All language subtitles for Scrubs s04e05 .eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:03,655 Even though I was already an amazing doctor, 2 00:00:03,690 --> 00:00:07,450 when I became chief resident I decided to add a little something extra to my repertoire. 3 00:00:07,940 --> 00:00:09,000 A "hook," if you will. 4 00:00:09,040 --> 00:00:12,650 Mrs. MacCalla, 40s, moderately attractive, condition improving. 5 00:00:13,290 --> 00:00:15,580 Did you just say I was moderately attractive? 6 00:00:16,030 --> 00:00:17,110 Excuse me, Mrs. MacCalla. 7 00:00:17,670 --> 00:00:20,640 Patient's complaint of hearing loss was clearly just to get attention. 8 00:00:21,330 --> 00:00:23,350 Where'd you get the idea for the stupid tape recorder? 9 00:00:25,230 --> 00:00:26,810 Dude, I love your new tape recorder. 10 00:00:30,470 --> 00:00:31,480 You two are idiots! 11 00:00:31,690 --> 00:00:34,280 Come on, Carla, I wanted a hook and I only had one other idea. 12 00:00:36,040 --> 00:00:38,370 Mr. Hawkins, the results of your tests are back, and you have... 13 00:00:38,405 --> 00:00:39,740 Liver disease! Liver disease! 14 00:00:40,320 --> 00:00:42,880 Sorry, that's all he can say. Anyway, you don't have liver disease... 15 00:00:43,100 --> 00:00:44,670 you have inoperable lung cancer. 16 00:00:44,870 --> 00:00:45,930 Liver disease! 17 00:00:45,965 --> 00:00:46,990 If only, Chauncy. 18 00:00:49,230 --> 00:00:51,670 Bottom line, that tape recorder won't fly away and break your heart. 19 00:00:52,100 --> 00:00:52,785 I'm sorry! 20 00:00:52,820 --> 00:00:56,240 I'm just a little edgy because my husband woke me up again last night, 21 00:00:56,275 --> 00:00:58,240 and he knows once I'm up I can't go back to sleep! 22 00:00:58,530 --> 00:00:59,790 Baby, I was quiet last night. 23 00:01:05,990 --> 00:01:07,200 Great. I'm awake. 24 00:01:08,780 --> 00:01:10,150 Sorry about that, sweetness. 25 00:01:10,730 --> 00:01:13,060 Um, since you're up, I was wondering if maybe we could... 26 00:01:13,095 --> 00:01:14,370 Are you crazy? 27 00:01:15,130 --> 00:01:16,880 No, Turk. But... 28 00:01:22,040 --> 00:01:22,890 Gesundheit! 29 00:01:23,440 --> 00:01:24,830 I love my new tape recorder. 30 00:01:25,020 --> 00:01:28,050 Not only is it a time-saver, I can record my every thought. 31 00:01:28,250 --> 00:01:29,540 I like toast. 32 00:01:30,300 --> 00:01:31,260 They aren't all winners. 33 00:01:31,550 --> 00:01:34,220 Still, as long as I have this thing, I don't need to be in my head so much. 34 00:01:35,990 --> 00:01:36,990 Excuse me! Heh! 35 00:01:37,400 --> 00:01:39,650 Why did I say "excuse me"? He bumped in to me! 36 00:01:39,980 --> 00:01:41,240 I have to stop doing that. 37 00:01:41,910 --> 00:01:42,770 Excuse me! 38 00:01:43,730 --> 00:01:44,550 Frick! 39 00:01:44,970 --> 00:01:48,090 Hey, I got you a blueberry muffin, but I know you don't like blueberries, so I picked them all out. 40 00:01:48,610 --> 00:01:51,560 A lot of people think Molly's a little off, but I totally get her. 41 00:01:52,040 --> 00:01:53,990 She's like the big sister I always wanted. 42 00:01:54,570 --> 00:01:56,005 She makes me feel better about myself. 43 00:01:56,040 --> 00:01:58,370 They're so not finger-toes. I mean, these are finger-toes. 44 00:01:58,405 --> 00:02:00,150 Yours are cute like french fries. 45 00:02:00,360 --> 00:02:01,080 Really? 46 00:02:02,370 --> 00:02:03,080 Yeah! 47 00:02:03,290 --> 00:02:04,770 I can do calligraphy with mine. 48 00:02:06,030 --> 00:02:07,220 She looks after me. 49 00:02:08,090 --> 00:02:09,170 Sorry! Sorry! 50 00:02:14,230 --> 00:02:16,460 She makes me do things I don't normally do. 51 00:02:28,670 --> 00:02:30,990 She's the Peppermint Patty to my Marcy... 52 00:02:31,600 --> 00:02:34,630 you know, minus the thick glasses and the strong lesbian vibe. 53 00:02:37,630 --> 00:02:41,880 Half of what rappers say doesn't make any sense. Like that Snoop Dogg-Dr. Dre song? 54 00:02:42,050 --> 00:02:45,240 What does "still hittin' them corners and those ho-hos girl" mean? 55 00:02:45,540 --> 00:02:49,180 Many disadvantaged African-Americans have limited nutritional choices, 56 00:02:49,215 --> 00:02:52,150 therefore they must subsist on Ho-Ho snack cakes. 57 00:02:52,530 --> 00:02:53,840 It's a black thing, bro. 58 00:02:54,430 --> 00:02:57,450 Actually, Turk, it's "still hittin' them corners and them'lo-los' girls. " 59 00:02:57,550 --> 00:02:58,890 Lo-los, not ho-hos. 60 00:02:59,100 --> 00:03:00,340 See, Turk, in the'hood, 61 00:03:00,480 --> 00:03:04,270 a lo-lo is a lowrider, or a car with an adjusted suspension that allows it to bounce up and down. 62 00:03:06,120 --> 00:03:09,690 And Dre and Snoop enjoy driving around together in their lowriders around the corners, 63 00:03:09,725 --> 00:03:10,965 or lizzle-rizzles. 64 00:03:11,000 --> 00:03:13,630 I'm representin' for them gangtas all across the world! 65 00:03:13,750 --> 00:03:16,055 Still hittin' them corners and them lo-los girls! 66 00:03:16,090 --> 00:03:20,730 Still taking my time to perfect the beat, and I still got love for the street! 67 00:03:21,010 --> 00:03:25,140 Turk! You just got schooled on rap by the two whitest chicks in America! 68 00:03:25,175 --> 00:03:26,210 None of you can prove it! 69 00:03:26,330 --> 00:03:27,380 I got it on tape. 70 00:03:30,270 --> 00:03:33,270 Scrubs �pisode 4x05: Her story 71 00:03:35,270 --> 00:03:38,270 Transcript: http:/scrubs. mopnt. com/scripts/ Script & Timing: Siefaz Pour www. forom. com 72 00:03:45,930 --> 00:03:46,860 There's Dr. Kelso. 73 00:03:47,570 --> 00:03:50,105 Okay, you're chief resident now, so say hi. 74 00:03:50,140 --> 00:03:52,640 But don't stop, or you'll have to come up with something else to say, 75 00:03:52,675 --> 00:03:54,560 and you know you don't improvise well. 76 00:03:54,595 --> 00:03:55,570 Hi, Dr. Kelso! 77 00:03:55,700 --> 00:03:56,790 Dr. Reid. 78 00:03:58,200 --> 00:03:59,570 I see you've trimmed your nose hair! 79 00:04:01,230 --> 00:04:02,720 Frick on a stick! 80 00:04:03,910 --> 00:04:05,960 Molly's nervous because her boyfriend's in town. 81 00:04:06,360 --> 00:04:09,920 You know, Mike's kind of private, so when we go out to dinner, just pretend I never told you any of that personal stuff. 82 00:04:10,510 --> 00:04:11,210 Gotcha. 83 00:04:12,580 --> 00:04:13,870 Mike's got a curved peep. 84 00:04:14,730 --> 00:04:15,385 Whoa! 85 00:04:15,420 --> 00:04:18,490 Whoa, whoa, whoa... whoa, watch your step, there, little lady! 86 00:04:19,750 --> 00:04:20,905 Thanks, Janitor! 87 00:04:20,940 --> 00:04:24,980 He is so sweet! But why doesn't he just put up a sign that says "wet floor"? 88 00:04:29,120 --> 00:04:29,900 Wet floor. 89 00:04:32,080 --> 00:04:34,880 Sorry I'm late! I was recording some thoughts and I slipped and fell. 90 00:04:34,915 --> 00:04:35,630 Gimme this! 91 00:04:36,370 --> 00:04:38,710 Possible nicknames for Dr. Cox when we become best friends: 92 00:04:39,160 --> 00:04:41,120 The Coxinator. Cox of Seagulls. 93 00:04:42,800 --> 00:04:46,580 Here it comes. Another condescending rant about how we suck at our jobs. 94 00:04:46,770 --> 00:04:50,510 Since you two have become chief residents, I've noticed that your leadership skills are... 95 00:04:50,545 --> 00:04:52,120 how can I put this delicately? 96 00:04:53,390 --> 00:04:54,120 Crap! 97 00:04:54,500 --> 00:04:57,140 Oh, sir, I don't know about that. Some people say I'm 98 00:04:56,440 --> 00:04:57,175 That is so not nice! 99 00:04:57,350 --> 00:05:01,420 Well, then, why don't you go ahead and get that young resident back there to come up here? 100 00:05:01,760 --> 00:05:02,770 Easy. Lonnie? 101 00:05:02,805 --> 00:05:03,780 Not right now! 102 00:05:06,360 --> 00:05:07,050 Yessir? 103 00:05:07,360 --> 00:05:09,690 Slap yourself very hard in the face, then leave. 104 00:05:12,360 --> 00:05:16,140 Anyway, one of you two is going to speak at grand rounds today. 105 00:05:16,540 --> 00:05:20,000 And here comes the part where he throws me to the wolves to protect his little prot�g�. 106 00:05:20,010 --> 00:05:23,910 ...meenie, miney... aha... moe. Barbie, you're up. 107 00:05:24,750 --> 00:05:25,610 Perfect. 108 00:05:29,790 --> 00:05:32,210 Our TV's working. Why are you reading? 109 00:05:32,740 --> 00:05:35,410 Oh, I'm researching some leadership techniques for my residents. 110 00:05:35,490 --> 00:05:37,960 Well, you're better off watching good ol' Papa Smurf, here! 111 00:05:38,610 --> 00:05:41,420 Yeah, he says leadership boils down to three things: 112 00:05:41,760 --> 00:05:44,760 Smurferation, Smurferation, Smurf. 113 00:05:45,170 --> 00:05:47,340 "Preparation, Inspiration, and Fear"? 114 00:05:47,660 --> 00:05:48,540 You know it. 115 00:05:50,520 --> 00:05:51,940 Ooh, are we playing pillow feet again? 116 00:05:52,600 --> 00:05:53,890 I'm not waking Carla tonight. 117 00:06:04,100 --> 00:06:05,310 Turk. 118 00:06:05,610 --> 00:06:06,880 I'm sorry, baby. 119 00:06:07,770 --> 00:06:09,150 So you're definitely up now, huh? 120 00:06:09,185 --> 00:06:10,080 Yes! 121 00:06:13,580 --> 00:06:16,950 That's it. From now on, you and I are going to bed at the same time. 122 00:06:17,290 --> 00:06:18,370 Okay, that's fine. 123 00:06:18,940 --> 00:06:20,950 But you know what, baby, since you're up, I was wondering... 124 00:06:20,985 --> 00:06:24,300 No, Turk! I can't believe that you... 125 00:06:33,510 --> 00:06:34,870 Oh, my God. 126 00:06:35,110 --> 00:06:37,230 How does she eat like that and stay so thin? 127 00:06:37,520 --> 00:06:40,250 If I didn't love her so much, I'd totally spread rumors that she's bulimic. 128 00:06:40,650 --> 00:06:41,490 So how's it going? 129 00:06:41,810 --> 00:06:45,150 I'm freaking out about grand rounds today because Dr. Cox hung me out to dry again. 130 00:06:45,380 --> 00:06:47,890 You'll be fine. Just do what I do: Fake it till you make it. 131 00:06:48,630 --> 00:06:51,380 Like when a guy is really bad in bed and you pretend that he is awesome 132 00:06:51,415 --> 00:06:53,770 so he doesn't go to a special store, buy one of those weird pumps, 133 00:06:53,805 --> 00:06:55,530 and then accidentally run into your dad? 134 00:06:56,060 --> 00:06:56,850 Kind of... 135 00:06:57,400 --> 00:06:58,720 See Dr. Kelso over there? 136 00:06:58,770 --> 00:07:02,350 I have to go over and justify my program for our psychotic homeless population? 137 00:07:02,790 --> 00:07:05,490 Am I scared to go over to his table of stuffy fat guys, 138 00:07:05,500 --> 00:07:07,470 'cause I know they're just gonna stare and my chest the whole time? 139 00:07:07,920 --> 00:07:08,670 Of course! 140 00:07:09,820 --> 00:07:10,560 But... 141 00:07:11,890 --> 00:07:14,810 I'm just gonna act confident, and they're gonna believe that I'm confident. 142 00:07:16,360 --> 00:07:17,390 Wow! 143 00:07:17,870 --> 00:07:18,570 'Scuse me. 144 00:07:19,370 --> 00:07:20,470 Yeah, those are my boobs. 145 00:07:22,190 --> 00:07:23,820 Have you had time to go over my proposal? 146 00:07:24,050 --> 00:07:27,880 Ah, yes, medical care for crazy homeless people. Sounds like a money-maker. 147 00:07:28,160 --> 00:07:29,290 You know it's a good idea! 148 00:07:29,560 --> 00:07:32,490 As I watched Molly shielding her boobs and working her magic, 149 00:07:32,690 --> 00:07:34,700 I realized she wasn't just my friend... 150 00:07:35,100 --> 00:07:37,530 she's the mentor I've always been looking for. 151 00:07:41,490 --> 00:07:43,660 Check out my man getting his leadership on! 152 00:07:44,240 --> 00:07:46,060 First he hits'em with a little preparation. 153 00:07:46,260 --> 00:07:48,580 Are there any more questions about evolving treatment therapies? 154 00:07:49,010 --> 00:07:50,720 Next, inspiration. 155 00:07:51,040 --> 00:07:54,550 Now, I just want you to know, you guys all have the potential to be amazing doctors. 156 00:07:54,880 --> 00:07:56,380 And finally, a dose of fear. 157 00:07:56,610 --> 00:07:58,040 M'kay, I'll see you guys. 158 00:08:01,780 --> 00:08:04,600 Okay, fear might need a little work, but otherwise Smurftastic! 159 00:08:04,635 --> 00:08:05,830 That's how I Smurf, baby. 160 00:08:06,270 --> 00:08:08,900 Mm, Smurfette. Blue boobies. 161 00:08:15,700 --> 00:08:17,120 Who wants some of this! 162 00:08:17,200 --> 00:08:18,850 Turk! It's bedtime. 163 00:08:21,000 --> 00:08:24,095 Baby, when you said we'd go to sleep at the same time, 164 00:08:24,130 --> 00:08:27,190 I thought you meant you'd stay up until I went to sleep. 165 00:08:27,790 --> 00:08:30,210 Turk. That's crazy talk! 166 00:08:30,450 --> 00:08:32,430 The guys are here and it's the ninth inning! 167 00:08:35,880 --> 00:08:38,090 Gentlemen, a moment for our fallen comrade. 168 00:08:46,120 --> 00:08:48,440 How, uh, how old is this patient? 169 00:08:49,370 --> 00:08:50,280 Seventy-nine. 170 00:08:50,380 --> 00:08:52,100 Uh-huh. And... 171 00:08:52,460 --> 00:08:55,440 how old would you say he was when you started this procedure? 172 00:08:55,580 --> 00:08:59,530 The more I thought about how awesome Molly is, the more I got sick of Dr. Cox's crap. 173 00:09:00,020 --> 00:09:02,740 Oh my God, I could fly to China, adopt a child, 174 00:09:02,775 --> 00:09:04,205 raise her and send her to medical school, 175 00:09:04,240 --> 00:09:07,860 and then train her to do this procedure in the time it's taking you to finish. 176 00:09:08,280 --> 00:09:10,510 Enough! He's never been there for you! 177 00:09:10,740 --> 00:09:13,210 Burn this bridge once and for all! 178 00:09:13,450 --> 00:09:14,850 Barbie, honest to God, if you... 179 00:09:14,885 --> 00:09:15,940 You know what, Dr. Cox? 180 00:09:16,220 --> 00:09:20,990 I have so had it with this whole macho alpha-male thing, and I have heard every tired, 181 00:09:21,120 --> 00:09:23,315 recycled put-down you have in you. So, from now on, 182 00:09:23,350 --> 00:09:26,230 save your stupid lessons for someone who gives a frick, because honestly, 183 00:09:26,265 --> 00:09:28,740 I don't even wanna see you or the stupid poodle perm of yours 184 00:09:28,775 --> 00:09:30,150 unless it's walking away from me. 185 00:09:32,190 --> 00:09:33,570 God, that felt great! 186 00:09:33,950 --> 00:09:36,300 Huh. Hopefully it won't have ramifications for anyone else. 187 00:09:37,290 --> 00:09:40,350 I'm feeling so good today! 188 00:09:43,160 --> 00:09:47,240 I still feel good,'cause nobody saw me fall! 189 00:09:48,330 --> 00:09:50,890 That sound you're hearing is my residents' respect. 190 00:09:51,420 --> 00:09:52,120 It feels good. 191 00:09:52,850 --> 00:09:53,680 GLORIA! 192 00:09:54,170 --> 00:09:57,300 You're supposed to start pre-rounds at 7 o'clock. It's now 7:03. 193 00:09:57,540 --> 00:09:59,735 I'm sorry I'm late, but I was singing and I fell. 194 00:09:59,770 --> 00:10:03,030 And I know I've used the falling excuse before, but it happened again! 195 00:10:03,190 --> 00:10:03,890 Look! 196 00:10:04,020 --> 00:10:06,145 I know the only thing you've ever been responsible for... 197 00:10:06,180 --> 00:10:09,440 was picking which Duran Duran cover band would play at your sorority formal, 198 00:10:09,475 --> 00:10:11,350 but you're supposed to be teaching these kids. 199 00:10:11,590 --> 00:10:15,270 So how's about you learn how to walk, ditch the tape recorder, and act like you got a pair! 200 00:10:17,230 --> 00:10:18,010 Ha-ha! 201 00:10:20,000 --> 00:10:21,210 Kill Lonnie. 202 00:10:24,660 --> 00:10:27,170 I felt great after telling Dr. Cox off. Why? 203 00:10:27,510 --> 00:10:30,550 Because I knew I had someone to support me, someone to look up to, 204 00:10:30,910 --> 00:10:33,070 someone pretty amazing. 205 00:10:39,630 --> 00:10:41,590 That outfit would look better on my floor. 206 00:10:42,190 --> 00:10:43,080 Mistake! 207 00:10:44,830 --> 00:10:48,260 Ohh! No! Not the Lasso of Truth! 208 00:10:49,310 --> 00:10:52,610 I once had a threesome... and not the cool kind! 209 00:10:55,590 --> 00:10:57,670 Hey! Uh, we gotta do the dinner another night. 210 00:10:57,740 --> 00:10:58,490 How come? 211 00:10:59,030 --> 00:11:01,235 Well, Mike got up early this morning and he wanted to read the paper, 212 00:11:01,270 --> 00:11:04,160 and I don't get it, so then he went to the neighbors', and they don't get it either, so... 213 00:11:04,490 --> 00:11:07,670 he broke into their garage and stole their car and wrapped it around a telephone pole. 214 00:11:08,430 --> 00:11:09,470 Oh my God, is he okay? 215 00:11:09,720 --> 00:11:10,660 I've been better. 216 00:11:11,160 --> 00:11:12,950 Oh, sorry. Mike, Elliot. Elliot, Mike. 217 00:11:13,740 --> 00:11:14,800 Ohh, that's great! 218 00:11:15,570 --> 00:11:16,510 I'll be right in. 219 00:11:19,410 --> 00:11:20,310 Elliot, I'm sorry... 220 00:11:20,330 --> 00:11:22,470 You don't have to say anything... I know all about how it is... 221 00:11:22,505 --> 00:11:24,610 when you think a guy is great and he ends up being a car thief. 222 00:11:24,950 --> 00:11:26,640 Well, you know, relationships are never perfect, and... 223 00:11:27,050 --> 00:11:28,450 and Mike's got a lot of potential. 224 00:11:28,980 --> 00:11:30,640 He's got the most beautiful eyes I've ever seen. 225 00:11:30,810 --> 00:11:33,000 Oh my God, my mentor's a crazy person! 226 00:11:33,170 --> 00:11:33,905 Molly! 227 00:11:33,940 --> 00:11:34,605 Coming, babe! 228 00:11:34,640 --> 00:11:36,310 So, uh, rain-check on the dinner! 229 00:11:36,370 --> 00:11:37,070 Yeah! 230 00:11:39,150 --> 00:11:42,990 Watching Molly, I found myself asking the same questions I always do. 231 00:11:43,900 --> 00:11:45,690 Did I line up behind the wrong person? 232 00:11:46,650 --> 00:11:48,150 Am I too much of a wimp? 233 00:11:48,800 --> 00:11:50,740 Oh my God! What a catch! 234 00:11:55,070 --> 00:11:57,210 Will people around here ever respect me? 235 00:11:57,740 --> 00:12:01,080 Guys? Guys. Guys! 236 00:12:03,770 --> 00:12:07,580 Unfortunately I had closed the door on the creep who used to occasionally give me answers. 237 00:12:08,450 --> 00:12:10,700 I just had to hope that I hadn't closed it for good. 238 00:12:11,240 --> 00:12:13,320 Uh, Dr. Cox, do you have a sec? 239 00:12:21,220 --> 00:12:22,660 It's gonna be okay, sweetie. 240 00:12:23,140 --> 00:12:25,980 As I watched Molly gently stroke the hand of a convicted felon, 241 00:12:26,500 --> 00:12:29,340 I had to admit his eyes were stunning. 242 00:12:29,670 --> 00:12:33,160 Still, I couldn't help but think what the next few years would be like if she was my mentor. 243 00:12:34,680 --> 00:12:36,385 The police caught this guy robbing a liquor store. 244 00:12:36,420 --> 00:12:39,290 His tox-screen came back positive for methamphetamines and cocaine. 245 00:12:39,325 --> 00:12:40,515 Okay, what should I do? 246 00:12:40,550 --> 00:12:42,710 Oh my God, make out with him immediately! He's such a catch! 247 00:12:47,920 --> 00:12:49,410 Hi, I'm Dr. Reid. 248 00:12:59,650 --> 00:13:00,560 What's up? 249 00:13:01,180 --> 00:13:03,470 Dude, Dr. Cox went ballistic on me in front of all my residents, 250 00:13:03,505 --> 00:13:05,280 now I've lost my mojo. Check this out. 251 00:13:07,920 --> 00:13:08,605 Hey, J.D. 252 00:13:08,640 --> 00:13:10,750 See, there's no fear! Can you help a brother out? 253 00:13:10,860 --> 00:13:13,200 Dude, I've got my own problems! I've got a bedtime again! 254 00:13:13,450 --> 00:13:15,240 I haven't had a bedtime in like twelve years! 255 00:13:15,440 --> 00:13:16,800 You had a bedtime when you were seventeen? 256 00:13:16,835 --> 00:13:17,900 No! Not every night. 257 00:13:17,960 --> 00:13:20,610 On the weekends I didn't have to be in bed by 11, but I had to be in my room. 258 00:13:20,645 --> 00:13:21,760 Oh. That's way cooler. 259 00:13:21,920 --> 00:13:25,670 The point is Carla's setting some kind of record on being a major pain in the ass, and I can't help you. 260 00:13:26,810 --> 00:13:30,110 Carla's setting some kind of record on being a major pain the ass, and I can't help you. 261 00:13:31,440 --> 00:13:32,440 Okay, here's what you do... 262 00:13:37,470 --> 00:13:39,165 Okay, you can't bend that way anymore, 263 00:13:39,200 --> 00:13:41,630 'cause when you do, that last vertebrae above your butt sticks out 264 00:13:41,665 --> 00:13:43,350 and makes you look like a prehistoric camel. 265 00:13:43,640 --> 00:13:44,910 What are you thinking? 266 00:13:46,060 --> 00:13:46,920 Same ol', same ol'. 267 00:13:47,530 --> 00:13:48,270 Camel-butt? 268 00:13:48,540 --> 00:13:49,360 Yeah... 269 00:13:49,860 --> 00:13:53,860 Hey, Carla, can you warn everyone that Mike gets a little handsy when he's on the pain-killers? 270 00:13:53,940 --> 00:13:55,430 Dr. Vaji already told us. 271 00:13:57,080 --> 00:13:58,110 It was horrible. 272 00:13:59,260 --> 00:14:00,920 Um, Elliot, do you wanna grab some lunch? 273 00:14:01,290 --> 00:14:03,740 Oh, um, I'm sorry, I can't. I'm, uh, busy. 274 00:14:04,290 --> 00:14:04,990 Okay. 275 00:14:06,360 --> 00:14:09,090 I felt bad, but it was time to start pulling away. 276 00:14:11,180 --> 00:14:11,900 Dr. Cox? 277 00:14:11,935 --> 00:14:12,620 Hold on. 278 00:14:13,130 --> 00:14:16,210 Say, Bob, did you happen to order any of the pain in the ass? 279 00:14:16,245 --> 00:14:16,695 No. 280 00:14:16,730 --> 00:14:18,640 We didn't order any of the pain in the ass. 281 00:14:18,820 --> 00:14:20,330 You yelled at me in front of my residents! 282 00:14:20,365 --> 00:14:21,375 I didn't yell at ya. 283 00:14:21,410 --> 00:14:25,340 So how's about you learn to walk, ditch the tape recorder, and act like you got a pair! 284 00:14:25,390 --> 00:14:26,650 I'll let you two talk. 285 00:14:27,000 --> 00:14:31,540 Oh, and Perry, I would be remiss if I didn't tell you that earlier I wish I'd said, 286 00:14:31,575 --> 00:14:34,120 "I must have ordered the pain in the ass, seeing as you're sitting there. " 287 00:14:34,510 --> 00:14:37,240 Here I was thinking the same thing, Bob. Let's do this again. 288 00:14:38,170 --> 00:14:39,370 Tell you what, there, Gidget, 289 00:14:39,830 --> 00:14:44,410 if you promise to leave right now, I won't yell at you in front of your peons anymore. 290 00:14:44,640 --> 00:14:48,090 You ruined my credibility! Now look me in the eyes and tell me that's not messed up! 291 00:14:48,890 --> 00:14:49,580 Fair enough. 292 00:14:50,060 --> 00:14:53,495 Later on today when you are with your residents, I'll come up for something, 293 00:14:53,530 --> 00:14:56,930 you'll tell me you're too busy in a manly way, and I will contritely turn around 294 00:14:56,965 --> 00:14:59,760 and walk out of the room with my tail between my legs. Problem solved. 295 00:15:00,350 --> 00:15:01,425 Can you pull off contrite? 296 00:15:01,460 --> 00:15:02,500 Can you pull off manly way? 297 00:15:02,600 --> 00:15:03,530 Should have seen that coming. 298 00:15:05,610 --> 00:15:08,850 Oh, hey, Turk, would you pour me a cup of decaf, please? We gotta go to bed early tonight. 299 00:15:08,980 --> 00:15:10,580 I'll have some of that decaf, son! 300 00:15:11,450 --> 00:15:13,220 Sir, see, this is regular. 301 00:15:13,700 --> 00:15:17,800 Yeah, I gotta give Carla the strong stuff just to keep her awake so I can stay up a little later. 302 00:15:17,880 --> 00:15:21,270 Ahh, drugging your own wife. Been there. 303 00:15:21,800 --> 00:15:22,690 Careful, though. 304 00:15:22,900 --> 00:15:26,110 Starts out with coffee, next thing you know, you're rooting around the nightstand... 305 00:15:26,145 --> 00:15:28,650 for an adrenaline shot to counteract a Valium overdose. 306 00:15:33,460 --> 00:15:34,380 Your coffee, my love. 307 00:15:34,520 --> 00:15:35,650 Thank you, my husband. 308 00:15:39,100 --> 00:15:40,390 What a fun day. 309 00:15:45,910 --> 00:15:46,920 Hey, camel-butt! 310 00:15:48,140 --> 00:15:49,570 I heard you and Carla talking earlier. 311 00:15:49,960 --> 00:15:52,500 Frick on a stick with a brick! Just leave. 312 00:15:52,590 --> 00:15:54,020 Oh, whoa, now. 313 00:15:54,760 --> 00:15:57,540 What happened to... what happened to feisty Barbie, huh? 314 00:15:58,150 --> 00:16:02,240 You know, it took me a helluva lot to shake off that tongue-lashing you gave me yesterday. 315 00:16:02,440 --> 00:16:05,310 Yeah, well, yesterday I had a mentor, but she turned out to be insane. 316 00:16:05,790 --> 00:16:07,745 I mean, how am I supposed to take professional advice... 317 00:16:07,780 --> 00:16:09,830 from somebody who can't even hold together their personal life? 318 00:16:10,230 --> 00:16:13,050 Look, I know you and I have never really connected... 319 00:16:13,690 --> 00:16:15,835 maybe that's because you're relentlessly annoying, 320 00:16:15,870 --> 00:16:19,640 or maybe it's my fault because I can't tolerate relentlessly annoying people... 321 00:16:19,675 --> 00:16:21,890 I don't know. But answer me one question: 322 00:16:22,100 --> 00:16:23,410 Do you think I'm a good teacher? 323 00:16:25,020 --> 00:16:26,030 To some people. 324 00:16:26,250 --> 00:16:29,090 Fair enough. Why don't we go ahead and take a look at my personal life? 325 00:16:29,240 --> 00:16:34,810 I am in love with a woman that I hate, my two-year-old son calls me "Pewwy," and... 326 00:16:34,845 --> 00:16:38,240 this is something that I've never actually shared with anybody before, but... 327 00:16:38,840 --> 00:16:41,735 on Saturday nights, I like to throw on a nice dress, 328 00:16:41,770 --> 00:16:45,530 go out to dive bars, and insist that everybody call me Mrs. Haberdasher! 329 00:16:47,610 --> 00:16:48,370 No, you don't. 330 00:16:49,140 --> 00:16:52,390 Well, even if I did, it wouldn't really matter since that has nothing to do... 331 00:16:52,425 --> 00:16:55,055 with how good of a teacher I am. Stick with me here, Barbie. 332 00:16:55,090 --> 00:16:58,600 The point is that if you finally found somebody who makes you believe in yourself... 333 00:16:58,635 --> 00:17:00,140 as much as you did yesterday, well, 334 00:17:01,640 --> 00:17:04,290 I would think twice before I wrote that person off. 335 00:17:08,230 --> 00:17:09,730 Okay, everybody, gather around please? 336 00:17:11,440 --> 00:17:13,340 Newbie, I need to talk to you? 337 00:17:13,630 --> 00:17:15,160 I'm a little busy right now, Perry! 338 00:17:15,970 --> 00:17:18,980 Oh. My fault, I'll come back later. 339 00:17:21,010 --> 00:17:22,050 Oh, and another thing. 340 00:17:23,040 --> 00:17:26,340 From now on, I'd prefer it if you'd address me as "Dr. Dorian. " 341 00:17:27,340 --> 00:17:28,490 Are you really doing this? 342 00:17:28,740 --> 00:17:29,840 You bet your ass I am. 343 00:17:30,610 --> 00:17:33,870 And from now on, if you have a problem with me, you come see me in private, 344 00:17:33,905 --> 00:17:35,190 not in front of my boys! 345 00:17:35,500 --> 00:17:37,190 My boys got enough to worry about! 346 00:17:37,300 --> 00:17:38,550 Wrap it up, there, bingo. 347 00:17:38,700 --> 00:17:42,870 I simply will not tolerate it, Perry! And neither will my boys! 348 00:17:44,080 --> 00:17:47,640 The next minute you find yourself alone, I'm gonna kill ya. 349 00:17:48,280 --> 00:17:49,010 It was worth it. 350 00:17:52,960 --> 00:17:54,250 Lonnie, slap the face! 351 00:17:55,600 --> 00:17:56,980 All of you, slap your faces! 352 00:17:58,820 --> 00:17:59,510 Awesome. 353 00:18:06,310 --> 00:18:11,760 Mm? Wha? Wha? Oooh. It's morning already? 354 00:18:12,060 --> 00:18:16,170 No. But I could see how you'd think that, being that it's light out and we're in bed. 355 00:18:16,990 --> 00:18:21,120 Baby, since we got married, I've done every little thing you've asked me to do. 356 00:18:21,870 --> 00:18:26,300 But I will not have my woman tell me when I need to go to bed! Okay! 357 00:18:26,990 --> 00:18:27,710 Okay. 358 00:18:27,970 --> 00:18:28,810 Really, that quick? 359 00:18:29,160 --> 00:18:32,980 I love it when you're all "my woman this, my woman that. " 360 00:18:33,640 --> 00:18:34,940 That's what's up. 361 00:18:37,560 --> 00:18:38,330 Goodnight. 362 00:18:43,520 --> 00:18:44,510 We're keepin' the lights on? 363 00:18:44,545 --> 00:18:45,135 Oh, yeah. 364 00:18:45,170 --> 00:18:47,110 Oh, yeah! Ohh! 365 00:18:52,420 --> 00:18:53,170 Hey, Molly? 366 00:18:54,470 --> 00:18:56,330 I was just wondering if I could get your advice on something. 367 00:18:56,420 --> 00:18:57,920 You know, if you're not too busy with Mike. 368 00:18:58,570 --> 00:19:00,320 Oh, actually we decided to take a little break. 369 00:19:01,030 --> 00:19:01,730 How long? 370 00:19:02,170 --> 00:19:03,180 Two-to-five years. 371 00:19:06,010 --> 00:19:07,620 I freaked you out a little bit with him, didn't I? 372 00:19:08,630 --> 00:19:09,780 I try not to judge. 373 00:19:10,510 --> 00:19:12,160 I know I should know better, I'm a shrink. 374 00:19:12,680 --> 00:19:16,720 But show me a guy who wants to get married and has a good job, and it's like snoozeville for me. 375 00:19:17,180 --> 00:19:19,615 But if you know a thirty-five-year-old who still lives at home with his mom... 376 00:19:19,650 --> 00:19:23,590 and he still thinks his band can make it, tell me where to meet him so I can buy him dinner! 377 00:19:25,180 --> 00:19:29,520 Listening to Molly made me realize a person doesn't have to be perfect to be exactly what you need. 378 00:19:30,180 --> 00:19:33,030 Yeah, I've dated some pretty immature guys, too. 379 00:19:36,020 --> 00:19:38,085 Hello, tiny ladies! 380 00:19:38,120 --> 00:19:43,210 I don't believe we've met! I'm the world's most giant doctor! Nice to... 381 00:19:44,270 --> 00:19:47,570 As I watched Elliot and Molly walk off, and thought about how Lonnie... 382 00:19:47,605 --> 00:19:50,280 was a much less stable giant doctor base than Turk, 383 00:19:50,650 --> 00:19:54,100 I realized how important it is to have someone close to you that you can count on. 384 00:19:58,480 --> 00:20:01,060 Lonnie! Damn you! 385 00:20:01,850 --> 00:20:05,080 Especially if that someone is a resident that can keep Dr. Cox from killing you. 386 00:20:05,270 --> 00:20:08,210 Not in front of my boys! This is Lonnie! He's one of my boys! 387 00:20:13,120 --> 00:20:15,240 Not sure what that means. See you later. 388 00:20:16,950 --> 00:20:19,110 Sometimes you have to keep people closer than you'd like. 389 00:20:19,360 --> 00:20:20,670 That was too easy. 390 00:20:23,470 --> 00:20:25,670 No way I'm doing that seven nights a week. 391 00:20:30,570 --> 00:20:33,260 In my case, it was best just to keep my distance. 392 00:20:34,730 --> 00:20:36,080 Can I have a word with you? 393 00:20:37,010 --> 00:20:37,750 Go. 394 00:20:39,860 --> 00:20:42,090 I wonder if we're going to a happy place? 395 00:20:42,140 --> 00:20:46,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.