All language subtitles for Rhythm KaIZEr Highschool DxD - SP06 BD 1080p-FLAC 113225C5 Subtitl
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Enco: shx
2
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
Trans: KaIZEr
3
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
rhy-sub.blogspot.com
4
00:00:00,980 --> 00:00:05,980
Highschool DxD
5
00:00:01,310 --> 00:00:05,980
الجموح المنفلت
6
00:00:01,310 --> 00:00:02,230
الجموح المنفلت
7
00:00:01,310 --> 00:00:02,270
Vol.6 أوفا الأوهام
8
00:00:01,310 --> 00:00:05,980
Vol.6 أوفا الأوهام
9
00:00:01,600 --> 00:00:05,980
~!تحول آسيا~
10
00:00:01,600 --> 00:00:02,230
~!تحول آسيا~
11
00:00:06,710 --> 00:00:10,490
!هيي، هيي، إنني أتصرف بشكلٍ سيئ هنا
12
00:00:11,500 --> 00:00:14,520
آسيا؟ ما بال هذه الثياب؟
13
00:00:14,520 --> 00:00:18,820
آه، أحاول أن أكون فتاة سيئة
14
00:00:18,820 --> 00:00:20,380
فتاة سيئة؟
15
00:00:20,380 --> 00:00:25,400
،بالأمس كنت أقلب الأمور على رأسي وتوصلت إلى نتيجة أن عليَّ أن أعيش كشيطانة حقيقية
16
00:00:25,400 --> 00:00:28,880
شريرة وقاسية
17
00:00:28,880 --> 00:00:31,460
أنتِ جادة كالعادة
18
00:00:31,460 --> 00:00:32,470
Geppelz
19
00:00:31,460 --> 00:00:34,590
لذا، جربت أن أرتدي كالتي جاءت في هذا الإصدار
20
00:00:32,470 --> 00:00:32,510
Geppelz
21
00:00:32,510 --> 00:00:32,550
Geppelz
22
00:00:32,550 --> 00:00:32,590
Geppelz
23
00:00:32,590 --> 00:00:32,630
Geppelz
24
00:00:32,630 --> 00:00:32,670
Geppelz
25
00:00:32,670 --> 00:00:32,720
Geppelz
26
00:00:32,720 --> 00:00:32,760
Geppelz
27
00:00:32,760 --> 00:00:32,800
Geppelz
28
00:00:32,800 --> 00:00:32,840
Geppelz
29
00:00:32,840 --> 00:00:32,880
Geppelz
30
00:00:32,880 --> 00:00:32,920
Geppelz
31
00:00:32,920 --> 00:00:32,970
Geppelz
32
00:00:32,970 --> 00:00:33,010
Geppelz
33
00:00:33,010 --> 00:00:33,050
Geppelz
34
00:00:33,050 --> 00:00:33,090
Geppelz
35
00:00:33,090 --> 00:00:33,130
Geppelz
36
00:00:33,130 --> 00:00:33,170
Geppelz
37
00:00:33,170 --> 00:00:33,220
Geppelz
38
00:00:33,220 --> 00:00:33,260
Geppelz
39
00:00:33,260 --> 00:00:33,300
Geppelz
40
00:00:33,300 --> 00:00:33,340
Geppelz
41
00:00:33,340 --> 00:00:33,380
Geppelz
42
00:00:33,380 --> 00:00:33,420
Geppelz
43
00:00:33,420 --> 00:00:33,470
Geppelz
44
00:00:33,470 --> 00:00:33,510
Geppelz
45
00:00:33,510 --> 00:00:37,260
Geppelz
46
00:00:34,590 --> 00:00:37,350
ولكنكِ أسأتِ فهم الأمر برمته
47
00:00:37,260 --> 00:00:37,300
Geppelz
48
00:00:37,300 --> 00:00:37,350
Geppelz
49
00:00:37,350 --> 00:00:40,720
لستِ مضطرة لفعل ذلك لمجرد أنكِ أصبحتِ شيطانة
50
00:00:40,720 --> 00:00:43,600
،لكنك كنت تختلس النظر إلى الفتيات وهن يبدلن ملامسهن
51
00:00:43,600 --> 00:00:45,600
،تنظر إلى ما تحت تنانيرهن عندما يصعدن السلالم
52
00:00:45,600 --> 00:00:47,320
وتأخذ المجلات البذيئة إلى المدرسة
53
00:00:47,320 --> 00:00:49,450
ألست تفعل ما بوسعك لتكون شريرًا كل يوم؟
54
00:00:49,450 --> 00:00:52,740
!هـ-هذا ليس بالأمر المهم
55
00:00:52,740 --> 00:00:55,230
أعني، لقد فعلت ذلك قبل أن أصبح شيطانًا
56
00:00:55,230 --> 00:00:57,810
!سأبذل قصارى جهدي لفعل أمور سيئة أيضًا
57
00:00:57,810 --> 00:00:59,700
ماذا تقصدين بذلك؟
58
00:01:01,310 --> 00:01:03,200
...لنر
59
00:01:04,420 --> 00:01:09,030
!يمكنني أن أستيقظ في وقتٍ مبكر وأشرب الحليب الذي تم تسليمه إلى الجيران
60
00:01:10,110 --> 00:01:13,270
!أو ربما أبدل أماكن بعض الأحذية في صناديق الأحذية في المدرسة
61
00:01:14,990 --> 00:01:20,320
وإذا أوقع أحدهم ممحاته، فيمكنني... تجاهل ذلك؟
62
00:01:21,310 --> 00:01:26,160
!يا إلهي، يالهذه الأعمال المروعة التي أفكر فيها
63
00:01:26,160 --> 00:01:28,560
!إلهي، سامحني أرجوك
64
00:01:30,820 --> 00:01:33,500
ماذا عساي أن أقول في هذا؟
65
00:01:33,500 --> 00:01:36,770
!لكنني سأفعل ما بوسعي وأتدرب بجد
66
00:01:36,770 --> 00:01:39,070
!سأصبح شيطانة عظيمة
67
00:01:48,510 --> 00:01:50,330
!بالتأكيـ- أعني، لا
68
00:01:50,330 --> 00:01:51,690
ما رأيك؟
69
00:01:51,690 --> 00:01:56,510
!جاذبيـ- أعني، مفاتني ستجعلك طوع أمري
70
00:01:56,510 --> 00:01:57,970
ما الأمر هذه المرة؟
71
00:01:59,760 --> 00:02:00,830
!المعذرة
72
00:02:00,830 --> 00:02:02,010
!ما هذا؟
73
00:02:02,010 --> 00:02:08,130
!على إناث الشياطين استخدام مفاتنهن لإغواء الرجال
74
00:02:08,770 --> 00:02:10,110
!حقًا؟
75
00:02:13,330 --> 00:02:15,280
ماذا أصابكِ؟
76
00:02:15,620 --> 00:02:18,530
إنني أتبع التعليمات التي جاءت في هذا الإصدار
77
00:02:18,530 --> 00:02:21,280
أخطأتِ مجددًا، آسيا
78
00:02:21,280 --> 00:02:25,290
بالمناسبة، ما معنى "الإغواء"؟
79
00:02:28,720 --> 00:02:30,460
اسمعي، آسيا
80
00:02:30,460 --> 00:02:31,480
نعم؟
81
00:02:31,480 --> 00:02:34,700
لابأس أن تتصرفي على سجيتك
82
00:02:34,700 --> 00:02:38,080
لا حاجة للقلق بخصوص كونكِ شريرة
83
00:02:39,360 --> 00:02:45,180
أنا والآخرين نقبلكِ كما أنتِ كصديقة لنا
84
00:02:47,160 --> 00:02:51,990
!إيسي سان! شكرًا لك
85
00:02:51,990 --> 00:02:54,610
!لقد كنتُ مخطئة
86
00:02:56,420 --> 00:02:57,610
!إيسي سان
87
00:03:03,500 --> 00:03:06,260
آسيا جادة للغاية بخصوص كل شيء
88
00:03:06,260 --> 00:03:08,810
على الرغم من أن هذا الجانب من شخصيتهما لطيف أيضًا
89
00:03:08,810 --> 00:03:09,850
هيي، إيسي
90
00:03:09,850 --> 00:03:11,120
نعم أيتها الرئيسة؟
91
00:03:11,120 --> 00:03:13,880
على الأقل غطِ علامة أحمر الشفاه
6651