All language subtitles for Scrubs s04e19 My Best Made Plans.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,600 --> 00:00:07,330 Kylie and i still hadn't slept together, 2 00:00:07,330 --> 00:00:10,590 but I had a feeling her 4-week booty embargo was about to end. 3 00:00:11,130 --> 00:00:12,690 I have a surprise for you tonight. 4 00:00:13,050 --> 00:00:15,410 God, I hope it's sex. Or a pony. 5 00:00:15,540 --> 00:00:17,900 I'll bet it's sex'cause I don't see a pony. 6 00:00:18,030 --> 00:00:19,280 Wait right here. 7 00:00:21,390 --> 00:00:22,940 It's for your scooter. 8 00:00:23,420 --> 00:00:24,710 What are you doing? 9 00:00:26,170 --> 00:00:28,380 Nothing, I was just gonna do a little laundry. 10 00:00:28,590 --> 00:00:30,740 I assume your facilities are in-building? 11 00:00:31,020 --> 00:00:33,230 Why is it always about sex with you? 12 00:00:33,360 --> 00:00:37,470 It's not. Look, Kylie, I'm just really proud of my abs. 13 00:00:37,510 --> 00:00:39,470 Or... ab. 14 00:00:41,850 --> 00:00:44,920 Turk and Carla were having some relationship trouble of their own, 15 00:00:44,920 --> 00:00:46,540 but at least they were working on it. 16 00:00:46,540 --> 00:00:49,350 Baby, I don't understand why we can't discuss this after the a-team. 17 00:00:49,350 --> 00:00:53,300 Turk, a lot married couples hit roadblocks their first year, 18 00:00:53,300 --> 00:00:56,430 but nothing's gonna get resolved if we don't get our issues out in the open. 19 00:00:57,050 --> 00:00:59,450 Ok, let's do this. 20 00:00:59,740 --> 00:01:01,300 Ok, what's bothering me... 21 00:01:01,300 --> 00:01:02,590 Hey, hey! 22 00:01:02,590 --> 00:01:03,770 There he is! 23 00:01:03,770 --> 00:01:05,770 My buddy hit it and quit it, didn't he? 24 00:01:05,770 --> 00:01:06,590 Hell, no. 25 00:01:06,590 --> 00:01:07,840 Hell, yes! 26 00:01:08,820 --> 00:01:11,540 Now if you'll excuse me, it's time for my nightly ritual. 27 00:01:11,540 --> 00:01:13,850 Pleasure myself, weep and repeat. 28 00:01:14,530 --> 00:01:16,880 You see, Turk, this is our problem. 29 00:01:16,880 --> 00:01:18,970 We're trying to have a serious conversation here, 30 00:01:18,970 --> 00:01:21,820 but you're more concerned about how your other wife is doing. 31 00:01:21,900 --> 00:01:23,680 Ok, you know what bothers me? 32 00:01:23,720 --> 00:01:25,950 Every little thing with you becomes a big issue. 33 00:01:25,950 --> 00:01:27,760 You make mountains out of molehills. 34 00:01:27,760 --> 00:01:30,140 When have I ever made a mountain out of a molehill? 35 00:01:31,890 --> 00:01:32,830 Turk! 36 00:01:32,880 --> 00:01:35,390 If you can't remember to put the cap on the toothpaste, 37 00:01:35,390 --> 00:01:37,280 how are we gonna raise our children! 38 00:01:37,440 --> 00:01:39,540 You know what, I'm gonna stay with my sister. 39 00:01:41,240 --> 00:01:43,290 I guess I could work on it a little. 40 00:01:45,060 --> 00:01:46,620 Ok, if the patient is in shock, 41 00:01:46,620 --> 00:01:49,390 the first thing we want to try to do is assess intravascular volume... 42 00:01:50,650 --> 00:01:51,950 What? That's right. 43 00:01:52,040 --> 00:01:53,640 Oh, I know. I wasn't... 44 00:01:53,960 --> 00:01:56,590 you to indicate an incorrect answer, I was... 45 00:01:56,880 --> 00:01:59,620 you because I was bored, and I thought that just might drive you crazy. 46 00:01:59,700 --> 00:02:00,990 Oh, you're a wonderful teacher. Stop... 47 00:02:01,240 --> 00:02:02,730 me in front of my residents. 48 00:02:02,730 --> 00:02:03,740 It's unprofessional. 49 00:02:03,740 --> 00:02:04,740 You're right, Barbie. 50 00:02:05,020 --> 00:02:05,930 Carry on. 51 00:02:07,690 --> 00:02:08,510 So... 52 00:02:08,610 --> 00:02:10,510 When you're dealing with cardiogenic shock... 53 00:02:13,330 --> 00:02:15,030 it's best to start fluid resuscitation... 54 00:02:15,030 --> 00:02:15,960 Bong! 55 00:02:17,940 --> 00:02:18,890 Let's keep moving. 56 00:02:22,130 --> 00:02:25,400 You know, I don't really appreciate you messing with my lady. 57 00:02:26,310 --> 00:02:27,230 Your lady? 58 00:02:27,460 --> 00:02:29,330 Blonde doctor and I are gonna end up together. 59 00:02:29,360 --> 00:02:32,440 And I'm talking the whole shebang. House in the'burbs, volvo in the driveway, 60 00:02:32,440 --> 00:02:34,170 dog-fighting ring in the basement. 61 00:02:34,610 --> 00:02:37,200 I guess it wouldn't be the first time the janitor got the girl. 62 00:02:37,300 --> 00:02:38,590 Oh, wait a minute. 63 00:02:38,870 --> 00:02:40,140 Yes, it would. 64 00:02:40,660 --> 00:02:42,010 You want to place a wager? 65 00:02:42,080 --> 00:02:46,290 I do, but here I really have no need for a cracked thermos and 2 pounds of keys. 66 00:02:46,430 --> 00:02:48,290 How about my van for your Porsche? 67 00:02:48,730 --> 00:02:52,610 I suppose when I win, I could destroy your vehicle and make a watch, couldn't I? 68 00:02:53,030 --> 00:02:54,220 - Bet. - Bet. 69 00:02:56,550 --> 00:02:58,190 All right, give me all the details on Kylie. 70 00:02:58,190 --> 00:02:59,490 Dude, it was so naughty. 71 00:02:59,490 --> 00:03:01,180 We're kissing, right, and she's like, 72 00:03:01,180 --> 00:03:04,580 I think it's a little hot in here, starts pulling down her skirt. 73 00:03:05,420 --> 00:03:08,060 Oh, my god. I'm getting turned on by my own fake story. 74 00:03:09,970 --> 00:03:11,470 Damn you, ruptured spleen! 75 00:03:11,470 --> 00:03:12,680 To be continued. 76 00:03:12,990 --> 00:03:15,790 Thank god Turk left, because I can't think about sex anymore. 77 00:03:15,980 --> 00:03:18,900 Luckily for me, there isn't a whole lot of temptation in a hospital. 78 00:03:20,640 --> 00:03:22,150 Howdy, stranger. 79 00:03:24,650 --> 00:03:26,150 Do you still want me? 80 00:03:27,620 --> 00:03:28,980 Yes, please. 81 00:03:33,660 --> 00:03:34,920 Hey, stranger. 82 00:03:39,880 --> 00:03:42,170 Script : Raceman Synchro : Siefaz 83 00:03:42,700 --> 00:03:45,010 Scrubs episode 4x19 My Best Laid Plans 84 00:03:46,850 --> 00:03:49,150 www.forom.com 85 00:03:54,870 --> 00:03:56,760 So Molly's back in town. 86 00:03:56,760 --> 00:03:58,380 She definitely wants me. 87 00:03:58,380 --> 00:03:59,260 Bye. 88 00:03:59,460 --> 00:04:00,900 How you doing, J.J.? 89 00:04:00,980 --> 00:04:02,140 That's J.D. 90 00:04:02,220 --> 00:04:04,460 Oh, right. I was just thinking of that Jimmie Walker sitcom. 91 00:04:04,550 --> 00:04:05,460 Good times? 92 00:04:05,460 --> 00:04:07,460 Not great. My sister had a miscarriage. 93 00:04:08,850 --> 00:04:09,650 Molly? 94 00:04:12,490 --> 00:04:14,110 - You look fantastic. - So do you. 95 00:04:14,110 --> 00:04:15,140 How's milwaukee? 96 00:04:15,140 --> 00:04:17,010 It's ok. I'm just here to see a patient. 97 00:04:17,570 --> 00:04:20,670 Even though she did the fake forget-my-name thing, she's here for me. 98 00:04:20,930 --> 00:04:22,670 I think we all know there's no patient. 99 00:04:22,980 --> 00:04:24,340 They've landed! 100 00:04:24,340 --> 00:04:27,130 Grab some blankets and all the canned goods you can carry. 101 00:04:27,160 --> 00:04:28,590 We're moving to the sewers. 102 00:04:29,930 --> 00:04:31,720 Apparently, he's gotten really possessive of me. 103 00:04:31,720 --> 00:04:33,520 He won't talk to the new staff psychiatrist. 104 00:04:33,580 --> 00:04:35,650 Molly, I'm sure he's not that possessive. 105 00:04:35,680 --> 00:04:37,650 Get away from my doctor! 106 00:04:38,060 --> 00:04:39,830 Get him off! Get him off! 107 00:04:39,830 --> 00:04:40,850 Patrick, down. 108 00:04:44,420 --> 00:04:47,660 It is so good to laugh like this with you again. 109 00:04:48,040 --> 00:04:49,520 I'm on a break here, Newbie, 110 00:04:49,520 --> 00:04:51,530 so tell your shiny-headed roommate if he doesn't shut up, 111 00:04:51,530 --> 00:04:54,790 his first surgery tomorrow will be removing that cell phone from his own ass. 112 00:04:54,790 --> 00:04:56,790 Will you give him a break? He's talking to his wife. 113 00:04:56,880 --> 00:04:58,470 Anybody seen Mr. Jennings' file? 114 00:04:58,600 --> 00:05:00,220 Oh, here it is. 115 00:05:00,960 --> 00:05:02,390 This just got interesting. 116 00:05:04,510 --> 00:05:05,760 Who are you talking to? 117 00:05:05,760 --> 00:05:06,810 Rosanna. 118 00:05:06,890 --> 00:05:08,210 Your college girlfriend? 119 00:05:08,210 --> 00:05:08,970 Yeah. 120 00:05:08,970 --> 00:05:09,940 Could I say hi? 121 00:05:10,020 --> 00:05:11,460 Yeah. 122 00:05:11,520 --> 00:05:13,080 -Hey, Rosanna. -Hi J.D.... 123 00:05:13,410 --> 00:05:14,690 Dude, what the hell? 124 00:05:15,650 --> 00:05:16,580 Hello? 125 00:05:18,580 --> 00:05:20,190 Hello? J.D.? 126 00:05:20,190 --> 00:05:21,780 This phone is indestructible. 127 00:05:21,780 --> 00:05:23,380 Even has a camera. I'm so getting one. 128 00:05:23,650 --> 00:05:24,600 Is anybody there? 129 00:05:25,800 --> 00:05:26,780 Dude! 130 00:05:26,780 --> 00:05:28,600 Why are you talking to your college girlfriend? 131 00:05:28,600 --> 00:05:30,040 We're just friends! 132 00:05:30,040 --> 00:05:32,260 Ahh. Just friends. 133 00:05:32,440 --> 00:05:35,510 I was just friends once with a vietnamese girl. 134 00:05:35,970 --> 00:05:39,560 Long story short, I'm on the hook for sending Trong Tri Kelso to college, 135 00:05:39,560 --> 00:05:41,660 and he doesn't want to go to a state school. 136 00:05:41,820 --> 00:05:43,120 Unlike you, Bobbo, 137 00:05:43,120 --> 00:05:45,340 Gandhi here is in a healthy relationship. 138 00:05:45,340 --> 00:05:49,060 I mean, come on, look, even jordan lets me keep in touch with women from my past. 139 00:05:49,060 --> 00:05:51,060 Give me a pound, my dawg. 140 00:05:51,620 --> 00:05:52,680 He gets me. 141 00:05:53,680 --> 00:05:55,310 Give me a pound, dawg. 142 00:05:56,250 --> 00:05:58,530 Does he know you were being sarcastic? 143 00:05:58,770 --> 00:05:59,820 I hope not. 144 00:05:59,900 --> 00:06:00,750 Splendid. 145 00:06:01,960 --> 00:06:04,870 Gentlemen, crazy eyes Margo, I've called the brain trust together 146 00:06:04,870 --> 00:06:06,030 for one reason. 147 00:06:06,030 --> 00:06:08,500 I have to find a way to make blonde doctor mine. 148 00:06:08,800 --> 00:06:10,100 Burn down her apartment. 149 00:06:10,340 --> 00:06:11,630 I have an idea, 150 00:06:11,630 --> 00:06:13,080 but we're gonna need a tugboat. 151 00:06:13,490 --> 00:06:14,680 Tugboats and arson. 152 00:06:14,680 --> 00:06:16,260 That's all I ever get from you guys. 153 00:06:16,560 --> 00:06:18,350 We call this a brain trust, 154 00:06:18,450 --> 00:06:20,040 and I'm the one with all the solutions. 155 00:06:20,450 --> 00:06:22,180 I saved you from that eagle, Randall. 156 00:06:22,440 --> 00:06:23,900 I saved your job, Troy. 157 00:06:23,900 --> 00:06:25,710 And, Margo, I found your birth mother. 158 00:06:26,490 --> 00:06:28,130 She was a tree person, remember? 159 00:06:28,900 --> 00:06:30,220 There's no shame in that. 160 00:06:31,460 --> 00:06:33,030 Sorry, guys, but I've had enough. 161 00:06:34,930 --> 00:06:36,830 I'm afraid I have to find a new brain trust. 162 00:06:38,480 --> 00:06:39,520 Gentlemen... 163 00:06:40,870 --> 00:06:44,220 I don't want to appear selfish, but stop what you're doing and focus on me. 164 00:06:46,150 --> 00:06:47,530 So, you seeing anyone? 165 00:06:47,880 --> 00:06:51,470 I went on a few dates with a guy named Rick, but then he met my mom and it all fell apart. 166 00:06:51,470 --> 00:06:52,440 She didn't like him? 167 00:06:52,510 --> 00:06:53,670 No. She loved him. 168 00:06:53,810 --> 00:06:54,840 They're in Aruba. 169 00:06:55,000 --> 00:06:56,690 God, I'd love to get with Molly. 170 00:06:56,840 --> 00:07:00,360 Dude, you're pretty horny for a guy who claims to be getting it on a nightly basis. 171 00:07:00,360 --> 00:07:01,230 What are you implying? 172 00:07:01,230 --> 00:07:04,630 Well, let's just say a little birdie told me that you and Kylie haven't slept together. 173 00:07:04,630 --> 00:07:05,370 Who? 174 00:07:05,460 --> 00:07:06,600 Nurse birdie. 175 00:07:06,800 --> 00:07:08,260 Well, you haven't. 176 00:07:08,440 --> 00:07:09,930 I trusted you. 177 00:07:10,030 --> 00:07:11,740 Dude, it's been a month. 178 00:07:11,790 --> 00:07:13,380 Oh, really, Turk? Has it been a month? 179 00:07:13,450 --> 00:07:17,350 Because time just flies when you're dry-humping your way through 3 pairs of cords. 180 00:07:17,520 --> 00:07:21,100 Look, Kylie hasn't slept with you, so what she's saying is, she doesn't want to be exclusive. 181 00:07:21,190 --> 00:07:22,390 Is she dating? 182 00:07:22,850 --> 00:07:24,940 She did go to a movie with her brother-in-law. 183 00:07:24,940 --> 00:07:25,840 That's perfect. 184 00:07:25,840 --> 00:07:27,560 Dude, you can have your cake and eat it, too. 185 00:07:27,560 --> 00:07:29,670 It's like me talking with my old girlfriend. 186 00:07:29,670 --> 00:07:33,580 It boosts my self-esteem, and I take all of this positive energy back to Carla. 187 00:07:33,580 --> 00:07:34,530 Now, this is what you do. 188 00:07:34,530 --> 00:07:37,480 You go out with Molly and you have a great time while she's in town, 189 00:07:37,480 --> 00:07:41,440 but once she leaves, you go to Kylie and you tell her you want to get your exclusive on. 190 00:07:42,020 --> 00:07:44,060 That is the dumbest idea I've ever heard. 191 00:07:45,150 --> 00:07:47,700 So once you got the hole in the bottom of the popcorn box, 192 00:07:47,700 --> 00:07:49,430 it's basically just a waiting game. 193 00:07:49,860 --> 00:07:53,610 And for the record, that technique does not work with hot nachos. 194 00:07:53,810 --> 00:07:57,220 You want to get Elliot, you get in good with her best friend. 195 00:07:57,570 --> 00:07:58,610 Who's Elliot? 196 00:08:03,320 --> 00:08:04,380 Trust me. 197 00:08:04,470 --> 00:08:08,970 The way I got my girlfriend in junior high was by getting her best friend to like me. 198 00:08:09,310 --> 00:08:10,580 And how'd you do that? 199 00:08:10,640 --> 00:08:13,490 Oh, I posed as her dad so she could rent a car. 200 00:08:16,170 --> 00:08:18,250 I lost my hair in eighth grade. 201 00:08:19,120 --> 00:08:20,560 Tough break five. 202 00:08:22,800 --> 00:08:23,920 I'm going in. 203 00:08:28,880 --> 00:08:31,720 Um, we should be friends. 204 00:08:32,240 --> 00:08:33,720 Ok. 205 00:08:34,020 --> 00:08:35,260 Do you like vanning 206 00:08:35,590 --> 00:08:36,930 I don't know what that is. 207 00:08:37,030 --> 00:08:38,310 It's kind of my thing. 208 00:08:38,310 --> 00:08:39,900 It's like taking a long drive in a car, 209 00:08:39,900 --> 00:08:42,310 only it's in a van. 210 00:08:42,740 --> 00:08:44,030 I'm still not getting it. 211 00:08:44,030 --> 00:08:45,530 Can you hold on for one sec? 212 00:08:47,070 --> 00:08:48,200 She's an idiot. 213 00:08:50,590 --> 00:08:53,560 Turk, I found your cell phone in the parking lot. 214 00:08:54,660 --> 00:08:59,000 4 stories and not a scratch. What are you made of! 215 00:08:59,000 --> 00:09:01,680 You got 3 missed phone calls, all from a Rosanna. 216 00:09:02,750 --> 00:09:04,650 Isn't that your ex-girlfriend? 217 00:09:08,100 --> 00:09:09,700 So, what's been going on with you? 218 00:09:09,700 --> 00:09:11,180 I went to India for 2 weeks. 219 00:09:11,180 --> 00:09:13,620 Ladies, this is a hospital, not the junior league. 220 00:09:13,620 --> 00:09:14,900 Let's break it up. 221 00:09:14,970 --> 00:09:18,820 And, dr. Clock, I feel as though I've been seeing less and less of you recently. 222 00:09:18,940 --> 00:09:22,420 We don't pay you good money to go hide in your office. Let's get out there on the floor. 223 00:09:22,760 --> 00:09:24,530 I moved to Milwaukee 4 months ago. 224 00:09:24,530 --> 00:09:25,800 Welcome back. 225 00:09:26,760 --> 00:09:28,790 So, this trip to india sounds so exotic. 226 00:09:28,790 --> 00:09:30,940 Hey, Kylie, I'm just calling to see how your day is going. 227 00:09:31,890 --> 00:09:34,490 And sweat would just be dripping off our naked bodies. 228 00:09:36,550 --> 00:09:38,080 Naked sweat drips. 229 00:09:38,180 --> 00:09:38,880 What? 230 00:09:39,000 --> 00:09:42,930 Oh, nothing, Kylie. It's a new band called the naked sweat drips. 231 00:09:43,020 --> 00:09:45,930 They have a great song called perfect breasts. 232 00:09:45,980 --> 00:09:49,400 And then, I got so flexible, I could put my legs behind my head. 233 00:09:49,590 --> 00:09:50,810 J.D., Are you there? 234 00:09:50,940 --> 00:09:52,080 You should come. 235 00:09:52,080 --> 00:09:53,720 Oh, frick on a stick. Look, I gotta get going. 236 00:09:53,720 --> 00:09:55,510 I want to hear the rest of the story. Don't forget where we were. 237 00:09:55,530 --> 00:09:57,510 Feet up behind her head. 238 00:09:57,600 --> 00:09:59,510 Who has their feet behind their head? 239 00:09:59,650 --> 00:10:00,960 A patient, Kylie. 240 00:10:00,960 --> 00:10:02,380 Horrible car accident. 241 00:10:02,380 --> 00:10:05,070 You gotta wear your seat belt, I'm tellin' ya, even around the block. 242 00:10:05,190 --> 00:10:06,050 Hey. 243 00:10:06,180 --> 00:10:08,240 I'm getting out of here. Do you wanna grab a beer? 244 00:10:08,580 --> 00:10:11,750 They say the best laid plans of mice and men often go awry. 245 00:10:11,940 --> 00:10:13,750 I can't believe you've been talking to her. 246 00:10:14,310 --> 00:10:15,520 Now, honey, 247 00:10:15,810 --> 00:10:19,840 is it possible you're making mountains out of molehills 248 00:10:21,450 --> 00:10:22,500 Damn it. 249 00:10:22,570 --> 00:10:25,570 Still, sometimes plans go exactly like they're supposed to. 250 00:10:26,090 --> 00:10:27,390 You paged me 251 00:10:27,630 --> 00:10:30,720 Yeah, look. I made a bet with dr. Cox that you would go out with me. 252 00:10:31,100 --> 00:10:32,960 And if I win, I get his porsche. 253 00:10:33,910 --> 00:10:37,920 And the success of those plans can take even the most hardened men by surprise. 254 00:10:40,140 --> 00:10:41,210 Do you mind? 255 00:10:41,210 --> 00:10:44,740 I am trying to have a private moment with my man. 256 00:10:48,920 --> 00:10:50,490 Oh, god. 257 00:10:52,710 --> 00:10:54,060 I got lipstick on you. 258 00:10:54,060 --> 00:10:55,450 No. Leave it. 259 00:10:58,420 --> 00:11:01,060 And sometimes even the best of men can go awry. 260 00:11:01,130 --> 00:11:03,060 So are you coming over tonight? 261 00:11:03,840 --> 00:11:05,060 Hey, J.D. 262 00:11:05,060 --> 00:11:08,040 Buddy, you should try that cake I was telling you about. 263 00:11:11,330 --> 00:11:13,850 Actually, Kylie, I.. I can't tonight. 264 00:11:19,520 --> 00:11:23,550 If having my cake and eating it, too, meant being with Molly, then nothing was gonna get between us. 265 00:11:23,670 --> 00:11:24,920 Hey, guys, you going out? 266 00:11:24,920 --> 00:11:26,550 Yeah, you should come with us! 267 00:11:27,030 --> 00:11:28,090 That's the close button. 268 00:11:28,090 --> 00:11:29,390 I know, it's a close button. 269 00:11:29,390 --> 00:11:32,310 When someone gets close, it activates a sensor that opens the door. 270 00:11:32,470 --> 00:11:33,560 Fancy. 271 00:11:35,040 --> 00:11:36,830 Oh, no, she's got a pinkie hold. 272 00:11:36,830 --> 00:11:40,100 Elliot's got the finger strength of a rock-climbing jazz pianist. 273 00:11:43,360 --> 00:11:44,900 You were pressing the wrong button. 274 00:11:48,240 --> 00:11:50,040 I'm so excited. So where are we going? 275 00:11:50,040 --> 00:11:51,600 We haven't decided yet! 276 00:11:53,020 --> 00:11:54,930 I gotta tell you there, supercuts, 277 00:11:55,290 --> 00:11:57,760 I've seen a lot of crazy things at this hospital. 278 00:11:58,100 --> 00:12:02,860 I've seen smokers live to be 100, and I've seen tri-athletes come in here and drop dead at 20. 279 00:12:03,090 --> 00:12:05,170 I've seen unbridled joy, 280 00:12:05,340 --> 00:12:07,170 and I've seen debilitating pain. 281 00:12:07,400 --> 00:12:12,230 But I never thought I'd see a jumpsuit-wearing, van-driving, 282 00:12:12,230 --> 00:12:14,230 vomit-cleaning, no-good, confounded, 283 00:12:14,230 --> 00:12:17,990 frankenstein-looking buffoon like you get a girl like Barbie. 284 00:12:18,480 --> 00:12:22,120 I'm gonna paint your porsche mint green so it looks like my van's baby. 285 00:12:27,200 --> 00:12:30,850 Not until you get your grades up! 286 00:12:34,600 --> 00:12:38,160 Rosanna gets her own personal ring tone, but I don't? 287 00:12:38,390 --> 00:12:40,160 Baby, I don't have to answer this. 288 00:12:41,140 --> 00:12:43,330 It's cool. I got the ring that matters, right? 289 00:12:45,530 --> 00:12:48,600 Nurse Turkelton, I want to talk to you about these discharge... 290 00:12:50,030 --> 00:12:51,510 We can talk later. 291 00:12:53,470 --> 00:12:54,810 You need to come get a drink. 292 00:12:54,810 --> 00:12:56,040 Yes, I do. 293 00:12:57,280 --> 00:12:58,410 Janitor. 294 00:12:58,920 --> 00:13:00,920 So, did dr. Cox pay up? 295 00:13:01,790 --> 00:13:04,160 Uh, no. No. 296 00:13:04,350 --> 00:13:07,470 He says that he needs to see us on an actual date 297 00:13:07,830 --> 00:13:09,470 in a restaurant tonigh at 8. 298 00:13:10,020 --> 00:13:12,290 Ok. Meet me at Stanwyck's 299 00:13:12,680 --> 00:13:13,540 Sure. 300 00:13:14,830 --> 00:13:15,670 Ok. 301 00:13:21,020 --> 00:13:23,810 Sorry, guys, can't go clubbing tonight. 302 00:13:23,840 --> 00:13:25,020 Daddy's got a date. 303 00:13:25,900 --> 00:13:27,650 Oh, man! 304 00:13:27,940 --> 00:13:30,190 I ironed my going-out hair! 305 00:13:35,830 --> 00:13:38,880 You know, they make thongs specifically for low-riders now. 306 00:13:38,880 --> 00:13:41,910 They don't work for me. I still can't sit down without showing the whole world the crack of my ass. 307 00:13:42,050 --> 00:13:44,250 The other night, some guy tried to put a pen in it. 308 00:13:44,320 --> 00:13:47,160 Some guy... I never get credit for anything. 309 00:13:47,360 --> 00:13:50,120 So, you guys think I'm overreacting about this whole Turk thinga? 310 00:13:50,200 --> 00:13:52,120 Phone calls from an ex would drive me nuts. 311 00:13:52,280 --> 00:13:54,800 I knew how to get rid of both of them, but I can't do that to Turk. 312 00:13:54,800 --> 00:13:56,630 If you don't do it, I will. 313 00:13:56,690 --> 00:13:57,820 Mr. Peeps? 314 00:13:57,820 --> 00:13:59,000 Why are you british 315 00:13:59,000 --> 00:13:59,980 I'll explain later. 316 00:13:59,980 --> 00:14:01,980 Just lose the extra bitches. 317 00:14:01,980 --> 00:14:02,930 Carla. 318 00:14:03,020 --> 00:14:06,170 Go talk to Turk. Share with him your feelings. 319 00:14:06,170 --> 00:14:07,370 That's what he wants. 320 00:14:07,500 --> 00:14:08,250 Yeah. 321 00:14:08,250 --> 00:14:10,740 Come on.I'll drive you. I gotta go to dinner anyway. 322 00:14:12,850 --> 00:14:14,220 You're welcome. 323 00:14:15,670 --> 00:14:17,300 We should probably go, too. It's getting late. 324 00:14:17,300 --> 00:14:19,310 Oh, no, no, no. I just ordered 2 drinks. 325 00:14:19,650 --> 00:14:21,070 Here they are. 326 00:14:23,330 --> 00:14:24,540 Hey, Turk? 327 00:14:24,590 --> 00:14:26,710 I promise, I will visit you soon. 328 00:14:29,830 --> 00:14:31,360 I don't care if I seem crazy. 329 00:14:31,360 --> 00:14:32,930 Please stop talking to your ex. 330 00:14:33,120 --> 00:14:34,930 Anything for you, you know that. 331 00:14:42,880 --> 00:14:45,250 College was weird. I was so worried about being liked 332 00:14:45,250 --> 00:14:47,630 that I let my freshman roommate think we were dating for 3 months. 333 00:14:47,840 --> 00:14:49,400 We broke up at her sorority formal. 334 00:14:50,640 --> 00:14:52,910 Oh, nobody could snuggle like Daisy. 335 00:14:54,410 --> 00:14:56,370 Didn't you say dr. Cox was coming at 8? 336 00:14:56,370 --> 00:14:57,810 Oh, I'm sure he'll be here soon. 337 00:15:04,400 --> 00:15:05,950 I kissed a dude once. 338 00:15:06,200 --> 00:15:07,590 It was at furnace camp. 339 00:15:10,250 --> 00:15:12,060 Ok, J.D., you're a little drunk, 340 00:15:12,060 --> 00:15:13,770 and you know what happens when you get drunk. 341 00:15:13,770 --> 00:15:14,820 You get handsy. 342 00:15:14,820 --> 00:15:16,230 Now control yourself. 343 00:15:16,520 --> 00:15:18,840 It's tough making new friends in Milwaukee. 344 00:15:19,570 --> 00:15:21,230 I said control yourself! 345 00:15:23,250 --> 00:15:26,550 You know, Molly, if people aren't getting to know you, then they're missing out. 346 00:15:26,770 --> 00:15:27,960 Do you think so? 347 00:15:28,130 --> 00:15:29,010 I do. 348 00:15:29,520 --> 00:15:33,330 I knew at that moment what would happen if I reached over and brushed the hair out of her eyes. 349 00:16:08,590 --> 00:16:09,910 But I didn't do that. 350 00:16:10,190 --> 00:16:11,590 I should get going. 351 00:16:13,820 --> 00:16:14,960 I'm sorry. 352 00:16:25,080 --> 00:16:28,850 Well, if it isn't marginally attractive and the beast. 353 00:16:29,240 --> 00:16:30,850 How did the porsche drive? 354 00:16:31,070 --> 00:16:34,180 Wait, why did we just go out if you already have his car? 355 00:16:35,170 --> 00:16:37,180 Oh, my goodness. 356 00:16:37,270 --> 00:16:39,680 He actually tricked you into a date. 357 00:16:39,680 --> 00:16:42,630 This is so very delicious and filling, 358 00:16:42,630 --> 00:16:45,580 I don't think I'm going to be able to eat the rest of the evening. In fact, 359 00:16:45,580 --> 00:16:49,620 I honestly don't think I can have one more bite of your painful humiliation. 360 00:16:51,610 --> 00:16:53,420 I find I'm just a little stuffed. 361 00:16:54,360 --> 00:16:56,160 I will take my keys to go, though. 362 00:16:57,360 --> 00:16:58,450 Yippee! 363 00:16:59,910 --> 00:17:01,490 You're unbelievable. 364 00:17:03,000 --> 00:17:05,670 You're the only one around here that treats me like a real person. 365 00:17:07,720 --> 00:17:09,210 What did you just say? 366 00:17:09,880 --> 00:17:11,920 There was one other girl a few years ago. 367 00:17:11,920 --> 00:17:13,090 Red-haired doctor. 368 00:17:13,540 --> 00:17:16,430 She used to eat lunch with me until the other residents started making fun of her. 369 00:17:16,430 --> 00:17:17,920 They called her... 370 00:17:17,920 --> 00:17:19,590 janitor lunch eater. 371 00:17:20,300 --> 00:17:22,070 Not the most clever group. 372 00:17:22,920 --> 00:17:24,140 Anyway... 373 00:17:24,140 --> 00:17:28,600 I know that you don't think about me the way that I think about you, and I... 374 00:17:28,600 --> 00:17:31,760 never really believed that you would or that you could, but... 375 00:17:32,140 --> 00:17:38,160 just pretending for today somehow made me feel good for a change. 376 00:17:40,140 --> 00:17:41,220 I'm sorry. 377 00:17:43,350 --> 00:17:45,540 You know what, it's ok. 378 00:17:46,000 --> 00:17:47,700 I actually had a good time. 379 00:17:50,110 --> 00:17:50,930 Thanks. 380 00:17:54,520 --> 00:17:55,430 Elliot. 381 00:18:02,210 --> 00:18:03,430 Oh, Kylie, I'm sorry. 382 00:18:03,430 --> 00:18:05,050 I hope it's ok that I stopped by... 383 00:18:06,960 --> 00:18:08,270 What was that for? 384 00:18:08,270 --> 00:18:11,460 I was thinking about how patient you've been with me, how right things feel, 385 00:18:11,750 --> 00:18:13,960 and then you showed up, and it feels like fate. 386 00:18:14,270 --> 00:18:16,140 Wait, are you saying that you're ready? 387 00:18:18,670 --> 00:18:19,730 Awesome. 388 00:18:22,940 --> 00:18:25,680 First, let me set the mood. 389 00:18:26,050 --> 00:18:29,200 And, Kylie, you're right, it is fate because I was out with this girl tonight that I... 390 00:18:29,200 --> 00:18:30,650 totally could have had sex with, 391 00:18:30,650 --> 00:18:33,680 but it was easy for me to blow her off because I was excited to be with you. 392 00:18:36,390 --> 00:18:38,320 Why have you stopped lighting incense? 393 00:18:38,380 --> 00:18:41,080 It makes the room smell like chinese rain. 394 00:18:41,520 --> 00:18:44,300 You blew me off tonight to be with some random girl? 395 00:18:44,590 --> 00:18:45,920 Well, she's not a random girl. 396 00:18:45,920 --> 00:18:47,980 I mean, I had a crush on her long before I met you. 397 00:18:48,050 --> 00:18:49,480 I will kill you. 398 00:18:50,950 --> 00:18:51,910 You should go. 399 00:18:52,540 --> 00:18:55,470 I was in trouble, and if I didn't play my cards right, I knew what could happen. 400 00:19:25,040 --> 00:19:26,990 Unfortunately, that's what did happen. 401 00:19:27,910 --> 00:19:30,540 See, that's the thing about trying to have your cake and eating it, too. 402 00:19:32,650 --> 00:19:35,550 If you make the slightest mistake, you usually wind up getting neither. 403 00:19:42,710 --> 00:19:44,050 We can fix that. 404 00:19:52,770 --> 00:19:53,830 You guys are out. 405 00:19:53,860 --> 00:19:55,100 You guys are back in. 406 00:19:55,720 --> 00:19:56,730 Where's Margo? 407 00:19:57,020 --> 00:19:59,050 She's at a Ludacris concert with her birth mom. 408 00:20:00,050 --> 00:20:03,300 I lose my van to him, and I lose margo to gangster rap. 409 00:20:04,250 --> 00:20:05,360 Bad day. 410 00:20:09,510 --> 00:20:12,750 And, really, who wants to risk something important just for a silly piece of cake? 411 00:20:12,890 --> 00:20:13,890 I did it. 412 00:20:14,310 --> 00:20:17,190 Cut off all ties with Rosanna. Forever. 413 00:20:17,630 --> 00:20:19,640 Baby, that took like 20 seconds. 414 00:20:19,640 --> 00:20:20,970 How'd you do that so quickly? 415 00:20:21,150 --> 00:20:22,970 It was easy. I just told her I was married. 416 00:20:24,200 --> 00:20:27,020 You've been talking to this girl you used to sleep with, 417 00:20:27,020 --> 00:20:29,260 and you never told her you were married? 418 00:20:30,530 --> 00:20:32,010 She never asked. 419 00:20:32,720 --> 00:20:34,010 It's no big deal. 420 00:20:34,330 --> 00:20:38,130 Because if you're lucky, maybe you won't be married for much longer. 421 00:20:40,260 --> 00:20:41,110 Baby. 422 00:20:41,600 --> 00:20:42,630 Baby! 423 00:20:42,680 --> 00:20:47,230 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31859

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.