All language subtitles for Scrubs s04e22 My Big Move.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,770 --> 00:00:02,729 Let me explain. 2 00:00:03,064 --> 00:00:06,675 Turk and Carla's marriage was in trouble because of some dumb stuff Turk had done, 3 00:00:06,910 --> 00:00:09,804 So last night, I took Carla out to smooth things over. 4 00:00:11,139 --> 00:00:13,534 Long story short, we smooched. 5 00:00:15,294 --> 00:00:17,587 Sorry. Drunken accident. 6 00:00:18,222 --> 00:00:21,896 It was barely more than a friend kiss, so we decided not to tell Turk. 7 00:00:23,281 --> 00:00:24,274 Or so I thought. 8 00:00:25,070 --> 00:00:26,713 J.D. And I kissed. 9 00:00:27,548 --> 00:00:29,158 Was it a comfortable silence? 10 00:00:29,193 --> 00:00:31,320 No. And I'm not going to be the one who breaks it. 11 00:00:31,355 --> 00:00:34,020 Unfortunately, I had one of Rowdy's hairs caught in my throat. 12 00:00:34,055 --> 00:00:35,058 Uh-oh. 13 00:00:38,037 --> 00:00:40,538 I guess there's a lot of things that can knock you on your ass. 14 00:00:41,680 --> 00:00:46,296 Like, for instance, when your 17-year-old neighbor doesn't see you as a smoking hottie anymore. 15 00:00:46,403 --> 00:00:47,809 Oh. Pedro? 16 00:00:49,393 --> 00:00:51,413 I can't seem to find my pencil. 17 00:00:51,748 --> 00:00:53,844 Do you have any idea where it might be? 18 00:00:55,679 --> 00:00:57,509 Oh, it's right there between your bosoms... ma'am. 19 00:00:57,844 --> 00:00:58,455 "Ma'am"? 20 00:00:59,090 --> 00:01:02,049 Y-you just ma'amed your way out of me ever buying you beer again. 21 00:01:03,184 --> 00:01:04,273 "Ma'am"? 22 00:01:08,307 --> 00:01:11,796 And of course, the one thing you can always count on to knock you on your ass... 23 00:01:13,824 --> 00:01:14,901 Floor wax. 24 00:01:15,936 --> 00:01:16,707 Uncanny. 25 00:01:17,742 --> 00:01:19,202 Dr. Kelso, while I got you here, 26 00:01:19,437 --> 00:01:22,035 I need to discuss a hospital matter of grave importance. 27 00:01:22,070 --> 00:01:22,697 What is it? 28 00:01:23,132 --> 00:01:24,612 I'm not happy with my uniform. 29 00:01:24,947 --> 00:01:28,862 ah, new janitor uniforms, top priority. 30 00:01:28,897 --> 00:01:32,673 Right up there with silk jamies for the patients and a cat door for the I.C.U. 31 00:01:33,208 --> 00:01:34,340 I made some sketches. 32 00:01:35,475 --> 00:01:36,758 This one has a cape! 33 00:01:36,793 --> 00:01:38,708 Well, it gives me the option of fighting crime. 34 00:01:39,343 --> 00:01:40,777 Yeah, after work, of course. 35 00:01:41,412 --> 00:01:44,317 Now, this one... has sort of a medieval thing going. 36 00:01:44,852 --> 00:01:46,240 That's you on a horse? 37 00:01:46,275 --> 00:01:47,639 This is a steed, sir. 38 00:01:48,574 --> 00:01:50,419 That's for cleanup in outer space. 39 00:01:51,354 --> 00:01:55,233 This one is...outer space...evening wear. 40 00:01:55,668 --> 00:01:56,898 This one's just a kangaroo. 41 00:01:58,033 --> 00:01:59,402 Sometimes I draw kangaroos. 42 00:01:59,637 --> 00:02:06,014 You know, I could look at the demented crayon sketchings of a madman all day, but I got a hospital to run. 43 00:02:06,549 --> 00:02:08,313 Did you wax over there yet? 44 00:02:08,648 --> 00:02:09,524 No, sir. 45 00:02:13,459 --> 00:02:17,894 I'll get a new uniform, or I'll wax everything in your world. 46 00:02:20,214 --> 00:02:21,755 Oh, hey there. Wait till you get a load of this. 47 00:02:21,790 --> 00:02:23,781 They're giving me a teaching award tonight, 48 00:02:23,781 --> 00:02:28,448 so io gonna need you to go ahead and holster up the twins, since you'll be playin' the role of arm candy. 49 00:02:28,486 --> 00:02:29,831 Yeah, I'm not going. 50 00:02:29,866 --> 00:02:34,690 If I wanna hear someone go on and on about how great you are, I'll just listen to you during sex. 51 00:02:34,725 --> 00:02:38,397 I'm hearing the hate, but I'm not seing the hate. You... 52 00:02:41,523 --> 00:02:42,397 Oh, my god. 53 00:02:42,432 --> 00:02:45,551 Did you botox your face into an expressionless mask? 54 00:02:45,986 --> 00:02:48,021 Pedro called me "ma'am." 55 00:02:48,094 --> 00:02:50,130 Oh, damn it, Jordan, come on. 56 00:02:50,314 --> 00:02:54,725 Now, you know, I'm generally ok with you puting any poison you want into your body. 57 00:02:54,760 --> 00:02:56,847 But this is the first time I've ever won anything. 58 00:02:57,382 --> 00:02:58,264 It's not that bad. 59 00:02:58,299 --> 00:02:59,504 Really! 60 00:02:59,539 --> 00:03:00,498 Show me... 61 00:03:00,533 --> 00:03:01,390 happy. 62 00:03:03,025 --> 00:03:03,821 Sad. 63 00:03:05,306 --> 00:03:06,000 Silly. 64 00:03:06,894 --> 00:03:09,766 Amused. B-mused. C-mused. 65 00:03:10,301 --> 00:03:11,835 Show me...angry. 66 00:03:15,181 --> 00:03:16,556 You got angry down. 67 00:03:20,067 --> 00:03:23,111 Subtitles by Elanouil and Raceman 68 00:03:24,340 --> 00:03:28,030 Scrubs episode 4x22 My big move 69 00:03:28,030 --> 00:03:29,833 www.forom.com 70 00:03:31,627 --> 00:03:33,642 When we got to work, not a whole lot had changed. 71 00:03:33,877 --> 00:03:35,351 The silence was killing me. 72 00:03:35,386 --> 00:03:36,755 You kissed my wife. 73 00:03:37,090 --> 00:03:38,628 I miss the silence. 74 00:03:38,963 --> 00:03:40,256 Did you like it? 75 00:03:40,391 --> 00:03:42,101 Well, it's kind of a trick question, Turk. 76 00:03:42,136 --> 00:03:44,434 I mean, if I say yes, it's like I'm sayin', 77 00:03:44,469 --> 00:03:47,249 "damn, dude, your wife is hot, and I'd like to get me some of that." 78 00:03:47,284 --> 00:03:49,165 But if I say no, then I'm all like, 79 00:03:49,200 --> 00:03:52,312 "yo, I know she's your wife, but you can keep that fish-lipped bitty." 80 00:03:54,247 --> 00:03:56,184 How about you, Carla? Did you like it? 81 00:03:56,219 --> 00:03:58,107 No! His lips are chappy. 82 00:03:58,642 --> 00:04:00,665 I can't use lip balm. I always end up eating it. 83 00:04:00,900 --> 00:04:02,811 When I was little, I used to spread it on crackers. 84 00:04:04,146 --> 00:04:05,826 Well, if it isn't the happy couple. 85 00:04:06,361 --> 00:04:07,512 Oh, and Turk's here, too! 86 00:04:08,647 --> 00:04:10,958 Ok. Are we not laughing about this yet? 87 00:04:11,493 --> 00:04:14,529 Turk, look, I'm so sorry, but you have to believe me. 88 00:04:14,564 --> 00:04:15,695 It was barely anything. 89 00:04:15,730 --> 00:04:19,155 It was barely even a kiss, dude. It was like an accidental lip bump, like, "oops." 90 00:04:20,790 --> 00:04:21,900 Don't even look at her. 91 00:04:21,935 --> 00:04:23,554 Sit on the floor! 92 00:04:23,989 --> 00:04:24,631 Sitting. 93 00:04:24,966 --> 00:04:27,202 Fine. I'll show you with Elliot. 94 00:04:32,331 --> 00:04:34,022 Something wonderful is happening. 95 00:04:35,555 --> 00:04:37,738 I don't understand why you're butting in all my patients, 96 00:04:37,738 --> 00:04:40,357 you know, outside of your usual arrogance and god complex. 97 00:04:40,392 --> 00:04:41,454 I don't know what you're talkin' about. 98 00:04:41,489 --> 00:04:42,045 Kiss my ring. 99 00:04:42,880 --> 00:04:46,098 However, if you'd like to know about why I'm "butting in," 100 00:04:46,633 --> 00:04:49,035 it's because your young patient Lindsay here, 101 00:04:49,070 --> 00:04:52,497 when she was 10 years old, I'm the one who diagnosed her with epilepsy. 102 00:04:52,497 --> 00:04:57,082 And now that her medication is no longer controlling her seizures, I'd like to know what's going on. 103 00:04:57,082 --> 00:05:00,706 Besides, over the years, Lindsay and I have developed quite a rapport. 104 00:05:03,713 --> 00:05:04,763 Hey. Lindsay. 105 00:05:05,225 --> 00:05:06,665 What's up, girlfriend? 106 00:05:08,000 --> 00:05:09,283 See? 107 00:05:10,318 --> 00:05:11,036 Rapport. 108 00:05:14,714 --> 00:05:17,097 The damn janitor waxed the counter! 109 00:05:17,832 --> 00:05:18,975 Give me that phone. 110 00:05:21,156 --> 00:05:22,636 It doesn't have to be like this. 111 00:05:23,571 --> 00:05:24,243 I know. 112 00:05:26,078 --> 00:05:26,529 Here. 113 00:05:35,792 --> 00:05:36,626 It's beautiful. 114 00:05:37,621 --> 00:05:39,774 Uh, you don't have to put it on today, b-but-- 115 00:05:41,193 --> 00:05:42,816 Hey, we're kinda in the middle of something here! 116 00:05:42,851 --> 00:05:44,600 This'll just take a second. 117 00:05:51,210 --> 00:05:51,995 Nice, huh? 118 00:05:54,978 --> 00:05:56,530 Who gets a tattoo of a mop? 119 00:05:57,529 --> 00:05:59,551 - Can I get up? My butt is asleep. - No! 120 00:06:00,086 --> 00:06:04,740 Turk...you know how I was so upset because you started calling your ex-girlfriend? 121 00:06:04,975 --> 00:06:07,903 I just couldn't understand how a married person could slip up like that. 122 00:06:08,838 --> 00:06:09,907 Now I do. 123 00:06:11,242 --> 00:06:12,169 I'm so sorry. 124 00:06:13,204 --> 00:06:14,172 Me, too, buddy. 125 00:06:15,107 --> 00:06:19,009 Guys...as insane as this may sound, I'm actually gonna be ok with this. 126 00:06:19,744 --> 00:06:20,939 Just do me a favor. 127 00:06:21,374 --> 00:06:22,581 No more apologies. 128 00:06:22,665 --> 00:06:23,988 And no more explanations. 129 00:06:24,023 --> 00:06:28,467 And for the love of god, honey, no more girl-on-girl kissing demonstrations. 130 00:06:30,281 --> 00:06:31,948 Something horrible has happened. 131 00:06:33,947 --> 00:06:35,332 I'll tell you why Lindsay's seizures are back. 132 00:06:35,367 --> 00:06:37,483 Her blood work shows her dilantin is at zero. 133 00:06:37,518 --> 00:06:38,429 She's not takin' her medicine. 134 00:06:38,464 --> 00:06:38,851 What?! 135 00:06:39,186 --> 00:06:41,083 I'm gonna give that girl a serious talking to. 136 00:06:41,318 --> 00:06:44,604 With all due respect, Dr. Cox, maybe I should talk to her. 137 00:06:44,939 --> 00:06:47,859 With no due respect whatsoever, why? 138 00:06:47,894 --> 00:06:50,435 Well, she's a teenage girl. That's an awkward time. 139 00:06:50,435 --> 00:06:54,366 You know, your breasts are growing... not always symmetrically. 140 00:06:54,687 --> 00:06:56,835 Um, you like boys. Maybe one gives you a ride home. 141 00:06:56,835 --> 00:06:58,864 You think something's gonna happen, but it doesn't, 142 00:06:58,864 --> 00:07:01,067 and that just makes it official that you're a lopsided freak! 143 00:07:02,191 --> 00:07:04,424 Happy ending, though-- lefty caught up in college. 144 00:07:04,459 --> 00:07:05,509 Barbie! Yeah. 145 00:07:05,544 --> 00:07:07,691 I have a finite amount of brain space, 146 00:07:07,726 --> 00:07:12,196 and your inspiring story of the little breast who couldn't just pushed out 147 00:07:12,196 --> 00:07:16,332 my memory of the 1980 olympic hockey team's victory at lake placid. 148 00:07:16,558 --> 00:07:17,455 Miracle on ice... 149 00:07:18,276 --> 00:07:19,383 Gone. 150 00:07:19,418 --> 00:07:20,366 Listen to me carefully. 151 00:07:20,601 --> 00:07:24,286 I know all about what it's like to be a teenage girl. 152 00:07:26,030 --> 00:07:26,594 Of course, 153 00:07:27,029 --> 00:07:30,624 I never had to try to convince my mother that I sure would've liked a naval ring. 154 00:07:30,659 --> 00:07:33,271 Oh, well, we were all going to jamaica, and my friend Susie-- 155 00:07:38,565 --> 00:07:39,400 Brain space. 156 00:07:44,225 --> 00:07:44,851 Turk. 157 00:07:45,386 --> 00:07:49,351 You've been so awesome, but we still need you to know how innocent the kiss was. 158 00:07:49,386 --> 00:07:51,220 Guys, it's cool. Don't even worry about it. 159 00:07:51,255 --> 00:07:52,633 Just watch, buddy. 160 00:07:55,150 --> 00:07:55,606 See? 161 00:08:06,170 --> 00:08:07,867 Get your hands off my woman! 162 00:08:13,103 --> 00:08:17,773 I think you separated my shoulder. The pain is excruciating. 163 00:08:19,423 --> 00:08:20,212 Whaaaat? 164 00:08:23,439 --> 00:08:24,839 Looking good, janitor. 165 00:08:25,274 --> 00:08:27,218 Well, thank you, petite lady. 166 00:08:27,658 --> 00:08:30,119 Wow! That color really brings out your package. 167 00:08:30,454 --> 00:08:33,010 Thank you... supposedly straight surgeon. 168 00:08:33,645 --> 00:08:34,503 It's a good day. 169 00:08:35,438 --> 00:08:36,132 Hey, buddy! 170 00:08:36,267 --> 00:08:38,520 That's a great suit! 171 00:08:40,218 --> 00:08:41,482 Don't bust the new uni. 172 00:08:42,227 --> 00:08:43,251 Little boy blue! 173 00:08:43,702 --> 00:08:44,673 Blow your horn. 174 00:08:45,452 --> 00:08:46,213 He didn't stop. 175 00:08:47,898 --> 00:08:48,402 Stop. 176 00:08:48,937 --> 00:08:51,089 This hallway's closed. You have to find another way around. 177 00:08:51,124 --> 00:08:52,891 Whatever. You got somethin' here, though. 178 00:08:54,739 --> 00:08:55,379 What's that? 179 00:08:55,414 --> 00:08:59,363 I don't know. You look so cute in your little blue outfit, I wanted to give you a tickle. 180 00:09:01,360 --> 00:09:03,824 All right, what the hell is goin' on? 181 00:09:05,743 --> 00:09:08,000 Feel free to take notes. All right there, blossom. 182 00:09:08,435 --> 00:09:09,485 Here's the hot gossip. 183 00:09:09,520 --> 00:09:12,470 You're having seizures again because you're not taking your medication. 184 00:09:12,470 --> 00:09:15,175 If this continues, you will be dead. 185 00:09:15,474 --> 00:09:19,384 And I'm not talking about the "oh, my god, if I don't get invited to the prom, I'm going to die" type of dead. 186 00:09:19,384 --> 00:09:22,806 I'm talking dead dead. Is that clear enough for you? Because if it's not, I... 187 00:09:23,092 --> 00:09:27,014 could, of course, "text" you on my blackberry or my blueberry or my Chuck Berry, 188 00:09:27,014 --> 00:09:29,449 although technically, Chuck Berry is a blackberry. 189 00:09:29,743 --> 00:09:34,123 The point is, you gotta stop wasting everybody's time and grow up. Is that clear to you, sweetheart? 190 00:09:34,458 --> 00:09:36,087 Yes, Dr. Cox. 191 00:09:36,122 --> 00:09:37,426 That a girl 192 00:09:37,661 --> 00:09:39,883 Barbie? You're free to kiss my ring. 193 00:09:41,218 --> 00:09:43,052 It's nice when things get back to normal. 194 00:09:43,587 --> 00:09:44,065 Hey, guys. 195 00:09:44,100 --> 00:09:45,285 Hey, Carla. Hey. 196 00:09:45,320 --> 00:09:47,310 You gotta try these sweet potato fries. They're amazing. 197 00:09:47,345 --> 00:09:48,357 Put some ketchup on it. 198 00:09:48,392 --> 00:09:49,887 You got it. 199 00:10:09,550 --> 00:10:12,486 Like I said before, small things can knock you on your ass. 200 00:10:14,003 --> 00:10:16,694 Whether it's realizing that nobody's afraid of you anymore... 201 00:10:18,810 --> 00:10:20,046 Good lord! 202 00:10:21,941 --> 00:10:25,419 Or find out that you have no idea how to deal with a teenage girl. 203 00:10:26,942 --> 00:10:27,701 Nice work. 204 00:10:31,147 --> 00:10:33,692 The important thing is to not make a scene in the cafeteria. 205 00:10:33,727 --> 00:10:34,756 Want another one? 206 00:10:35,393 --> 00:10:35,857 Turk! 207 00:10:35,892 --> 00:10:36,276 What?! 208 00:10:36,311 --> 00:10:38,321 What? Were you gonna eat that? 209 00:10:38,356 --> 00:10:39,112 How about this-- 210 00:10:39,147 --> 00:10:40,891 Let's all have fries, huh? 211 00:10:40,926 --> 00:10:43,131 Let's all have fries! 212 00:10:43,666 --> 00:10:44,628 You want fries?! 213 00:10:44,663 --> 00:10:46,147 Turk, you said you were ok! 214 00:10:46,182 --> 00:10:46,829 My fries! 215 00:10:47,064 --> 00:10:49,609 Well, apparently I'm not ok, am I, Carla? 216 00:10:49,644 --> 00:10:50,829 Apparently, I'm not! 217 00:10:50,864 --> 00:10:53,209 You know why? Because kisses just don't happen. 218 00:10:53,244 --> 00:10:53,940 They don't. 219 00:10:54,375 --> 00:10:56,707 Now, this is somebody's fault, and I wanna know whose. 220 00:11:01,521 --> 00:11:02,262 Forget fries! 221 00:11:07,477 --> 00:11:08,914 Admittedly, I lost my cool here. 222 00:11:08,949 --> 00:11:11,643 - No, Turk, it's understandable. - No! Why would you-- 223 00:11:11,678 --> 00:11:15,532 I'm sorry... but the only way I'm gonna have closure here is if I can blame one of you guys. 224 00:11:15,967 --> 00:11:17,840 I just gotta figure out who. 225 00:11:21,525 --> 00:11:24,174 Don't worry, this will all be fine, you know Turk. 226 00:11:24,366 --> 00:11:24,833 I mean... 227 00:11:25,168 --> 00:11:27,989 Whoever he blames will get the silent treatment for a couple days, 228 00:11:27,989 --> 00:11:30,675 then he'll make snarky comments for a few months, 229 00:11:30,675 --> 00:11:32,895 and then sooner or later, he'll be laughing about the whole thing. 230 00:11:33,000 --> 00:11:35,322 It's just like the time I slept with his family's cleaning lady. 231 00:11:35,357 --> 00:11:37,104 Ohh! You slept with Toonie? 232 00:11:37,139 --> 00:11:41,179 I was staying in their guest room, and she was buffing the nightstand, and she just kept on buffin'. 233 00:11:41,214 --> 00:11:43,183 But, hey, thanks for takin' the hit on this one. 234 00:11:43,218 --> 00:11:44,844 Me?! Nuh-uh. Nuh-uh. 235 00:11:44,879 --> 00:11:49,298 You're his best friend. All you have to do is say, "I'm sorry," high-five him, and go, "aaahhh!" 236 00:11:49,333 --> 00:11:51,276 But all you have to do is have sex with him, and he'll forgive you. 237 00:11:51,276 --> 00:11:53,176 If I have sex with him, he'll probably end up madder. 238 00:11:53,183 --> 00:11:53,747 You know what? 239 00:11:53,782 --> 00:11:55,074 Let's not play into his blame game. 240 00:11:56,109 --> 00:11:56,725 Agreed. 241 00:11:58,747 --> 00:12:02,420 Turk, she was pourin' drinks into me, and she knows I put out when I'm drunk. 242 00:12:04,514 --> 00:12:05,986 He took me to a bar. 243 00:12:10,210 --> 00:12:12,151 I didn't ask him to walk me home! 244 00:12:13,898 --> 00:12:16,858 I'm tellin' you, dude, she was all over me like ants on candy. 245 00:12:17,293 --> 00:12:18,897 You think you're talkin' to Turk, don't you? 246 00:12:19,532 --> 00:12:20,183 Idiot. 247 00:12:22,619 --> 00:12:25,847 Look, Lindsay, I'm... real sorry if I upset you before. 248 00:12:25,847 --> 00:12:30,223 I truly am. I probably should've asked you why you stopped taking your medication, 249 00:12:30,223 --> 00:12:31,962 and to be honest with you, I was... 250 00:12:32,016 --> 00:12:34,734 I was hoping you'd be able to give me the answer to that one right about now. 251 00:12:38,479 --> 00:12:45,883 So, Lindsay, it must be kinda cool having the same name as that Lindsay lohan. 252 00:12:46,218 --> 00:12:48,241 Gosh, she's supercool. 253 00:12:48,476 --> 00:12:54,479 Just between you, me and the I.V., Guess I've probably seen confession of a teenage drama queen, 254 00:12:54,479 --> 00:12:57,524 oh, I don't know, 3, 4...5, 6... 7, 8, 9 times. 255 00:12:58,209 --> 00:12:59,111 What a film. 256 00:13:03,966 --> 00:13:04,655 that girl... 257 00:13:04,990 --> 00:13:06,567 That girl is a robot. 258 00:13:06,602 --> 00:13:08,900 I spent 3 hours in there and got goose egg. 259 00:13:08,935 --> 00:13:14,186 It's so odd that she didn't respond to you because you know so much about teenage girls. 260 00:13:14,321 --> 00:13:15,432 All right, look. Barbie... 261 00:13:15,667 --> 00:13:20,113 I'm about to say 4 words that I've never said to you before, that I'll never say again. 262 00:13:21,648 --> 00:13:23,101 Go on, get outta here. 263 00:13:25,236 --> 00:13:27,400 I need...your help. 264 00:13:27,935 --> 00:13:30,258 Fine. But I have 3 rules. 265 00:13:30,293 --> 00:13:32,436 One--when we're in the room, you say nothing. 266 00:13:32,471 --> 00:13:34,842 2--I get to say whatever I want about you. 267 00:13:34,877 --> 00:13:38,302 And 3--if you break rule one or 2, I get to boing your curls. 268 00:13:38,337 --> 00:13:40,697 What the hell does "boing" mean? 269 00:13:42,832 --> 00:13:44,499 Boing. 270 00:13:47,823 --> 00:13:49,417 Oh, god, this is gonna kill me. 271 00:13:52,908 --> 00:13:55,929 All right, just put on your mean face, and order shall be restored. 272 00:14:03,450 --> 00:14:04,460 Hi. Nut. 273 00:14:07,584 --> 00:14:09,239 What?! Don't even know you. 274 00:14:18,107 --> 00:14:19,627 Yeah, yeah. Happy birthday. 275 00:14:23,339 --> 00:14:24,698 You gave me a cursed uniform. 276 00:14:25,497 --> 00:14:27,765 It's not cursed. It's simply psychology. 277 00:14:27,900 --> 00:14:31,123 I chose robin's-egg blue because it has a calming effect on people 278 00:14:31,123 --> 00:14:33,368 and I knew it would be the thorn in your paw. 279 00:14:33,803 --> 00:14:35,581 Other colors evoke different reactions. 280 00:14:35,616 --> 00:14:39,613 For example, bright orange has been found to provoke hostility. 281 00:14:40,348 --> 00:14:44,052 Dr. Kelso, I want to thank you again for the tie. 282 00:14:44,587 --> 00:14:45,667 Fist five! 283 00:14:49,397 --> 00:14:51,097 It's the third time today! 284 00:14:55,489 --> 00:14:58,510 Ohhh...please don't make me go to this banquet tonight. 285 00:14:58,745 --> 00:15:01,222 Jordan, this award came from my interns, 286 00:15:01,222 --> 00:15:03,624 so I think the least you can do is show up and support me. 287 00:15:07,402 --> 00:15:09,708 And just like that, it was time for the moment of truth. 288 00:15:10,749 --> 00:15:12,010 - Hey, Turk. - Hey Turk. 289 00:15:12,692 --> 00:15:13,577 What's up, J.D.? 290 00:15:15,130 --> 00:15:16,605 The silent treatment. 291 00:15:16,640 --> 00:15:17,650 Be gracious. 292 00:15:17,685 --> 00:15:19,101 I got 3 words for ya-- 293 00:15:19,136 --> 00:15:20,024 "sucks to be..." 294 00:15:20,059 --> 00:15:20,907 adding a fourth-- 295 00:15:20,942 --> 00:15:21,539 "you." 296 00:15:27,321 --> 00:15:31,026 After sharing a quick victory dance with Roland, the heavy-set orderly, 297 00:15:31,026 --> 00:15:33,864 who, coincidentally, was my victory dancer coach... 298 00:15:33,989 --> 00:15:35,429 - Pop the hips. - Ok. 299 00:15:35,464 --> 00:15:36,253 Pop the hips, J.D. 300 00:15:36,588 --> 00:15:38,094 Thanks, roland. One day I'll get it. 301 00:15:38,129 --> 00:15:38,914 I doubt it. 302 00:15:39,649 --> 00:15:41,924 ...I got to thinking about relationships... 303 00:15:42,707 --> 00:15:44,158 about how people fall in love... 304 00:15:47,706 --> 00:15:48,904 have kids... 305 00:15:50,339 --> 00:15:51,755 grow old together... 306 00:15:53,390 --> 00:15:54,716 and say good-bye. 307 00:15:57,035 --> 00:15:59,123 And then, for some reason, I thought about the circus. 308 00:16:00,758 --> 00:16:03,029 But then I was back on relationships. 309 00:16:04,089 --> 00:16:07,797 Back to your room, Mr. Johnson. You got one ventricule. 310 00:16:08,077 --> 00:16:11,553 And I couldn't help thinking that maybe it wasn't luck that made relationships last. 311 00:16:11,588 --> 00:16:14,007 Maybe it was just a matter of who takes fewer hits. 312 00:16:14,943 --> 00:16:18,607 You don't have to talk to me. Just wave if you're gonna give me a ride home. 313 00:16:21,072 --> 00:16:24,176 And I realized I should've been the one to take that hit, not Carla. 314 00:16:28,548 --> 00:16:29,421 Hey, Lindsay. 315 00:16:30,906 --> 00:16:32,566 Oh. Don't worry. He's not allowed to talk. 316 00:16:33,334 --> 00:16:34,469 Is that true? 317 00:16:35,705 --> 00:16:36,970 You may nod. 318 00:16:41,380 --> 00:16:44,512 You know, Lindsay, when I was 15, I cut my own bangs. 319 00:16:45,247 --> 00:16:48,032 Oh, that's right, Percival, it's a high school hair story. 320 00:16:50,649 --> 00:16:54,357 Anyway, Judy Keenan told me that she would also cut her hair off. 321 00:16:54,357 --> 00:16:56,534 It was like a suicide pact, only with bangs. 322 00:16:56,869 --> 00:16:59,808 I cut off my hair, and of course, she backed out. 323 00:16:59,808 --> 00:17:03,372 But even though my bangs looked horrible, I kept them that way, 324 00:17:03,372 --> 00:17:05,204 mostly because those stupid bangs were 325 00:17:05,205 --> 00:17:07,999 the only thing in my life that I felt I had control over. 326 00:17:08,378 --> 00:17:09,080 You know? 327 00:17:10,188 --> 00:17:12,851 I'm so tired of everyone telling me what to do-- 328 00:17:12,886 --> 00:17:15,954 when to be home, what to wear, when to take my medicine. 329 00:17:15,989 --> 00:17:18,037 I mean, I'm the one who's sick. Right? 330 00:17:18,472 --> 00:17:20,078 I can handle my own life. 331 00:17:20,889 --> 00:17:24,817 How about I tell your parents that from now on the prescriptions for your medicine will be given directly to you. 332 00:17:24,852 --> 00:17:27,965 You'll be in charge of getting your dilantin, taking it...everything. 333 00:17:28,883 --> 00:17:29,671 Thank you. 334 00:17:29,906 --> 00:17:30,803 Great. 335 00:17:32,990 --> 00:17:35,389 I don't have a ring, but you can kiss my ass. 336 00:17:35,987 --> 00:17:37,186 Feared in gray... 337 00:17:37,921 --> 00:17:39,055 beautiful in blue. 338 00:17:40,590 --> 00:17:41,767 Feared in gray... 339 00:17:42,641 --> 00:17:43,666 beautiful in blue. 340 00:17:43,701 --> 00:17:45,302 I'm gonna grab a fry... 341 00:17:45,337 --> 00:17:46,523 some ketchup. 342 00:17:47,358 --> 00:17:49,056 Ahh. It's cold. 343 00:17:51,555 --> 00:17:52,316 That's it. 344 00:18:01,431 --> 00:18:02,274 I'm back. 345 00:18:03,501 --> 00:18:04,625 That was weird. 346 00:18:15,648 --> 00:18:17,648 No. That was weird. 347 00:18:18,546 --> 00:18:19,336 What are you doin'? 348 00:18:19,371 --> 00:18:20,451 That's all it was. 349 00:18:20,486 --> 00:18:23,910 And if you still need someone to blame, why don't you try blaming yourself? 350 00:18:27,012 --> 00:18:28,210 You're absolutely right. 351 00:18:28,245 --> 00:18:29,642 It's my fault you kissed my wife. 352 00:18:31,677 --> 00:18:33,824 Oh, man! I'm goin' home. 353 00:18:33,859 --> 00:18:35,129 Dude, who do you think you're talkin' to? 354 00:18:35,129 --> 00:18:36,666 You think you're the world's greatest husband? 355 00:18:36,701 --> 00:18:38,285 Please. I was there when you were 356 00:18:38,286 --> 00:18:40,647 flirting with your ex-girlfriend and neglected to tell her you were married. 357 00:18:40,682 --> 00:18:43,831 I was there when you tried to hook up with that waitress the day before you got engaged. 358 00:18:43,866 --> 00:18:47,997 And I was definitely there when you hooked up with that nasty-ass stripper at boobies, boobies, boobies. 359 00:18:48,032 --> 00:18:49,161 That wasn't me. That was you. 360 00:18:49,196 --> 00:18:50,680 I know, but I told her my name was Turk. 361 00:18:50,938 --> 00:18:53,165 Look, the point is, think of the millions of times 362 00:18:53,166 --> 00:18:55,336 you've chosen not to hang out with your wife 'cause 363 00:18:55,337 --> 00:18:56,462 you were tryin' to hang out with me. 364 00:18:56,497 --> 00:19:01,371 You know, maybe it's time you started acting like a real husband instead of actin' like some sort of crazy... 365 00:19:02,059 --> 00:19:02,739 cowboy. 366 00:19:03,169 --> 00:19:03,831 A cowboy? 367 00:19:03,866 --> 00:19:05,122 I don't know. It just came to me. 368 00:19:06,021 --> 00:19:06,948 You know I'm right, Turk. 369 00:19:11,945 --> 00:19:14,827 When your pride's at stake, you can't help but have questions. 370 00:19:15,562 --> 00:19:18,489 Just tell me. How did you know what was bothering her? 371 00:19:18,489 --> 00:19:21,242 Tell me now so that we don't have to talk anymore. Ever. 372 00:19:22,177 --> 00:19:25,991 How is it that no man understands that every woman, whether she's 16 or 60, 373 00:19:25,991 --> 00:19:31,100 still has that awkward, insecure, self-conscious teenage girl inside of her? 374 00:19:31,535 --> 00:19:34,096 A lot of the time, the answer is about sacrifice. 375 00:19:37,890 --> 00:19:38,493 Hey. 376 00:19:40,171 --> 00:19:41,499 Look, I was thinkin' maybe... 377 00:19:42,305 --> 00:19:43,982 maybe you'd rather just stay in tonight... 378 00:19:44,443 --> 00:19:45,941 you know, have some pizza, watch... 379 00:19:46,244 --> 00:19:47,765 watch some movies. What do you say? 380 00:19:50,674 --> 00:19:52,025 Are you...are you tryin' to smile? 381 00:19:54,062 --> 00:19:55,320 You're so damn cute. 382 00:19:56,306 --> 00:20:00,333 Sometimes sacrifice is only wearing your new uni when you're not at work. 383 00:20:00,368 --> 00:20:01,314 Ok, how about this one? 384 00:20:01,649 --> 00:20:05,157 3 blue jays fly into a bar. They say, "we just wanna wet our beaks" 385 00:20:07,111 --> 00:20:09,070 No? Sorry, Dan. You tell one. 386 00:20:10,358 --> 00:20:13,466 Other times, it's about swallowing that damn pride. 387 00:20:15,367 --> 00:20:19,070 J.D., Would you hand me the wine, please? Turk's not talkin' to me. 388 00:20:28,063 --> 00:20:30,990 But ultimately, big or small, sacrifice is about 389 00:20:30,991 --> 00:20:32,669 doin' something you really don't want to do. 390 00:20:34,561 --> 00:20:37,005 Hey, guys, I know we talked about this before, but... 391 00:20:37,586 --> 00:20:38,352 I'm movin' out. 392 00:20:39,202 --> 00:20:40,222 Really? 393 00:20:40,563 --> 00:20:42,246 Yeah. You guys need your space. 394 00:20:42,990 --> 00:20:44,555 Wow. Thanks, man. 395 00:20:45,331 --> 00:20:46,664 You're gonna miss me, though. 396 00:20:47,787 --> 00:20:49,452 Hey, you could turn his room into a gym. 397 00:20:50,484 --> 00:20:52,926 We ain't puttin' no gym in my media room. 398 00:20:53,161 --> 00:20:54,212 Whose media room? 399 00:20:54,747 --> 00:20:56,680 Our media room. 400 00:20:56,715 --> 00:20:58,907 - Yeah. - Yeah. 401 00:20:58,957 --> 00:21:03,507 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.