All language subtitles for S08E13 SUITS English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,876 --> 00:00:02,294 NARRATOR: 2 00:00:02,294 --> 00:00:04,087 You're afraid she won't have time for the baby. 3 00:00:04,087 --> 00:00:05,714 I don't know how it's gonna work. 4 00:00:05,714 --> 00:00:08,091 When the time comes, you'll be able to step back 5 00:00:08,091 --> 00:00:10,552 and trust that the firm's in good hands. 6 00:00:10,552 --> 00:00:13,388 We pushed the price back down to what Teddy sold it for. 7 00:00:13,388 --> 00:00:14,765 We get Stu Buzzini to help. 8 00:00:14,765 --> 00:00:16,099 Putting downward pressure 9 00:00:16,099 --> 00:00:18,978 on a stock to help a takeover is illegal. 10 00:00:18,978 --> 00:00:20,479 We can't ask Stu. I'll do it. 11 00:00:20,479 --> 00:00:21,647 Sure you wanna do this? 12 00:00:21,647 --> 00:00:23,440 Someone's gonna, whether I like it. 13 00:00:23,440 --> 00:00:25,776 KATRINA: You wanted to be what they wanted, 14 00:00:25,776 --> 00:00:27,778 so they would choose you. They can't choose you. 15 00:00:27,778 --> 00:00:29,613 They've already chosen someone. 16 00:00:29,613 --> 00:00:30,823 This deposition is over. 17 00:00:30,823 --> 00:00:32,491 I have no idea who my parents were. 18 00:00:32,491 --> 00:00:34,117 I bounced around foster care. 19 00:00:34,117 --> 00:00:36,620 What does that have to do-- I helped you because 20 00:00:36,620 --> 00:00:37,997 I would've given anything 21 00:00:37,997 --> 00:00:39,665 to have someone like you looking out for me. 22 00:00:39,665 --> 00:00:41,792 If you short that stock, you make a fortune. 23 00:00:41,792 --> 00:00:43,752 A good man will get his company back. 24 00:00:43,752 --> 00:00:46,005 Guarantee I'm gonna make money and not get caught? 25 00:00:46,005 --> 00:00:47,798 What're we gonna do? I dunno. 26 00:00:47,798 --> 00:00:50,217 But you can't be my associate anymore. 27 00:00:50,217 --> 00:00:52,344 I don't wanna wait three days to call you. 28 00:00:52,344 --> 00:00:54,763 Can tomorrow be three days? What about tonight? 29 00:00:54,763 --> 00:00:56,139 And you come on up? 30 00:01:03,689 --> 00:01:06,692 Hi. You're up. THOMAS: Been up for a while. 31 00:01:06,692 --> 00:01:08,861 Hope you don't mind, I made us coffee. 32 00:01:11,655 --> 00:01:13,240 What? 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,616 Too presumptuous, right? 34 00:01:14,616 --> 00:01:16,869 I was just thinking... 35 00:01:18,037 --> 00:01:19,872 ...last night was really nice. 36 00:01:19,872 --> 00:01:21,206 It was. 37 00:01:26,045 --> 00:01:28,630 And this is really nice too. 38 00:01:29,214 --> 00:01:30,799 It is. 39 00:01:32,593 --> 00:01:35,136 As much as I'd love to spend all morning with you, 40 00:01:35,136 --> 00:01:37,222 I've got a big meeting. 41 00:01:37,222 --> 00:01:39,683 We're actually expanding our retail presence... 42 00:01:39,683 --> 00:01:42,686 I get it. You have to go. I do. 43 00:01:42,686 --> 00:01:44,438 You remember what I said last night, 44 00:01:44,438 --> 00:01:46,065 about not waiting three days? 45 00:01:46,065 --> 00:01:47,983 I'd love to go out again, Thomas. 46 00:01:47,983 --> 00:01:49,401 Is tonight too soon? 47 00:01:49,401 --> 00:01:51,737 Let me check my calendar-- Yep, I'm free. 48 00:01:51,737 --> 00:01:53,572 Heh. I'm gonna head out. 49 00:01:54,949 --> 00:01:56,784 And do you mind letting yourself out, 50 00:01:56,784 --> 00:01:58,869 because I was up really late last night 51 00:01:58,869 --> 00:02:01,371 with this handsome man that I just started seeing. 52 00:02:01,371 --> 00:02:03,123 I might just go back to sleep. 53 00:02:03,999 --> 00:02:06,293 I don't mind at all. 54 00:02:10,047 --> 00:02:12,007 Sweet dreams. 55 00:02:14,593 --> 00:02:16,344 [♪♪♪] 56 00:02:19,473 --> 00:02:21,475 [KNOCK ON DOOR] 57 00:02:27,731 --> 00:02:29,775 Judy. 58 00:02:29,775 --> 00:02:31,777 Oh, my God. 59 00:02:31,777 --> 00:02:32,945 It's been years. 60 00:02:32,945 --> 00:02:34,279 I know. 61 00:02:34,279 --> 00:02:36,698 But you've never left my thoughts. 62 00:02:36,698 --> 00:02:39,952 Side effect of being a mother, foster or not. 63 00:02:39,952 --> 00:02:41,829 Well, it's great to see you. 64 00:02:41,829 --> 00:02:44,289 Let's get some breakfast. I'll put my day on hold. 65 00:02:44,289 --> 00:02:46,917 I'd love to, but the truth is, I don't have time. 66 00:02:46,917 --> 00:02:48,836 I'm here because I need your help. 67 00:02:48,836 --> 00:02:50,712 Come on in. I'll make us some coffee. 68 00:02:50,712 --> 00:02:52,464 You can tell me what you need. 69 00:02:52,464 --> 00:02:53,924 [♪♪♪] 70 00:02:53,924 --> 00:02:56,635 I know you said you wanted an animal theme 71 00:02:56,635 --> 00:02:57,928 for the nursery, 72 00:02:57,928 --> 00:03:01,890 so I was thinking, what about Peter Rabbit? 73 00:03:01,890 --> 00:03:04,143 Or Paddington Bear? 74 00:03:04,143 --> 00:03:07,312 Or we could just do all football. 75 00:03:07,312 --> 00:03:09,272 And baseball. All sports. 76 00:03:09,272 --> 00:03:10,941 Even wrestling. 77 00:03:11,775 --> 00:03:13,110 Love it. Sounds great. 78 00:03:13,110 --> 00:03:14,862 You're not listening, are you? 79 00:03:14,862 --> 00:03:18,115 Sheila, I'm sorry. I just-- I just got an e-mail 80 00:03:18,115 --> 00:03:20,784 that Katrina and Brian shit the bed in a deposition, 81 00:03:20,784 --> 00:03:22,619 and I... 82 00:03:22,619 --> 00:03:24,371 I know you're busier than ever. 83 00:03:24,371 --> 00:03:27,415 But this baby's coming, whether we're ready or not. 84 00:03:27,415 --> 00:03:31,045 And I need you to be fully here, 85 00:03:31,045 --> 00:03:33,212 not just physically here. 86 00:03:33,212 --> 00:03:35,340 I promise, I will do better. Good. 87 00:03:35,340 --> 00:03:38,343 We'll decide on Peter Rabbit and Paddington Bear 88 00:03:38,343 --> 00:03:40,220 with the designer tonight. Tonight? 89 00:03:40,220 --> 00:03:42,389 We set it last week. Is that a problem? 90 00:03:42,389 --> 00:03:43,598 No, tonight's perfect. 91 00:03:43,598 --> 00:03:45,017 Good. 92 00:03:45,017 --> 00:03:47,644 And, honey, whatever's going on with Katrina, 93 00:03:47,644 --> 00:03:49,563 I'm sure there's a good reason. 94 00:03:49,563 --> 00:03:52,858 [♪♪♪] 95 00:03:54,275 --> 00:03:57,362 One of my kids got pulled over while driving my car. 96 00:03:57,362 --> 00:03:59,406 He's a good kid. 97 00:03:59,406 --> 00:04:00,782 He reminds me of you, 98 00:04:00,782 --> 00:04:02,034 in more ways than one. 99 00:04:02,034 --> 00:04:04,786 I get the picture. What happened? 100 00:04:04,786 --> 00:04:07,455 There were some pills in the car. 101 00:04:07,455 --> 00:04:09,666 And they arrested him. 102 00:04:09,666 --> 00:04:11,501 So he needs a lawyer. 103 00:04:11,501 --> 00:04:12,627 He doesn't. I do. 104 00:04:12,627 --> 00:04:14,088 What are you talking about? 105 00:04:14,088 --> 00:04:16,006 I told the police the pills were mine. 106 00:04:16,006 --> 00:04:17,382 How could you do that? 107 00:04:17,382 --> 00:04:19,093 When my back started acting up, 108 00:04:19,093 --> 00:04:21,053 I had to cut down on my hours at school. 109 00:04:21,053 --> 00:04:24,514 Corey figured it out, so he started selling pills. 110 00:04:24,514 --> 00:04:27,976 And he used every penny for groceries, or gas, 111 00:04:27,976 --> 00:04:29,603 anything to help us get by. 112 00:04:29,603 --> 00:04:30,896 Judy, I'm not sure 113 00:04:30,896 --> 00:04:33,065 I should get involved in this. Why not? 114 00:04:33,065 --> 00:04:34,900 You're telling me you didn't do this. 115 00:04:34,900 --> 00:04:39,154 And you want me not to use that. If you want, 116 00:04:39,154 --> 00:04:42,323 I can refer you to someone. No one else can understand 117 00:04:42,323 --> 00:04:44,826 what's at stake for Corey and the rest of the kids. 118 00:04:44,826 --> 00:04:47,204 Because if that prosecutor has her way, 119 00:04:47,204 --> 00:04:49,330 then I'm gonna lose my fostering license, 120 00:04:49,330 --> 00:04:50,958 and they'll take my kids away. 121 00:04:50,958 --> 00:04:52,793 I understand that, but-- Please. 122 00:04:52,793 --> 00:04:55,796 I lost you all those years ago. 123 00:04:55,796 --> 00:05:00,508 And I have never regretted anything more. 124 00:05:00,508 --> 00:05:03,511 I can't let something like that happen again. 125 00:05:07,933 --> 00:05:11,270 ♪ See the money Wanna stay for your meal ♪ 126 00:05:11,270 --> 00:05:14,397 ♪ Get another piece of pie For your wife ♪ 127 00:05:14,397 --> 00:05:18,068 ♪ Everybody wanna know How it feel ♪ 128 00:05:18,068 --> 00:05:21,280 ♪ Everybody wanna see What it's like ♪ 129 00:05:21,280 --> 00:05:24,532 ♪ I'll even eat a bean pie I don't mind ♪ 130 00:05:24,532 --> 00:05:28,369 ♪ Me and Missy is so very Busy, busy makin' money ♪ 131 00:05:28,369 --> 00:05:29,830 ♪ All right ♪ 132 00:05:29,830 --> 00:05:35,794 ♪ All step back I'm 'bout to dance ♪ 133 00:05:35,794 --> 00:05:37,712 ♪ The greenback boogie ♪ 134 00:05:42,009 --> 00:05:44,970 Stu Buzzini. What are you doing on our side of town? 135 00:05:44,970 --> 00:05:47,764 Waiting for you. I didn't want to have this conversation 136 00:05:47,764 --> 00:05:49,141 in your office. 137 00:05:49,141 --> 00:05:51,143 You're gonna wanna take a look at this. 138 00:05:51,143 --> 00:05:52,351 What is it? 139 00:05:52,351 --> 00:05:53,895 Remember that trade you had me make 140 00:05:53,895 --> 00:05:55,563 to tank Doyle Shoes' stock price? 141 00:05:55,563 --> 00:05:57,316 I get it. Someone figured it out. 142 00:05:57,316 --> 00:05:59,026 Now they want to use it against you. 143 00:05:59,026 --> 00:06:00,902 Not just someone, a trader at my firm. 144 00:06:00,902 --> 00:06:03,446 He knows what he's doing. And now he wants my job. 145 00:06:03,446 --> 00:06:04,489 Or what? 146 00:06:04,489 --> 00:06:05,782 Or he goes to the SEC. 147 00:06:05,782 --> 00:06:07,492 Once they start an investigation-- 148 00:06:07,492 --> 00:06:09,703 I know. Harvey, what are we gonna do? 149 00:06:09,703 --> 00:06:12,580 Two things. First you're gonna hire a consultant, 150 00:06:12,580 --> 00:06:15,000 to review your firm's risk tolerance policy. 151 00:06:15,000 --> 00:06:16,710 And second? 152 00:06:16,710 --> 00:06:19,462 Tell me everything there is to know about this trader. 153 00:06:19,462 --> 00:06:22,216 How old he is, how tall, what he eats for breakfast. 154 00:06:22,216 --> 00:06:24,259 What do you need to know all that for? 155 00:06:24,259 --> 00:06:25,593 Because he's got you, 156 00:06:25,593 --> 00:06:27,971 which means I'm gonna have to bluff him. 157 00:06:27,971 --> 00:06:29,806 And the best way to bluff someone 158 00:06:29,806 --> 00:06:32,726 is to know more about him than he knows about himself. 159 00:06:32,726 --> 00:06:35,229 And who's this consultant you want me to hire? 160 00:06:35,229 --> 00:06:38,106 Let's just say I got the perfect guy. 161 00:06:40,650 --> 00:06:42,694 Louis, how are you this fine morning? 162 00:06:42,694 --> 00:06:45,322 Don't give me that. Why'd you and Brian shit the bed 163 00:06:45,322 --> 00:06:46,907 on your perfume case? 164 00:06:46,907 --> 00:06:49,243 It's complicated, but I've got it handled. 165 00:06:49,243 --> 00:06:51,036 I thought this was you and Brian. 166 00:06:51,036 --> 00:06:52,371 Well, about that. 167 00:06:52,371 --> 00:06:53,621 Brian and I... 168 00:06:53,621 --> 00:06:54,956 Brian and you what? 169 00:06:54,956 --> 00:06:58,668 Well, I think that this case calls 170 00:06:58,668 --> 00:07:00,670 for more expertise than Brian can offer. 171 00:07:00,670 --> 00:07:02,964 I was wondering if you'd be able to help me. 172 00:07:02,964 --> 00:07:05,508 Katrina, I just asked Samantha 173 00:07:05,508 --> 00:07:07,302 to take a new client meeting for me. 174 00:07:07,302 --> 00:07:10,180 I told Sheila I'd help pick furniture for the nursery. 175 00:07:10,180 --> 00:07:12,391 I have a million other things to balance. 176 00:07:12,391 --> 00:07:14,642 And you were the one who said I had people 177 00:07:14,642 --> 00:07:16,853 who could step up if I needed to step back, 178 00:07:16,853 --> 00:07:18,313 were you not? 179 00:07:18,313 --> 00:07:21,191 Yes, Louis, I was. Then you step the hell up. 180 00:07:21,191 --> 00:07:23,568 I don't want the world to think we can't handle 181 00:07:23,568 --> 00:07:25,570 a simple infringement case. 182 00:07:25,570 --> 00:07:27,239 [♪♪♪] 183 00:07:27,239 --> 00:07:28,323 [EXHALES] 184 00:07:30,117 --> 00:07:32,286 There you are. Donna, we need to talk. 185 00:07:32,286 --> 00:07:33,995 Okay. About what? 186 00:07:33,995 --> 00:07:36,664 Where were you? I've been looking for you all morning. 187 00:07:36,664 --> 00:07:37,874 If you must know... 188 00:07:40,210 --> 00:07:42,170 ...I overslept. 189 00:07:42,170 --> 00:07:44,547 Why? What's going on? 190 00:07:44,547 --> 00:07:47,134 I need to know exactly what you said to Stu 191 00:07:47,134 --> 00:07:49,552 when we made that Teddy Doyle trade last year. 192 00:07:49,552 --> 00:07:51,972 I told him he wouldn't be a gunslinger for long 193 00:07:51,972 --> 00:07:54,808 if he didn't do it. Why? You made sure he knew the risks? 194 00:07:54,808 --> 00:07:56,226 I didn't have to make sure. 195 00:07:56,226 --> 00:07:58,519 He knew before the words were out of my mouth. 196 00:07:58,519 --> 00:08:00,981 Once again, why? He's being blackmailed for it. 197 00:08:00,981 --> 00:08:03,483 Holy shit. How do you plan to get him out of this? 198 00:08:03,483 --> 00:08:05,568 We have to get him out of it. I know. 199 00:08:05,568 --> 00:08:08,905 But I need to know who lost, and how much they lost, 200 00:08:08,905 --> 00:08:11,908 on the other side of that trade. Wait. What? 201 00:08:11,908 --> 00:08:14,202 I need to know how badly Stu can get burned 202 00:08:14,202 --> 00:08:15,954 if this guy ends up turning him in. 203 00:08:15,954 --> 00:08:17,872 Okay. 204 00:08:17,872 --> 00:08:19,040 I'll take care of it. 205 00:08:20,708 --> 00:08:23,295 If this is about getting financial information, 206 00:08:23,295 --> 00:08:24,712 Louis is the logical choice. 207 00:08:24,712 --> 00:08:26,631 Look. I know he's the managing partner, 208 00:08:26,631 --> 00:08:29,217 and we should tell him. But I don't want him involved 209 00:08:29,217 --> 00:08:32,012 unless there's no way out of it. Then I know who to go to. 210 00:08:32,012 --> 00:08:35,140 [♪♪♪] 211 00:08:40,020 --> 00:08:41,688 Robert, can I talk to you? 212 00:08:41,688 --> 00:08:43,523 It's important. Of course. 213 00:08:43,523 --> 00:08:46,526 I'd say good morning, but I see it hasn't been good for you. 214 00:08:46,526 --> 00:08:49,737 Judy O'Brien came to my place as I was headed in this morning. 215 00:08:49,737 --> 00:08:52,073 Judy? Your old foster mom? That's the one. 216 00:08:52,073 --> 00:08:55,743 She's asked me to represent her on a drug case. 217 00:08:55,743 --> 00:08:57,245 She's innocent. 218 00:08:57,245 --> 00:08:59,247 It's one of her kids who's guilty. 219 00:08:59,247 --> 00:09:01,291 She won't let me tell the prosecutor that. 220 00:09:01,291 --> 00:09:03,293 This is the woman that took you in 221 00:09:03,293 --> 00:09:05,045 when you were 12 years old. 222 00:09:05,045 --> 00:09:08,507 She stuck with me, no matter how much trouble I got in. 223 00:09:08,507 --> 00:09:11,385 Till I blew it, and the state took me away. 224 00:09:11,385 --> 00:09:12,886 Then why won't you help her? 225 00:09:12,886 --> 00:09:14,221 Because what if...? 226 00:09:14,221 --> 00:09:16,473 Samantha, I didn't handle my sister's case 227 00:09:16,473 --> 00:09:18,433 because I was afraid. 228 00:09:18,433 --> 00:09:20,685 And I've regretted that decision ever since. 229 00:09:20,685 --> 00:09:24,105 If Judy goes to prison because of me, I'll regret that forever. 230 00:09:24,105 --> 00:09:25,899 If she goes because she told you 231 00:09:25,899 --> 00:09:28,109 not to tell them the truth, it's on her. 232 00:09:28,109 --> 00:09:30,904 All the same. No, it's not all the same. 233 00:09:30,904 --> 00:09:32,864 Samantha, when you care about someone, 234 00:09:32,864 --> 00:09:34,866 you fight twice as hard. 235 00:09:34,866 --> 00:09:36,743 It's the reason she came to you. 236 00:09:36,743 --> 00:09:37,702 If it were me, 237 00:09:37,702 --> 00:09:40,121 I wouldn't turn her away. 238 00:09:40,121 --> 00:09:41,748 Okay. 239 00:09:42,999 --> 00:09:44,959 Louis asked me to take a meeting tonight. 240 00:09:44,959 --> 00:09:46,586 I can't be in two places at once. 241 00:09:46,586 --> 00:09:49,047 Give me the details, and I'll take it for you. 242 00:09:50,924 --> 00:09:52,675 And, Samantha... 243 00:09:54,802 --> 00:09:57,431 ...I'm proud of you for doing this. 244 00:09:59,974 --> 00:10:01,101 [TAPS ON GLASS] 245 00:10:01,101 --> 00:10:03,644 Mr. Stockman. Yes, that's me. 246 00:10:03,644 --> 00:10:05,564 Nick Pavonotti. I was told to see you. 247 00:10:05,564 --> 00:10:07,774 You're doing some consulting for the firm. 248 00:10:07,774 --> 00:10:11,570 That's right. And I started looking at your trade history. 249 00:10:11,570 --> 00:10:13,821 Gen Biotech, you lost 2 million. 250 00:10:13,821 --> 00:10:16,408 Shale Futures, 10 million down the drain. 251 00:10:16,408 --> 00:10:18,659 Ridley Pharma, same thing. We make bets, 252 00:10:18,659 --> 00:10:20,828 and sometimes you win, sometimes you lose. 253 00:10:20,828 --> 00:10:22,872 You're about to make your worst bet yet. 254 00:10:22,872 --> 00:10:25,208 What? Rethink your choice 255 00:10:25,208 --> 00:10:26,626 to go after Stu Buzzini. 256 00:10:26,626 --> 00:10:29,337 You're no fucking consultant. You're right. 257 00:10:29,337 --> 00:10:32,257 You pursue this, Stu's not gonna be the one in trouble. 258 00:10:32,257 --> 00:10:35,718 You are. What I got on Stu is real. 259 00:10:35,718 --> 00:10:38,346 That's why you're here. Doesn't matter what you have. 260 00:10:38,346 --> 00:10:40,807 Half the guys on Wall Street make dirty trades. 261 00:10:40,807 --> 00:10:43,643 They see you throwing one of their own under the bus, 262 00:10:43,643 --> 00:10:45,437 they'll never wanna work with you. 263 00:10:45,437 --> 00:10:47,355 Something else about Wall Street guys: 264 00:10:47,355 --> 00:10:49,941 They're more loyal to money than anything else. 265 00:10:49,941 --> 00:10:51,985 So unless you're here to tell me 266 00:10:51,985 --> 00:10:54,070 I'm moving into Stu's office... 267 00:10:54,070 --> 00:10:55,280 I'd say we're done. 268 00:10:55,280 --> 00:10:57,324 Nick. 269 00:10:58,908 --> 00:11:01,744 My name is Harvey Specter. Ask around. 270 00:11:01,744 --> 00:11:04,789 You'll find people who go up against me, they never win. 271 00:11:04,789 --> 00:11:06,916 So think long and hard about what you'll do. 272 00:11:06,916 --> 00:11:11,129 [♪♪♪] 273 00:11:19,179 --> 00:11:20,805 [CELL PHONE BUZZING] 274 00:11:24,309 --> 00:11:26,269 Thomas, hi. 275 00:11:26,269 --> 00:11:28,396 Is everything okay? 276 00:11:28,396 --> 00:11:32,275 Yeah, uh-- It's fine. It's just a work thing. 277 00:11:32,275 --> 00:11:33,901 Wanna talk about it? 278 00:11:33,901 --> 00:11:36,029 Or tonight, if now's not a good time. 279 00:11:36,029 --> 00:11:38,239 To tell you the truth, I just wanna go out, 280 00:11:38,239 --> 00:11:41,951 and spend time with you, and not think about it at all. 281 00:11:41,951 --> 00:11:43,702 Then I'll see you tonight. 282 00:11:48,041 --> 00:11:49,959 Donna. You wanted to see me. 283 00:11:49,959 --> 00:11:52,587 I was hoping you could point me in the right direction. 284 00:11:52,587 --> 00:11:54,255 The right direction of what? 285 00:11:54,255 --> 00:11:57,175 A trader we represent is accused of manipulating a stock. 286 00:11:57,175 --> 00:11:59,427 And to understand how much exposure he has-- 287 00:11:59,427 --> 00:12:02,013 You need to know if anyone was harmed by the trades. 288 00:12:02,013 --> 00:12:03,722 Exactly. I'll call my guy, 289 00:12:03,722 --> 00:12:05,559 have the answer for you in no time. 290 00:12:05,559 --> 00:12:07,686 That's the thing, Alex. 291 00:12:07,686 --> 00:12:10,271 It needs to stay under the radar. 292 00:12:10,271 --> 00:12:13,316 If they're already charged, what difference does it make--? 293 00:12:13,316 --> 00:12:15,151 I never said they're already charged. 294 00:12:15,151 --> 00:12:17,862 Then what exactly is going on here? 295 00:12:17,862 --> 00:12:19,906 If they're not being charged, 296 00:12:19,906 --> 00:12:23,243 how do you know there was a...? Tell me we're not involved. 297 00:12:23,243 --> 00:12:26,454 We may be the ones who asked the trader to make the trade. 298 00:12:26,454 --> 00:12:29,123 So we're not just in it. We orchestrated it. 299 00:12:29,123 --> 00:12:31,918 We did. But it was to save hundreds of jobs. 300 00:12:31,918 --> 00:12:33,920 The guy who caught wind of it has no idea 301 00:12:33,920 --> 00:12:35,547 we have anything to do with it. 302 00:12:35,547 --> 00:12:38,132 I'll find who was on the other side of those trades. 303 00:12:38,132 --> 00:12:40,927 I'll do it so quietly, no one will know I was there. 304 00:12:40,927 --> 00:12:42,929 [♪♪♪] 305 00:12:42,929 --> 00:12:44,347 [SIGHS] 306 00:12:48,226 --> 00:12:49,352 Did you want Brian? 307 00:12:49,977 --> 00:12:51,312 Excuse me? 308 00:12:51,312 --> 00:12:53,398 He said you two have been working hard. 309 00:12:53,398 --> 00:12:56,067 He was gonna spend the morning at home. 310 00:12:56,067 --> 00:12:58,194 He should be in any minute. 311 00:12:58,819 --> 00:13:00,572 Great. 312 00:13:00,572 --> 00:13:03,283 I can have him come see you as soon as he gets in. 313 00:13:03,283 --> 00:13:05,993 Unless there's something I can help you with? 314 00:13:07,120 --> 00:13:08,913 You know what, Susan? 315 00:13:08,913 --> 00:13:10,582 There is. 316 00:13:10,582 --> 00:13:12,791 [♪♪♪] 317 00:13:14,419 --> 00:13:15,836 Good afternoon. 318 00:13:15,836 --> 00:13:18,214 I'm Samantha Wheeler. I represent Ms. O'Brien. 319 00:13:18,214 --> 00:13:21,217 Unless you're ready to plead guilty, we don't have much 320 00:13:21,217 --> 00:13:23,261 to talk about. I'll get right to it. 321 00:13:23,261 --> 00:13:25,764 Ms. O'Brien pleads guilty to misdemeanor possession 322 00:13:25,764 --> 00:13:27,724 with a fine and six months' probation. 323 00:13:27,724 --> 00:13:30,602 This isn't a misdemeanor. Those pills were for distribution. 324 00:13:30,602 --> 00:13:31,978 Circumstantial at best. 325 00:13:31,978 --> 00:13:33,896 Not based on how many pills there were. 326 00:13:33,896 --> 00:13:35,732 Know what I'll do with how many pills there were? 327 00:13:35,732 --> 00:13:38,652 Question the count. Then adjust for what they were cut with. 328 00:13:38,652 --> 00:13:41,154 Then I'm gonna question the legitimacy of the stop. 329 00:13:41,154 --> 00:13:44,240 When I'm done, you'll be lucky to get her on a parking ticket. 330 00:13:44,240 --> 00:13:46,033 That might work where you come from, 331 00:13:46,033 --> 00:13:48,119 but no jury in this town will believe that. 332 00:13:48,119 --> 00:13:51,038 What's wrong with you? Ms. O'Brien has been an asset 333 00:13:51,038 --> 00:13:52,915 to this community for 20 years. 334 00:13:52,915 --> 00:13:56,002 With respect, you don't know a thing about this community. 335 00:13:56,002 --> 00:13:59,297 I don't know what that woman did to get some Manhattan lawyer, 336 00:13:59,297 --> 00:14:01,675 but it won't stop me from doing what I have to. 337 00:14:01,675 --> 00:14:03,217 What is that supposed to mean? 338 00:14:03,217 --> 00:14:05,303 Do you think I don't know what's going on? 339 00:14:05,303 --> 00:14:07,555 Those pills weren't hers. They were that kid's. 340 00:14:07,555 --> 00:14:09,932 I don't believe this. You think she's innocent, 341 00:14:09,932 --> 00:14:12,477 and you'll still throw the book at a 65-year-old? 342 00:14:12,477 --> 00:14:14,187 I am going to do whatever it takes 343 00:14:14,187 --> 00:14:16,314 to keep those drugs out of my county. 344 00:14:16,314 --> 00:14:19,108 Look, I am not a monster. You want to do right by her, 345 00:14:19,108 --> 00:14:21,820 convince her to make that kid take responsibility. 346 00:14:21,820 --> 00:14:24,656 [♪♪♪] 347 00:14:25,782 --> 00:14:27,950 SUSAN: I don't understand. 348 00:14:27,950 --> 00:14:29,661 If the deposition didn't go well, 349 00:14:29,661 --> 00:14:30,829 can't we re-depose them? 350 00:14:30,829 --> 00:14:32,330 No, Susan, we can't. Why not? 351 00:14:32,330 --> 00:14:34,290 Among other things, 352 00:14:34,290 --> 00:14:36,584 they'll be ready for our line of questioning. 353 00:14:36,584 --> 00:14:38,044 What if--? 354 00:14:38,044 --> 00:14:42,006 Just... give me a minute to think. 355 00:14:42,006 --> 00:14:44,342 Excuse me, Katrina. Can I talk to you? 356 00:14:45,593 --> 00:14:47,178 Of course. 357 00:14:47,178 --> 00:14:48,555 Can you give us the room? 358 00:14:52,475 --> 00:14:54,018 [SIGHS] 359 00:14:55,603 --> 00:14:58,356 When were you gonna tell me? Tell you what? 360 00:14:58,356 --> 00:15:00,900 That you were pulling me off the Adored case. 361 00:15:00,900 --> 00:15:04,195 I already told you, we can't work together anymore. 362 00:15:04,195 --> 00:15:05,822 I know, and I let that go, 363 00:15:05,822 --> 00:15:08,742 because you weren't in the mood to talk about it. 364 00:15:08,742 --> 00:15:11,244 But I didn't think you were gonna pull me off 365 00:15:11,244 --> 00:15:12,620 in the middle of a case. 366 00:15:12,620 --> 00:15:13,954 Well, I wasn't going to, 367 00:15:13,954 --> 00:15:15,665 but then you weren't at your desk, 368 00:15:15,665 --> 00:15:16,791 and I... 369 00:15:16,791 --> 00:15:18,167 You what? 370 00:15:18,167 --> 00:15:20,503 I picked someone else, okay? 371 00:15:20,503 --> 00:15:22,422 Because like I said, 372 00:15:22,422 --> 00:15:25,383 it's not going to work between us. 373 00:15:25,383 --> 00:15:28,010 Oh, well, that's fantastic, Katrina. 374 00:15:28,010 --> 00:15:29,637 But when I'm your associate, 375 00:15:29,637 --> 00:15:32,724 and I find out from someone else I'm no longer on the case, 376 00:15:32,724 --> 00:15:34,517 it makes me look like an idiot. 377 00:15:34,517 --> 00:15:36,269 I don't think I should be punished 378 00:15:36,269 --> 00:15:37,687 when this was your fault. 379 00:15:37,687 --> 00:15:39,980 We said it was nobody's fault. 380 00:15:39,980 --> 00:15:42,149 It sure as hell wasn't mine. 381 00:15:42,149 --> 00:15:45,069 It's not fair that my reputation in this firm takes a hit 382 00:15:45,069 --> 00:15:46,362 when you were the one-- 383 00:15:46,362 --> 00:15:48,531 I was the one that what? 384 00:15:48,531 --> 00:15:49,949 You know what, Katrina? 385 00:15:49,949 --> 00:15:52,660 You don't wanna work together, then we won't. 386 00:15:52,660 --> 00:15:55,246 But you think of a reason we can give 387 00:15:55,246 --> 00:15:57,707 that doesn't make me look like shit. 388 00:15:57,707 --> 00:15:59,918 [♪♪♪] 389 00:16:08,927 --> 00:16:10,929 Harvey Specter. Kevin Miller. 390 00:16:10,929 --> 00:16:12,806 From a prison cell to a corner office 391 00:16:12,806 --> 00:16:15,308 in record time. Not just a corner office. 392 00:16:15,308 --> 00:16:16,893 Biggest office in the firm. 393 00:16:16,893 --> 00:16:18,436 Things have been good? 394 00:16:18,436 --> 00:16:20,939 Better than good. The Sutter cloud is gone, 395 00:16:20,939 --> 00:16:22,315 things are great with Jill, 396 00:16:22,315 --> 00:16:24,358 and the firm is growing like crazy. 397 00:16:24,358 --> 00:16:25,777 Glad to hear it, 398 00:16:25,777 --> 00:16:28,028 because I need you to make room for one more. 399 00:16:28,028 --> 00:16:30,072 Sending someone my way? Must be a star. 400 00:16:30,072 --> 00:16:32,992 Actually, he's a snake, but you'll take him on anyway. 401 00:16:32,992 --> 00:16:34,994 And why would I do that? 402 00:16:34,994 --> 00:16:37,872 Someone I care about is being blackmailed by this bastard. 403 00:16:37,872 --> 00:16:39,415 Ah. I get it. 404 00:16:39,415 --> 00:16:41,292 You're asking me to make him an offer 405 00:16:41,292 --> 00:16:42,585 to get him off your back. 406 00:16:42,585 --> 00:16:45,505 That's right, except... 407 00:16:45,505 --> 00:16:46,840 I'm not asking. 408 00:16:46,840 --> 00:16:49,717 Harvey, come on, heh. I got my life back. 409 00:16:49,717 --> 00:16:52,470 I can't bring someone in that'll send me back to prison. 410 00:16:52,470 --> 00:16:54,597 I know I owe you, but not like this. 411 00:16:54,597 --> 00:16:56,683 Yes, like this. I did worse for you. 412 00:16:56,683 --> 00:16:58,643 If I hadn't, you'd be rotting in prison. 413 00:16:58,643 --> 00:17:01,604 So when I call in a favor, you don't put conditions on it. 414 00:17:01,604 --> 00:17:04,524 All right. Just tell me his name. I'll write up an offer, 415 00:17:04,524 --> 00:17:06,609 make it look like a headhunter found him. 416 00:17:06,609 --> 00:17:07,861 His name is Nick Pavonotti. 417 00:17:07,861 --> 00:17:09,821 And you can skip the headhunter part. 418 00:17:09,821 --> 00:17:12,198 He'll know it's from me. You make him an offer. 419 00:17:12,198 --> 00:17:15,034 Tell him it's not worth it to mess with Harvey Specter. 420 00:17:17,411 --> 00:17:20,581 Never thought I'd see this place again. 421 00:17:20,581 --> 00:17:23,376 I have to say, it doesn't look too much worse for wear. 422 00:17:23,376 --> 00:17:25,461 How did it go with the prosecutor? 423 00:17:25,461 --> 00:17:27,087 Were you able to make a deal? 424 00:17:27,087 --> 00:17:28,923 It's not gonna be that easy, Judy. 425 00:17:28,923 --> 00:17:31,133 She knows the drugs are Corey's, not yours. 426 00:17:31,133 --> 00:17:33,761 Then she should be willing to go easy on me. 427 00:17:33,761 --> 00:17:36,764 No, she shouldn't. And she isn't. 428 00:17:36,764 --> 00:17:39,726 Because she won't let you stop her from doing her job. 429 00:17:39,726 --> 00:17:41,019 Well, I have a job too, 430 00:17:41,019 --> 00:17:42,854 and that's to protect my children. 431 00:17:42,854 --> 00:17:45,606 I won't let them ruin his life because of one mistake. 432 00:17:45,606 --> 00:17:47,066 It won't ruin his life. 433 00:17:47,066 --> 00:17:48,985 They'll take him away from me. 434 00:17:48,985 --> 00:17:50,277 If you don't do this, 435 00:17:50,277 --> 00:17:52,780 they're gonna take them all from you. 436 00:17:52,780 --> 00:17:54,114 I can't do it. 437 00:17:54,114 --> 00:17:56,325 I can't sacrifice him for everyone else. 438 00:17:56,325 --> 00:17:58,244 Why not? Because I already did that 439 00:17:58,244 --> 00:17:59,203 with you. 440 00:17:59,203 --> 00:18:00,747 No. 441 00:18:00,747 --> 00:18:02,498 You didn't have a choice with me. 442 00:18:02,498 --> 00:18:03,750 They took me from you. 443 00:18:03,750 --> 00:18:05,960 And before they did... 444 00:18:05,960 --> 00:18:09,005 they asked if I wanted to keep trying. 445 00:18:09,672 --> 00:18:11,007 And I said, no. 446 00:18:11,007 --> 00:18:12,508 I don't believe this. 447 00:18:12,508 --> 00:18:14,468 You've been lying to me, all these years? 448 00:18:14,468 --> 00:18:17,221 I didn't want to hurt you. If you didn't wanna hurt me, 449 00:18:17,221 --> 00:18:18,556 you should've kept me. 450 00:18:18,556 --> 00:18:20,975 Or at least told me the truth about it. 451 00:18:20,975 --> 00:18:23,603 I couldn't do that. I couldn't tell you 452 00:18:23,603 --> 00:18:25,939 I was choosing the good of everyone over you. 453 00:18:25,939 --> 00:18:28,816 What would it have done to you? What do you think it did? 454 00:18:28,816 --> 00:18:29,984 Samantha. No. 455 00:18:29,984 --> 00:18:31,694 Let me just get this straight. 456 00:18:31,694 --> 00:18:35,197 Rather than fight for me, or even tell me the truth, 457 00:18:35,197 --> 00:18:36,574 you gave up on me. 458 00:18:36,574 --> 00:18:39,285 And then years later, walk into my home, 459 00:18:39,285 --> 00:18:42,455 to have me save you from making the same mistake again? 460 00:18:42,455 --> 00:18:44,832 You were the only person I knew who could help. 461 00:18:44,832 --> 00:18:46,793 I could have, Judy, but not anymore. 462 00:18:46,793 --> 00:18:48,002 Samantha, please. 463 00:18:48,002 --> 00:18:49,462 I used that word with you. 464 00:18:49,462 --> 00:18:52,590 I said, "Please, don't let them take me." 465 00:18:52,590 --> 00:18:55,093 But you could've stopped them, and you didn't. 466 00:18:56,928 --> 00:18:58,930 So now I'm giving up on you. 467 00:18:58,930 --> 00:19:01,140 [♪♪♪] 468 00:19:07,647 --> 00:19:09,857 Whatever it is, I'm on my way out, so-- 469 00:19:09,857 --> 00:19:11,317 KATRINA: This won't take long. 470 00:19:11,317 --> 00:19:13,235 I would just like to start the process 471 00:19:13,235 --> 00:19:15,738 of having Brian removed as my associate. 472 00:19:15,738 --> 00:19:18,157 What? He's too advanced for me. 473 00:19:18,157 --> 00:19:19,993 All right. 474 00:19:19,993 --> 00:19:23,663 You wanna tell me what happened between the two of you? 475 00:19:23,663 --> 00:19:25,289 Or should I figure it out myself? 476 00:19:25,289 --> 00:19:27,750 Nothing happened. Won't take long to figure out. 477 00:19:27,750 --> 00:19:31,129 I'm pretty sure you would rather just tell me about it yourself. 478 00:19:31,129 --> 00:19:32,964 Okay, look. 479 00:19:32,964 --> 00:19:35,883 You told me not to go into the kitchen. 480 00:19:35,883 --> 00:19:37,384 And I tried not to. 481 00:19:37,384 --> 00:19:41,263 But it turns out, everywhere we go is the kitchen. 482 00:19:41,263 --> 00:19:43,182 So did something happen, or not? 483 00:19:43,182 --> 00:19:45,935 No. But we both wanted it to. 484 00:19:45,935 --> 00:19:48,187 Then I told him I can't work with him anymore. 485 00:19:48,187 --> 00:19:50,815 Then we fought, because he said it would hurt him 486 00:19:50,815 --> 00:19:53,067 if I can't explain why he's not my associate. 487 00:19:53,067 --> 00:19:55,069 And that's why I told you that bullshit 488 00:19:55,069 --> 00:19:56,570 about him being too advanced. 489 00:19:56,570 --> 00:19:59,281 Bet it feels good to get that off your chest. 490 00:19:59,281 --> 00:20:02,242 Only so much because I still don't know what to do. 491 00:20:02,242 --> 00:20:03,327 Talk to him about it. 492 00:20:03,327 --> 00:20:05,079 I told you, I tried. No. 493 00:20:05,079 --> 00:20:07,790 You told me you fought with him. Fighting isn't talking. 494 00:20:07,790 --> 00:20:10,543 I know that better than anyone. What do you mean? 495 00:20:10,543 --> 00:20:12,378 I mean I understand what it's like 496 00:20:12,378 --> 00:20:15,214 to have complicated issues with someone you work with, 497 00:20:15,214 --> 00:20:17,925 especially when they can't have a real conversation. 498 00:20:17,925 --> 00:20:21,428 Are you talking about--? You know who I'm talking about. 499 00:20:21,428 --> 00:20:23,723 Knowing that doesn't tell me what I should do. 500 00:20:23,723 --> 00:20:24,765 I told you. 501 00:20:24,765 --> 00:20:27,101 Talk about it again. 502 00:20:27,101 --> 00:20:29,103 If you can't, we'll have a real problem. 503 00:20:29,103 --> 00:20:30,646 Because Brian's right. 504 00:20:30,646 --> 00:20:32,356 You could really hurt his career. 505 00:20:32,356 --> 00:20:34,316 Now I'm gonna go. 506 00:20:34,316 --> 00:20:37,319 Because sometimes the answer is to fall for someone 507 00:20:37,319 --> 00:20:40,656 who has nothing to do with this place at all. 508 00:20:40,656 --> 00:20:42,867 [♪♪♪] 509 00:20:46,245 --> 00:20:49,749 Robert, tell me you haven't gone to Louis' client meeting yet. 510 00:20:49,749 --> 00:20:50,958 I was just on my way. Why? 511 00:20:50,958 --> 00:20:52,793 Because I can take it from here. 512 00:20:52,793 --> 00:20:54,628 You can't be at two places at once. 513 00:20:54,628 --> 00:20:56,797 Doesn't matter. I dropped Judy's case. 514 00:20:56,797 --> 00:20:59,383 What? Samantha, why would you do that? 515 00:20:59,383 --> 00:21:02,178 Same reason any attorney would. My client lied to me. 516 00:21:02,178 --> 00:21:04,138 So thank you for covering for me, 517 00:21:04,138 --> 00:21:05,472 but I've got it from here. 518 00:21:05,472 --> 00:21:06,807 You're not taking anything 519 00:21:06,807 --> 00:21:08,601 until you tell me what's going on. 520 00:21:09,602 --> 00:21:11,562 I've got all night, Samantha. 521 00:21:14,398 --> 00:21:15,900 [EXHALES] 522 00:21:15,900 --> 00:21:17,735 I always thought it was the state 523 00:21:17,735 --> 00:21:19,695 that took me from her. 524 00:21:19,695 --> 00:21:21,321 Turns out it was Judy. 525 00:21:21,321 --> 00:21:22,949 She put me back in the system, 526 00:21:22,949 --> 00:21:25,243 just when I thought I had a real home. 527 00:21:25,243 --> 00:21:27,161 So tell me, why should I stick by her 528 00:21:27,161 --> 00:21:29,329 when she didn't stick by me? 529 00:21:29,329 --> 00:21:30,998 I don't know, Samantha. 530 00:21:30,998 --> 00:21:33,834 But for her to admit all of that must have killed her. 531 00:21:33,834 --> 00:21:35,795 Didn't do wonders for me either, Robert. 532 00:21:35,795 --> 00:21:37,755 You saying I should throw her a party? 533 00:21:37,755 --> 00:21:39,132 Sometimes being a parent 534 00:21:39,132 --> 00:21:41,383 is living with choices that break your heart. 535 00:21:41,383 --> 00:21:43,469 It's not often you get to make up for them. 536 00:21:43,469 --> 00:21:45,763 You have a chance to help this woman do that. 537 00:21:45,763 --> 00:21:47,640 I think maybe you should take it. 538 00:21:47,640 --> 00:21:50,434 Even if I was willing to, I still can't get her a deal. 539 00:21:50,434 --> 00:21:53,146 Let's put our heads together and figure something out. 540 00:21:53,146 --> 00:21:55,397 What about Louis' meeting? He'll understand. 541 00:21:55,397 --> 00:21:58,234 If he doesn't, you tell him to come see me. 542 00:21:58,234 --> 00:22:00,444 [♪♪♪] 543 00:22:03,405 --> 00:22:05,074 [WHISTLES] 544 00:22:05,074 --> 00:22:07,409 Pretty nice office for a fake consultant. 545 00:22:07,409 --> 00:22:09,036 What are you doing here? 546 00:22:09,036 --> 00:22:11,998 You're negotiating from a position of weakness. 547 00:22:11,998 --> 00:22:13,791 Because first you try to stop me, 548 00:22:13,791 --> 00:22:16,585 and then Kevin Miller offers me a job, out of nowhere, 549 00:22:16,585 --> 00:22:18,963 telling me it's not worth it to go against you. 550 00:22:18,963 --> 00:22:20,047 It isn't. 551 00:22:20,047 --> 00:22:21,715 Yeah, you keep saying that. 552 00:22:21,715 --> 00:22:23,259 But I did some digging. 553 00:22:23,259 --> 00:22:24,426 On the very same day 554 00:22:24,426 --> 00:22:26,053 the Doyle Shoes trades were made, 555 00:22:26,053 --> 00:22:28,181 a woman, who is now your COO, 556 00:22:28,181 --> 00:22:30,516 signed into our visitors' log to meet with Stu. 557 00:22:30,516 --> 00:22:33,186 "Donna Paulsen" I think is her name, right? 558 00:22:33,186 --> 00:22:34,979 Be very careful what you say next, 559 00:22:34,979 --> 00:22:36,022 and who you threaten. 560 00:22:36,022 --> 00:22:37,606 Looks like I touched a nerve. 561 00:22:37,606 --> 00:22:39,733 You have no idea who you're dealing with. 562 00:22:39,733 --> 00:22:41,652 I know stock manipulation is a crime. 563 00:22:41,652 --> 00:22:44,071 So is blackmail. And we can avoid prosecution 564 00:22:44,071 --> 00:22:46,448 for either of those if you stop coming at me, 565 00:22:46,448 --> 00:22:49,493 and start working on Stu Buzzini's retirement party. 566 00:22:49,493 --> 00:22:51,411 But you better do it soon, 567 00:22:51,411 --> 00:22:53,497 because I'm not gonna wait much longer. 568 00:22:53,497 --> 00:22:56,959 If you're trying to play a game of chicken with me, 569 00:22:56,959 --> 00:22:58,585 you'll never win. 570 00:22:58,585 --> 00:23:00,671 But I'm not just playing with you. 571 00:23:00,671 --> 00:23:05,551 I'm playing with you, Stu Buzzini, and Donna Paulsen. 572 00:23:07,053 --> 00:23:09,263 Really is a nice office. 573 00:23:09,263 --> 00:23:11,974 [♪♪♪] 574 00:23:15,936 --> 00:23:17,688 What the hell is your problem? 575 00:23:17,688 --> 00:23:20,482 It's bad enough Samantha farms out her responsibilities, 576 00:23:20,482 --> 00:23:22,526 without telling me. Then you blow them off? 577 00:23:22,526 --> 00:23:24,278 You just calm down. Calm down? 578 00:23:24,278 --> 00:23:25,863 I take one night off 579 00:23:25,863 --> 00:23:28,532 to prepare my home for my unborn child's arrival. 580 00:23:28,532 --> 00:23:30,408 I'm supposed to enjoy it, but I can't, 581 00:23:30,408 --> 00:23:32,494 because you and Samantha don't give a shit. 582 00:23:32,494 --> 00:23:34,705 You finished? No. When you stepped down, 583 00:23:34,705 --> 00:23:36,832 it's like you said, "I can do what I want." 584 00:23:36,832 --> 00:23:39,335 Apparently what you want is to let this firm down, 585 00:23:39,335 --> 00:23:41,754 let our clients down, and most of all, let me down. 586 00:23:41,754 --> 00:23:44,422 That's enough! I won't listen to another word. 587 00:23:44,422 --> 00:23:45,758 Since I stepped down, 588 00:23:45,758 --> 00:23:47,425 all I've done is help you. Help me? 589 00:23:47,425 --> 00:23:49,220 First with Harvey on the Malik case. 590 00:23:49,220 --> 00:23:51,638 Then again with Harvey on your poker bullshit. 591 00:23:51,638 --> 00:23:53,557 Now with a partner who's going through 592 00:23:53,557 --> 00:23:55,726 something more important than a dinner. 593 00:23:55,726 --> 00:23:58,187 You saying Samantha's going through something? 594 00:23:58,187 --> 00:24:01,232 Yes, Louis, I am. 595 00:24:01,232 --> 00:24:03,859 I'm sorry, Robert. I... 596 00:24:05,236 --> 00:24:07,654 It is just so much. 597 00:24:07,654 --> 00:24:09,447 The pressure, it's just... 598 00:24:09,447 --> 00:24:10,657 [INHALES] 599 00:24:10,657 --> 00:24:14,078 It's too much. I know, Louis. 600 00:24:14,078 --> 00:24:16,080 I wish I could tell you it gets easier. 601 00:24:16,080 --> 00:24:19,708 I can tell you not to take it out on people around you. 602 00:24:19,708 --> 00:24:21,210 You're right. 603 00:24:21,877 --> 00:24:23,461 Thank you. 604 00:24:23,461 --> 00:24:24,922 I'm sorry I blew up at you. 605 00:24:24,922 --> 00:24:26,632 No need to apologize. 606 00:24:26,632 --> 00:24:28,301 What is going on with Samantha? 607 00:24:28,301 --> 00:24:32,054 If you think your people have something going on... 608 00:24:32,054 --> 00:24:34,514 you should probably ask them yourself. 609 00:24:34,514 --> 00:24:37,643 [♪♪♪] 610 00:24:37,643 --> 00:24:38,644 Donna, good. 611 00:24:38,644 --> 00:24:40,646 Let's grab a coffee. 612 00:24:41,272 --> 00:24:42,522 Sure. 613 00:24:42,522 --> 00:24:44,733 I could use some caffeine. 614 00:24:46,152 --> 00:24:48,237 And since we both know "let's grab coffee" 615 00:24:48,237 --> 00:24:49,989 is code for "shit's gone sideways," 616 00:24:49,989 --> 00:24:51,573 just tell me what's going on. 617 00:24:51,573 --> 00:24:53,659 HARVEY: Nick put the pieces together. 618 00:24:53,659 --> 00:24:55,577 He knows we were involved in that trade. 619 00:24:55,577 --> 00:24:57,537 The firm's in his crosshairs now too. 620 00:24:57,537 --> 00:24:59,123 Not just the firm. 621 00:24:59,123 --> 00:25:02,460 He also knows that you came to see Stu that day. 622 00:25:02,460 --> 00:25:04,295 I'm sorry. I never should've let you-- 623 00:25:04,295 --> 00:25:07,673 Don't even bother going down that road. I made my decision. 624 00:25:08,841 --> 00:25:10,634 We have to decide how to fix this. 625 00:25:10,634 --> 00:25:13,053 We may not be able to fix it. Don't tell me. 626 00:25:13,053 --> 00:25:14,721 Someone got burned by that trade. 627 00:25:14,721 --> 00:25:16,474 Not just burned. Scorched. 628 00:25:16,474 --> 00:25:19,393 Police pension fund sold at the wrong time, took a huge hit. 629 00:25:19,393 --> 00:25:22,188 This comes out, you can't say, "No harm, no foul." 630 00:25:22,188 --> 00:25:23,521 Son of a bitch. 631 00:25:23,521 --> 00:25:25,024 If you're out of time, 632 00:25:25,024 --> 00:25:27,026 I don't see any other way. Other than what? 633 00:25:27,026 --> 00:25:28,735 Giving in to what this guy wants. 634 00:25:28,735 --> 00:25:30,570 No. We can't ask Stu to step down. 635 00:25:30,570 --> 00:25:32,865 Stu knew the risks when he made that trade. 636 00:25:32,865 --> 00:25:34,950 You can tell yourself that to feel better, 637 00:25:34,950 --> 00:25:37,535 but I'm who convinced him to do it. 638 00:25:37,535 --> 00:25:40,498 I only did it because you said it's just a civil violation. 639 00:25:40,498 --> 00:25:42,708 Now it sounds like he could go to prison. 640 00:25:42,708 --> 00:25:44,835 Nothing is gonna happen if he does this. 641 00:25:44,835 --> 00:25:46,128 He won't do it. 642 00:25:46,128 --> 00:25:47,838 You'll have to make him do it. Me? 643 00:25:47,838 --> 00:25:49,547 Yeah, you. You said it yourself. 644 00:25:49,547 --> 00:25:52,468 You're the only one who could've convinced him to do this. 645 00:25:52,468 --> 00:25:54,678 He trusts me. I won't take advantage of that 646 00:25:54,678 --> 00:25:58,391 until you tell me that there's nothing else we can do. 647 00:25:58,391 --> 00:26:00,226 Because there is, and you know it. 648 00:26:00,226 --> 00:26:01,643 What is she talking about? 649 00:26:01,643 --> 00:26:03,687 She's talking about going to Sean Cahill 650 00:26:03,687 --> 00:26:04,938 to make him bury this. 651 00:26:04,938 --> 00:26:06,982 He'll wanna help us even less than Stu. 652 00:26:06,982 --> 00:26:10,903 If you want me to make Stu take the hit for all of us... 653 00:26:10,903 --> 00:26:13,447 the least you can do is give it a shot with Cahill. 654 00:26:13,447 --> 00:26:16,492 [♪♪♪] 655 00:26:28,546 --> 00:26:32,632 Samantha. I was afraid I'd never see you again. 656 00:26:32,632 --> 00:26:34,760 You almost didn't. 657 00:26:34,760 --> 00:26:38,556 Before you say another word, I need you to look at me. 658 00:26:38,556 --> 00:26:40,182 Take a good long look. 659 00:26:40,182 --> 00:26:41,267 I don't understand. 660 00:26:42,142 --> 00:26:43,977 I turned out just fine. 661 00:26:43,977 --> 00:26:45,812 So as far as I'm concerned, 662 00:26:45,812 --> 00:26:47,940 the problem wasn't that you cut me loose, 663 00:26:47,940 --> 00:26:49,775 it's that you lied to me. 664 00:26:49,775 --> 00:26:51,026 So if you want my help, 665 00:26:51,026 --> 00:26:52,652 you're gonna tell Corey the truth. 666 00:26:52,652 --> 00:26:54,780 He's gonna take responsibility. 667 00:26:54,780 --> 00:26:57,533 Then we're gonna get him the best deal possible. 668 00:26:57,533 --> 00:26:59,910 And it won't ruin his life. How do you know that? 669 00:26:59,910 --> 00:27:03,038 Because I know what I'm gonna say to that prosecutor. 670 00:27:05,791 --> 00:27:07,084 Sean. 671 00:27:07,084 --> 00:27:09,128 What a surprise running into you here. 672 00:27:09,128 --> 00:27:11,755 You hungry? Why don't we grab a big, fat steak. 673 00:27:11,755 --> 00:27:13,048 Nah, I'd rather go vegan, 674 00:27:13,048 --> 00:27:14,925 because I know that look. What look? 675 00:27:14,925 --> 00:27:17,886 It says either "My nana died," or you need a favor. 676 00:27:17,886 --> 00:27:19,513 All right, I do. 677 00:27:19,513 --> 00:27:21,181 A client of ours may or may not 678 00:27:21,181 --> 00:27:23,350 have manipulated a stock at our behest. 679 00:27:23,350 --> 00:27:24,893 We're being blackmailed for it, 680 00:27:24,893 --> 00:27:26,853 and I need you to bury the whole thing. 681 00:27:26,853 --> 00:27:29,231 Are you out of your mind? I know it sounds bad. 682 00:27:29,231 --> 00:27:32,318 No. It sounds illegal. You're lucky I'm not arresting you now. 683 00:27:32,318 --> 00:27:35,279 We orchestrated this trade so hundreds of innocent people 684 00:27:35,279 --> 00:27:36,447 could keep their jobs. 685 00:27:36,447 --> 00:27:38,073 I don't care why you did it. 686 00:27:38,073 --> 00:27:39,116 I'm not helping you. 687 00:27:39,116 --> 00:27:40,242 I don't believe this. 688 00:27:40,242 --> 00:27:42,161 I helped you put away the man 689 00:27:42,161 --> 00:27:44,538 that cost your mother everything. 690 00:27:45,498 --> 00:27:47,374 How's Mike doing, Harvey? 691 00:27:47,374 --> 00:27:50,794 Because if memory serves, I helped save his life. 692 00:27:50,794 --> 00:27:53,213 You did, and I will always be grateful. 693 00:27:53,213 --> 00:27:55,299 Your idea of gratitude is asking for more? 694 00:27:55,299 --> 00:27:57,217 I wouldn't if there was any other way. 695 00:27:57,217 --> 00:27:59,512 I moved heaven and earth for you once before, 696 00:27:59,512 --> 00:28:01,221 and now the well is dry. 697 00:28:01,221 --> 00:28:04,391 Dig deeper. If people found out about that heaven and earth, 698 00:28:04,391 --> 00:28:06,018 they wouldn't throw you a parade. 699 00:28:06,018 --> 00:28:07,811 You admitted to stock manipulation. 700 00:28:07,811 --> 00:28:09,104 Instead of threatening me, 701 00:28:09,104 --> 00:28:11,023 thank me for not slapping cuffs on you. 702 00:28:11,023 --> 00:28:13,066 Go back to your office and pray 703 00:28:13,066 --> 00:28:14,776 that blackmailer doesn't come to me, 704 00:28:14,776 --> 00:28:18,238 'cause if he does, I'm not gonna bury this thing. 705 00:28:18,238 --> 00:28:19,990 I'm gonna bury you. 706 00:28:19,990 --> 00:28:22,742 [♪♪♪] 707 00:28:25,078 --> 00:28:26,913 STU: All right, Donna, I'm here. 708 00:28:26,913 --> 00:28:29,791 Last time I met with you, you had me do something I regret. 709 00:28:29,791 --> 00:28:32,127 I hope you're not here to have me do that again. 710 00:28:32,127 --> 00:28:35,172 I'm here to say that that trade screwed over a pension fund 711 00:28:35,172 --> 00:28:37,591 to the tune of $20 million. 712 00:28:37,591 --> 00:28:39,843 If I don't give that piece of shit my job, 713 00:28:39,843 --> 00:28:40,927 I'll lose my license. 714 00:28:40,927 --> 00:28:42,471 It could get a lot worse. 715 00:28:42,471 --> 00:28:44,181 I'm sorry. I don't want an apology. 716 00:28:44,181 --> 00:28:46,016 I want a way out. This is a way out. 717 00:28:46,016 --> 00:28:47,809 For you and Harvey, not me. Stu. 718 00:28:47,809 --> 00:28:50,979 This whole thing was his idea. Instead of getting me out, 719 00:28:50,979 --> 00:28:53,566 he wants me to take the bullet? It's the only way-- 720 00:28:53,566 --> 00:28:55,984 Is it? It took me 20 years to get where I am. 721 00:28:55,984 --> 00:28:57,819 I won't surrender to some blackmailer 722 00:28:57,819 --> 00:28:59,572 unless my option is that or prison. 723 00:28:59,572 --> 00:29:01,448 What if that is the choice? 724 00:29:01,448 --> 00:29:04,117 Then I'll step down. 725 00:29:04,117 --> 00:29:07,371 But I'll remember, it was my friends that made me do it. 726 00:29:07,371 --> 00:29:10,165 What makes you think he won't keep using this against us? 727 00:29:10,165 --> 00:29:13,001 Harvey will make Nick sign something implicating himself 728 00:29:13,001 --> 00:29:14,294 if he brings it up. 729 00:29:14,294 --> 00:29:16,004 It'll be mutually assured destruction. 730 00:29:16,004 --> 00:29:19,258 Then if you'll excuse me, I gotta get back. 731 00:29:19,258 --> 00:29:21,468 Got work to do, while the firm is still mine. 732 00:29:21,468 --> 00:29:25,055 [♪♪♪] 733 00:29:29,184 --> 00:29:31,270 I hope you're here to sign my plea offer. 734 00:29:31,270 --> 00:29:33,272 I don't have time for more negotiations. 735 00:29:33,272 --> 00:29:34,648 I'm not signing anything. 736 00:29:34,648 --> 00:29:36,692 I'm sorry? 737 00:29:36,692 --> 00:29:39,236 She's not signing. We both know she didn't do it. 738 00:29:39,236 --> 00:29:41,530 So you're saying I'm free to go after the kid. 739 00:29:41,530 --> 00:29:43,240 You are. When you do, 740 00:29:43,240 --> 00:29:45,909 I'll be representing him. I'll be giving the jury this. 741 00:29:45,909 --> 00:29:49,329 And this is a rap sheet from 20 years ago. 742 00:29:49,329 --> 00:29:51,582 That's right. Possession, theft, vandalism. 743 00:29:51,582 --> 00:29:53,542 And the name's been redacted. So what? 744 00:29:53,542 --> 00:29:55,711 You said I didn't know about this community. 745 00:29:55,711 --> 00:29:57,045 Well, you're wrong. 746 00:29:57,045 --> 00:29:59,131 I grew up here. Those crimes? 747 00:29:59,131 --> 00:30:01,216 I committed them here. That's my rap sheet. 748 00:30:01,216 --> 00:30:03,843 Nice story, but it has nothing to do with this case. 749 00:30:03,843 --> 00:30:06,430 Yes, it does. You wanted to know what Judy did 750 00:30:06,430 --> 00:30:08,599 to get a lawyer like me in her corner. 751 00:30:08,599 --> 00:30:10,225 She raised me. 752 00:30:10,225 --> 00:30:12,185 And if you take Corey away from her, 753 00:30:12,185 --> 00:30:13,771 he won't have the chance to turn 754 00:30:13,771 --> 00:30:15,897 into the productive member of society 755 00:30:15,897 --> 00:30:18,817 that she can help him become. 756 00:30:18,817 --> 00:30:21,987 So he's gonna plead down to misdemeanor possession, 757 00:30:21,987 --> 00:30:23,155 community service, 758 00:30:23,155 --> 00:30:25,198 and it will not go on his record. 759 00:30:25,198 --> 00:30:26,950 And if I say no? I'll take my story, 760 00:30:26,950 --> 00:30:28,827 my rap sheet, and that 16-year-old-- 761 00:30:28,827 --> 00:30:31,037 And you tell it again in open court. 762 00:30:31,037 --> 00:30:33,582 I can break a jury in a number of ways. That's one. 763 00:30:33,582 --> 00:30:35,125 You raised this? 764 00:30:35,125 --> 00:30:37,461 I did. And I'm proud of her. 765 00:30:37,461 --> 00:30:40,631 Well, I suppose that's punishment enough. 766 00:30:44,134 --> 00:30:45,594 You have yourselves a deal. 767 00:30:47,053 --> 00:30:50,724 I'll have my office draw up the paperwork. 768 00:30:50,724 --> 00:30:52,267 [EXHALES] 769 00:30:52,267 --> 00:30:54,353 Samantha, thank you. 770 00:30:54,353 --> 00:30:56,647 I couldn't have done this without you. 771 00:30:58,649 --> 00:31:01,401 I could say the same thing to you, Judy. 772 00:31:04,029 --> 00:31:06,406 If you're in here, I take it Cahill said no. 773 00:31:06,406 --> 00:31:07,866 He didn't just say no. 774 00:31:07,866 --> 00:31:10,243 He said I was lucky he wasn't arresting me. 775 00:31:10,243 --> 00:31:14,164 Which means Stu's our only hope. Not necessarily. 776 00:31:14,164 --> 00:31:16,249 Tell me you got him to agree. I did. 777 00:31:16,249 --> 00:31:19,878 It was hard, and it hurt, but I did. 778 00:31:19,878 --> 00:31:22,005 Then he asked how we're sure 779 00:31:22,005 --> 00:31:24,174 Nick won't keep holding this over our heads. 780 00:31:24,174 --> 00:31:25,801 We'll make him sign an agreement, 781 00:31:25,801 --> 00:31:27,678 which I can draft now. If I'm right, 782 00:31:27,678 --> 00:31:30,514 Nick won't have to sign, and Stu won't have to step down. 783 00:31:30,514 --> 00:31:33,308 If Stu doesn't step down, Nick goes to the SEC. 784 00:31:33,308 --> 00:31:35,602 If you weren't paying attention, Cahill said no. 785 00:31:35,602 --> 00:31:37,937 Maybe you didn't ask the right question. 786 00:31:37,937 --> 00:31:39,314 What are you talking about? 787 00:31:39,314 --> 00:31:40,607 I'm trying to tell you, 788 00:31:40,607 --> 00:31:42,818 I have an idea. 789 00:31:44,110 --> 00:31:46,613 Looking over your future kingdom? 790 00:31:46,613 --> 00:31:49,742 Sorry to disappoint you, but you won't get the crown. 791 00:31:49,742 --> 00:31:50,992 And who the hell are you? 792 00:31:50,992 --> 00:31:52,619 You heard from the B team. 793 00:31:52,619 --> 00:31:55,163 Well, I'm the A team. 794 00:31:55,163 --> 00:31:57,082 The guy you know nothing about. 795 00:31:57,082 --> 00:32:00,460 Not my name, or where I'm from, or what I do. 796 00:32:00,460 --> 00:32:02,921 I know who sent you. Harvey Specter isn't gonna-- 797 00:32:02,921 --> 00:32:06,759 Harvey Specter didn't send me, Nick. Neither did Stu Buzzini. 798 00:32:06,759 --> 00:32:09,386 That just leaves Teddy Doyle. Whom I've never met. 799 00:32:09,386 --> 00:32:11,889 And yet here I am, calling your bluff. 800 00:32:11,889 --> 00:32:13,265 And what bluff is that? 801 00:32:13,265 --> 00:32:15,392 The one where you think anyone will believe 802 00:32:15,392 --> 00:32:17,310 you'll march into Sean Cahill's office 803 00:32:17,310 --> 00:32:18,854 and tell him your fairy tale. 804 00:32:18,854 --> 00:32:20,439 Because blackmail is a crime, 805 00:32:20,439 --> 00:32:22,357 and you don't have the balls for it. 806 00:32:22,357 --> 00:32:23,358 I see what this is. 807 00:32:23,358 --> 00:32:25,360 I'm not blackmailing anyone, 808 00:32:25,360 --> 00:32:28,655 and you can record me all you want. 809 00:32:28,655 --> 00:32:30,156 Because it occurs to me 810 00:32:30,156 --> 00:32:32,367 that I don't need Stu to step down at all. 811 00:32:32,367 --> 00:32:34,411 I just have to do what you say I won't, 812 00:32:34,411 --> 00:32:36,455 and I'll have a clear path to the throne. 813 00:32:36,455 --> 00:32:37,915 Nick. No, no, no. 814 00:32:37,915 --> 00:32:41,334 You don't call my bluff. I call yours. 815 00:32:41,334 --> 00:32:44,630 So tell Harvey, or Stu, or whoever the fuck sent you, 816 00:32:44,630 --> 00:32:46,214 it didn't work. 817 00:32:46,214 --> 00:32:47,716 And get out of my firm. 818 00:32:47,716 --> 00:32:50,135 'Cause make no mistake, come tomorrow, 819 00:32:50,135 --> 00:32:51,845 this place is mine. 820 00:32:51,845 --> 00:32:53,764 [♪♪♪] 821 00:33:02,230 --> 00:33:03,732 Working late? 822 00:33:05,400 --> 00:33:08,528 I have to look for another way to get noticed around here, 823 00:33:08,528 --> 00:33:10,489 now that you have to cut me loose. 824 00:33:10,489 --> 00:33:13,116 Look, Brian, I'm sure you're busy, 825 00:33:13,116 --> 00:33:17,704 but I think we should talk. About what? 826 00:33:17,704 --> 00:33:20,791 About the fact that you're an outstanding attorney. 827 00:33:20,791 --> 00:33:22,751 And you don't deserve to be hurt 828 00:33:22,751 --> 00:33:25,838 by a personal matter that I should've kept in check. 829 00:33:27,088 --> 00:33:29,549 Katrina, you don't-- No, it's my fault. 830 00:33:29,549 --> 00:33:31,969 You said it, and you were right. 831 00:33:32,803 --> 00:33:35,639 I've been feeling... 832 00:33:35,639 --> 00:33:37,516 pulled to you, 833 00:33:37,516 --> 00:33:39,225 for quite some time. 834 00:33:39,225 --> 00:33:43,062 I pretended it wasn't true, and that I could control it. 835 00:33:43,062 --> 00:33:45,482 Well, I couldn't. 836 00:33:45,482 --> 00:33:47,818 But I'm not going to let it hurt your career. 837 00:33:47,818 --> 00:33:48,861 That's not fair. 838 00:33:48,861 --> 00:33:50,195 I lashed out, 839 00:33:50,195 --> 00:33:54,491 because I was feeling guilty about... 840 00:33:54,491 --> 00:33:55,951 You know. 841 00:33:58,077 --> 00:34:00,205 And I'm afraid for my career. 842 00:34:00,205 --> 00:34:03,166 And it feels like I can't make the right decision. 843 00:34:03,166 --> 00:34:07,629 And the wrong one is gonna bring everything crashing down. 844 00:34:07,629 --> 00:34:09,339 I'm feeling exactly the same way. 845 00:34:09,339 --> 00:34:12,300 So...what are we gonna do? 846 00:34:12,300 --> 00:34:13,510 Well, I have an idea. 847 00:34:13,510 --> 00:34:15,345 I'm not completely sure about it. 848 00:34:15,345 --> 00:34:20,141 But the one thing I do know is that no one is going to believe 849 00:34:20,141 --> 00:34:22,019 I traded you for Susan Carter 850 00:34:22,019 --> 00:34:24,229 because she's a better lawyer. That bad? 851 00:34:24,229 --> 00:34:26,147 Worse. 852 00:34:26,147 --> 00:34:27,816 So, what's your plan? 853 00:34:27,816 --> 00:34:30,402 If we work together for a year, and it's successful, 854 00:34:30,402 --> 00:34:33,321 which I know it can be... 855 00:34:33,321 --> 00:34:35,240 you'll be on the junior partner track. 856 00:34:35,240 --> 00:34:37,367 You can have your own cases. 857 00:34:37,367 --> 00:34:39,452 And I can say that you're ready 858 00:34:39,452 --> 00:34:41,580 to be more than just someone's associate. 859 00:34:41,580 --> 00:34:43,623 That sounds like a plan. 860 00:34:43,623 --> 00:34:45,208 Good. 861 00:34:46,919 --> 00:34:49,046 Am I allowed to say you're not just someone? 862 00:34:49,046 --> 00:34:51,256 [♪♪♪] 863 00:34:54,300 --> 00:34:56,344 You probably shouldn't. 864 00:34:56,344 --> 00:34:58,638 Thank you, Katrina. 865 00:34:58,638 --> 00:35:00,348 Thank you, Brian. 866 00:35:00,348 --> 00:35:04,937 ♪ A line in the sand ♪ ♪ To show them what you see ♪ 867 00:35:04,937 --> 00:35:07,146 ♪ A line in the sand ♪ 868 00:35:08,982 --> 00:35:11,068 As you see, it's clear stock manipulation, 869 00:35:11,068 --> 00:35:12,861 involving my boss and his law firm, 870 00:35:12,861 --> 00:35:14,988 all orchestrated to service a takeover. 871 00:35:14,988 --> 00:35:17,616 It does appear that way. Oh, it is that way. 872 00:35:17,616 --> 00:35:19,409 And I'm not gonna let Stuart Buzzini 873 00:35:19,409 --> 00:35:21,703 put a black mark on my firm. 874 00:35:21,703 --> 00:35:24,497 You did this after hours, because if you want a career, 875 00:35:24,497 --> 00:35:26,666 you don't wanna do this in broad daylight. 876 00:35:26,666 --> 00:35:29,044 The thought did occur to me. So, what now? 877 00:35:29,044 --> 00:35:31,088 You're gonna take these guys down, right? 878 00:35:31,088 --> 00:35:32,756 Well, now, that all depends. 879 00:35:32,756 --> 00:35:36,009 Because as much as I hate crooked traders, 880 00:35:36,009 --> 00:35:38,011 I hate blackmailers even more. 881 00:35:38,011 --> 00:35:39,638 What? I'm here because-- 882 00:35:39,638 --> 00:35:42,933 You're here because I wanted you here. 883 00:35:42,933 --> 00:35:45,685 Before you say you don't know anything about blackmail, 884 00:35:45,685 --> 00:35:47,938 you do. But so does Sean, because I told him. 885 00:35:47,938 --> 00:35:49,731 That's bullshit. 886 00:35:49,731 --> 00:35:51,357 SEAN: Shh. Save your breath. 887 00:35:51,357 --> 00:35:53,359 You're gonna need to do some thinking. 888 00:35:53,359 --> 00:35:55,528 I'll tell you the same thing I told Harvey 889 00:35:55,528 --> 00:35:56,863 when he came to me. 890 00:35:56,863 --> 00:35:58,949 You're lucky I don't arrest you right now. 891 00:35:58,949 --> 00:36:00,951 Bullshit you said that. HARVEY: He did. 892 00:36:00,951 --> 00:36:03,912 Whether you believe him or not...I do. 893 00:36:03,912 --> 00:36:05,789 I'm a whistleblower. I have protections. 894 00:36:05,789 --> 00:36:08,125 Not for blackmailing charges, you don't. 895 00:36:08,125 --> 00:36:10,794 As far as I'm concerned, you're both telling the truth. 896 00:36:10,794 --> 00:36:13,755 You should both be indicted. But since I have discretion, 897 00:36:13,755 --> 00:36:16,341 I can go after both, or neither. 898 00:36:16,341 --> 00:36:18,551 I'm sure as shit not just going after Harvey. 899 00:36:18,551 --> 00:36:20,470 My question for you, Mr. Whistleblower, 900 00:36:20,470 --> 00:36:23,140 is do you want to be prosecuted today, or not? 901 00:36:25,100 --> 00:36:27,560 I'm sorry to have wasted your time. 902 00:36:29,104 --> 00:36:30,814 Nick, one more thing. 903 00:36:30,814 --> 00:36:33,733 Stu asked me to let you know that you're fired. 904 00:36:33,733 --> 00:36:36,653 On what grounds? You remember all those trades 905 00:36:36,653 --> 00:36:37,988 I consulted you on? 906 00:36:37,988 --> 00:36:40,782 They were real, and they sucked. 907 00:36:40,782 --> 00:36:43,118 But Stu's a generous man. 908 00:36:43,118 --> 00:36:45,704 He gave you a healthy severance package. 909 00:36:45,704 --> 00:36:47,998 Don't spend it all in one place. 910 00:36:49,457 --> 00:36:50,792 Like it or not, Sean, 911 00:36:50,792 --> 00:36:53,879 we still make a pretty good team. 912 00:36:53,879 --> 00:36:56,923 Good team or not, if he'd gone the other way, 913 00:36:56,923 --> 00:36:58,884 you'd be wearing handcuffs right now. 914 00:36:58,884 --> 00:37:00,301 For what it's worth, 915 00:37:00,301 --> 00:37:02,512 we'll make an anonymous donation 916 00:37:02,512 --> 00:37:03,763 to a certain pension fund. 917 00:37:03,763 --> 00:37:05,306 We'll make them whole, Sean. 918 00:37:05,306 --> 00:37:06,683 Good for you, Harvey. 919 00:37:06,683 --> 00:37:08,434 But I don't wanna know about it. 920 00:37:08,434 --> 00:37:11,063 Because this is where the gravy train ends. 921 00:37:11,063 --> 00:37:13,523 And if you ever threaten me again, 922 00:37:13,523 --> 00:37:15,316 I'll take you down on the spot. 923 00:37:17,736 --> 00:37:19,362 Sean. 924 00:37:20,780 --> 00:37:22,490 Harvey. 925 00:37:25,535 --> 00:37:27,453 Louis, what are you--? 926 00:37:27,453 --> 00:37:29,539 I wanna ask you something, 927 00:37:29,539 --> 00:37:32,291 and you don't have to answer, but... 928 00:37:32,291 --> 00:37:34,711 If this is about the Chelsea Connor case-- 929 00:37:34,711 --> 00:37:36,755 It's not about the case. 930 00:37:36,755 --> 00:37:39,091 Did something happen between you and Brian? 931 00:37:39,674 --> 00:37:40,926 What? 932 00:37:40,926 --> 00:37:42,928 When I brought your new business cards. 933 00:37:42,928 --> 00:37:46,305 You were upset. You said you didn't have love in your life. 934 00:37:46,305 --> 00:37:47,807 And then yesterday, 935 00:37:47,807 --> 00:37:50,685 I bring his name up, and you get weird. 936 00:37:50,685 --> 00:37:52,938 I just want you to know I care about you. 937 00:37:52,938 --> 00:37:54,147 If something happened-- 938 00:37:54,147 --> 00:37:56,357 Yes and no, Louis. 939 00:37:56,357 --> 00:37:58,526 Yes and no. What does that mean? 940 00:37:58,526 --> 00:38:01,696 Brian and I developed feelings for each other. 941 00:38:01,696 --> 00:38:04,950 We didn't mean to, and we didn't act on it. 942 00:38:04,950 --> 00:38:06,993 But it got complicated, 943 00:38:06,993 --> 00:38:09,037 and we messed up that deposition. 944 00:38:09,037 --> 00:38:12,498 And I know you must be thinking, he's married, and I'm horrible. 945 00:38:12,498 --> 00:38:13,959 I don't think those things. 946 00:38:13,959 --> 00:38:17,254 You don't? No. Things like this happen. 947 00:38:17,254 --> 00:38:18,922 I know that as well as anyone. 948 00:38:18,922 --> 00:38:20,506 The only thing I think about you 949 00:38:20,506 --> 00:38:24,343 is that you are the same brilliant, wonderful, 950 00:38:24,343 --> 00:38:27,388 quirky woman I've had the honor to work with all these years. 951 00:38:27,388 --> 00:38:28,932 And that's never gonna change. 952 00:38:28,932 --> 00:38:31,977 You really think that? Yes. 953 00:38:31,977 --> 00:38:34,146 Thank you, Louis. 954 00:38:35,521 --> 00:38:37,232 Come on. Bring it in. 955 00:38:37,232 --> 00:38:40,652 Unless you're worried. If you find Brian attractive, 956 00:38:40,652 --> 00:38:42,320 I can only imagine the temptation 957 00:38:42,320 --> 00:38:43,822 that this hotness must be. 958 00:38:44,781 --> 00:38:46,199 Too soon? 959 00:38:46,199 --> 00:38:47,450 No, Louis. 960 00:38:47,450 --> 00:38:48,701 Right on time. 961 00:38:48,701 --> 00:38:50,912 [♪♪♪] 962 00:38:52,538 --> 00:38:54,624 [CELL PHONE BUZZING] 963 00:38:55,250 --> 00:38:57,252 [CLEARS THROAT] 964 00:38:57,252 --> 00:38:59,462 Donna, are you calling to get together again? 965 00:38:59,462 --> 00:39:01,006 That's three nights in a row. 966 00:39:01,006 --> 00:39:02,757 We might find ourselves in trouble. 967 00:39:02,757 --> 00:39:04,759 I'm not calling to get together. 968 00:39:04,759 --> 00:39:07,971 Hey. What's going on? Remember when... 969 00:39:07,971 --> 00:39:09,806 I said I had a work thing on my mind, 970 00:39:09,806 --> 00:39:11,516 and I didn't wanna talk about it? 971 00:39:11,516 --> 00:39:13,185 Yeah, of course. 972 00:39:14,102 --> 00:39:15,312 I wanna talk about it now. 973 00:39:15,312 --> 00:39:18,190 I'm right here. It's not always easy 974 00:39:18,190 --> 00:39:20,525 knowing what the right thing to do is in my job, 975 00:39:20,525 --> 00:39:23,736 and it worked out this time, but... 976 00:39:24,570 --> 00:39:26,239 Sometimes it just sucks. 977 00:39:26,239 --> 00:39:29,117 You may not believe this, but I know what you mean. 978 00:39:29,117 --> 00:39:30,660 How could you? 979 00:39:30,660 --> 00:39:33,163 When Louis and Alex got me out of that contract, 980 00:39:33,163 --> 00:39:36,374 It was because Larry was shady. But what if he wasn't? 981 00:39:36,374 --> 00:39:38,668 What if it had just been a mistake? 982 00:39:38,668 --> 00:39:41,213 I'd still need them to get me out of that contract. 983 00:39:41,213 --> 00:39:45,133 I wouldn't care what it took, because it was my business. 984 00:39:45,133 --> 00:39:47,219 That would've put you all in a tough spot. 985 00:39:47,219 --> 00:39:50,972 There really is more to you than meets the eye, isn't there? 986 00:39:50,972 --> 00:39:53,808 Anything you want to know, I'm right here. 987 00:39:53,808 --> 00:39:56,228 What if I wanna get together tonight, after all? 988 00:39:56,228 --> 00:39:59,814 I'd say maybe it's time for you to come over to my place. 989 00:40:01,024 --> 00:40:03,068 Give me an hour. 990 00:40:03,068 --> 00:40:04,861 Oh, and Thomas... 991 00:40:04,861 --> 00:40:06,112 take your vitamins. 992 00:40:06,112 --> 00:40:08,240 [♪♪♪] 993 00:40:08,240 --> 00:40:10,075 [CHUCKLES] 994 00:40:16,206 --> 00:40:18,541 [BUZZING] 995 00:40:18,541 --> 00:40:19,834 [LINE RINGING] 996 00:40:19,834 --> 00:40:21,669 DONNA [ON VOICE MAIL]: I'm not here. 997 00:40:21,669 --> 00:40:24,463 If you want me to call you, say something interesting. 998 00:40:24,463 --> 00:40:27,592 Hey, I just thought we could get a drink and celebrate. 999 00:40:27,592 --> 00:40:28,885 I leave it to you whether 1000 00:40:28,885 --> 00:40:30,929 that's interesting enough or not. 1001 00:40:30,929 --> 00:40:36,642 ♪ But I know How you pay your dues ♪ 1002 00:40:37,227 --> 00:40:39,229 [LINE RINGS] 1003 00:40:39,229 --> 00:40:41,940 WOMAN [ON VOICE MAIL]: You've reached the phone number of Mike Ross. 1004 00:40:41,940 --> 00:40:44,109 Please, leave a message. 1005 00:40:44,109 --> 00:40:45,651 Hey, Mike, it's me. 1006 00:40:45,651 --> 00:40:47,445 I got a hell of a story to tell you. 1007 00:40:47,445 --> 00:40:51,366 It involves Kevin Miller, Stu Buzzini, Sean Cahill, 1008 00:40:51,366 --> 00:40:55,620 and that trade we made for Teddy Doyle last year. 1009 00:40:55,620 --> 00:40:57,997 Give me a call if you wanna hear it. 1010 00:40:59,040 --> 00:41:00,333 Miss you, buddy. 1011 00:41:00,333 --> 00:41:02,961 ♪ If you want me You can call me ♪ 1012 00:41:02,961 --> 00:41:04,670 ♪ Call on me ♪ 1013 00:41:04,670 --> 00:41:10,468 ♪ I'm not wasting All the rest of this night ♪ 1014 00:41:10,468 --> 00:41:14,097 ♪ For a little drop Of honey ♪ 1015 00:41:14,097 --> 00:41:17,558 ♪ A spoonful is poison ♪ 1016 00:41:17,558 --> 00:41:19,018 ♪ Poison ♪ 1017 00:41:19,018 --> 00:41:23,022 ♪ But you know You need a fix ♪ 1018 00:41:24,565 --> 00:41:28,278 ♪ What ain't enough To kill you, darling ♪ 72363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.