10,362 --> 00:01:12,751 Attention, dum-dums. 23 00:01:13,073 --> 00:01:16,861 Many of you have been disregarding the hospital's 12-hour shift policy. 24 00:01:17,118 --> 00:01:20,030 Now, I don't care if you think your patients need you, 25 00:01:20,246 --> 00:01:22,965 when your shift is over, I want you to go home 26 00:01:23,166 --> 00:01:25,157 to your sad, empty lives. 27 00:01:25,877 --> 00:01:29,711 Tired doctors make mistakes and the hospital is liable. 28 00:01:29,964 --> 00:01:33,593 Believe me, you do not want to find yourself in a court of law. 29 00:01:33,843 --> 00:01:36,152 Tell them what happens there, Ted. 30 00:01:36,346 --> 00:01:42,899 Well, we'll all wear long black robes and beautiful white, curly wigs. 31 00:01:43,269 --> 00:01:45,544 - That's England, Ted. - Are you sure? 32 00:01:45,730 --> 00:01:50,406 Anyway, from now on, anyone caught working after their shift is over 33 00:01:50,694 --> 00:01:54,130 will be sent home immediately and docked a full day's pay. 34 00:01:57,325 --> 00:01:59,919 Well, Marian, your hepatitis test came back negative. 35 00:02:00,120 --> 00:02:01,235 That's good, right? 36 00:02:01,996 --> 00:02:04,510 Yes and no. I still don't know what's wrong with you. 37 00:02:04,708 --> 00:02:07,825 Well, you'll figure it out. You're a good doctor. 38 00:02:08,044 --> 00:02:09,033 Will do. 39 00:02:11,923 --> 00:02:14,881 Hey, I'm going to lunch. I took her culture to the lab for you. 40 00:02:15,093 --> 00:02:16,651 - Thanks, Keith. - Yeah. 41 00:02:17,470 --> 00:02:20,268 Wow, sounds like he's finally over you. 42 00:02:20,473 --> 00:02:22,941 No, he's still alternating between angry name calling 43 00:02:23,143 --> 00:02:25,452 and whiny pleas to get back together. 44 00:02:25,645 --> 00:02:29,194 Although, he did agree to be civil while he's inside the hospital. 45 00:02:29,441 --> 00:02:33,070 - Hello? - Why won't you love me? 46 00:02:34,446 --> 00:02:36,960 - Why don't you... - See you tomorrow, Keith. 47 00:02:37,532 --> 00:02:39,762 Can you believe a month ago you were gonna marry him 48 00:02:39,951 --> 00:02:42,590 and I was gonna move in with Kim and then it all fell apart 49 00:02:42,787 --> 00:02:46,177 when we had that "almost moment" in the on-call room. 50 00:02:46,708 --> 00:02:48,585 You know, we never talked about that. 51 00:02:48,752 --> 00:02:51,630 What's there to talk about? You just tried to kiss me. 52 00:02:52,088 --> 00:02:54,397 I tried to kiss her? What the hell? 53 00:02:55,050 --> 00:02:59,123 Wait a second. There's nobody here to see my "what the hell" face. 54 00:03:01,139 --> 00:03:03,334 What is it? And make it quick so you don't bore me. 55 00:03:03,516 --> 00:03:05,108 A few months ago, Elliot and I almost kissed. 56 00:03:05,268 --> 00:03:06,781 - But now, she's saying... - Well, you tried your best. 57 00:03:06,936 --> 00:03:08,130 Now, leave me alone. 58 00:03:08,271 --> 00:03:09,545 Slaggy, you're up. 59 00:03:09,689 --> 00:03:11,520 A genetic defect that presents with anaemia 60 00:03:11,691 --> 00:03:13,921 and causes copper build-up in the liver and other organs, 61 00:03:14,110 --> 00:03:17,386 - destroying them. - What is Wilson's disease? 62 00:03:17,864 --> 00:03:21,618 - Yes. - Yes! In your face! In your face! 63 00:03:21,868 --> 00:03:24,382 What annoying thing is happening now? 64 00:03:24,579 --> 00:03:26,490 They're playing Diagnosis Jeopardy. 65 00:03:26,664 --> 00:03:28,541 When you win you get to gloat. It's so stupid. 66 00:03:28,708 --> 00:03:30,426 You never got to gloat, did you? 67 00:03:30,585 --> 00:03:33,099 I don't believe in gloating. It's tacky. 68 00:03:33,296 --> 00:03:36,015 A condition in which the patient speaks in previously unknown dialect 69 00:03:36,216 --> 00:03:38,013 due to severe brain trauma. 70 00:03:38,176 --> 00:03:41,486 What is Foreign Accent Syndrome! Yes! In your faces! 71 00:03:41,721 --> 00:03:43,951 Or should I say in your faces. 72 00:03:44,641 --> 00:03:46,359 Hello, governor. 73 00:03:46,518 --> 00:03:49,715 Throw another shrimp on the barbie for me. 74 00:03:49,938 --> 00:03:51,166 Wait, that's Irish. 75 00:03:51,314 --> 00:03:52,827 You're an idiot. 76 00:03:52,982 --> 00:03:54,813 Now, I have to go start work. 77 00:03:54,984 --> 00:03:58,693 Because in spite of all of you, I'm going to have a great day. 78 00:04:00,532 --> 00:04:02,443 That was the worst day I've have ever had. 79 00:04:02,617 --> 00:04:03,652 Daddy's home! 80 00:04:03,785 --> 00:04:05,537 Come here, little Jackie boy. Give me a big kiss. 81 00:04:05,704 --> 00:04:07,137 I love you, puppy. Good night. 82 00:04:07,288 --> 00:04:09,404 Where the hell are you going? It's your night to tell him a story. 83 00:04:09,582 --> 00:04:11,937 Oh, no, no, no. I couldn't be more wiped out. 84 00:04:12,127 --> 00:04:13,242 The nanny's mom died 85 00:04:13,378 --> 00:04:15,130 and I had to spend the whole day sprinting around the house 86 00:04:15,296 --> 00:04:17,127 trying to avoid having conversations with her. 87 00:04:17,298 --> 00:04:19,892 You don't see me crying about it. So suck it up and spin a yarn. 88 00:04:20,093 --> 00:04:21,924 Yeah, Dad, suck it up. 89 00:04:22,262 --> 00:04:23,775 Okay, Jackie. 90 00:04:24,973 --> 00:04:26,247 Will do. 91 00:04:28,768 --> 00:04:34,320 There was once a nurse, a surgeon, a doctor and an idiot. 92 00:04:34,649 --> 00:04:36,924 Does this hat make me look fly? 93 00:04:37,360 --> 00:04:39,749 Perry, he's four. No hospital stories. 94 00:04:40,447 --> 00:04:41,675 Fine. 95 00:04:41,823 --> 00:04:44,860 There was once a two-headed witch, 96 00:04:45,744 --> 00:04:47,097 a princess 97 00:04:48,121 --> 00:04:49,793 and a village idiot. 98 00:04:49,956 --> 00:04:53,790 Does this hat make me look flyeth? It jingles when I shake it. 99 00:05:08,683 --> 00:05:10,594 - Are you all tucked in there? - Yep. 100 00:05:11,436 --> 00:05:12,869 Okay, here we go. 101 00:05:13,396 --> 00:05:16,627 Once upon a time, a long time ago, 102 00:05:17,275 --> 00:05:20,392 there was a little village known as Sacred Heartia. 103 00:05:24,616 --> 00:05:28,165 Damn it, Giant. Why is this village so filthy? 104 00:05:28,411 --> 00:05:30,402 Well, irritable townswoman of colour, 105 00:05:30,580 --> 00:05:33,572 it could be because this town's roads are paved with mud. 106 00:05:33,792 --> 00:05:35,623 Or maybe it's because I've been swabbing everyone's porch 107 00:05:35,794 --> 00:05:37,227 with ox urine. 108 00:05:38,505 --> 00:05:40,735 I jest. Only yours. You know why? 109 00:05:40,924 --> 00:05:44,200 You've been telling people I eat babies. I don't eat babies. 110 00:05:44,427 --> 00:05:47,863 With babies, it's a minute on the lips, a lifetime on the hips. 111 00:05:48,098 --> 00:05:49,326 I eat toddlers. 112 00:05:49,474 --> 00:05:51,305 I thought you said she'd be dead already. 113 00:05:51,476 --> 00:05:52,795 Come back later. 114 00:05:52,936 --> 00:05:55,086 Say, do you have any babies... 115 00:05:55,271 --> 00:05:57,227 Toddlers on that cart? 116 00:05:58,983 --> 00:06:01,133 - Nope. - Well, off to work. 117 00:06:01,319 --> 00:06:06,029 On the outskirts of town, the Princess' handmaiden was in dire straits, 118 00:06:06,616 --> 00:06:09,369 so Her Highness sent out a call for help. 119 00:06:09,703 --> 00:06:11,102 Good morrow. 120 00:06:11,246 --> 00:06:13,555 That's funny, I requested someone strong and brave. 121 00:06:13,748 --> 00:06:15,500 And yet here stands the Village Idiot. 122 00:06:15,667 --> 00:06:18,943 Hey, I'm brave. I just saved this fish from drowning. 123 00:06:19,754 --> 00:06:21,790 Off you go, little buddy. 124 00:06:23,008 --> 00:06:26,318 He's tired now. Earlier he was dancing all around. 125 00:06:27,804 --> 00:06:30,318 - Run free! Run! - Now, this was no ordinary idiot. 126 00:06:30,515 --> 00:06:33,029 He was a colossal idiot. 127 00:06:33,226 --> 00:06:35,820 I mean, such an idiot that other idiots would... 128 00:06:36,021 --> 00:06:38,376 - Daddy! - I'm very sorry, dear, 129 00:06:38,565 --> 00:06:43,320 I just wanted to be real clear with you about how big an idiot he actually was. 130 00:06:43,611 --> 00:06:47,843 In any case, the Princess and the Idiot had had a sordid past. 131 00:06:48,658 --> 00:06:51,013 Look, Your Highness, I just came by so you could apologise 132 00:06:51,202 --> 00:06:52,601 for saying I tried to kiss you, 133 00:06:52,746 --> 00:06:56,739 when, in fact, it was your royal tongue that tried to storm my mouth-castle. 134 00:06:57,000 --> 00:06:58,433 That's not how I recall it. 135 00:06:58,585 --> 00:07:01,895 Come on. You closed your eyes and started heaving your bosoms 136 00:07:02,130 --> 00:07:04,803 up and down and up and down. 137 00:07:05,008 --> 00:07:08,125 Yeah, that's called breathing. I'm doing it now. 138 00:07:08,345 --> 00:07:09,334 I know. 139 00:07:09,471 --> 00:07:11,860 Can I rest my face on them and ponder what you've said? 140 00:07:12,057 --> 00:07:13,536 - No! - Okay. 141 00:07:13,683 --> 00:07:16,038 My poor maiden is being tormented by a terrible monster. 142 00:07:16,227 --> 00:07:18,183 She grows weaker by the minute. 143 00:07:18,355 --> 00:07:19,834 A monster? 144 00:07:19,981 --> 00:07:22,370 I mean, she looks ill, but I think it's a bit of a leap 145 00:07:22,567 --> 00:07:24,444 to say it's the work of a monster. 146 00:07:28,656 --> 00:07:30,328 There's a monster in there. 147 00:07:36,665 --> 00:07:39,543 J.D., she's febrile, her liver's enlarged, and her kidneys are shutting down. 148 00:07:39,751 --> 00:07:41,309 Are you gonna help me or not? 149 00:07:41,461 --> 00:07:42,610 I will. 150 00:07:44,464 --> 00:07:45,613 Keith? 151 00:07:47,884 --> 00:07:50,193 Perhaps if I can save your maiden, 152 00:07:50,387 --> 00:07:52,105 the soil of your heart will soften 153 00:07:52,263 --> 00:07:55,096 so I can once again plant the seed of our love. 154 00:07:55,308 --> 00:07:58,539 Yeah, look, Prince, this? It's not happening, okay? 155 00:07:58,770 --> 00:08:00,044 Time to move on. 156 00:08:00,188 --> 00:08:03,260 Now, if you don't mind, I'd like to get back the key to my chastity belt. 157 00:08:03,483 --> 00:08:04,518 Fine. 158 00:08:07,737 --> 00:08:09,614 Come along, Peppermint. 159 00:08:14,703 --> 00:08:17,900 That is gonna make so many things so much easier. 160 00:08:18,123 --> 00:08:20,637 Why'd you send him away? We could've used his help. 161 00:08:24,421 --> 00:08:25,456 - We... - Can... 162 00:08:25,588 --> 00:08:26,577 ...help... ...your... 163 00:08:26,715 --> 00:08:27,750 ...Highness. 164 00:08:27,882 --> 00:08:29,713 The Turla was once two separate witches. 165 00:08:29,884 --> 00:08:32,717 But when they married, they merged into one. 166 00:08:33,263 --> 00:08:35,493 It made for some awkward situations. 167 00:08:35,682 --> 00:08:36,671 - That's... - What... 168 00:08:36,808 --> 00:08:37,877 ...l'm... ...talking... 169 00:08:38,018 --> 00:08:39,007 ...about! 170 00:08:39,936 --> 00:08:42,245 Turla, how can we defeat the monster? 171 00:08:42,605 --> 00:08:43,640 - We... - Must... 172 00:08:43,773 --> 00:08:45,092 ...go... ...to... 173 00:08:45,233 --> 00:08:46,746 ...the... ...delicatessen. 174 00:08:46,901 --> 00:08:47,890 What? 175 00:08:48,028 --> 00:08:50,383 I knew they just did that alternating words thing to bug me. 176 00:08:50,572 --> 00:08:54,281 Now, meet us at the potion shop so we can get a spell to stop that monster. 177 00:08:54,534 --> 00:08:56,764 But first, we must stop at the drugstore. 178 00:08:56,953 --> 00:08:58,864 I need to pick up something for her time of the month. 179 00:08:59,039 --> 00:09:00,791 It's our time of the month. 180 00:09:00,957 --> 00:09:02,595 Is that why I keep crying for no damn reason? 181 00:09:02,751 --> 00:09:04,548 'Cause I didn't ask for this. 182 00:09:04,711 --> 00:09:07,020 - Do we look fat? - We look beautiful, baby. 183 00:09:07,213 --> 00:09:08,248 - You sure? - We do. 184 00:09:09,674 --> 00:09:13,349 - How are we gonna get there? - Don't worry. I got a sweet ride. 185 00:09:16,931 --> 00:09:18,284 This is mortifying. 186 00:09:18,433 --> 00:09:20,389 Don't listen to her, Sasha. 187 00:09:20,560 --> 00:09:23,996 Idiot, I have to ask. How do you get your hair like that? 188 00:09:24,272 --> 00:09:26,342 You like it? I do it myself. 189 00:09:26,524 --> 00:09:29,436 It's one part horse manure, one part river mud 190 00:09:29,652 --> 00:09:31,768 and a touch of my special ingredient. 191 00:09:31,946 --> 00:09:33,664 More horse manure. 192 00:09:35,575 --> 00:09:37,054 It's the Dark Lord's toadie. 193 00:09:37,202 --> 00:09:39,272 My master approaches. 194 00:09:39,454 --> 00:09:42,730 Prepare yourselves for his untamed vengeance. 195 00:09:44,584 --> 00:09:48,463 The Dark Lord Oslek was the evil ruler of the entire land. 196 00:09:49,005 --> 00:09:52,884 Hey, gang. How you holding up? That is a sharp-looking donkey. 197 00:09:53,134 --> 00:09:54,123 Told you. 198 00:09:54,260 --> 00:09:55,739 No speaking! 199 00:09:56,262 --> 00:09:58,059 A warning to all. 200 00:09:58,223 --> 00:10:00,862 Any who dare set foot in my Forbidden Forest 201 00:10:01,059 --> 00:10:03,698 shall forever disappear. 202 00:10:04,187 --> 00:10:08,260 I was in the Forbidden Forest earlier today and I'm still here. 203 00:10:08,525 --> 00:10:09,674 Where'd he go? 204 00:10:09,818 --> 00:10:11,774 Where'd he go? What? Where... 205 00:10:15,031 --> 00:10:18,546 Murphy's shift ended 20 minutes ago and he was still here. 206 00:10:18,785 --> 00:10:20,377 So now he's going home without pay. 207 00:10:20,537 --> 00:10:22,971 If anyone would like to join him, test me. 208 00:10:23,164 --> 00:10:25,837 I should at least take that body downstairs. 209 00:10:28,169 --> 00:10:29,522 I said out! 210 00:10:30,630 --> 00:10:32,063 Take care of that. 211 00:10:38,179 --> 00:10:39,407 Oh, man. 212 00:10:40,640 --> 00:10:42,232 There goes my back. 213 00:10:45,020 --> 00:10:47,090 Were you guys able to get that C-Diff test I ordered? 214 00:10:47,272 --> 00:10:48,785 Lab's all backed up. 215 00:10:48,940 --> 00:10:50,293 We need those results now. 216 00:10:51,276 --> 00:10:53,631 - I'll handle this. - I'll stay here. 217 00:10:53,820 --> 00:10:57,017 - God help me, I wish you could. - God help me, I wish you could. 218 00:11:00,785 --> 00:11:02,616 We need a monster-fighting potion. 219 00:11:02,787 --> 00:11:04,778 Sorry, this customer here is next. 220 00:11:06,249 --> 00:11:07,728 What the hell are you? 221 00:11:07,876 --> 00:11:09,594 I'm the Fairy Toddsomething. 222 00:11:09,753 --> 00:11:13,382 Well, step aside, lest ye be dealt with. Turk, wand. 223 00:11:14,257 --> 00:11:17,693 Yeah, about the wand, I may have let the Idiot borrow it. 224 00:11:20,722 --> 00:11:22,201 Oh, man. 225 00:11:24,517 --> 00:11:26,508 You know, I have a big wand if you want to hold it. 226 00:11:26,686 --> 00:11:28,642 Of course, when it comes to magic I just do this. 227 00:11:28,813 --> 00:11:30,326 Banana hammock! 228 00:11:31,316 --> 00:11:32,305 Fairy-Five. 229 00:11:32,776 --> 00:11:34,175 Turk, no! 230 00:11:34,319 --> 00:11:37,277 You don't let us go first, I'll never let him high-five you again. 231 00:11:37,489 --> 00:11:38,717 After you. 232 00:11:40,408 --> 00:11:41,887 Still-Can-High-Five-Five? 233 00:11:42,035 --> 00:11:43,548 Coming at you. 234 00:11:44,412 --> 00:11:46,403 I love slapping people five. 235 00:11:49,876 --> 00:11:50,991 Your shoelace is untied. 236 00:11:51,127 --> 00:11:54,278 Hey. Thanks, man. You know how dangerous this is? 237 00:11:54,506 --> 00:11:57,384 My uncle's whole family was killed by an untied lace. 238 00:11:57,592 --> 00:12:00,106 Christmas morning, they're all running down the stairs, they tripped, 239 00:12:00,303 --> 00:12:02,021 and a madman hacked them all to pieces. 240 00:12:02,180 --> 00:12:03,499 I owe you one. 241 00:12:03,640 --> 00:12:04,959 Can't wait. 242 00:12:05,600 --> 00:12:07,033 Guess who got the lab results? 243 00:12:07,185 --> 00:12:08,743 You guys are amazing. 244 00:12:10,563 --> 00:12:12,554 Damn. C-Diff is negative. 245 00:12:13,525 --> 00:12:17,200 She's getting worse and we're not any closer to figuring out why. 246 00:12:17,445 --> 00:12:18,924 I gotta page him. 247 00:12:27,831 --> 00:12:29,150 And now we wait. 248 00:12:29,290 --> 00:12:31,246 Hey, can you get rid of this tail? 249 00:12:31,418 --> 00:12:33,409 No problem, buddy. 250 00:12:33,586 --> 00:12:34,860 I meant with magic! 251 00:12:35,005 --> 00:12:36,324 He's here. 252 00:12:36,881 --> 00:12:38,519 And then, before them, 253 00:12:38,675 --> 00:12:44,625 appeared the bravest, most handsome knight that any of them had ever seen. 254 00:12:48,685 --> 00:12:49,879 Princess. 255 00:12:51,730 --> 00:12:52,845 Princess. 256 00:12:55,150 --> 00:12:57,710 Brave Knight, my poor maiden is being held captive 257 00:12:57,902 --> 00:12:59,733 by a monster that can't be beaten. 258 00:12:59,904 --> 00:13:03,021 There is no such thing as a monster that can't be beaten. 259 00:13:03,241 --> 00:13:05,516 Hey, you, hang on to that. 260 00:13:10,623 --> 00:13:13,854 You know, I miss hanging out with you. Like, alone. 261 00:13:14,085 --> 00:13:15,803 There's not much I can do. 262 00:13:15,962 --> 00:13:19,750 Last night, I had some grog with a guy whose hutmate is a barrel maker. 263 00:13:20,008 --> 00:13:21,919 Let's just say, the guy has a saw... 264 00:13:22,093 --> 00:13:25,972 Be careful or I'll make your chin disappear. Oh, too late. 265 00:13:26,389 --> 00:13:27,424 That's not nice. 266 00:13:27,557 --> 00:13:29,548 Look. The battle has begun. 267 00:13:33,605 --> 00:13:38,395 My name is Percival Cox. You're killing my friend. Prepare to die. 268 00:13:49,621 --> 00:13:50,974 That's new. 269 00:13:51,581 --> 00:13:54,732 I don't know what's scarier, the monster or that scary old lady. 270 00:13:54,959 --> 00:13:56,597 What scary old lady? 271 00:13:58,963 --> 00:14:01,557 Very funny. Perry, it's his bedtime. 272 00:14:01,758 --> 00:14:03,430 - But, Jordan... - But, Mom... 273 00:14:03,593 --> 00:14:05,709 No buts. Lights out. 274 00:14:09,349 --> 00:14:12,500 Jackie. Would you like to hear the rest of the story? 275 00:14:12,727 --> 00:14:13,842 Yeah. 276 00:14:14,270 --> 00:14:16,704 Let's see. Where was I? 277 00:14:17,565 --> 00:14:19,760 I remember. Scoot over a second. 278 00:14:19,943 --> 00:14:21,979 Give me some sugar. All right. 279 00:14:22,153 --> 00:14:24,428 The Knight was getting his ass kicked. 280 00:14:30,286 --> 00:14:31,639 That's new. 281 00:14:43,842 --> 00:14:46,072 What's the monster like? Is he nice? 282 00:14:48,513 --> 00:14:51,391 That monster cannot be slain by sword alone. 283 00:14:51,599 --> 00:14:53,271 Baby, maybe you could lull the monster to sleep 284 00:14:53,435 --> 00:14:56,586 by telling him one of them boring-ass stories about your family. 285 00:14:56,813 --> 00:14:58,087 That's it. 286 00:14:58,940 --> 00:15:01,613 Are you out your mind, woman? We only got one ball! 287 00:15:01,818 --> 00:15:02,853 You were saying? 288 00:15:02,986 --> 00:15:06,581 The only way to save your fair maiden is to go to the Forbidden Forest, 289 00:15:06,823 --> 00:15:08,734 and find the Golden Ring. 290 00:15:08,908 --> 00:15:10,546 The Golden Ring? Why? 291 00:15:10,952 --> 00:15:14,422 Because finding the diagnosis is the only way to help her. 292 00:15:14,664 --> 00:15:16,063 Right now, you're just treating symptoms 293 00:15:16,207 --> 00:15:17,606 that are leading you down the wrong road. 294 00:15:17,751 --> 00:15:19,787 You need to go back to the beginning. 295 00:15:19,961 --> 00:15:22,270 Back to every textbook, every case study you ever read. 296 00:15:22,756 --> 00:15:26,032 And most importantly, to find the Golden Ring, 297 00:15:26,634 --> 00:15:30,070 you must remember what you heard when you weren't even listening. 298 00:15:30,597 --> 00:15:33,270 "Remember what you heard when you weren't even listening"? 299 00:15:33,475 --> 00:15:34,669 What the hell does that mean? 300 00:15:34,809 --> 00:15:36,367 I don't know, but I can't find anything in here 301 00:15:36,519 --> 00:15:37,747 to explain her kidney malfunction, 302 00:15:37,896 --> 00:15:40,251 her lack of clotting and the internal bleeding. 303 00:15:40,440 --> 00:15:43,910 I feel like we're just getting lost deeper in the woods. 304 00:15:48,406 --> 00:15:50,681 - Your ass is bleeding. - Sasha, are you okay? 305 00:15:50,867 --> 00:15:52,744 No, Idiot, your ass is bleeding. 306 00:15:52,911 --> 00:15:54,469 I know. My tail was ripped off. 307 00:15:54,621 --> 00:15:57,613 If it doesn't scab over, my soul will leak out. 308 00:15:58,333 --> 00:16:00,483 Why were you looking at my ass anyway, Princess? 309 00:16:00,669 --> 00:16:03,263 Missing what you could have had when you tried to kiss me earlier? 310 00:16:03,463 --> 00:16:05,101 Good morrow. 311 00:16:07,634 --> 00:16:09,113 Idiot. Princess. 312 00:16:09,260 --> 00:16:11,057 You shouldn't be in the Forbidden Forest. 313 00:16:11,221 --> 00:16:13,416 The Dark Lord is near! Hide! 314 00:16:13,598 --> 00:16:15,111 Come on, Sasha. 315 00:16:18,395 --> 00:16:19,384 Evening. 316 00:16:24,109 --> 00:16:25,542 They're gone. 317 00:16:26,820 --> 00:16:28,014 Thanks. 318 00:16:28,405 --> 00:16:30,441 Our shifts ended a half hour ago. We would've been screwed. 319 00:16:30,615 --> 00:16:32,333 Well, this counts as the one I owe you. 320 00:16:32,492 --> 00:16:33,811 Fine, we're even. 321 00:16:33,952 --> 00:16:35,271 Excellent. 322 00:16:42,794 --> 00:16:46,707 I'm going to miss those two. They never once spit on me. 323 00:16:47,173 --> 00:16:48,731 You seem like a nice enough guy. 324 00:16:48,883 --> 00:16:50,953 Why are you still working for Lord Oslek? 325 00:16:51,136 --> 00:16:55,095 I tell most people it's because I'm under an evil spell, 326 00:16:55,348 --> 00:16:58,465 but really, it's a self-confidence thing. 327 00:16:58,685 --> 00:17:00,004 Yeah, I get that. 328 00:17:00,145 --> 00:17:03,023 Say, you want to go hollow out some villagers and use them as kites? 329 00:17:03,231 --> 00:17:04,505 Do I! 330 00:17:17,245 --> 00:17:19,361 I can't believe I'm gonna die with you. 331 00:17:19,539 --> 00:17:21,257 Who said anything about dying? 332 00:17:21,416 --> 00:17:23,327 It's probably just some harmless torture. 333 00:17:23,501 --> 00:17:25,651 He's right, it's not that bad. 334 00:17:26,921 --> 00:17:29,879 Since we meet our fate together, I should tell you. 335 00:17:30,091 --> 00:17:32,366 'Twas I that tried to kiss you. 336 00:17:32,969 --> 00:17:35,767 No, my lady. We tried to kiss each other. 337 00:17:37,640 --> 00:17:40,393 And I know we were both running away from things, 338 00:17:41,186 --> 00:17:44,098 but do you think that near kiss meant anything? 339 00:17:44,564 --> 00:17:46,680 There's only one way to find out. 340 00:17:53,782 --> 00:17:55,010 Almost there, okay. 341 00:17:55,158 --> 00:17:57,467 Can you... Little bit of tongue maybe? 342 00:17:57,661 --> 00:18:00,858 Your time has come! 343 00:18:02,957 --> 00:18:04,834 You're both suspended. 344 00:18:05,001 --> 00:18:06,036 You can't do that. 345 00:18:06,169 --> 00:18:08,922 This is my hospital. I can do whatever I want. 346 00:18:10,674 --> 00:18:12,073 Get it? 347 00:18:12,217 --> 00:18:14,856 Sir, you can't suspend me, I'm private practice. 348 00:18:15,053 --> 00:18:18,682 And I've had zero patient interaction, so there's no liability issue. 349 00:18:19,349 --> 00:18:21,704 So this can't come back to me? 350 00:18:21,893 --> 00:18:22,962 - No. - No. 351 00:18:23,103 --> 00:18:24,172 Then get out. 352 00:18:31,611 --> 00:18:33,408 A dab of manure... 353 00:18:35,907 --> 00:18:37,738 Now where were we in that dungeon? 354 00:18:37,909 --> 00:18:40,628 Focus. We have to save my maiden. 355 00:18:41,454 --> 00:18:44,207 But how are we supposed to find the Golden Ring in an endless forest? 356 00:18:44,416 --> 00:18:47,692 Remember what you heard when you weren't even listening. 357 00:18:49,421 --> 00:18:51,173 Am I imagining him? 358 00:18:51,339 --> 00:18:52,567 Lmagining who? 359 00:18:52,716 --> 00:18:54,388 Asked and answered. 360 00:18:54,551 --> 00:18:56,382 Hey, Idiot. Down here. 361 00:18:57,971 --> 00:18:59,484 What's up, bro? 362 00:19:01,057 --> 00:19:02,410 Wood nymphs. 363 00:19:03,184 --> 00:19:04,697 I just remembered something. 364 00:19:05,895 --> 00:19:07,692 I was barely listening. 365 00:19:08,314 --> 00:19:10,305 A genetic defect that presents with anaemia 366 00:19:10,483 --> 00:19:12,599 and causes copper build-up in the liver and other organs, 367 00:19:12,777 --> 00:19:15,575 - destroying them. - What is Wilson's disease? 368 00:19:17,699 --> 00:19:19,576 It's Wilson's disease. 369 00:19:21,453 --> 00:19:22,647 This is for you. 370 00:19:30,295 --> 00:19:31,648 The Golden Ring. 371 00:19:31,796 --> 00:19:33,673 We must make haste back to the maiden. 372 00:19:33,840 --> 00:19:35,114 To Sasha! 373 00:19:36,843 --> 00:19:39,880 - We're doomed. - It's okay, I still have Turla's wand. 374 00:19:42,932 --> 00:19:45,241 What in the hell is going on? 375 00:19:45,435 --> 00:19:47,107 Let me try that again. 376 00:19:48,563 --> 00:19:50,315 Now that's more like it. Hold this. 377 00:20:05,413 --> 00:20:07,722 Hang on, Maiden. We're here. 378 00:20:29,521 --> 00:20:31,352 How do we know for sure it's Wilson's disease? 379 00:20:31,523 --> 00:20:34,401 She'll have copper deposits around her iris. 380 00:20:34,901 --> 00:20:36,653 What does it look like? 381 00:20:36,820 --> 00:20:40,529 A little golden ring. 382 00:20:48,123 --> 00:20:50,079 That's a great diagnosis. 383 00:20:50,250 --> 00:20:51,888 What are her chances? 384 00:20:52,043 --> 00:20:54,318 Well, we've done all we can. Now she needs a new liver. 385 00:20:54,504 --> 00:20:57,257 We just got to hope she gets one in time. 386 00:21:00,343 --> 00:21:02,140 And with the monster gone, 387 00:21:02,303 --> 00:21:05,215 all was once again well in Sacred Heartia. 388 00:21:05,682 --> 00:21:07,752 The Turla made peace with itself. 389 00:21:09,936 --> 00:21:11,767 Beautiful kites were flown. 390 00:21:11,938 --> 00:21:13,212 Yeah! 391 00:21:13,398 --> 00:21:16,071 And the Knight rode off to fight again. 392 00:21:18,695 --> 00:21:20,572 And the Idiot and the Princess, 393 00:21:20,739 --> 00:21:24,698 well, they decided that their almost kiss meant nothing. 394 00:21:28,997 --> 00:21:32,672 Because in the end, they were both idiots. 395 00:21:33,793 --> 00:21:35,829 What about the maiden? 396 00:21:36,004 --> 00:21:39,440 What do you think, Jack? She lived happily ever after. 397 00:21:43,970 --> 00:21:46,404 Go to sleep. I love you very much. 398 00:21:49,559 --> 00:21:50,594 So? 399 00:21:53,855 --> 00:21:54,924 So what? 400 00:21:55,065 --> 00:21:57,738 So did the girl make it? Did she get a liver in time? 401 00:21:57,942 --> 00:22:00,058 Is that how it really ended? 402 00:22:00,820 --> 00:22:02,333 Let's just say, 403 00:22:04,366 --> 00:22:06,596 that's the way I'm telling it. 404 00:22:06,646 --> 00:22:11,196 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.