All language subtitles for Scrubs s04e06 My Cake.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,650 --> 00:00:04,290 Working at Sacred Heart, you grow accustomed to a lot of things. 2 00:00:04,460 --> 00:00:07,860 Sickness, death... Ted's morning self-affirmation ritual. 3 00:00:08,140 --> 00:00:09,530 People are laughing with you! 4 00:00:09,860 --> 00:00:11,400 People are laughing with you. 5 00:00:12,220 --> 00:00:14,030 People are laughing... with... you. 6 00:00:14,460 --> 00:00:16,445 One thing Turk couldn't get accustomed to... 7 00:00:16,480 --> 00:00:18,430 was his wife being friends with a psychiatrist. 8 00:00:18,670 --> 00:00:19,950 Babe, what do you want for lunch today? 9 00:00:20,260 --> 00:00:22,180 Baby, please, not in front of her. 10 00:00:22,630 --> 00:00:24,400 Turk, why are you not comfortable around me? 11 00:00:24,950 --> 00:00:26,720 You have the ability to get in people's heads. 12 00:00:26,830 --> 00:00:30,070 And I don't want you to take this negatively or anything like that, but that makes you a Devil Woman. 13 00:00:30,470 --> 00:00:32,780 Please, I mean, who could imagine what it's like in your head? 14 00:00:33,240 --> 00:00:34,380 I'll take this one. 15 00:00:39,290 --> 00:00:41,840 Hey, welcome to Turk's head. 16 00:00:42,640 --> 00:00:44,210 You look really hot. 17 00:00:45,120 --> 00:00:46,820 Wait a second, you're not a lesbian. 18 00:00:48,020 --> 00:00:49,220 I am in here. 19 00:00:50,670 --> 00:00:51,690 Yeah, me too. 20 00:00:56,450 --> 00:00:59,345 Dammit! Molly, you're a shrink: 21 00:00:59,380 --> 00:01:02,110 why is it my daydreams always end right before the sexy part. 22 00:01:02,390 --> 00:01:04,520 I don't know, maybe we should work on that... 23 00:01:05,430 --> 00:01:06,170 together. 24 00:01:12,360 --> 00:01:13,070 Dammit! 25 00:01:13,340 --> 00:01:17,720 Dude! Relax... and enjoy hot chocolate love. 26 00:01:21,280 --> 00:01:23,450 Snap out of it! Abort! ABORT! 27 00:01:25,520 --> 00:01:28,050 Stop it! I don't have gay jungle fever! 28 00:01:29,220 --> 00:01:30,360 Okay, we should go. 29 00:01:30,395 --> 00:01:31,070 Yeah. 30 00:01:33,340 --> 00:01:35,840 Hey, uh, Mr. Garcia's family is here. 31 00:01:36,530 --> 00:01:37,480 Fantastic. 32 00:01:37,850 --> 00:01:40,330 Telling a family their loved one has died is never easy. 33 00:01:40,640 --> 00:01:43,780 That's why doctors have a variety of techniques for breaking the news. 34 00:01:44,320 --> 00:01:45,850 There's the hand on shoulder... 35 00:01:48,020 --> 00:01:49,430 ...there's hand on hand... 36 00:01:51,920 --> 00:01:55,610 And, of course, the always popular Resident Kabuki Theater. 37 00:02:02,990 --> 00:02:04,210 I'm sorry for your loss. 38 00:02:08,130 --> 00:02:10,890 As for my family, we had our own way of breaking the news. 39 00:02:10,950 --> 00:02:12,030 Hey, little brother! 40 00:02:12,440 --> 00:02:13,480 We did it with cake. 41 00:02:13,630 --> 00:02:14,330 What happened? 42 00:02:14,510 --> 00:02:16,200 What, a guy can't take three days off work, 43 00:02:16,235 --> 00:02:17,335 travel eight hundred miles on a bus... 44 00:02:17,370 --> 00:02:19,390 with a double-layer fudge cake just to say "Hey, how're things?" 45 00:02:19,470 --> 00:02:20,170 Dan. 46 00:02:22,820 --> 00:02:23,600 Dad died. 47 00:02:29,560 --> 00:02:30,800 There's ice cream in the fridge. 48 00:02:35,660 --> 00:02:38,660 Scrubs �pisode 4x06: My cake 49 00:02:39,600 --> 00:02:42,600 Transcript: http:/scrubs. mopnt. com/scripts/ Script & Timing: Siefaz Pour www. forom. com 50 00:02:48,080 --> 00:02:51,300 10 Days Later. 51 00:02:51,330 --> 00:02:52,430 You guys are back. 52 00:02:53,220 --> 00:02:56,000 Sorry I had to blow out of there after the funeral, but how was the rest of the week? 53 00:02:56,080 --> 00:02:58,680 It was all right; we spent most of the time dealing with the headstone problem. 54 00:02:58,820 --> 00:03:02,230 See, since Dad was an office supplies salesman, he wanted it to be shaped like a pencil. 55 00:03:02,870 --> 00:03:03,570 So? 56 00:03:03,790 --> 00:03:07,070 So, it looked like a giant marble penis... which I maintain, Dad would have liked even more. 57 00:03:08,160 --> 00:03:09,130 How you doing, buddy? 58 00:03:09,370 --> 00:03:11,100 I don't know... it hasn't really hit me yet. 59 00:03:11,600 --> 00:03:14,670 Oh, it will eventually. But don't worry... when it does, Big Bro' will be there. 60 00:03:16,010 --> 00:03:16,970 What? What is it? 61 00:03:17,070 --> 00:03:19,740 Dan, I love you, but being there for people isn't really yo' thang. 62 00:03:20,140 --> 00:03:22,850 No, that was Old Dan. Look at me: this is New Dan! 63 00:03:24,160 --> 00:03:25,160 I'm totally here for you. 64 00:03:28,810 --> 00:03:31,740 Dan, you've been in here for, like, nine hours: you okay? 65 00:03:32,530 --> 00:03:35,360 Well, I'd feel a lot better if you could give that ol' "H"- knob there a little twist. 66 00:03:35,550 --> 00:03:36,940 Body temp's a bit low. 67 00:03:40,860 --> 00:03:42,810 Now I can feel my tootsies. 68 00:03:48,660 --> 00:03:50,690 So, what do you think of the new convertible, Ted? 69 00:03:51,620 --> 00:03:53,620 Why don't I have one of these? 70 00:03:54,420 --> 00:03:57,180 Well, howdy, Dr. Kelso. Ain't she a beaut'? 71 00:03:57,750 --> 00:04:00,020 I rented her so I could repair the air conditioning unit. 72 00:04:00,490 --> 00:04:02,330 Looks expensive, who authorised it? 73 00:04:02,550 --> 00:04:05,160 Why, you did, sir. Must have been Tuesday last. 74 00:04:05,400 --> 00:04:06,830 Stop talking like a farmer! 75 00:04:07,270 --> 00:04:08,870 I did no such thing. 76 00:04:08,950 --> 00:04:13,260 Now I'm not sure how one would go about making a janitor's life even more miserable, 77 00:04:13,480 --> 00:04:17,410 but what say we start by docking your pay for the cost of this monstrosity. 78 00:04:20,010 --> 00:04:23,490 Oh, God! It won't smooth down. 79 00:04:28,610 --> 00:04:29,940 It's nice to meet you too, Chuck. 80 00:04:30,370 --> 00:04:33,270 Ohh, he's having one of his'Love Connection' dreams. 81 00:04:33,320 --> 00:04:34,000 You sure? 82 00:04:35,150 --> 00:04:37,310 I'd love to go out with her again if you'll pay for it. 83 00:04:38,370 --> 00:04:39,240 Buppy. 84 00:04:39,275 --> 00:04:40,110 Uh? What? 85 00:04:40,670 --> 00:04:42,110 We've been looking all over for you. 86 00:04:42,280 --> 00:04:43,390 why? What did I miss? 87 00:04:45,140 --> 00:04:47,680 Bye Carla. I'm sorry I didn't get to meet your husband. 88 00:04:47,715 --> 00:04:48,625 Oh, I know. 89 00:04:48,660 --> 00:04:51,450 So, Mr. Woolery: what have you been doing since'The Love Connection' was cancelled? 90 00:04:51,970 --> 00:04:54,980 'Love Connection' was never cancelled, it's just not on TV anymore. 91 00:04:55,780 --> 00:04:58,990 I still do the occasional episode in my basement with singles from the neighbourhood. 92 00:05:00,540 --> 00:05:01,280 I'm not crazy. 93 00:05:01,315 --> 00:05:02,630 Noo! Heh. 94 00:05:03,590 --> 00:05:05,020 Aww, stupid nap! 95 00:05:06,040 --> 00:05:08,120 I been a little sleepy these last couple of weeks, 96 00:05:08,410 --> 00:05:11,220 I've dropped a few pounds. I don't know, I think I've got the'flu, baby. 97 00:05:11,255 --> 00:05:12,050 No! 98 00:05:12,220 --> 00:05:12,865 Yeah. 99 00:05:12,900 --> 00:05:15,200 You're not allowed to get sick, you're my "Superman. " 100 00:05:15,800 --> 00:05:19,340 I mean, if you're in bed, who's going to give me my back rubs, or... 101 00:05:19,880 --> 00:05:21,920 unscrew the peanut butter jar, or... 102 00:05:22,610 --> 00:05:25,910 walk around all day in my new high heels just to stretch them out. 103 00:05:26,080 --> 00:05:27,510 She's kidding! I've never done that. 104 00:05:28,030 --> 00:05:30,490 Not in front of the Devil Woman. 105 00:05:35,260 --> 00:05:36,580 - I got a new pair of pumps. - No. 106 00:05:38,930 --> 00:05:42,320 Whenever someone close to you dies, it's important to keep your head above water. 107 00:05:43,850 --> 00:05:44,590 Dan! 108 00:05:46,180 --> 00:05:46,900 I'm up! 109 00:05:48,400 --> 00:05:50,960 You know, it wasn't exactly easy showering with you in there. 110 00:05:51,250 --> 00:05:54,400 Well, it wasn't exactly easy for me, either. You have Dad's butt. 111 00:05:55,400 --> 00:05:56,800 You think you'll get out of the tub today? 112 00:05:56,930 --> 00:05:58,900 Yeah, today doesn't look good... by the way, could you get me another beer? 113 00:05:59,000 --> 00:06:01,130 No, look, I put a six-pack for you in the toilet. 114 00:06:02,100 --> 00:06:02,720 Ooh. 115 00:06:03,350 --> 00:06:04,350 I gotta go to work! 116 00:06:04,900 --> 00:06:07,300 Okay, little brother, call me if you need... anything. 117 00:06:07,650 --> 00:06:09,780 I mean, anything from this particular area. 118 00:06:09,950 --> 00:06:10,680 Ooh. 119 00:06:11,230 --> 00:06:12,240 Hello, my old friend. 120 00:06:14,520 --> 00:06:15,530 Success. 121 00:06:18,770 --> 00:06:21,565 Look, Mr. Cannon, let's drop the forgetful act. 122 00:06:21,600 --> 00:06:25,230 Now, if you don't sign these papers, this hospital will discharge you, 123 00:06:25,265 --> 00:06:28,200 and then we'll see what you do and do not remember! 124 00:06:28,310 --> 00:06:30,150 The man has Alzheimer's, bozo. 125 00:06:31,360 --> 00:06:33,220 It still won't smooth down! 126 00:06:33,940 --> 00:06:36,660 He's not a day over fifty-five and he has Alzheimer's. 127 00:06:36,695 --> 00:06:38,090 Really makes you think, doesn't it? 128 00:06:39,100 --> 00:06:40,600 You're over fifty-five, aren't you, sir? 129 00:06:40,990 --> 00:06:41,940 What's your point? 130 00:06:42,790 --> 00:06:43,520 Nothing. 131 00:06:45,070 --> 00:06:47,530 Even though I deal with death every time I walk into this place, 132 00:06:47,565 --> 00:06:49,560 I never dealt with it from this side before. 133 00:06:51,040 --> 00:06:54,610 It's full of surprises, whether it's a small gesture from a co-worker... 134 00:06:58,810 --> 00:07:01,380 ...or a big gesture from someone you've never even met before. 135 00:07:01,910 --> 00:07:03,310 Walk tall, kiddo. 136 00:07:05,300 --> 00:07:08,620 Of course sometime it's a little awkward even with an old friend. 137 00:07:08,990 --> 00:07:09,740 Hey. 138 00:07:09,870 --> 00:07:10,630 Hey. 139 00:07:11,010 --> 00:07:11,960 I just wanted to... 140 00:07:12,870 --> 00:07:13,520 Yeah. 141 00:07:13,750 --> 00:07:14,460 Look... 142 00:07:14,500 --> 00:07:15,200 Thanks. 143 00:07:15,380 --> 00:07:16,060 'Kay. 144 00:07:16,210 --> 00:07:16,770 'Kay. 145 00:07:19,700 --> 00:07:23,390 Say, Barbie, for a second there, I thought you were being a little bit cold, 146 00:07:23,425 --> 00:07:27,330 but then you really saved it with the "... 'Kay. " 147 00:07:27,640 --> 00:07:29,950 What are you going to do, hide from him all day and then call him "Ginger"? 148 00:07:30,130 --> 00:07:32,790 No. It's Monday, which of course means it's Ethnic Day, 149 00:07:32,825 --> 00:07:35,450 so I'll be going with Rosalita, and besides, I have a plan. 150 00:07:36,130 --> 00:07:36,820 Which is? 151 00:07:37,100 --> 00:07:40,980 Yeah, unfortunately, the first part of the plan is not to share it with people who annoy me. 152 00:07:41,400 --> 00:07:42,680 Want to hear the second part? 153 00:07:43,640 --> 00:07:44,295 Sure. 154 00:07:44,330 --> 00:07:46,480 I can't. My hands are tied by the first part. 155 00:07:51,590 --> 00:07:54,800 Baby, look at you, please, go see our doctor. 156 00:07:54,835 --> 00:07:56,060 I hate Dr. Kim. 157 00:07:56,910 --> 00:08:00,150 He always makes me take my pants off, even that time I went in for Pink eye. 158 00:08:01,680 --> 00:08:02,580 I gotta pee. 159 00:08:02,700 --> 00:08:05,460 Dont' you think it's weird you've already gone seven times today? 160 00:08:05,610 --> 00:08:06,820 I think it's weird you're counting. 161 00:08:08,220 --> 00:08:10,450 It's impossible to get a doctor to go see a doctor! 162 00:08:10,940 --> 00:08:11,650 I'm on it! 163 00:08:15,080 --> 00:08:20,110 Excuse me: did somebody say they're looking for the baddest detective in town? 164 00:08:21,160 --> 00:08:22,660 Awesome afro. 165 00:08:23,320 --> 00:08:25,020 I'm sorry to barge in on you, but... 166 00:08:25,220 --> 00:08:27,510 I'm a little rusty on the medicine side, and I was wondering if you could help me. 167 00:08:27,790 --> 00:08:31,220 See, I have this patient... constantly tired, always peeing, losing weight. 168 00:08:31,730 --> 00:08:33,770 You should have him checked out, he might have diabetes. 169 00:08:39,290 --> 00:08:41,280 The good news is that it's Type II diabetes. 170 00:08:41,650 --> 00:08:44,000 It's still serious, but it's totally manageable. 171 00:08:47,070 --> 00:08:48,640 Devil Woman gave me diabetes. 172 00:08:51,090 --> 00:08:52,770 How're you holding up, Bambi? 173 00:08:52,805 --> 00:08:54,450 I'm okay. Do you have my charts? 174 00:08:54,860 --> 00:08:58,030 Oh, didn't anyone tell you? They switched your shift. You're off today. 175 00:08:59,640 --> 00:09:00,480 Okay. 176 00:09:04,410 --> 00:09:05,240 He bought it. 177 00:09:05,390 --> 00:09:08,245 Great. Great, great, great, great. I took all his patients, 178 00:09:08,280 --> 00:09:12,720 and I threatened every single one of his residents under the penalty of death not to page him. 179 00:09:13,290 --> 00:09:14,480 One last thing left to do. 180 00:09:20,140 --> 00:09:20,785 What is this? 181 00:09:20,820 --> 00:09:24,560 That's your basic homemade anti-drowning device, to be worn until your brother returns. 182 00:09:26,200 --> 00:09:26,990 I like it. 183 00:09:27,230 --> 00:09:28,010 Oh boy. 184 00:09:28,570 --> 00:09:29,550 Trying to cut back. 185 00:09:33,950 --> 00:09:35,530 Where the hell is my car? 186 00:09:35,970 --> 00:09:38,080 I parked it right there, I know I parked it... 187 00:09:39,670 --> 00:09:42,210 for God's sake, am I losing my mind? 188 00:09:48,040 --> 00:09:49,350 What the hell... 189 00:09:51,020 --> 00:09:52,880 Tommy, take me up, he's coming back! 190 00:10:05,460 --> 00:10:06,440 Hey, you want a beer? 191 00:10:06,540 --> 00:10:07,660 Abso-tively. 192 00:10:10,790 --> 00:10:11,480 Bathwater. 193 00:10:13,360 --> 00:10:14,060 Backwash. 194 00:10:16,960 --> 00:10:18,520 - Here you go. - Oh, thaaank you. 195 00:10:23,140 --> 00:10:25,290 Hey, Dan, if Dad were here right now, what would you say to him? 196 00:10:27,960 --> 00:10:29,410 I think he'd be glad to hear that. 197 00:10:30,240 --> 00:10:32,450 Maybe it was because I finally slowed down, 198 00:10:32,570 --> 00:10:36,020 maybe it was remembering Dad's passion for bodily functions, I don't know. 199 00:10:37,040 --> 00:10:39,170 But at that moment, it all hit me. 200 00:10:40,540 --> 00:10:43,110 Unfortunately, I'm not sure Dan's the guy to talk about it with. 201 00:10:43,280 --> 00:10:46,050 Slow down, little duck. Some ducks can't hold their water. 202 00:10:48,740 --> 00:10:50,680 It's okay. I know. 203 00:10:51,990 --> 00:10:53,990 There's a lot in life that can let you down. 204 00:10:56,420 --> 00:10:57,580 It can be your mind... 205 00:11:03,090 --> 00:11:04,090 ...or your body... 206 00:11:04,270 --> 00:11:05,750 Call me if you have any questions. 207 00:11:05,960 --> 00:11:07,295 I'm here for my ear infection. 208 00:11:07,330 --> 00:11:08,630 Go in and take your pants off. 209 00:11:12,090 --> 00:11:13,340 So, what'd he say? 210 00:11:13,580 --> 00:11:16,090 Oh... it's the flu', like I said. 211 00:11:18,850 --> 00:11:20,780 Luckily for me, I had someone to lean on. 212 00:11:21,120 --> 00:11:22,910 Hey, Dr. Cox, can I talk to you for a second? 213 00:11:22,945 --> 00:11:23,620 Uh, no. 214 00:11:23,770 --> 00:11:26,100 Really? Not even just like two seconds to talk to me. 215 00:11:27,060 --> 00:11:27,780 Look, Newbie. 216 00:11:27,840 --> 00:11:29,920 Oh, for God's sake. I'm a little swamped, here. 217 00:11:29,955 --> 00:11:30,605 Thank you. 218 00:11:30,640 --> 00:11:31,570 You know what sucks? 219 00:11:31,960 --> 00:11:33,970 I actually thought you were going to come through for me this time. 220 00:11:35,250 --> 00:11:36,280 In a minute! 221 00:11:36,290 --> 00:11:37,350 Hey, Newbie? 222 00:11:37,600 --> 00:11:41,510 Just in case you didn't actually notice, I have been covering all your patients, 223 00:11:41,545 --> 00:11:42,760 answering all your pages, 224 00:11:42,930 --> 00:11:46,180 and doing pretty much everything shy of picking up your sundress from the drycleaners. 225 00:11:46,215 --> 00:11:48,180 Well, I didn't ask you to do any of that, did I? 226 00:11:48,920 --> 00:11:51,930 Outstanding! You're walking away like a pissy little ingrate. 227 00:11:51,965 --> 00:11:55,320 I mean, bravo! Bravo, ah! 228 00:11:58,660 --> 00:11:59,980 What are we clapping for? 229 00:12:00,630 --> 00:12:01,610 His dad just died. 230 00:12:03,220 --> 00:12:03,990 Dammit. 231 00:12:13,500 --> 00:12:15,110 Why are you still antagonising him!? 232 00:12:16,070 --> 00:12:18,270 I don't know. I can't stop. 233 00:12:18,490 --> 00:12:20,810 I am warning you, you better come through for him. 234 00:12:20,900 --> 00:12:22,460 What do you want me to do, anyway? 235 00:12:22,560 --> 00:12:24,500 Be more sensitive. Try giving him a hug. 236 00:12:25,140 --> 00:12:28,830 Barbie... you've met be before, yes? 237 00:12:29,060 --> 00:12:31,670 Now, at most, I can muster one hug a year, 238 00:12:31,750 --> 00:12:34,210 and nine months ago I hugged my son, so: 239 00:12:34,660 --> 00:12:35,900 you're gonna have to do it. 240 00:12:36,480 --> 00:12:39,895 Um, you saw us before, we're still awkward from the break-up. 241 00:12:39,930 --> 00:12:43,310 H... Hold the phone. Are you suggesting that if I sleep with him, 242 00:12:43,345 --> 00:12:45,402 that I won't have to deal with problems like this? 243 00:12:45,437 --> 00:12:47,460 Because I'm seriously considering taking that hit. 244 00:12:47,710 --> 00:12:49,655 I mean, honestly, what is he like in post-game? 245 00:12:49,690 --> 00:12:53,050 Is there spooning? Because I don't spoon, I'm not a spooner. 246 00:12:54,100 --> 00:12:57,670 Well, it took a whole tube of gel, but I finally got my hair down. 247 00:12:58,300 --> 00:13:01,510 No one male or female ever cared, Ted. 248 00:13:01,870 --> 00:13:03,470 Where the hell are my reading glasses? 249 00:13:04,810 --> 00:13:09,460 I tell you, the last few days I've been getting to feel the ol' noodle is really letting me down. 250 00:13:13,710 --> 00:13:18,230 Well, I'm sure I'm just making mountains out of molehills, don't you think, Ted? 251 00:13:21,040 --> 00:13:21,800 Ted!? 252 00:13:22,760 --> 00:13:23,590 Hey, Wonder Bra? 253 00:13:25,070 --> 00:13:26,920 Do you, uh... do you have a second? 254 00:13:27,830 --> 00:13:28,520 For what? 255 00:13:29,230 --> 00:13:30,350 I'm giving you a hug. 256 00:13:33,630 --> 00:13:36,080 Oh. I was wondering what that crane was for. 257 00:13:37,230 --> 00:13:40,560 So now, how would you like this whole hug thing to go down? 258 00:13:40,720 --> 00:13:43,345 Do you wish to remain seated, would you like to stand? I, of course, don't care, 259 00:13:43,380 --> 00:13:45,970 as long as it's under three seconds and I don't feel your breath on my neck. 260 00:13:46,190 --> 00:13:49,220 So now you're making fun of me because I need a little help getting through this? 261 00:13:49,340 --> 00:13:50,890 No, I'm... I'm really trying. 262 00:13:51,280 --> 00:13:54,470 You know what, I am sick of getting dumped on, and I am sick of you! 263 00:13:57,830 --> 00:13:58,950 Newbie, don't shove me. 264 00:13:58,985 --> 00:14:00,070 Oh, really, why not? 265 00:14:01,770 --> 00:14:04,710 Because whenever anyone shoves me more than twice, 266 00:14:04,950 --> 00:14:08,260 my mind goes blank and all I see is this white-hot flash of fury. 267 00:14:08,460 --> 00:14:09,770 When someone shoves you like this? 268 00:14:12,190 --> 00:14:13,235 So, how'd it go? 269 00:14:13,270 --> 00:14:14,270 Punched him in the face. 270 00:14:18,180 --> 00:14:19,250 Do you want me to kick his ass? 271 00:14:19,630 --> 00:14:22,420 No need. I already got him back, and then some. 272 00:14:28,040 --> 00:14:28,980 On the window, huh? 273 00:14:29,110 --> 00:14:30,740 Uh, yeah! 274 00:14:31,320 --> 00:14:32,270 Here we go. 275 00:14:33,260 --> 00:14:34,210 Oh, God, who died? 276 00:14:34,310 --> 00:14:36,040 No, it's for Turk! 277 00:14:37,110 --> 00:14:38,410 - Get you some milk? - Yeah! 278 00:14:40,120 --> 00:14:41,130 What's the occasion? 279 00:14:43,300 --> 00:14:45,870 I... have type II diabetes. 280 00:14:46,760 --> 00:14:47,760 - Really? - Yeah. 281 00:14:48,220 --> 00:14:49,380 That sucks. 282 00:14:50,110 --> 00:14:52,940 Carla is aware that if you eat that your foot will fall off, right? 283 00:14:53,070 --> 00:14:54,170 Well, I haven't told her yet. 284 00:14:55,330 --> 00:14:57,820 But I'm pretty sure she knows,'cause right now she's trying... 285 00:14:57,870 --> 00:15:00,840 to get me to'fess up by tempting her Chocolatey Goodness with chocolatey goodness. 286 00:15:00,875 --> 00:15:03,710 Babe? Do you want some hot fudge sugar sauce? 287 00:15:03,770 --> 00:15:04,870 Oh, hell yeah! 288 00:15:05,970 --> 00:15:06,970 Why haven't you told her? 289 00:15:07,240 --> 00:15:08,100 I'm not sure. 290 00:15:08,970 --> 00:15:10,290 Can I tell you something weird, though? 291 00:15:10,830 --> 00:15:11,730 You can tell me anything. 292 00:15:13,310 --> 00:15:15,750 I feel like your dad dying has stolen my diabetes thunder. 293 00:15:16,010 --> 00:15:19,080 Oh my God, just this second I was thinking your diabetes... 294 00:15:19,115 --> 00:15:20,580 is gonna get in the way of my dad dying. 295 00:15:21,830 --> 00:15:22,880 Isn't that funny? 296 00:15:23,680 --> 00:15:24,440 Cool! 297 00:15:24,980 --> 00:15:26,240 I smell cake! 298 00:15:26,590 --> 00:15:30,120 If Uncle Bernie died, someone's gonna have to go on a beer run! 299 00:15:40,790 --> 00:15:43,250 Thanks again for inviting me to your house for dinner. 300 00:15:44,170 --> 00:15:45,000 I did? 301 00:15:47,630 --> 00:15:48,760 Yes, sir, you did. 302 00:15:56,190 --> 00:15:57,670 Hey! Where's your brother? 303 00:15:58,710 --> 00:15:59,820 J.D.! 304 00:16:02,610 --> 00:16:03,470 He's not here. 305 00:16:04,550 --> 00:16:05,670 Look, Dan... 306 00:16:05,840 --> 00:16:06,910 It's Captain Bubblebeard. 307 00:16:08,070 --> 00:16:11,470 Avast, matey! Shut yer scupper and bare yer steel, 308 00:16:11,760 --> 00:16:12,810 we should be seeing la-AAH - 309 00:16:16,010 --> 00:16:17,280 Now you're Dan again. 310 00:16:19,070 --> 00:16:21,950 Let's break down the kid's support system, shall we? 311 00:16:22,120 --> 00:16:25,960 He's got me, an emotionally-crippled narcissist and, 312 00:16:26,330 --> 00:16:29,645 he's got you, an emotionally-crippled narcissist... 313 00:16:29,680 --> 00:16:34,120 who's soaking in a tub which by now has to be mostly your own urine. 314 00:16:34,630 --> 00:16:36,310 I believe the ratio has shifted that way, yes. 315 00:16:36,420 --> 00:16:39,820 And I have got to believe that the two of us, together... 316 00:16:39,900 --> 00:16:41,060 together, Dan... 317 00:16:41,470 --> 00:16:44,960 we can make it at least half-way to one legitimate adult. 318 00:16:45,590 --> 00:16:46,430 You're right, Coxy. 319 00:16:48,100 --> 00:16:50,230 Dammit, Coxsmith! Crybaby time is over! 320 00:16:50,390 --> 00:16:52,115 The kid needs us, and he needs us now, right? 321 00:16:52,150 --> 00:16:53,840 - Towel. - Thank you. Let's rock and roll! 322 00:16:56,510 --> 00:16:58,990 I may have lost some muscle mass in my legs. 323 00:16:59,110 --> 00:16:59,810 Fantastic. 324 00:17:01,520 --> 00:17:05,590 I want to apologize to you for that whole "Devil Woman" thing. 325 00:17:05,690 --> 00:17:07,660 I promise you, I will never call you that again. 326 00:17:08,210 --> 00:17:10,770 It's okay. I mean, I can understand why you're uncomfortable around me. 327 00:17:11,260 --> 00:17:13,120 I sometimes do see everyone as a patient. 328 00:17:13,570 --> 00:17:14,870 You know, surgeons do that, too. 329 00:17:16,440 --> 00:17:18,040 C'mon, let's see who's better at it. 330 00:17:18,910 --> 00:17:19,930 Hip replacement. 331 00:17:22,760 --> 00:17:24,400 Alcoholic. That was easy. 332 00:17:24,435 --> 00:17:25,070 Yeah. 333 00:17:25,700 --> 00:17:27,830 Quadruple bypass. Two on me! 334 00:17:28,320 --> 00:17:30,710 Constantly trying to validate herself so she'll sleep with anyone. 335 00:17:32,110 --> 00:17:33,200 Hey, Turk. 336 00:17:33,800 --> 00:17:35,080 What's up, Charice. 337 00:17:36,980 --> 00:17:39,540 Uh, but that, that was before Carla. 338 00:17:41,000 --> 00:17:41,930 So, what about me? 339 00:17:43,780 --> 00:17:45,140 Come on, you know you want to. 340 00:17:47,140 --> 00:17:49,850 Well, Carla calls you her "Superman," and you love that... 341 00:17:50,410 --> 00:17:52,260 but diabetes makes you feel vulnerable, 342 00:17:52,500 --> 00:17:54,530 and you're afraid if you're open with her about it, 343 00:17:54,820 --> 00:17:56,290 you won't be her Superman anymore. 344 00:17:58,120 --> 00:17:58,820 Yeah. 345 00:17:59,970 --> 00:18:00,940 Devil Woman. 346 00:18:03,170 --> 00:18:03,930 Sorry. 347 00:18:08,400 --> 00:18:10,310 Oh my God! I'm sorry about the "Wash Me!" thing! 348 00:18:10,990 --> 00:18:11,870 Put that on. 349 00:18:12,330 --> 00:18:15,810 Dan? You were out with him? I thought you'd dissolved. 350 00:18:15,990 --> 00:18:18,950 We decided this was the only way to do this without feeling incredibly uncomfortable. 351 00:18:19,560 --> 00:18:20,280 Drink. 352 00:18:24,720 --> 00:18:25,600 Now talk. 353 00:18:26,020 --> 00:18:27,070 What do you want me to talk about? 354 00:18:27,260 --> 00:18:31,500 The pros and cons of blitzing a weak-side quarter when you're in third-and-long situations? 355 00:18:32,080 --> 00:18:34,130 Thank you "Football for Dummies. " 356 00:18:34,820 --> 00:18:36,010 I gotta tell you little brother, 357 00:18:36,450 --> 00:18:38,180 you were always the apple of Dad's eye... 358 00:18:39,680 --> 00:18:42,120 you know, that's the worst thing about college football, the male cheerleaders... 359 00:18:42,155 --> 00:18:43,220 ooh, God, that's a chick. 360 00:18:45,370 --> 00:18:49,670 You know, when my father died, all I could focus on was how he was never there, but you... 361 00:18:50,330 --> 00:18:52,740 you're lucky, you've got some positive stuff you can dwell on... 362 00:18:52,775 --> 00:18:55,290 throw the ball, Jackass! 363 00:18:55,340 --> 00:18:56,690 He is a jackass. 364 00:18:57,770 --> 00:19:00,040 I mean, I met your father, I remember it like it was yesterday. 365 00:19:00,980 --> 00:19:03,280 After about two seconds I could tell how proud he was of you. 366 00:19:04,230 --> 00:19:06,310 And then I heard something I thought I'd never hear. 367 00:19:06,570 --> 00:19:07,860 Truth be told, there, Newbie... 368 00:19:09,660 --> 00:19:10,650 I'm proud of you. 369 00:19:14,050 --> 00:19:14,750 Me too. 370 00:19:20,010 --> 00:19:22,640 It's amazing how a few simple words can change everything. 371 00:19:23,320 --> 00:19:24,665 Whether it's an apology... 372 00:19:24,700 --> 00:19:27,250 I'm sorry I came down so hard on you. 373 00:19:27,970 --> 00:19:30,000 I've been a bit forgetful lately, 374 00:19:30,160 --> 00:19:34,210 and I suppose it's possible that I could have told you you could rent crane. 375 00:19:37,390 --> 00:19:38,090 Sir? 376 00:19:39,330 --> 00:19:40,550 Apology accepted. 377 00:19:43,240 --> 00:19:45,420 Whoa, hey! Tommy! What are you doing? 378 00:19:46,350 --> 00:19:50,030 Ah, Tommy's been let go. Have a nice weekend. 379 00:19:52,280 --> 00:19:53,430 You too, sir. 380 00:19:56,220 --> 00:19:57,220 ...or an admission. 381 00:19:59,100 --> 00:20:00,560 Baby, I got diabetes. 382 00:20:00,620 --> 00:20:02,400 Oh no, Turk, really? 383 00:20:02,630 --> 00:20:03,380 Carla. 384 00:20:05,300 --> 00:20:06,980 I call this "Turk's Diabetes Box. " 385 00:20:07,880 --> 00:20:10,420 Here is a recipe for sugar-free brownies, 386 00:20:11,390 --> 00:20:14,510 Okay, here's a buncha articles I downloaded off the int... 387 00:20:17,600 --> 00:20:18,320 Thank you. 388 00:20:19,210 --> 00:20:20,150 You're welcome. 389 00:20:20,210 --> 00:20:22,080 Of course, sometimes it's not about the words... 390 00:20:24,280 --> 00:20:26,220 ...it's just about having someone there to listen. 391 00:20:26,490 --> 00:20:29,135 And it's our dad, aand he's ranting and raving... 392 00:20:29,170 --> 00:20:32,970 because he's an office supply salesman and he can't find a paper clip in the entire house. 393 00:20:33,080 --> 00:20:35,120 Meanwhile, he gets to work the next morning, and he realises... 394 00:20:35,290 --> 00:20:37,400 he's got a million of'em in the trunk of his car. 395 00:20:37,435 --> 00:20:39,400 The trunk was filled with boxes of'em! 396 00:20:41,440 --> 00:20:42,420 Here's to your dad. 397 00:20:42,470 --> 00:20:47,020 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.