All language subtitles for Scrubs s07e09 My Dumb Luck.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,002 --> 00:00:03,754 Since the geriatric wing was being remodelled, 2 00:00:03,920 --> 00:00:06,559 Turk and I were herding old people to their new rooms. 3 00:00:06,756 --> 00:00:08,906 That's a closet, Mr Jenkins. 4 00:00:09,092 --> 00:00:10,286 Come on, Mr Benedetti. 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,861 You're only a few thousand tiny steps away. 6 00:00:14,848 --> 00:00:17,601 J.D., we need to find a way to move these gomers faster. 7 00:00:20,395 --> 00:00:23,785 All aboard the Love Train. 8 00:00:37,954 --> 00:00:40,832 That was a fun fantasy. I wish it didn't have to end. 9 00:00:42,625 --> 00:00:47,096 Hey. That's a nice jacket, Ted. 10 00:00:48,006 --> 00:00:49,234 What is that, wool? 11 00:00:49,382 --> 00:00:52,419 It's a poly-nylon blend. Do you really like it? 12 00:00:52,761 --> 00:00:55,833 No. Bathroom's just out of paper towels. 13 00:00:58,850 --> 00:01:02,525 I know it's confusing, but these are your new rooms, okay? 14 00:01:02,771 --> 00:01:05,080 Please try to stay put. 15 00:01:05,273 --> 00:01:06,308 Great. 16 00:01:06,816 --> 00:01:07,805 Bye-bye. 17 00:01:10,236 --> 00:01:12,875 Since Elliot revealed that Dr Kelso is 65, 18 00:01:13,073 --> 00:01:15,587 the Board was forcing him to retire in a few weeks. 19 00:01:16,117 --> 00:01:17,550 This is even worse than when they decided 20 00:01:17,702 --> 00:01:20,535 that female staffers couldn't wear open-toed shoes. 21 00:01:21,289 --> 00:01:23,200 Obviously, this is much worse. 22 00:01:23,541 --> 00:01:25,099 But that sucked, too. 23 00:01:25,251 --> 00:01:28,721 I feel like I've given my life to this place and got nothing in return. 24 00:01:28,963 --> 00:01:32,638 I mean, is there an MRI machine in my basement? Maybe. 25 00:01:32,884 --> 00:01:36,399 I guess I just wanted to end my career on my own terms, you know? 26 00:01:36,638 --> 00:01:38,913 We got to help him save his job. 27 00:01:39,099 --> 00:01:41,249 - You guys are gonna help, right? - Of course. 28 00:01:41,434 --> 00:01:43,550 First we have to handle something. 29 00:01:43,728 --> 00:01:47,880 Dr Cox had a patient that he hadn't been able to diagnose for two years. 30 00:01:48,149 --> 00:01:49,741 And he was back again. 31 00:01:49,901 --> 00:01:53,291 Look, Alex, I'm afraid I still don't know what's causing all of this, 32 00:01:53,530 --> 00:01:57,239 so I'm gonna go ahead and treat your heart palpitations with beta blockers. 33 00:01:57,742 --> 00:02:01,257 Turk and I couldn't resist playing a little game called "poke the bear." 34 00:02:01,496 --> 00:02:04,806 So, Turk, yesterday I had this patient I just could not diagnose. 35 00:02:05,041 --> 00:02:07,475 Wow, you must have felt like a real jackass. 36 00:02:07,669 --> 00:02:09,022 I did feel like a jackass. 37 00:02:09,170 --> 00:02:10,842 But then I was able to figure out what was wrong with him. 38 00:02:11,006 --> 00:02:13,725 Because I'm not a jackass. I'm a good doctor. 39 00:02:13,925 --> 00:02:17,804 Okay, now just stay calm so he doesn't know what you're up to. 40 00:02:18,054 --> 00:02:19,931 Oh, no. Turk's breaking. 41 00:02:20,098 --> 00:02:22,851 Quick! Distract the bear with a casual greeting. 42 00:02:23,059 --> 00:02:25,448 Oh, hey, Dr Cox. How are things? 43 00:02:27,022 --> 00:02:29,980 Oh, my God. That was amazing. I've never felt so alive in my whole life. 44 00:02:30,191 --> 00:02:31,419 My heart stopped for a second. 45 00:02:31,568 --> 00:02:33,399 - We made it. I love you, man. - I love you, too. 46 00:02:34,487 --> 00:02:36,523 You smell like an athlete. 47 00:02:37,657 --> 00:02:39,693 - I need one of those. - A hug? 48 00:02:40,076 --> 00:02:44,149 No, a black friend. I think it would make me much cooler. 49 00:02:44,414 --> 00:02:46,689 I should be offended, but he's right. 50 00:02:46,875 --> 00:02:48,024 Why are you so gloomy? 51 00:02:48,168 --> 00:02:51,160 I thought you'd be super-psyched that Kelso's being forced out of his job. 52 00:02:51,379 --> 00:02:53,210 Dr Kelso's being forced out? 53 00:02:53,381 --> 00:02:54,860 I did not know that. 54 00:02:55,216 --> 00:02:57,172 Will you excuse me for a moment? 55 00:02:59,596 --> 00:03:01,552 I'm free! I'm free! 56 00:03:01,723 --> 00:03:04,954 I'm beautiful and I'm free! I'm free! 57 00:03:05,185 --> 00:03:06,743 Give me some sugar! 58 00:03:07,854 --> 00:03:10,812 It's finally over! I'm free! 59 00:03:13,902 --> 00:03:15,813 Holy cow. Buddy, are you all right? 60 00:03:18,031 --> 00:03:19,020 Ted? 61 00:03:20,742 --> 00:03:23,654 Are you not talking because your mouth is filling up with blood? 62 00:03:24,746 --> 00:03:27,544 You're gonna pass out, aren't you? Oh, boy. There he goes. 63 00:03:47,936 --> 00:03:51,406 At certain times in our lives, we all get introspective. 64 00:03:51,648 --> 00:03:53,639 Taking it all in, too? 65 00:03:53,817 --> 00:03:55,216 Why don't you have a seat, son? 66 00:03:55,360 --> 00:03:57,999 Actually, sir, my shift is about to start, so I should... 67 00:03:58,196 --> 00:04:00,869 Son, I don't care if the cure for cancer was laughter 68 00:04:01,074 --> 00:04:03,668 and you had Nipsey Russell in your backpack. Park it. 69 00:04:05,245 --> 00:04:07,554 I want to get all nostalgic and crap. 70 00:04:08,373 --> 00:04:10,648 What's that strange red puddle oozing towards us? 71 00:04:10,834 --> 00:04:12,665 That's just Ted's blood. 72 00:04:12,836 --> 00:04:15,031 Apparently, he bit off a chunk of his tongue. 73 00:04:15,255 --> 00:04:19,646 Anyway, when I started here, I was only 26. 74 00:04:22,679 --> 00:04:26,069 And done. 23 stitches. 75 00:04:26,307 --> 00:04:28,025 Here's some painkillers. 76 00:04:28,893 --> 00:04:32,522 I want you to take one of those every four hours, okay? 77 00:04:33,106 --> 00:04:34,664 And no trying to talk. 78 00:04:35,400 --> 00:04:38,676 I keep thinking about Kelso. He reminds me of my grandpa. 79 00:04:39,195 --> 00:04:41,914 He's pervy, demeaning, and an eensy bit racist, 80 00:04:42,115 --> 00:04:45,710 but you crave his love anyway because he smells like peppermint. 81 00:04:45,952 --> 00:04:48,705 I've always respected Kelso. He's got a tough job. 82 00:04:48,913 --> 00:04:49,948 And I bet deep down, 83 00:04:50,081 --> 00:04:52,037 everybody here wants us to help him keep it. 84 00:04:53,877 --> 00:04:55,833 Ted, no talking. 85 00:04:56,004 --> 00:04:57,676 We do know a Board member. 86 00:05:02,344 --> 00:05:04,812 Why would anyone want to save Kelso's job? 87 00:05:05,013 --> 00:05:06,366 - For starters... - You know what? 88 00:05:06,514 --> 00:05:09,551 I don't honestly care one way or the other. 89 00:05:09,768 --> 00:05:11,724 - About Kelso? - About anything. 90 00:05:11,895 --> 00:05:15,092 But then again, you two are young enough and attractive enough 91 00:05:15,315 --> 00:05:18,546 that I'm not angry when people assume we're friends, so what the hell? 92 00:05:18,777 --> 00:05:20,176 Here's what you do, 93 00:05:20,320 --> 00:05:22,117 Board members hate confrontation. 94 00:05:22,280 --> 00:05:23,998 There's a Board meeting tonight. 95 00:05:24,157 --> 00:05:26,387 Just show up at the hospital with all the movers and shakers 96 00:05:26,576 --> 00:05:28,885 in support of Kelso, they'll cave. 97 00:05:29,371 --> 00:05:30,724 All right. 98 00:05:30,872 --> 00:05:32,590 Okay, I'll support Kelso. 99 00:05:32,749 --> 00:05:33,943 But, in return, 100 00:05:34,084 --> 00:05:36,473 I want you to put me in a full body cast and take me to the airport. 101 00:05:36,670 --> 00:05:37,739 I'll explain later. 102 00:05:37,879 --> 00:05:39,028 Why would we do that? 103 00:05:39,172 --> 00:05:42,244 Because I'm the biggest moverlshaker in this dump. 104 00:05:42,467 --> 00:05:45,140 - Come on. - You handle this. And be nice. 105 00:05:45,804 --> 00:05:46,793 All right. 106 00:05:46,930 --> 00:05:49,763 Are you familiar with the term "delusions of grandeur"? 107 00:05:50,016 --> 00:05:51,972 I believe I coined that term. 108 00:05:52,143 --> 00:05:54,657 Look, I'm a simple unassuming janitor 109 00:05:54,854 --> 00:05:57,652 who can control people's actions with his mind. 110 00:05:57,857 --> 00:05:59,051 Observe. 111 00:05:59,901 --> 00:06:01,129 Explode! 112 00:06:03,571 --> 00:06:07,007 If that would've worked it would've freaked you out. You'd have loved it! 113 00:06:07,367 --> 00:06:08,402 Fall. 114 00:06:11,663 --> 00:06:12,857 Hello? 115 00:06:15,417 --> 00:06:18,727 I think this might be the thousandth time I've peed in a cup for you, Doc. 116 00:06:18,962 --> 00:06:20,714 Well then, to us. 117 00:06:22,382 --> 00:06:24,213 - Hard to celebrate? - Yeah. 118 00:06:24,634 --> 00:06:25,703 I got it. 119 00:06:27,929 --> 00:06:31,558 Jeez Louise, can you believe how many files I have on this guy? 120 00:06:31,808 --> 00:06:35,005 The only way I've been able to bind them together is with this bike bungee. 121 00:06:35,228 --> 00:06:36,422 Hang on to that for a second, will you, please? 122 00:06:36,563 --> 00:06:37,757 Sure. 123 00:06:37,897 --> 00:06:40,570 I don't think he realises we were making fun of him earlier. 124 00:06:40,775 --> 00:06:41,844 Say, what's up with your arm? 125 00:06:45,905 --> 00:06:46,940 Oh, boy. 126 00:06:52,162 --> 00:06:54,676 I'm sorry, dude. That was awesome. 127 00:06:55,582 --> 00:06:57,812 Dr Cox, we're sorry. Don't worry, though. 128 00:06:58,001 --> 00:07:00,117 Turk and I are gonna help you diagnose this patient. 129 00:07:00,295 --> 00:07:03,970 That's terrific because I'm so darn lost, I just keep procrastinating. 130 00:07:04,215 --> 00:07:07,013 I check my email or I pick up a copy of US Weekly 131 00:07:07,218 --> 00:07:10,494 to see which of my favourite celebs is bringing back the fedora. 132 00:07:10,722 --> 00:07:12,280 It's Johnny Depp, by the way. 133 00:07:12,432 --> 00:07:14,946 - He doesn't think we could help. - I'd look good in a fedora. 134 00:07:15,143 --> 00:07:16,371 Turk, focus. We're being insulted. 135 00:07:16,519 --> 00:07:18,237 I'm tired of you not focusing when someone insults us. 136 00:07:18,396 --> 00:07:20,068 It ends up all on me. 137 00:07:20,231 --> 00:07:22,461 Hey, if you really want to be useful, 138 00:07:22,650 --> 00:07:25,801 make like an orderly and take that urine sample down to the lab. 139 00:07:26,029 --> 00:07:27,223 Follow me. 140 00:07:30,575 --> 00:07:32,008 Money, right? 141 00:07:32,160 --> 00:07:34,754 How does that have anything to do with what Dr Cox said? 142 00:07:34,954 --> 00:07:36,751 What did Dr Cox say? 143 00:07:38,041 --> 00:07:40,157 Afternoon, Mr Mandelbaum. 144 00:07:41,503 --> 00:07:43,380 Shouldn't we stop him? 145 00:07:43,880 --> 00:07:47,190 No, the security guard will keep him out of traffic. 146 00:07:48,885 --> 00:07:54,482 You know, when I was an intern, they made us work 60-hour shifts. 147 00:07:56,601 --> 00:07:58,512 Yeah, quite a few colleagues got drummed out 148 00:07:58,687 --> 00:08:00,598 because they couldn't cope. 149 00:08:00,772 --> 00:08:05,288 The rest of us were so sleep deprived, we could barely manage to stay sane. 150 00:08:06,319 --> 00:08:08,708 I'll never forget the day we caught Seth Finkel 151 00:08:08,905 --> 00:08:10,941 gently cradling a cadaver head 152 00:08:11,116 --> 00:08:14,392 which he swore belonged to his ex-girlfriend, Millie. 153 00:08:17,706 --> 00:08:20,015 A year later Seth actually did kill Millie. 154 00:08:21,167 --> 00:08:24,045 Ironically, Millie donated her body to science 155 00:08:24,254 --> 00:08:28,964 and that spring, we caught another intern cradling her dead head. 156 00:08:32,095 --> 00:08:34,086 Life's little cycles. 157 00:08:34,264 --> 00:08:37,461 Can't believe that was almost 40 years ago. 158 00:08:38,351 --> 00:08:39,420 Sir? 159 00:08:46,067 --> 00:08:48,137 You tell them, Mandelbaum! 160 00:08:51,072 --> 00:08:52,300 Hey, slick. 161 00:08:52,449 --> 00:08:54,565 Will you come to the Board meeting tonight to help Dr Kelso? 162 00:08:54,743 --> 00:08:56,415 Now why on Earth would I do that? 163 00:08:56,578 --> 00:08:58,409 For some reason, she thinks if you call a man "slick," 164 00:08:58,580 --> 00:08:59,729 he'll do anything for you. 165 00:08:59,873 --> 00:09:01,829 It also works on lesbians, so... 166 00:09:02,000 --> 00:09:02,989 Come on. 167 00:09:03,126 --> 00:09:06,038 You know that deep down inside you're okay with Kelso running this place. 168 00:09:06,254 --> 00:09:09,929 Deep down, I hate Bob Kelso and wish he would die painfully. 169 00:09:10,175 --> 00:09:11,972 Here's the research you wanted. 170 00:09:12,135 --> 00:09:13,614 Thanks, slick. 171 00:09:13,762 --> 00:09:16,230 Look, Kelso's a pain in the ass. You know what I say? 172 00:09:16,431 --> 00:09:18,661 Bring on the next pain in the ass. 173 00:09:18,850 --> 00:09:21,728 Hermione, have you seen Mr Macrae's urine test? 174 00:09:21,936 --> 00:09:23,289 I'm on it, slick. 175 00:09:23,897 --> 00:09:25,694 You don't remember where you left that cup of pee, do you? 176 00:09:25,857 --> 00:09:27,973 No clue. We have to find it or he's gonna kill us. 177 00:09:28,151 --> 00:09:30,585 Us? Try you. He's not killing me. 178 00:09:30,779 --> 00:09:32,610 Why is it getting harder to walk? 179 00:09:37,452 --> 00:09:38,646 Dude. 180 00:09:41,873 --> 00:09:43,386 That was lucky. 181 00:09:44,793 --> 00:09:46,590 So, have you killed anyone yet? 182 00:09:46,753 --> 00:09:48,027 What? No. 183 00:09:48,630 --> 00:09:49,949 Well, you will. 184 00:09:50,965 --> 00:09:51,954 Super. 185 00:09:52,092 --> 00:09:54,560 It's a rite of passage for doctors. 186 00:09:56,346 --> 00:10:00,180 If you're lucky, it'll be a patient who's on his way out anyway. 187 00:10:01,434 --> 00:10:04,267 My first kill was a 19-year-old girl. 188 00:10:05,647 --> 00:10:08,639 She came in with severe abdominal pain. 189 00:10:08,858 --> 00:10:10,769 I thought it was appendicitis. 190 00:10:12,028 --> 00:10:14,906 Turned out she was pregnant and didn't know it. 191 00:10:16,199 --> 00:10:19,236 It was ectopic and she was bleeding internally. 192 00:10:21,079 --> 00:10:22,751 I should've checked for that. 193 00:10:24,457 --> 00:10:28,052 But by the time I discovered my mistake, it was too late. 194 00:10:29,963 --> 00:10:31,794 Sometimes I look at this old hospital, 195 00:10:31,965 --> 00:10:35,241 I actually see the faces of all the patients I've lost. 196 00:10:43,059 --> 00:10:44,378 Priceless. 197 00:10:46,521 --> 00:10:48,671 But I do see them sometimes. 198 00:10:51,026 --> 00:10:52,379 We don't need Dr Cox, you know? 199 00:10:52,527 --> 00:10:54,438 We'll round up everyone else. And not just the doctors, 200 00:10:54,612 --> 00:10:56,682 we'll get all the non-medical personnel, too. 201 00:10:56,865 --> 00:10:59,140 Good idea. Ted? 202 00:11:00,493 --> 00:11:03,769 Who would you say is the leader of the support staff? 203 00:11:07,167 --> 00:11:09,965 Well, well. Look who's come crawling back 204 00:11:10,170 --> 00:11:13,162 through the desert of shame to the oasis of hope, 205 00:11:13,381 --> 00:11:17,169 begging for just one sip of cool Janitor forgiveness. 206 00:11:17,427 --> 00:11:19,418 Well, the answer's no. 207 00:11:19,929 --> 00:11:20,964 Please, Janitor. 208 00:11:21,097 --> 00:11:22,689 All right, I'm in. Doggone it. 209 00:11:22,849 --> 00:11:24,840 I cannot resist that adorable mug of yours. 210 00:11:25,018 --> 00:11:29,057 I would have to throw a cup of acid on it to keep it from having power over me. 211 00:11:29,898 --> 00:11:32,412 Okay. So we just have to round up everyone else. 212 00:11:32,609 --> 00:11:33,837 That should be easy. 213 00:11:35,945 --> 00:11:37,264 That was impossible. 214 00:11:38,239 --> 00:11:40,992 - Where did I leave that stupid pee? - Dude, retrace your steps. 215 00:11:41,201 --> 00:11:43,192 Okay. I remember we were walking this way, 216 00:11:43,370 --> 00:11:46,362 and you had to stop Mrs Butler from wandering out of her room again... 217 00:11:46,581 --> 00:11:49,379 No, no. Mrs Butler, back in here. 218 00:11:50,085 --> 00:11:51,484 - Then I got paged to surgery. - Right. 219 00:11:51,628 --> 00:11:54,540 And I came with you to cheer you on and to hold your fedora. 220 00:11:54,756 --> 00:11:57,668 And then we went out to the ramp to celebrate. 221 00:11:58,802 --> 00:12:00,599 There it is. 222 00:12:00,762 --> 00:12:02,400 Why would it turn purple? 223 00:12:03,556 --> 00:12:05,467 You know, those two remind me 224 00:12:05,642 --> 00:12:08,520 of a couple of dogs I had when I was a boy. 225 00:12:08,978 --> 00:12:10,491 JoJo and Spike. 226 00:12:11,398 --> 00:12:13,753 One day, JoJo got his head stuck in the mailbox 227 00:12:13,942 --> 00:12:17,537 and Spike went over to try to help him and got his head wedged in there, too, 228 00:12:17,779 --> 00:12:19,292 and they both suffocated. 229 00:12:19,864 --> 00:12:23,334 They were extremely dumb animals, but close. 230 00:12:24,828 --> 00:12:28,343 Sir, my shift started two hours ago. I should really go. 231 00:12:29,708 --> 00:12:34,304 You know, there are some things I sure as hell will not miss about this place. 232 00:12:34,587 --> 00:12:38,182 Like how, more often than not, medical skill doesn't matter. 233 00:12:38,425 --> 00:12:40,461 It all comes down to dumb luck. 234 00:12:41,052 --> 00:12:42,849 Okay, I'm googling purple pee. 235 00:12:43,013 --> 00:12:44,810 Google that bitch! 236 00:12:44,973 --> 00:12:46,964 That's it. We left it in the sun. 237 00:12:47,142 --> 00:12:49,531 "If urine exposed to UV light turns purple, 238 00:12:49,728 --> 00:12:53,164 "it's a sign of a rare genetic disorder called Acute Intermittent Porphyria. 239 00:12:53,398 --> 00:12:57,277 "Symptoms include bloating, high blood pressure, seizures." 240 00:12:57,527 --> 00:12:59,563 Cox's patient has all of those. 241 00:12:59,738 --> 00:13:01,171 We figured it out. 242 00:13:01,322 --> 00:13:02,835 One, two, three. 243 00:13:02,991 --> 00:13:06,381 In his face! 244 00:13:07,329 --> 00:13:10,082 Or how you can often have more questions than answers. 245 00:13:10,582 --> 00:13:14,575 I just don't understand why no one will help us save Kelso's job. 246 00:13:14,919 --> 00:13:17,149 That's easy. Word got out that he wants Kelso gone. 247 00:13:17,339 --> 00:13:19,853 And no one wants to cross him because he's a scary guy. 248 00:13:20,050 --> 00:13:23,565 Now I'm not scared of him, but that's because I'm magic. 249 00:13:24,888 --> 00:13:26,003 Is he dancing? 250 00:13:26,139 --> 00:13:27,174 - No. - No. 251 00:13:28,099 --> 00:13:31,853 Or how every day in this place is made up of little battles. 252 00:13:32,270 --> 00:13:34,659 Or how around here, once the ball starts rolling, 253 00:13:34,856 --> 00:13:37,290 there's not much you can do to... 254 00:13:38,109 --> 00:13:39,940 Sorry, sir, did you have another? 255 00:13:40,111 --> 00:13:42,909 Or how around here, once the ball starts rolling, 256 00:13:43,114 --> 00:13:45,469 there's not much you can do to stop it. 257 00:13:48,870 --> 00:13:50,349 He's out of here. 258 00:13:51,790 --> 00:13:55,499 Or how patients don't appreciate their doctors any more. 259 00:13:55,752 --> 00:13:59,540 Or how medical skill doesn't matter, it's all just dumb luck. 260 00:13:59,839 --> 00:14:02,751 - You already said that one, sir. - Son, my blood sugar is low, 261 00:14:02,967 --> 00:14:06,164 and unless you have a candy bar in that gay little knapsack of yours, 262 00:14:06,388 --> 00:14:07,662 shush it. 263 00:14:08,598 --> 00:14:12,910 Or how if you get to the cafeteria past 5:00, they're always out of pie. 264 00:14:13,186 --> 00:14:14,539 Damn it! 265 00:14:14,688 --> 00:14:17,600 What, do you buy, like, one pie for the whole hospital? 266 00:14:19,859 --> 00:14:21,372 You ask him. If I do it, he'll say something mean 267 00:14:21,528 --> 00:14:22,961 that will really hurt my feelings. 268 00:14:23,113 --> 00:14:25,627 We want you to reconsider helping Kelso. 269 00:14:25,824 --> 00:14:27,576 Could I get a "hell, no" from any random doctor? 270 00:14:27,742 --> 00:14:29,255 - Hell no! - Thank you, whomever. 271 00:14:29,411 --> 00:14:32,801 Now, if you'll excuse me, I've got to get far, far away from annoying people, 272 00:14:33,039 --> 00:14:36,827 especially whiny childless blondes with stained coffee teeth. 273 00:14:38,586 --> 00:14:40,941 Look at that. He got you anyway. 274 00:14:44,342 --> 00:14:46,139 What the hell is this? 275 00:14:50,807 --> 00:14:51,956 What's the occasion? 276 00:14:52,100 --> 00:14:54,978 Did Barbie finally wax her tiny annoying moustache? 277 00:14:55,186 --> 00:14:58,178 Stop saying mean things about me! I'm not even talking to you! 278 00:14:59,274 --> 00:15:00,753 We diagnosed your patient, buddy. 279 00:15:00,900 --> 00:15:03,778 - He's got Acute Intermittent Porphyria. - What? 280 00:15:03,987 --> 00:15:07,866 If it makes you feel any better, it did almost take us three hours. 281 00:15:08,116 --> 00:15:09,834 Oh, for the love of God. 282 00:15:12,078 --> 00:15:15,070 1985 was gonna be my year. 283 00:15:15,373 --> 00:15:17,489 Reaganomics was in full swing, 284 00:15:17,667 --> 00:15:19,464 Enid's implants hadn't exploded yet 285 00:15:19,627 --> 00:15:21,697 and best of all, they made me Chief of Medicine, 286 00:15:21,880 --> 00:15:23,677 so I was the king, right? 287 00:15:24,007 --> 00:15:25,486 Wrong-o. 288 00:15:25,633 --> 00:15:28,625 I realised fast that in order to keep this old place going, 289 00:15:28,845 --> 00:15:31,643 I had to make one unpopular decision after another, 290 00:15:31,848 --> 00:15:34,282 regardless of who hated me for it. 291 00:15:35,560 --> 00:15:38,358 And that was a lonely realisation, son. 292 00:15:39,981 --> 00:15:42,211 And here comes my biggest fan. 293 00:15:42,942 --> 00:15:46,059 Bob, there is finally a diagnosis on Mr Macrae. 294 00:15:46,279 --> 00:15:48,076 He has Acute Intermittent Porphyria, 295 00:15:48,239 --> 00:15:51,072 and now his insurance company wants him discharged immediately. 296 00:15:51,284 --> 00:15:54,640 I'd like to fudge the paperwork a little bit, keep him around longer, 297 00:15:54,871 --> 00:15:56,668 and teach him how to manage his disease. 298 00:15:56,831 --> 00:15:59,299 - No. - I realise that your heart is made up 299 00:15:59,501 --> 00:16:02,379 mostly of muffin bits, the souls of little babies and the denture grip 300 00:16:02,587 --> 00:16:03,906 you swallow every time you suck your teeth 301 00:16:04,047 --> 00:16:07,244 to get out the muffin bits and baby souls stuck in there, 302 00:16:07,467 --> 00:16:08,502 but what do you care? 303 00:16:08,635 --> 00:16:10,353 You're not even gonna be around any more. 304 00:16:10,512 --> 00:16:12,582 Damn it, I'm still Chief. 305 00:16:12,764 --> 00:16:13,799 Now, 306 00:16:13,932 --> 00:16:17,322 if you want to fudge the paperwork, I want a promise from you 307 00:16:17,560 --> 00:16:19,835 that you will publish a paper on the case. Deal? 308 00:16:21,189 --> 00:16:22,417 Deal. 309 00:16:22,565 --> 00:16:25,318 He'll never publish a paper on that case. 310 00:16:26,444 --> 00:16:28,514 He knows just how to play me. 311 00:16:28,697 --> 00:16:33,088 Sure, he likes to pretend that I win more than he does, 312 00:16:33,368 --> 00:16:36,519 but he walks away victorious more often than not. 313 00:16:37,580 --> 00:16:40,174 There's gotta be a way to get Dr Cox to change his mind. 314 00:16:40,375 --> 00:16:42,013 Perry does not sway so easily. 315 00:16:42,168 --> 00:16:43,647 Unlike your husband, who would probably cave 316 00:16:43,795 --> 00:16:45,194 if you showed him your cans. 317 00:16:45,338 --> 00:16:46,930 Don't even have to show him both. 318 00:16:47,090 --> 00:16:49,843 The left one's cooler. Looks like a sea lion's face. 319 00:16:50,051 --> 00:16:52,007 It does. Turk drew it for me. 320 00:16:52,220 --> 00:16:54,256 Come on, Jordan, think. There's got to be a way. 321 00:16:54,431 --> 00:16:56,103 Oh, my God, enough. 322 00:16:56,266 --> 00:16:59,144 You know, there might be something I can do to change his mind. 323 00:17:02,981 --> 00:17:04,733 So here's the truth, 324 00:17:05,316 --> 00:17:09,150 I was only able to diagnose your patient when I left his urine outside in the sun 325 00:17:09,404 --> 00:17:10,598 where it turned purple. 326 00:17:10,739 --> 00:17:14,698 Then I googled "purple pee" and the Internet gave me the answer. 327 00:17:14,951 --> 00:17:16,589 The universe makes sense again. 328 00:17:16,745 --> 00:17:20,340 But please don't think this is going to make me change my mind about Kelso. 329 00:17:20,582 --> 00:17:24,541 What if I was to sweeten the deal with a sketch of Carla's boob? 330 00:17:25,295 --> 00:17:26,728 That's an otter. 331 00:17:30,008 --> 00:17:32,363 Even though I knew it was coming eventually, 332 00:17:32,552 --> 00:17:36,431 it still shook me when the Board said I had to leave Sacred Heart. 333 00:17:37,307 --> 00:17:39,138 But you know that, don't you? 334 00:17:39,309 --> 00:17:41,903 You've been sitting here listening to me yap all day. 335 00:17:42,812 --> 00:17:44,530 By the way, what's your name, son? 336 00:17:45,273 --> 00:17:46,422 Boon, sir. 337 00:17:46,566 --> 00:17:49,239 My God, what a ridiculous name. Boon. 338 00:17:49,569 --> 00:17:52,606 Boon. My name is Boon. 339 00:17:54,866 --> 00:17:57,699 Well, I guess you should go, Boon. 340 00:17:58,411 --> 00:18:01,244 Really? Thank you, sir. 341 00:18:05,377 --> 00:18:08,847 So you think my next 20 years here will be a nightmare? 342 00:18:09,381 --> 00:18:12,817 No. I think you'll love it. 343 00:18:20,975 --> 00:18:22,931 I have news, Mr Macrae. 344 00:18:23,103 --> 00:18:27,255 You have Acute Intermittent Porphyria. Now, while that is manageable, 345 00:18:27,524 --> 00:18:30,322 I'm afraid there is no cure. 346 00:18:31,152 --> 00:18:33,507 And then we got a response we didn't expect. 347 00:18:33,697 --> 00:18:36,575 Oh, man. I couldn't be happier. 348 00:18:37,575 --> 00:18:38,849 Excuse me? 349 00:18:39,202 --> 00:18:43,081 Just knowing what it is makes it so much easier to deal with, you know? 350 00:18:43,540 --> 00:18:46,054 And then I saw something click in Dr Cox. 351 00:18:46,251 --> 00:18:49,641 What Mr Macrae was saying, is that the enemy you know 352 00:18:49,879 --> 00:18:52,393 is always better than the one you don't. 353 00:18:52,841 --> 00:18:55,674 The Board meeting is about to start. It's just the three of you? 354 00:18:55,885 --> 00:18:57,159 I'll probably say a few words as well. 355 00:18:57,303 --> 00:19:00,340 Mostly about the potential of mind control in modern medicine. 356 00:19:00,557 --> 00:19:01,751 This should go well. 357 00:19:02,225 --> 00:19:04,375 Wait. There's more people coming. 358 00:19:04,561 --> 00:19:05,596 When? 359 00:19:05,729 --> 00:19:07,799 Right now. Love Train. 360 00:19:17,657 --> 00:19:18,885 Well, you could've made a bigger entrance. 361 00:19:19,034 --> 00:19:21,150 Let's get this over before I puke. 362 00:19:30,670 --> 00:19:32,945 Well, Bob, your employees really stood by you. 363 00:19:33,131 --> 00:19:35,804 - They pointed out to the Board that... - Hi. 364 00:19:36,634 --> 00:19:40,752 Well, you run a tight ship. And actually, we'd like you to stay on. 365 00:19:42,599 --> 00:19:45,067 Girls, thank you for saving my job. 366 00:19:46,561 --> 00:19:49,678 The one thing I wanted was to end things on my own terms, 367 00:19:49,898 --> 00:19:52,287 and since you're letting me, 368 00:19:52,484 --> 00:19:55,078 you can shove it up your ass, Rodney. 369 00:19:57,864 --> 00:19:59,456 I'm out of here. 370 00:20:06,581 --> 00:20:09,141 I'm taking this with me, damn it. 371 00:20:15,256 --> 00:20:17,816 Thanks for everything, Ted. Sincerely. 372 00:20:19,302 --> 00:20:21,099 You're welcome, sir. 373 00:20:27,644 --> 00:20:30,283 I wonder if he even cared about this place at all. 374 00:20:31,189 --> 00:20:33,749 Yeah. He did. 375 00:20:33,799 --> 00:20:38,349 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.