All language subtitles for Scrubs s04e20 My Boss.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,705 --> 00:00:05,415 You never know who you're gonna find in the cafeteria at 5AM. 2 00:00:05,673 --> 00:00:07,818 It could be the husband who asked his wife 3 00:00:07,819 --> 00:00:11,036 after 36 hours of labour if the screaming was really necessary. 4 00:00:11,180 --> 00:00:15,158 Or the intern that has been on call so many nights in a raw she's actually alucinating. 5 00:00:15,594 --> 00:00:17,796 Hi, I'd like two tickets to "Million dollar baby". 6 00:00:19,350 --> 00:00:21,878 Or your best friends who have found time between shifts 7 00:00:21,913 --> 00:00:23,374 to discuss their marital troubles. 8 00:00:24,175 --> 00:00:26,624 Why can't Carla just let this go? 9 00:00:26,659 --> 00:00:29,099 Wouldn't you be mad if you caught your husband talking to his ex girlfriend? 10 00:00:29,134 --> 00:00:31,867 Yeah, but mostly because I had a husband. 11 00:00:32,268 --> 00:00:34,579 I'm gonna stay at Elliot's for a few more days. 12 00:00:35,014 --> 00:00:36,971 Yeah, I figured as much. 13 00:00:37,567 --> 00:00:38,955 I brought you some things. 14 00:00:39,004 --> 00:00:41,386 Your Slippers. 15 00:00:42,294 --> 00:00:43,905 And... 16 00:00:44,941 --> 00:00:49,324 Remember that note you put on the toilet to remind me to sit down? 17 00:00:49,921 --> 00:00:51,806 Looking at it was making me sad. 18 00:00:52,365 --> 00:00:55,851 I wrote this the first time I forgot to look down and fractured my tail bone. 19 00:00:56,118 --> 00:00:58,092 - You had a lot of pain. - Yeah. 20 00:00:59,768 --> 00:01:01,054 Keep it together baby. 21 00:01:01,234 --> 00:01:03,697 We'll have brunch on sunday and we will see where we're at. 22 00:01:03,891 --> 00:01:07,972 I wanna be where you're at while we're trying to figure out where we're at. 23 00:01:09,878 --> 00:01:11,015 Think they work out? 24 00:01:12,628 --> 00:01:14,472 The movie's about to start. 25 00:01:15,310 --> 00:01:16,719 Go home, Cathie. 26 00:01:16,978 --> 00:01:19,449 Where did she get popcorn? 27 00:01:21,122 --> 00:01:22,853 Maybe it's because we're best friends, 28 00:01:22,854 --> 00:01:25,176 but I had a sneaky feeling that Turk was depressed. 29 00:01:26,746 --> 00:01:28,615 I should call her. 30 00:01:28,650 --> 00:01:32,711 Turk, you're not gonna believe this, but I don't know a lot about women. 31 00:01:33,598 --> 00:01:35,142 No, it's true. 32 00:01:35,177 --> 00:01:37,641 But one thing I do know is when a woman wants her space, 33 00:01:37,676 --> 00:01:41,439 you give her her space. My 6th grade girlfriend taught me that. 34 00:01:41,701 --> 00:01:43,667 No Olivia, I won't leave you alone 35 00:01:43,668 --> 00:01:46,443 until you explain why you ignored me on the bus. 36 00:01:50,182 --> 00:01:51,695 I hope she's dead. 37 00:01:51,884 --> 00:01:55,706 The point is in the meantime it's important you don't spiral into depression, okay? 38 00:01:55,707 --> 00:01:58,699 So I'm taking you to a carnival downtown tonight. What do you say? 39 00:01:59,068 --> 00:02:01,626 Dude, I can't go to a carnival, it reminds me of Carla. 40 00:02:01,661 --> 00:02:02,470 Why? 41 00:02:02,505 --> 00:02:04,115 Dude, CARNIVAL. 42 00:02:04,150 --> 00:02:09,003 Remove the NIV, switch the A and L and you get Carla. 43 00:02:16,694 --> 00:02:19,011 Oh my god, he's right. 44 00:02:20,674 --> 00:02:22,948 Thank you so much for let me stay here, Elliot. 45 00:02:23,107 --> 00:02:24,203 Please. 46 00:02:24,555 --> 00:02:26,565 And I still have only one rule. 47 00:02:26,600 --> 00:02:29,003 I cannot talk or be talked to while I'm on the toilet, 48 00:02:29,004 --> 00:02:32,117 and I also cannot talk or be talked to by someone who's on the toilet. 49 00:02:32,152 --> 00:02:34,408 You told me yesterday, Elliot. I get it. 50 00:02:34,794 --> 00:02:36,007 You say you get it and yet 51 00:02:36,008 --> 00:02:39,038 you still manage to knock this morning and ask if I wanted cofee. 52 00:02:39,168 --> 00:02:40,653 Oh, I just thought that-- 53 00:02:41,758 --> 00:02:44,834 Pretend that never happened or I won't poo again for two months. 54 00:02:45,637 --> 00:02:48,039 God, this sucks! 55 00:02:48,203 --> 00:02:49,292 I hate march. 56 00:02:49,327 --> 00:02:51,938 You realise two years ago, this sunday my mum died? 57 00:02:51,973 --> 00:02:54,905 Plus, last march you got that hideous haircut. Remember? 58 00:02:55,728 --> 00:02:59,971 Look, Carla, if it makes you feel any better, I'm sure Turk's just as miserable. 59 00:03:01,924 --> 00:03:03,897 Okay, stop, stop stop stop. 60 00:03:04,071 --> 00:03:05,893 My tummy is starting to rumble. 61 00:03:06,654 --> 00:03:08,553 Faster! 62 00:03:11,670 --> 00:03:13,602 Oh, I'm gonna hurl! 63 00:03:17,293 --> 00:03:20,516 Subtitles by nColas, Lilik, Sulina and Eyedol 64 00:03:20,551 --> 00:03:23,895 Scrubs episode 4x20 My Boss's Free Haircut 65 00:03:23,930 --> 00:03:26,804 www.forom.com 66 00:03:27,587 --> 00:03:29,725 You see a lot of sad things in a hospital. 67 00:03:29,760 --> 00:03:32,192 But nothing's quite as sad as a dermatologist 68 00:03:32,227 --> 00:03:34,824 that has just been paged milking it for all it's worth. 69 00:03:34,858 --> 00:03:36,926 Alright everybody, watch your backs. 70 00:03:36,961 --> 00:03:40,257 Skin doctor coming through. I gotta get somewhere. 71 00:03:42,511 --> 00:03:43,765 You called for a consult? 72 00:03:43,880 --> 00:03:46,646 Mr Warner, do you see what you've made me do 73 00:03:46,681 --> 00:03:49,520 by once again choosing to spend all of your free time 74 00:03:49,521 --> 00:03:52,828 out on the surface of the sun, until melanoma has developed. 75 00:03:52,863 --> 00:03:56,152 You've forced me to pull the attending dermatologist away from 76 00:03:56,153 --> 00:04:00,468 his batne seminar and validate his most ridiculous of career choices. 77 00:04:01,931 --> 00:04:02,887 Oh god. 78 00:04:02,922 --> 00:04:04,570 I just wanted to look good. 79 00:04:04,605 --> 00:04:08,293 You my friend, look so damned leathery I'm honestly tempted 80 00:04:08,328 --> 00:04:10,864 to wrap you around a baseball, cinch you up with a belt 81 00:04:10,865 --> 00:04:12,525 and stick you on my mattress so that 82 00:04:12,526 --> 00:04:14,968 you're good and broken in for the big game on sunday. 83 00:04:15,003 --> 00:04:17,643 But, since I'm here to heal, not judge, 84 00:04:17,678 --> 00:04:20,833 I'm gonna go ahead and write you a couple of prescriptions. 85 00:04:21,089 --> 00:04:24,542 Now find that this first one is for an extra large mallet 86 00:04:24,543 --> 00:04:27,025 to help you pound some sense of yourself. 87 00:04:27,060 --> 00:04:30,028 The second one is for a big floppy hat 88 00:04:30,063 --> 00:04:33,410 that you're now to wear every single time you leave the house. 89 00:04:34,045 --> 00:04:36,755 Have a great day. You look like a purse. 90 00:04:36,790 --> 00:04:38,432 Perry, a word. 91 00:04:42,239 --> 00:04:44,671 Your skin's all messed-up. 92 00:04:44,830 --> 00:04:49,275 Perry, I am sick and tired of listening to people complain about being called 93 00:04:49,276 --> 00:04:53,951 fatties, dummies, boozers, loosers, winos, tobos, talkers, smockers and jomokers. 94 00:04:54,174 --> 00:04:55,894 Whatever the hell jomokers means. 95 00:04:55,929 --> 00:04:58,736 I was actually saying jockers and had a cought cake cake in my mouth. 96 00:04:58,771 --> 00:05:00,593 Botton line, unlike my masseuse Freedy, 97 00:05:00,594 --> 00:05:03,974 you're not pretty enough to be this rough. Work on your bedside manner. 98 00:05:04,009 --> 00:05:04,751 Say, Bobbo, 99 00:05:04,752 --> 00:05:08,325 when exactly was the last time you treated a patient? 100 00:05:09,363 --> 00:05:10,947 Now, you listen to me, Bettie. 101 00:05:11,127 --> 00:05:13,850 No mater how long it takes, we're gonna get through this. 102 00:05:13,885 --> 00:05:17,064 Congratulations Bob, they just named you chief of medecine. 103 00:05:17,170 --> 00:05:20,070 Bingo! Smell you later, Betty 104 00:05:21,528 --> 00:05:24,625 Fine, you want me to take a patient, I'll take a patient. 105 00:05:24,660 --> 00:05:28,158 The Bobbotron is actually gonna try to connect with an other human being. 106 00:05:29,003 --> 00:05:31,179 This is so on. 107 00:05:31,252 --> 00:05:33,209 - Guys, it's so on. - Awesome 108 00:05:33,214 --> 00:05:35,520 - What's so on? - Who cares, he refered to me as a guy. 109 00:05:35,561 --> 00:05:37,168 Dude, we stayed up too late. 110 00:05:37,203 --> 00:05:40,484 It was our first annual interratial buddy movie night, we had to. 111 00:05:40,498 --> 00:05:42,126 You know, I'm still pissed that you thought 112 00:05:42,127 --> 00:05:43,770 Turner & Hooch was an interracial buddy movie. 113 00:05:43,805 --> 00:05:46,055 I didn't know it was Tom Hanks and a dog, okay? 114 00:05:46,218 --> 00:05:48,168 Don't paint me as a racist just because 115 00:05:48,169 --> 00:05:50,568 I thought black guy when I heard the name Hooch. 116 00:05:50,903 --> 00:05:52,205 Yeah, J.D., what's up? 117 00:05:52,313 --> 00:05:55,001 Oh, sorry, Hooch, we were just... talking about the movie. 118 00:05:55,280 --> 00:05:57,616 No biggie, happends all the time. 119 00:06:00,353 --> 00:06:02,535 Ok, so it was an honest mistake. 120 00:06:03,357 --> 00:06:04,589 Gotta go. 121 00:06:06,222 --> 00:06:07,258 Too hard. 122 00:06:07,293 --> 00:06:09,320 What is going up with Turk? He doesn't even seem bummed out. 123 00:06:09,377 --> 00:06:11,459 I uplifted his spirits. 124 00:06:11,494 --> 00:06:14,091 How did you do that? Because Carla is just bottom and out, man. 125 00:06:14,092 --> 00:06:15,829 I mean, I'm not even supposed to be here at work today. 126 00:06:15,864 --> 00:06:18,943 I just came to use bathroom because she keeps violating the rule. 127 00:06:19,123 --> 00:06:20,195 Quiet on the crapper? 128 00:06:21,101 --> 00:06:23,913 I think she just stores everything up until my cheek's at the seat. 129 00:06:24,284 --> 00:06:26,236 She thinks she's exempted from the rule. 130 00:06:26,938 --> 00:06:29,897 Nobody is exempted from the rule, J.D. 131 00:06:29,932 --> 00:06:33,870 Okay, it's okay. I'll never talk to you on the crapper. 132 00:06:34,073 --> 00:06:36,465 I can't afford to soundproof my bathroom. 133 00:06:36,474 --> 00:06:38,550 Listen, the way I cheered-up Turk, 134 00:06:38,585 --> 00:06:39,852 I made it all about him. 135 00:06:40,015 --> 00:06:42,991 Find some way to lift Carla's spirits up. 136 00:06:46,755 --> 00:06:48,294 Surprise! 137 00:06:48,756 --> 00:06:49,522 What's going on? 138 00:06:49,523 --> 00:06:51,436 We are going to celebrate your mom's death. 139 00:06:51,611 --> 00:06:52,675 I mean your mom's life. 140 00:06:52,676 --> 00:06:54,663 We're gonna celebrate your dead mom's life. 141 00:06:56,102 --> 00:06:57,717 I even got a cake. 142 00:06:59,019 --> 00:07:01,252 Does it say "dead" anywhere on it? 143 00:07:03,404 --> 00:07:04,962 Not anymore. 144 00:07:07,555 --> 00:07:09,581 Junior, I don't know what you're doing in my area, 145 00:07:09,582 --> 00:07:11,405 but you better be looking for some bandages, 146 00:07:11,406 --> 00:07:13,715 cause you're gonna need them when I get through with you. 147 00:07:13,996 --> 00:07:15,929 Dr. Kelso. 148 00:07:15,931 --> 00:07:17,778 I didn't recognise you in scrubs. 149 00:07:17,813 --> 00:07:19,085 That's okay, Laverne. 150 00:07:19,086 --> 00:07:22,882 I didn't recognise you without your mini TV and your feed-up. 151 00:07:25,984 --> 00:07:27,758 Real nice outfit there, Bobbo. 152 00:07:27,793 --> 00:07:30,022 Perry, you just go right ahead and say what you want, 153 00:07:30,057 --> 00:07:34,142 because Dr. Bob Kelso is back in action and he hasn't missed a step. 154 00:07:34,143 --> 00:07:36,184 Now, where do we keep sick people? 155 00:07:36,427 --> 00:07:39,189 Hello Miss Goldman, I'm your doctor. 156 00:07:39,379 --> 00:07:42,818 Don't you mean my doctor's great-great-great-grand-father? 157 00:07:44,031 --> 00:07:46,435 - You're old. - Yeah, I got that. 158 00:07:48,864 --> 00:07:49,927 Hey friend! 159 00:07:49,962 --> 00:07:51,959 I switched shift so we could hang out tonight. 160 00:07:52,165 --> 00:07:53,413 Hell yeah. 161 00:07:53,585 --> 00:07:54,806 There's no beer in the fridge. 162 00:07:54,807 --> 00:07:57,452 You know, we're gonna have to make a stop and pick up some Hooch. 163 00:07:57,487 --> 00:07:58,258 Yeah, Turk? 164 00:07:58,661 --> 00:08:01,181 Sorry man, I was talking about the beer. 165 00:08:01,774 --> 00:08:04,137 - There's no problem buddy. - All right! 166 00:08:04,328 --> 00:08:07,410 Just seems like you could have said... "beer". 167 00:08:07,445 --> 00:08:09,950 Yeah, it's much more a common word. 168 00:08:09,985 --> 00:08:12,962 My bad. Won't happend again. 169 00:08:13,612 --> 00:08:15,627 "Won't happend again." 170 00:08:17,880 --> 00:08:20,496 - You knew he was there, didn't you? - I couldn't help myself. 171 00:08:21,179 --> 00:08:23,371 It's weird, I mean, I want his marriage to work out, 172 00:08:23,372 --> 00:08:25,395 but it's nice to have Turk all to myself again. 173 00:08:26,938 --> 00:08:27,926 It's weird, I mean, 174 00:08:27,927 --> 00:08:31,203 I want to follow him down the hall and crack him over the head, but 175 00:08:31,204 --> 00:08:34,946 I'm so drunk right now, I know I'll collapse if I even move an inch. 176 00:08:36,176 --> 00:08:38,010 ... and I am not kidding you. 177 00:08:38,171 --> 00:08:41,264 My mom turns to the guidance counselor, and she says : 178 00:08:47,326 --> 00:08:48,414 You understood that? 179 00:08:48,449 --> 00:08:50,976 No, but I know when I'm supposed to laugh in any language. 180 00:08:51,174 --> 00:08:52,220 Okay, 181 00:08:52,403 --> 00:08:55,789 you know I was sceptical, but it's been kind of nice reminiscing about my mom. 182 00:08:55,986 --> 00:08:58,176 It's about to get a whole lot nicer. 183 00:08:59,703 --> 00:09:04,421 Hi, sweetie, it's mom. I just call to tell you how much I love you. 184 00:09:04,456 --> 00:09:05,764 Oh my god. 185 00:09:05,775 --> 00:09:07,648 It's J.D's old answearing machine. 186 00:09:07,683 --> 00:09:11,771 Hi Carla, I sure wish you would call me once in a while. 187 00:09:12,500 --> 00:09:13,697 Hadn't heard that one. 188 00:09:14,943 --> 00:09:17,079 So... what other stories do you have about your mom? 189 00:09:17,805 --> 00:09:19,787 - Carla, it's me again. - Crap, there's batteries. 190 00:09:19,937 --> 00:09:23,174 It seems you never have time for me anymore. Carla? 191 00:09:30,556 --> 00:09:35,004 What we are dealing with are venostasis ulceres, most likely because of your weight. 192 00:09:35,166 --> 00:09:37,466 Waouh, you figured out that I'm fat. 193 00:09:37,501 --> 00:09:40,771 You're either a brillant doctor, or every guy I've ever gone highscool with. 194 00:09:40,806 --> 00:09:41,755 Okay, moving on. 195 00:09:41,756 --> 00:09:46,974 From the numbers I'm seeing on your fast and glucose and tryglicerines, I'm suspecting-- 196 00:09:46,987 --> 00:09:49,179 - Metabolic syndrome? - Yes. 197 00:09:49,214 --> 00:09:51,793 Now, this condition is not that rare. 198 00:09:51,828 --> 00:09:53,177 One in five people have it. 199 00:09:53,178 --> 00:09:54,781 Stop doing that! 200 00:09:54,816 --> 00:09:58,517 Why am I paying you to tell me things I've already figured out on my own? 201 00:09:58,552 --> 00:10:03,735 Maybe because I graduated first in my class at Stanford in 1972? 202 00:10:04,268 --> 00:10:07,738 You graduated twelfth of your class in 1968. 203 00:10:07,973 --> 00:10:09,736 She googled your ass. 204 00:10:09,771 --> 00:10:12,177 Laverne, I am not interessed in your street lingo. 205 00:10:12,178 --> 00:10:14,298 What I am interrested in is where she found 206 00:10:14,299 --> 00:10:17,109 that magic phone that keeps making me look like an idiot. 207 00:10:19,261 --> 00:10:22,581 Last summer, Turk and I where forced to choose between helping to stem 208 00:10:22,582 --> 00:10:26,138 an Hepatitis C outbreak in the inner city or going to a bartending school. 209 00:10:26,173 --> 00:10:28,228 I've always felt we did the right thing. 210 00:10:28,263 --> 00:10:30,759 Especially since I knew Turk needed to blow off some steam 211 00:10:30,760 --> 00:10:32,636 before his big meeting with Carla tomorrow. 212 00:10:33,500 --> 00:10:36,698 All right everybody, we your guest bartenders will be here all night. 213 00:10:36,733 --> 00:10:37,407 Oh, you know what? 214 00:10:37,408 --> 00:10:38,569 Actually, I'm gonna go home and 215 00:10:38,570 --> 00:10:41,003 put some thoughs in what I'm gonna say to Carla tomorrow morning. 216 00:10:41,038 --> 00:10:43,460 I knew I was being selfish, but I couldn't help it. 217 00:10:43,461 --> 00:10:44,553 It was our last hurrah. 218 00:10:45,536 --> 00:10:48,608 Turk, you know Carla likes it when you speak from your heart. 219 00:10:48,643 --> 00:10:50,946 Improuve that, dawg! 220 00:10:51,893 --> 00:10:54,136 Stay here and drink. For Carla! 221 00:10:54,171 --> 00:10:56,304 - Oh, since we're doing it for Carla. - Carla! 222 00:10:56,339 --> 00:10:57,920 Let's do that! 223 00:10:58,304 --> 00:11:02,015 My barber told me once "it's important to finish what you've started". 224 00:11:03,872 --> 00:11:07,757 Of course sometimes, what you've started was clearly the worst idea in the world. 225 00:11:08,208 --> 00:11:10,098 Wasn't this kind of fun? 226 00:11:12,240 --> 00:11:13,521 It stopped. 227 00:11:14,279 --> 00:11:16,475 Other times, it's a lot harder than you thought. 228 00:11:17,827 --> 00:11:21,438 Damn it, young lady, let me in, this is my hospital. 229 00:11:22,470 --> 00:11:23,857 Hey, Bob? 230 00:11:23,888 --> 00:11:25,986 What's shaking in "patient's ville" 231 00:11:26,473 --> 00:11:29,952 Just trying to keep myself from spending all day in there with her. 232 00:11:29,987 --> 00:11:32,490 - Such a doll. - Yeah! 233 00:11:34,909 --> 00:11:37,743 Still, even if you end up with a hangover that would slay a walrus, 234 00:11:37,744 --> 00:11:38,505 it's all worth it. 235 00:11:38,506 --> 00:11:40,616 Especially when you know that at this very moment, 236 00:11:40,617 --> 00:11:42,769 your best friend is at brunch, saving his marriage. 237 00:11:44,383 --> 00:11:45,517 What time is it? 238 00:11:46,422 --> 00:11:47,842 Or he missed it. 239 00:11:53,612 --> 00:11:56,212 This was my fault, so I was determined to fix it. 240 00:11:56,247 --> 00:11:57,360 Still, I needed Elliot's help. 241 00:11:57,395 --> 00:11:59,497 So I decided to break the ice first. 242 00:11:59,981 --> 00:12:01,785 Hey, Elliot, do me a favour. 243 00:12:01,976 --> 00:12:03,569 What do you mean, "say Hooch"? 244 00:12:03,604 --> 00:12:06,204 Oh my God, what? I'm a little busy. 245 00:12:06,789 --> 00:12:09,079 I'm sorry, I'm not really sure what's happening right now. 246 00:12:09,114 --> 00:12:10,462 Well of course you're not. 247 00:12:10,497 --> 00:12:13,770 Because in your head, it's all about you, isn't it? 248 00:12:13,771 --> 00:12:18,199 Well no more. Say Hooch again, it will be the last thing you ever say. 249 00:12:21,449 --> 00:12:24,867 He was mad, wasn't he? Hooch is crasy. 250 00:12:24,902 --> 00:12:27,117 Listen, tell Carla it's my fault because 251 00:12:27,118 --> 00:12:29,499 I kept Turk out all night and he overslept. 252 00:12:29,534 --> 00:12:30,539 It was J.D.'s fault. 253 00:12:30,574 --> 00:12:32,010 How come Turk hasn't called me? 254 00:12:32,045 --> 00:12:33,145 Why hasn't Turk called her? 255 00:12:33,180 --> 00:12:34,359 I wanted to fix it. 256 00:12:34,394 --> 00:12:35,838 He wanted to fix it. 257 00:12:36,459 --> 00:12:38,696 Ask Betty why he's such a girly girl. 258 00:12:38,731 --> 00:12:40,521 - Not now. - Do it now, do it now. 259 00:12:40,556 --> 00:12:41,619 Call her Betty. 260 00:12:41,654 --> 00:12:44,166 - You're insane. - Betty, Betty, Betty, Betty, Betty. 261 00:12:44,929 --> 00:12:46,148 - Betty? - Yeah. 262 00:12:46,183 --> 00:12:47,561 Oh, my god, it worked! 263 00:12:48,392 --> 00:12:50,251 Ask J.D. when Turk wants to get together. 264 00:12:50,286 --> 00:12:52,128 When does Turk want to get together? 265 00:12:52,195 --> 00:12:53,564 Look, I'm so sorry about last night, 266 00:12:53,565 --> 00:12:55,505 but I already explained to Carla how you overslept. 267 00:12:55,506 --> 00:12:57,292 Now she wants to know when you want to meet up. 268 00:12:57,408 --> 00:12:59,250 I didn't oversleep, I.... 269 00:12:59,410 --> 00:13:01,102 decided not to go. 270 00:13:07,441 --> 00:13:09,758 I don't know how she jammed this. 271 00:13:09,793 --> 00:13:11,206 Can you open that door? 272 00:13:11,482 --> 00:13:14,026 Ok, you made it up here without passing out or vomiting, 273 00:13:14,027 --> 00:13:16,019 now just calmly and eleguantly explain 274 00:13:16,020 --> 00:13:18,705 that you can't open the door right now, and he'll be on his way. 275 00:13:19,062 --> 00:13:20,656 You open the door? 276 00:13:20,837 --> 00:13:21,892 Well done. 277 00:13:21,927 --> 00:13:23,494 Are you mocking me? 278 00:13:25,439 --> 00:13:27,785 Gimme this damned screw driver. 279 00:13:33,673 --> 00:13:35,178 Hello young lady. 280 00:13:35,213 --> 00:13:37,853 I went ahead and set up an appointment for you with our nutritionist. 281 00:13:37,888 --> 00:13:40,360 She's going to help you create a diet and exercice plan 282 00:13:40,361 --> 00:13:42,203 so I never have to see you in here again. 283 00:13:42,408 --> 00:13:45,056 Yeah, I'm having a gastric bypass 284 00:13:45,279 --> 00:13:48,232 But, Mrs Goldman, you're only 25. 285 00:13:48,425 --> 00:13:53,369 And considering that any serious surgery has inherent risks, I really don't think-- 286 00:13:53,565 --> 00:13:55,145 How are you not getting this? 287 00:13:55,180 --> 00:13:58,162 I don't care what you think. 288 00:14:00,076 --> 00:14:01,119 Carla, 289 00:14:01,254 --> 00:14:03,432 I am so sorry about those messages from your mother, 290 00:14:03,433 --> 00:14:04,772 but I'm gonna make it up to you. 291 00:14:04,807 --> 00:14:06,235 It's okay, Elliot. 292 00:14:06,270 --> 00:14:08,866 It was really nice hearing my mom's voice again. 293 00:14:08,901 --> 00:14:10,259 I just-- 294 00:14:10,619 --> 00:14:13,371 I wish I could talk to her about everything's that's going on. 295 00:14:18,568 --> 00:14:21,417 You know, I'm really not comfortable with this kind of stuff. 296 00:14:21,657 --> 00:14:24,279 Carla, you can totally talk to people once they're gone. 297 00:14:24,280 --> 00:14:26,573 I used to talk to our maid Consuela all the time. 298 00:14:26,608 --> 00:14:28,127 When did she die? 299 00:14:28,493 --> 00:14:29,808 When I was 11. 300 00:14:30,315 --> 00:14:31,544 At least that's what my dad told me. 301 00:14:31,545 --> 00:14:33,819 I mean I found out after college that he actually had her deported 302 00:14:33,820 --> 00:14:35,163 for putting knives in the fork drawer. 303 00:14:35,198 --> 00:14:38,296 You know Elliot, you're a lot more normal than you should be. 304 00:14:39,231 --> 00:14:42,034 Well, you do what you can with what you got. 305 00:14:44,323 --> 00:14:46,061 Holly frick! 306 00:14:47,714 --> 00:14:50,566 First my parents get divorce, now you and Carla are all messed-up. 307 00:14:50,601 --> 00:14:51,907 What's the common denominator? 308 00:14:51,908 --> 00:14:54,588 J.D. I should get buisiness cards that say "love destroyer." 309 00:14:54,623 --> 00:14:55,646 Dude, it's not your fault. 310 00:14:55,647 --> 00:14:58,779 Don't get me wrong, hanging with you these last couple of days has been nice. 311 00:14:58,846 --> 00:15:01,713 Nice? It was intoxicating. You were hanging with the Jay Dizzle. 312 00:15:01,714 --> 00:15:03,952 I'm sure it it felt like some sort of crasy dream. 313 00:15:03,958 --> 00:15:06,095 I don't know, because with the Jay Dizzle, everything's hassle free. 314 00:15:06,130 --> 00:15:08,454 Yeah, like some sort of crazy hassle free dream. 315 00:15:08,534 --> 00:15:10,221 Okay, stop. Stop. 316 00:15:10,256 --> 00:15:12,798 Maybe that's why I skipped the brunch, now I just can't help thinking : 317 00:15:12,833 --> 00:15:14,400 mariage shouldn't be this hard. 318 00:15:15,208 --> 00:15:17,635 So, you're my gastric bypass. You got any questions? 319 00:15:17,775 --> 00:15:19,584 No, see you on tomorrow. 320 00:15:19,619 --> 00:15:21,552 I'll be the one with the mask on. 321 00:15:21,885 --> 00:15:24,754 That's how easy marriage should be. 322 00:15:25,293 --> 00:15:29,452 I won't be there, but I'm sure it will be nice to operate on you. 323 00:15:37,471 --> 00:15:39,006 What is it Bob? 324 00:15:39,355 --> 00:15:43,008 When the hell did patients stop respecting us? 325 00:15:43,811 --> 00:15:45,945 I really tried to help that young woman and 326 00:15:45,946 --> 00:15:49,172 she she rolled over me like Enid's wheelchair over Baxter's tail. 327 00:15:49,408 --> 00:15:52,534 Enid was recently paralyzed, I haven't told anyone. 328 00:15:54,150 --> 00:15:59,376 Anyway, I couldn't handle a patient, so go ahead, take your shots. 329 00:15:59,786 --> 00:16:03,407 I want to, Bob. I really do. 330 00:16:03,442 --> 00:16:07,186 But my first patient today was a snot nose little punk 331 00:16:07,187 --> 00:16:12,575 who wouldn't let me give him a rectal exam unless I said pretty please first. 332 00:16:12,576 --> 00:16:17,684 And I'm just not big on begging strangers to stick my hand up their butt. 333 00:16:17,810 --> 00:16:19,931 Not even in my private time. 334 00:16:20,560 --> 00:16:24,031 Remember when being a doctor meant that people would look up to you. 335 00:16:26,507 --> 00:16:30,359 When I first started out, I could get this old white coat out, 336 00:16:30,360 --> 00:16:33,403 get a free haircut, nice table at the restaurant. 337 00:16:33,404 --> 00:16:35,950 Hell, I never once had a speeding ticket. 338 00:16:35,999 --> 00:16:38,618 People used to give me cards and gifts 339 00:16:38,619 --> 00:16:41,927 and sometimes even a pie, just for doing my job. 340 00:16:42,097 --> 00:16:47,844 Every mother wanted me to marry their daughter because I was a doctor. 341 00:16:47,879 --> 00:16:50,536 And I used that to sleep with all those mothers 342 00:16:50,537 --> 00:16:53,114 because that's what a housecall used to mean. 343 00:16:53,149 --> 00:16:56,790 Those were the good old, incredibly disturbing days, Bob. 344 00:16:58,301 --> 00:17:01,066 Today, people think of us as drug dispensing, 345 00:17:01,067 --> 00:17:05,673 walking lawsuites who are in fact less informed than their internet phones. 346 00:17:05,708 --> 00:17:08,157 So that's what that damned thing was. 347 00:17:08,425 --> 00:17:10,288 I will tell you one thing though. 348 00:17:11,186 --> 00:17:15,223 If you even to have an outside chance of reaching someone nowadays, 349 00:17:15,589 --> 00:17:18,204 you damn sure better speak from your heart. 350 00:17:18,991 --> 00:17:20,607 Thank you Perry. 351 00:17:22,227 --> 00:17:24,134 Blow it out your ass, Bob. 352 00:17:28,426 --> 00:17:30,621 - Elliot? - Yeah. 353 00:17:30,656 --> 00:17:32,067 I spoke to the groundskeeper. 354 00:17:32,068 --> 00:17:35,010 He'll come over as soon as he finishes burying Paul Newman. 355 00:17:36,019 --> 00:17:39,146 Different Paul Newan, I asked. I'll just wait here with you. 356 00:17:39,603 --> 00:17:40,922 Oh, Carla, go. 357 00:17:41,092 --> 00:17:44,793 I'm fine down here, in this giant, fresh empty grave. 358 00:17:50,785 --> 00:17:53,837 I didn't know what to say to Turk next. And then it happened. 359 00:17:58,921 --> 00:18:00,558 Sir, the door was open. 360 00:18:00,593 --> 00:18:02,450 I know, I just love doing it. 361 00:18:02,816 --> 00:18:04,157 What now, grandpa? 362 00:18:04,333 --> 00:18:07,104 You are gonna shut your damned yapper and listen for a change. 363 00:18:07,139 --> 00:18:09,250 Because I've got you pegged, sweatheart. 364 00:18:09,428 --> 00:18:14,553 You want to take the easy way out with this surgery because you're scared. 365 00:18:14,588 --> 00:18:18,127 And you're scared because if you try and fail, there's only you to blame. 366 00:18:18,162 --> 00:18:21,746 But missie, let me break this down for you Bobbo style. 367 00:18:22,393 --> 00:18:24,552 Life is scary. 368 00:18:24,587 --> 00:18:25,934 Get used to it. 369 00:18:26,501 --> 00:18:29,485 And then it seemed like Dr. Kelso wasn't only talking to her. 370 00:18:30,078 --> 00:18:33,028 There are no magical fixes. 371 00:18:33,063 --> 00:18:34,938 It's all up to you. 372 00:18:35,798 --> 00:18:40,768 So get up of your keister, get out of here and go start doing the work. 373 00:18:40,803 --> 00:18:43,038 - What if it's too hard? - Yeah, what if it's too hard? 374 00:18:43,087 --> 00:18:45,661 Turkelton, I have no idea of why you are chiming in, 375 00:18:45,662 --> 00:18:47,344 but I'll say this to both of you. 376 00:18:47,922 --> 00:18:51,894 Nothing in this world that's worth having comes easy. 377 00:18:53,657 --> 00:18:55,235 I gotta go. 378 00:18:58,945 --> 00:19:00,806 Okay, here it goes. 379 00:19:02,244 --> 00:19:04,081 Oh, this is so weird. 380 00:19:05,218 --> 00:19:07,264 I don't even know what to say. 381 00:19:08,154 --> 00:19:10,378 Sorry I haven't visited you much. I've been kind of busy, you know. 382 00:19:11,220 --> 00:19:14,489 That's not true. Why am I lying to a a slab of granite? 383 00:19:18,451 --> 00:19:21,603 I just know I really could've used you around this week. 384 00:19:22,639 --> 00:19:24,368 I miss you. 385 00:19:28,948 --> 00:19:30,507 Can you tell her I miss her too? 386 00:19:32,700 --> 00:19:34,200 You know what? Never mind. 387 00:19:34,714 --> 00:19:36,775 Because she wouldn't believe you. 388 00:19:40,104 --> 00:19:42,763 You can never truly capture the past. 389 00:19:46,273 --> 00:19:48,327 That will be $18. 390 00:19:48,658 --> 00:19:50,534 Oh, I'm not paying. 391 00:19:50,569 --> 00:19:52,100 I'm a doctor. 392 00:19:52,286 --> 00:19:54,554 Yeah... we don't do that anymore. 393 00:19:54,799 --> 00:19:56,536 You're paying. 394 00:20:02,269 --> 00:20:03,661 You still have to try, though. 395 00:20:03,662 --> 00:20:06,075 Because as a recently incarcerated doctor once said : 396 00:20:06,256 --> 00:20:08,797 Nothing worth having comes easy. 397 00:20:13,924 --> 00:20:15,604 So, you're ready to come home? 398 00:20:18,319 --> 00:20:21,484 I'm trying to get there, Turk. I'm just not there yet. 399 00:20:22,732 --> 00:20:25,305 All right, you take all the time you need, okay? 400 00:20:30,142 --> 00:20:32,838 Do you mind sitting here for a little longer? 401 00:20:45,409 --> 00:20:47,383 Is anybody there? 402 00:20:47,418 --> 00:20:48,750 Anybody? 403 00:20:48,997 --> 00:20:50,503 Hello? 404 00:20:51,876 --> 00:20:53,405 Keep it together, Elliot. 405 00:20:53,580 --> 00:20:55,046 Things could be worse. 406 00:20:57,427 --> 00:20:58,628 Oh dear god. 407 00:20:59,447 --> 00:21:01,596 I'm going to die in a watery grave. 408 00:21:01,889 --> 00:21:03,387 www.forom.com 409 00:21:03,437 --> 00:21:07,987 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.