All language subtitles for Raazi (2018) Hindi 720p AMZN WEB-DL x264 AAC Esubs _Katyayan Exclusive_

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,970 --> 00:01:41,530 Já faz 46 anos 2 00:01:42,330 --> 00:01:44,250 desde as três forças de defesa do nosso país se reuniram 3 00:01:44,890 --> 00:01:48,290 e ganhou uma guerra contra o Paquistão, em 1971. 4 00:01:49,970 --> 00:01:52,690 E cortou uma parte do Paquistão longe dele. 5 00:01:54,170 --> 00:01:56,770 Esses oficiais superiores que testemunharam essa guerra 6 00:01:58,090 --> 00:02:00,330 nunca pode esquecer o sacrifícios daquele tempo. 7 00:02:01,330 --> 00:02:04,090 Não apenas os quem lutou a guerra ... 8 00:02:04,370 --> 00:02:08,810 ... mas mesmo aqueles que foram milhas de distância da frente ... 9 00:02:09,530 --> 00:02:11,530 ... ajudando nossas forças. 10 00:02:13,130 --> 00:02:17,970 Os bravos agentes do nosso departamento de inteligência. 11 00:02:18,330 --> 00:02:22,410 Seus feitos gloriosos ainda estão frescas em minha mente. 12 00:02:25,450 --> 00:02:27,610 Entre eles, estava uma garota de 20 anos ... 13 00:02:28,310 --> 00:02:30,170 ... quem cruzou todos os limites imagináveis! 14 00:02:35,390 --> 00:02:39,170 A luta pela libertação está ganhando força no Paquistão Oriental. 15 00:02:40,440 --> 00:02:44,410 O líder do segredo deles Exército é esse homem. 16 00:02:46,210 --> 00:02:47,810 Coronel Usmani. 17 00:02:48,090 --> 00:02:49,530 Quais são suas intenções? 18 00:02:49,610 --> 00:02:52,890 Mujib-ur-Rehman conseguiu para reunir um grupo de pessoas 19 00:02:53,440 --> 00:02:56,090 que agora se chamam o exército "Mukti". 20 00:02:56,690 --> 00:02:58,970 'Mukti' significa liberdade! 21 00:03:00,860 --> 00:03:02,130 E esse homem é ... 22 00:03:03,280 --> 00:03:04,330 Khalid Mir. 23 00:03:06,280 --> 00:03:08,530 Precisamos manter uma vigilância estrita sobre ele. 24 00:03:09,090 --> 00:03:12,650 Ele é um oficial de alta patente no Gabinete de Inteligência da Índia. 25 00:03:34,990 --> 00:03:36,170 Posso te dar uma coisa, senhor? 26 00:03:37,850 --> 00:03:39,610 O brigadeiro Sir sairá em breve. 27 00:03:42,610 --> 00:03:45,410 Meu caro amigo! 28 00:03:46,180 --> 00:03:47,970 Bem vinda. 29 00:03:53,850 --> 00:03:55,330 Obrigado. 30 00:03:57,010 --> 00:03:58,290 Hidayat ... 31 00:03:59,930 --> 00:04:03,770 Sua última informação sobre nosso oficial desonesto Rusul Amin 32 00:04:04,530 --> 00:04:06,130 estava absolutamente correto. 33 00:04:07,250 --> 00:04:09,890 Aquele traidor parou a Marinha paquistanesa 34 00:04:10,490 --> 00:04:12,330 e se juntou ao 'Exército Mukti'. 35 00:04:12,890 --> 00:04:15,770 Obtenha mais algumas informações do seu informante. 36 00:04:18,090 --> 00:04:19,370 Que tipo de informação? 37 00:04:20,250 --> 00:04:23,010 Índia está ajudando Mujib-ur-Rehman 38 00:04:23,330 --> 00:04:26,090 para cumprir seus sonhos de libertação. 39 00:04:26,580 --> 00:04:28,730 Nós precisamos saber o que eles estão planejando. 40 00:04:32,100 --> 00:04:35,290 Se a Índia tenta interferir em nossos assuntos internos ... 41 00:04:36,780 --> 00:04:39,170 ... eles vão pagar caro por sua interferência. 42 00:04:42,770 --> 00:04:44,730 Estou voltando para a Caxemira hoje. 43 00:04:45,800 --> 00:04:48,210 Vou tentar descobrir tudo o que puder assim que eu voltar. 44 00:04:50,960 --> 00:04:52,610 Que Deus te abençoe com sucesso. 45 00:04:52,930 --> 00:04:56,010 E possa a sua irmandade com o Paquistão permaneça sempre! 46 00:04:56,630 --> 00:04:59,170 Sempre, irmão Syed ... sempre! 47 00:05:00,600 --> 00:05:02,850 Agora, se houver alguma coisa Eu posso fazer por você 48 00:05:05,530 --> 00:05:07,090 Syed ... - Sim... 49 00:05:09,010 --> 00:05:10,450 Eu tenho um pequeno desejo ... 50 00:05:11,970 --> 00:05:14,010 que poderia ser um pedido também. - Sim. 51 00:05:17,850 --> 00:05:19,010 A coisa é... 52 00:05:21,970 --> 00:05:24,770 há um tumor no meu pulmão. 53 00:05:26,420 --> 00:05:28,410 Eu nunca fumei cigarro. 54 00:05:30,240 --> 00:05:35,170 Talvez eu tenha ficado muito alto com a vida. 55 00:05:40,090 --> 00:05:41,370 Hidayat ... 56 00:05:43,520 --> 00:05:44,930 Eu não sou médico ... 57 00:05:45,550 --> 00:05:48,090 Mas, se como amigo Eu poderia ser de alguma ajuda, 58 00:05:49,710 --> 00:05:50,750 Por favor deixe-me saber. 59 00:06:36,090 --> 00:06:37,250 Não sei o que dizer, Hidayat. 60 00:06:37,590 --> 00:06:38,790 Eu não consigo entender o que você acabou de dizer. 61 00:06:44,380 --> 00:06:46,090 Espionando para a Índia ... 62 00:06:46,930 --> 00:06:49,410 ... e manter contatos no Paquistão é uma coisa. 63 00:06:49,690 --> 00:06:53,610 Mas uma garota inocente, que não sabe nada sobre espiar ... 64 00:06:55,250 --> 00:06:56,650 Ela é sua filha, Hidayat. 65 00:06:58,130 --> 00:06:59,850 Ela é uma indiana primeiro. 66 00:07:02,050 --> 00:07:04,850 Você não sabe o quão crucial desta vez é para a Índia. 67 00:07:06,530 --> 00:07:08,370 E como isso pode ser perigoso. 68 00:07:09,810 --> 00:07:12,970 Eles têm um cheiro do envolvimento da Índia em Bengala. 69 00:07:14,600 --> 00:07:16,290 E eles não vão tolerar isso. 70 00:07:16,970 --> 00:07:18,810 Eles nunca vão deixar Paquistão se separa. 71 00:07:19,650 --> 00:07:23,370 Eles estão chocando um grande esquema contra nós. 72 00:07:23,970 --> 00:07:25,090 Que tipo de esquema? 73 00:07:28,490 --> 00:07:30,850 Mir Sahab, se eu soubesse disso ... 74 00:07:31,600 --> 00:07:33,770 ... eu arriscaria a vida da minha filha? 75 00:07:35,480 --> 00:07:37,930 Eles têm muita fé em mim ... 76 00:07:38,770 --> 00:07:40,890 ... o que eles só podem ter na minha filha, depois de mim. 77 00:07:40,970 --> 00:07:42,250 Mas, Hidayat ... 78 00:07:42,690 --> 00:07:44,490 Eu espero que você fique para o almoço? 79 00:07:44,690 --> 00:07:45,850 Hoje nao... 80 00:07:46,170 --> 00:07:47,930 Existe um urgente Reunião da Mesa em Deli. 81 00:07:48,010 --> 00:07:48,810 Eu irei embora em breve. 82 00:07:48,940 --> 00:07:50,090 Então eu vou mandar algumas frutas secas. 83 00:07:51,810 --> 00:07:53,170 Certifique-se de que ele come. 84 00:07:54,160 --> 00:07:56,170 As intenções mais fortes cair fraco com o estômago vazio. 85 00:08:00,510 --> 00:08:01,770 O que Teji acha? 86 00:08:04,090 --> 00:08:06,090 Ela acha que você deveria almoce conosco. 87 00:08:17,530 --> 00:08:19,090 E você perguntou a Sehmat? 88 00:08:21,210 --> 00:08:22,850 Meu pai me perguntou? 89 00:08:23,960 --> 00:08:25,250 Ele simplesmente me informou. 90 00:08:26,370 --> 00:08:28,450 E me ensinou. - Você contou a sua filha ... 91 00:08:29,360 --> 00:08:30,930 ... sobre o futuro você está planejando para ela? 92 00:08:36,370 --> 00:08:37,410 Eu vou... 93 00:08:39,970 --> 00:08:42,330 Eu direi a ela, e você vai ensiná-la. 94 00:08:43,050 --> 00:08:46,410 Se você der uma chance a ela, você vai ver por si mesmo. 95 00:08:47,500 --> 00:08:50,810 O que eu não posso realizar, Sehmat vai! 96 00:09:30,410 --> 00:09:31,610 Sehmat! 97 00:09:32,810 --> 00:09:34,490 O que você estava pensando, idiota? 98 00:09:34,810 --> 00:09:35,970 Sobre o esquilo ... 99 00:09:41,250 --> 00:09:42,160 O que aconteceu? 100 00:09:45,610 --> 00:09:48,130 Você tira isso! Apenas olhando no sangue está me deixando tonta. 101 00:09:48,560 --> 00:09:49,610 Sissy! 102 00:09:49,970 --> 00:09:51,130 Cuidado. 103 00:09:51,400 --> 00:09:52,810 Cuidado com os degraus. Cuidado. 104 00:09:54,130 --> 00:09:56,810 eu acho que você deveria Tome um tiro de tétano. 105 00:09:56,890 --> 00:09:57,930 Injeção? - Sim... 106 00:09:58,010 --> 00:09:59,170 Não por favor!. 107 00:09:59,350 --> 00:10:02,330 Vai doer muito menos do que aquele pedaço de vidro. 108 00:10:02,540 --> 00:10:04,730 O Dr. Kapoor deve estar em sua clínica agora. 109 00:10:05,010 --> 00:10:06,130 Deixe-me ver. 110 00:10:07,760 --> 00:10:09,090 151874 ... 111 00:10:12,410 --> 00:10:13,650 Você não sabe? 112 00:10:13,970 --> 00:10:15,770 Ela é da nossa faculdade lista telefônica. 113 00:10:15,930 --> 00:10:17,930 Quando ela vir um número ou discar, 114 00:10:18,010 --> 00:10:19,490 ela nunca esquece. 115 00:10:23,280 --> 00:10:24,450 Ms. Sehmat Khan. 116 00:10:24,630 --> 00:10:26,730 Há uma chamada de seu pai no escritório. 117 00:10:26,970 --> 00:10:28,330 Abbu ligou? 118 00:10:42,940 --> 00:10:44,290 Graças a Deus! 119 00:10:44,370 --> 00:10:45,690 Você está absolutamente bem. 120 00:10:45,970 --> 00:10:48,090 Agora, quando eu vejo mãe, Eu ficarei completamente aliviado! 121 00:10:51,790 --> 00:10:53,930 Como você se machucou? - Não é nada. 122 00:10:54,210 --> 00:10:55,610 Você caiu? 123 00:10:57,770 --> 00:11:00,010 Sua 'urgência' realmente me assustou Abbu. 124 00:11:01,760 --> 00:11:02,970 Estou servindo almoço ... 125 00:11:03,090 --> 00:11:04,250 Temos alguma mãe Loquat? 126 00:11:04,460 --> 00:11:06,610 Esta não é a temporada por Loquat, querido. 127 00:11:07,510 --> 00:11:09,250 Eu fiz amêndoa sorvete em vez disso. 128 00:11:10,420 --> 00:11:11,850 Está tudo bem? 129 00:11:12,200 --> 00:11:13,650 Sim. 130 00:11:13,730 --> 00:11:15,170 Venha, vamos comer. 131 00:11:16,130 --> 00:11:17,970 No Abbu, primeiro me diga ... 132 00:11:20,600 --> 00:11:23,650 Meu negócio requer de mim fazer viagens para o Paquistão. 133 00:11:25,290 --> 00:11:29,750 E nisso, o trabalho que faço para o nosso departamento de inteligência, 134 00:11:29,920 --> 00:11:31,610 você sabe sobre... 135 00:11:32,690 --> 00:11:34,970 Durante minha última viagem para o outro lado 136 00:11:35,360 --> 00:11:39,410 Tomei consciência uma grave ameaça para a Índia. 137 00:11:39,650 --> 00:11:41,650 Guerra? Novamente? 138 00:11:42,730 --> 00:11:44,930 Os ventos da guerra estão soprando em Bengala. 139 00:11:45,490 --> 00:11:47,650 E, a fim de evitar Índia de interferir, 140 00:11:48,090 --> 00:11:51,290 Paquistão quer fazer alguma coisa 141 00:11:51,780 --> 00:11:54,090 isso vai aleijar a Índia. 142 00:11:54,430 --> 00:11:56,210 O que é que eles podem fazer? 143 00:11:56,450 --> 00:11:57,770 Eu não sei. 144 00:11:59,220 --> 00:12:03,650 Toda esta situação é uma questão de alguns meses. 145 00:12:05,340 --> 00:12:08,410 E eu não tenho faltam alguns meses ... 146 00:12:23,290 --> 00:12:24,410 Mãe... 147 00:12:26,370 --> 00:12:28,330 Ele me disse ontem a noite ... 148 00:12:29,490 --> 00:12:31,650 ... o que ele é conhecido por quatro meses. 149 00:12:34,610 --> 00:12:37,170 Existe um tumor em seu pulmão 150 00:12:37,970 --> 00:12:39,810 e está crescendo. 151 00:12:40,530 --> 00:12:43,330 Por que você não me contou, Abbu? 152 00:12:44,090 --> 00:12:45,930 Eu teria vindo mais cedo. 153 00:12:48,250 --> 00:12:49,810 É por isso que eu chamei você agora. 154 00:12:50,410 --> 00:12:51,130 Não... 155 00:12:52,500 --> 00:12:54,010 Não é por isso que você ligou para ela. 156 00:12:55,690 --> 00:13:02,010 Precisamos estar preparados para qualquer emergência ... 157 00:13:03,650 --> 00:13:06,690 Eu quero que você tome o meu lugar. 158 00:13:08,290 --> 00:13:10,770 Eu quero que você seja o olhos e ouvidos para a Índia 159 00:13:12,030 --> 00:13:13,130 e morar no Paquistão. 160 00:13:14,600 --> 00:13:15,690 Como? 161 00:13:16,090 --> 00:13:17,370 Diga-lhe isso também. 162 00:13:18,090 --> 00:13:19,690 Eu estou dizendo a ela, Teji. 163 00:13:20,910 --> 00:13:22,370 Estou contando tudo a ela. 164 00:13:25,780 --> 00:13:30,770 Brigadeiro Syed é um conhecido meu no Paquistão. 165 00:13:32,330 --> 00:13:35,850 E eu não conseguia pensar de uma maneira melhor 166 00:13:36,780 --> 00:13:38,210 de te colocar lá. 167 00:13:40,970 --> 00:13:45,850 Eu propus seu casamento 168 00:13:47,790 --> 00:13:49,930 ao seu filho mais novo, Iqbal. 169 00:13:57,340 --> 00:13:59,160 A Repartição deu o sinal verde. 170 00:13:59,890 --> 00:14:01,850 Agora cabe a nós. 171 00:14:13,280 --> 00:14:16,090 Eu quero que você volte para a faculdade amanhã querida. 172 00:14:22,570 --> 00:14:24,490 Eu não sei o que eu estava pensando. 173 00:14:27,500 --> 00:14:31,710 Como eu poderia pensar em colocando você em tão grave perigo? 174 00:14:34,870 --> 00:14:39,010 Por que você arrisca seu próprio vida para o país, Abbu? 175 00:14:39,650 --> 00:14:41,730 Esse é o legado do meu pai. 176 00:14:43,980 --> 00:14:50,090 Eu fiz ... como me disseram. 177 00:14:51,010 --> 00:14:53,330 Mas para fazer você fazer o mesmo ... 178 00:14:56,110 --> 00:14:57,210 ...É um erro. 179 00:14:57,770 --> 00:14:59,330 Assim... - Tudo bem, Abbu. 180 00:15:01,610 --> 00:15:04,330 Eu vou voltar para a faculdade, como você diz. 181 00:15:05,430 --> 00:15:08,450 Mas meu pai também tem me criou com a mesma crença. 182 00:15:10,130 --> 00:15:11,970 Que nada vem antes do país. 183 00:15:13,370 --> 00:15:14,490 Nem você mesmo. 184 00:15:16,330 --> 00:15:18,010 E se isso é um erro ... 185 00:15:19,990 --> 00:15:23,530 ... então matricular seus filhos em o exército para proteger a nação ... 186 00:15:24,050 --> 00:15:25,170 ... também é um erro. 187 00:15:40,090 --> 00:15:47,010 O caminho da vida é torcido 188 00:15:47,770 --> 00:15:54,170 Destino, perversamente entrelaçado 189 00:15:55,330 --> 00:16:02,250 Segure sua intenção 190 00:16:02,730 --> 00:16:09,210 O caminho a seguir é claro Se o coração está inclinado. 191 00:16:09,710 --> 00:16:11,410 A configuração estará pronta em 2 dias ... 192 00:16:11,490 --> 00:16:13,090 ... e vamos começar seu treinamento. 193 00:16:13,170 --> 00:16:15,290 Só nós sabemos o verdadeiro motivo pelo qual 194 00:16:15,670 --> 00:16:16,970 voce esta sendo casado para o Paquistão. 195 00:16:19,410 --> 00:16:22,690 Então venha com uma boa história para explicar aos seus amigos. 196 00:16:22,840 --> 00:16:33,210 Se o coração está inclinado. 197 00:16:35,810 --> 00:16:37,210 Bom Dia. 198 00:16:41,890 --> 00:16:42,930 Está bem. 199 00:16:45,090 --> 00:16:46,250 Este é Nikhil Bakshi. 200 00:16:46,690 --> 00:16:48,490 Ele estará com você ao longo de seu treinamento. 201 00:16:49,650 --> 00:16:50,890 E este é o Sehmat Khan. 202 00:16:51,520 --> 00:16:54,090 Você precisa saber alguns importantes instruções antes do início de seu treinamento. 203 00:16:55,150 --> 00:16:57,730 Em primeiro lugar, como um agente de campo, 204 00:16:58,310 --> 00:17:00,370 haverá uma linha desenhado ao seu redor. 205 00:17:01,090 --> 00:17:03,770 Todas as suas ações estará dentro dessa linha. 206 00:17:04,340 --> 00:17:06,850 E você nunca levará qualquer ação de sua própria vontade. 207 00:17:07,410 --> 00:17:08,910 Qualquer informação que você se depara 208 00:17:09,670 --> 00:17:10,890 simplesmente passe para nós. 209 00:17:11,750 --> 00:17:13,210 E mantenha seus olhos e ouvidos abertos ... 210 00:17:13,910 --> 00:17:15,130 em todos os momentos. 211 00:17:16,390 --> 00:17:17,290 Claro? 212 00:17:21,880 --> 00:17:23,210 Se você já se sentiu 213 00:17:24,090 --> 00:17:25,690 que sua capa é prestes a ser soprado ... 214 00:17:27,370 --> 00:17:28,730 ... provavelmente já é. 215 00:17:29,220 --> 00:17:32,380 Confie em seus instintos e nos informe. 216 00:17:32,920 --> 00:17:35,210 Vamos limpar uma maneira de extrair você sai de lá imediatamente. 217 00:17:36,250 --> 00:17:39,170 Você não acha que eu vou ser capaz de fazer isso ... 218 00:17:39,850 --> 00:17:40,730 ...certo? 219 00:17:41,340 --> 00:17:42,410 Eu não posso dizer agora. 220 00:17:43,530 --> 00:17:44,490 Comece seu treinamento ... 221 00:17:44,940 --> 00:17:47,170 ... então me faça essa pergunta depois de cerca de um mês. 222 00:17:48,690 --> 00:17:49,970 Eu vou te responder então. 223 00:18:00,890 --> 00:18:02,170 Isso é espionagem. 224 00:18:03,160 --> 00:18:04,410 E Vigilância. 225 00:18:06,780 --> 00:18:08,130 Isso é feito de várias maneiras. 226 00:18:08,520 --> 00:18:09,730 Um é físico ... 227 00:18:10,820 --> 00:18:11,970 Mantendo um relógio em alguém ... 228 00:18:12,960 --> 00:18:14,130 De uma distância... 229 00:18:16,430 --> 00:18:18,090 Em vigilância remota, a distância aumenta. 230 00:18:18,450 --> 00:18:20,210 Então, ao invés de nossos olhos, nós usamos nossos ouvidos. 231 00:18:21,540 --> 00:18:22,490 Insetos. 232 00:18:23,190 --> 00:18:24,250 Mas em todas as situações, 233 00:18:24,530 --> 00:18:26,530 precisamos ficar alertas. 234 00:18:32,130 --> 00:18:33,170 Como eu estava dizendo ... 235 00:18:33,720 --> 00:18:34,970 Sempre alerta! 236 00:18:35,380 --> 00:18:36,650 Significando dois olhos na frente ... 237 00:18:36,780 --> 00:18:37,850 ... dois sobre seus ombros ... 238 00:18:38,070 --> 00:18:39,160 ... e um aqui 239 00:18:39,740 --> 00:18:40,730 na parte de trás da sua cabeça. 240 00:18:40,930 --> 00:18:42,210 ... deve estar sempre aberto. 241 00:18:46,640 --> 00:18:49,440 Nós entraremos em contato somente com você quando você nos dá um sinal ... 242 00:18:49,680 --> 00:18:50,550 ... e não o contrário. 243 00:18:50,700 --> 00:18:53,960 E comunicação direta telefonemas ... nunca. 244 00:18:54,550 --> 00:18:55,590 Aqueles podem ser detectados. 245 00:18:56,550 --> 00:18:57,950 Qualquer informação é passada em ... 246 00:18:58,150 --> 00:18:59,470 ... será apenas através do código Morse. 247 00:18:59,550 --> 00:19:01,230 Depois de instalar a unidade ... 248 00:19:01,630 --> 00:19:04,590 ... envie-nos uma mensagem de teste para que nós saibamos. 249 00:19:08,470 --> 00:19:12,470 Você deve memorizar cada símbolo de cada alfabeto. 250 00:19:19,070 --> 00:19:20,150 Esperar. 251 00:19:21,120 --> 00:19:22,470 Toque curto para o ponto. 252 00:19:23,470 --> 00:19:24,830 Toque mais longo para o traço. 253 00:19:25,000 --> 00:19:26,990 E descanse sua mão na mesa. 254 00:19:30,920 --> 00:19:31,870 Errado. 255 00:19:38,050 --> 00:19:40,150 Estes são o código nomes para seus sogros. 256 00:19:41,870 --> 00:19:43,310 Brigadeiro Syed: 257 00:19:44,170 --> 00:19:45,270 A águia. 258 00:19:46,760 --> 00:19:48,030 Major Mehboob Syed: 259 00:19:48,170 --> 00:19:49,230 O gato. 260 00:19:49,630 --> 00:19:50,830 Sua esposa Munira: 261 00:19:51,430 --> 00:19:52,470 O rato. 262 00:19:53,080 --> 00:19:53,750 E... 263 00:20:06,690 --> 00:20:09,550 Sua dedicação, em jogo ... 264 00:20:11,780 --> 00:20:14,310 Suas feridas maduras ... 265 00:20:16,800 --> 00:20:19,270 Jogue seu coração no jogo 266 00:20:19,350 --> 00:20:23,430 Se o coração está inclinado. 267 00:20:26,870 --> 00:20:29,340 Sua dedicação, em jogo ... 268 00:20:29,420 --> 00:20:31,830 Suas feridas maduras ... 269 00:20:31,910 --> 00:20:34,470 Jogue seu coração no jogo 270 00:20:34,550 --> 00:20:38,230 Se o coração está inclinado. 271 00:20:40,390 --> 00:20:42,590 Tudo bem? 272 00:20:47,560 --> 00:20:49,190 Não importa o que seja acontecendo com você ... 273 00:20:49,450 --> 00:20:52,090 ... o sorriso de uma nova noiva deve estar sempre em seu rosto. 274 00:20:58,550 --> 00:21:01,070 Demasiado sorrindo faz as bochechas doerem. 275 00:21:11,610 --> 00:21:13,590 Tem muitas coisas que você não precisa fazer ... 276 00:21:14,270 --> 00:21:16,110 No entanto, é importante que você os aprende. 277 00:21:25,110 --> 00:21:26,870 A mão esquerda vai aqui. 278 00:21:26,990 --> 00:21:27,710 Ombros para baixo. 279 00:21:27,790 --> 00:21:30,030 Jogue seu coração no jogo 280 00:21:35,180 --> 00:21:40,070 Se o coração está inclinado. 281 00:21:41,480 --> 00:21:43,350 Dê uma boa olhada e lembre-se do nome dele. 282 00:21:44,150 --> 00:21:45,510 Kabir Murtaza ... 283 00:21:45,760 --> 00:21:48,470 E sua esposa, Pallavi. 284 00:21:50,310 --> 00:21:52,270 Ele é nosso primeiro secretário em Rawalpindi. 285 00:21:52,410 --> 00:21:54,030 E o seu contato principal também. 286 00:21:54,260 --> 00:21:55,430 Mas como eu disse ... 287 00:21:55,590 --> 00:21:57,030 nunca diretamente. 288 00:21:57,750 --> 00:21:58,990 A menos que seja uma emergência. 289 00:21:59,130 --> 00:22:00,670 Você vai ligar no número da central telefônica ... 290 00:22:00,870 --> 00:22:02,430 ... espere dois toques e desligue. 291 00:22:03,110 --> 00:22:04,870 Você será contatado de uma linha segura. 292 00:22:06,960 --> 00:22:07,750 Ricin. 293 00:22:09,110 --> 00:22:10,030 Um tipo de veneno. 294 00:22:11,250 --> 00:22:12,950 Caso você esteja em uma situação ... 295 00:22:13,030 --> 00:22:14,830 ... onde você precisa pegar Alguém fora do caminho. 296 00:22:15,470 --> 00:22:16,550 Isso será útil. 297 00:22:16,930 --> 00:22:18,950 Isso causa um ataque cardíaco ... - Tire alguém do caminho? 298 00:22:20,240 --> 00:22:21,430 Você quer dizer, matá-los? 299 00:22:21,890 --> 00:22:24,510 Existe algum problema? - Não deveria haver? 300 00:22:42,870 --> 00:22:44,470 Eu estava usando fones de ouvido! 301 00:22:44,550 --> 00:22:46,830 Fones de ouvido cancelam apenas som fora, não a sua vista. 302 00:22:47,150 --> 00:22:49,670 Mantenha seus olhos abertos. - Eu estou tentando! 303 00:22:50,550 --> 00:22:52,990 Eu não posso fazer milagres acontecer em apenas uma semana! 304 00:22:56,230 --> 00:23:00,150 Quão cruel é você! - Tão sem coração que eu sei ... 305 00:23:00,870 --> 00:23:02,350 ... que se você não conseguir realizar esse milagre ... 306 00:23:02,430 --> 00:23:03,950 você sozinho encare as consequencias. 307 00:23:04,360 --> 00:23:07,550 Não eu ... não Nikhil ... não Hidayat ... 308 00:23:08,050 --> 00:23:09,030 Só você! 309 00:23:17,900 --> 00:23:18,860 Um erro... 310 00:23:18,940 --> 00:23:19,780 Um erro ... 311 00:23:19,900 --> 00:23:21,580 ... e seu cadáver estará deitado no chão. 312 00:23:27,660 --> 00:23:29,220 Comece esta rodada do alvo do meio. 313 00:23:50,740 --> 00:23:52,020 'Inland Trunk Booking' 314 00:23:52,100 --> 00:23:53,140 Olá. 315 00:23:54,000 --> 00:23:56,580 Eu quero reservar um Chamada urgente para Srinagar. 316 00:23:56,660 --> 00:23:57,860 Número por favor. 317 00:24:01,100 --> 00:24:02,340 Agora não... 318 00:24:09,060 --> 00:24:11,020 Esses números de telefone não ser escrito em lugar algum. 319 00:24:11,430 --> 00:24:12,660 Grave-os em sua memória. 320 00:24:13,450 --> 00:24:15,900 Não pode haver erros com nomes e números. 321 00:24:16,750 --> 00:24:18,180 Leve o tempo que precisar 322 00:24:18,730 --> 00:24:19,590 memorizá-los. 323 00:24:19,670 --> 00:24:20,980 O dia inteiro hoje é para ... - Pronto! 324 00:24:28,410 --> 00:24:30,540 Deli Bureau. - 138579. 325 00:24:30,620 --> 00:24:32,780 Número da placa de comutação. - 56829. 326 00:24:33,180 --> 00:24:36,140 Código? - País: 92, Cidade: 51. 327 00:24:38,870 --> 00:24:40,180 Você já viu essa lista antes? 328 00:24:40,390 --> 00:24:41,500 Isso é impossível senhor. 329 00:24:41,640 --> 00:24:42,900 Eu acabei de fazer isso. 330 00:24:45,600 --> 00:24:47,340 Sarvar. - 56372 331 00:24:47,500 --> 00:24:50,900 O coração vai levar você 332 00:24:52,420 --> 00:24:54,940 Na medida de seus limites 333 00:24:57,480 --> 00:25:00,100 A dedicação leva vidas 334 00:25:00,180 --> 00:25:02,580 lá, nas nossas bordas. 335 00:25:02,660 --> 00:25:07,500 A dedicação leva vidas lá, nas nossas bordas. 336 00:25:07,770 --> 00:25:10,100 O futuro é incerto 337 00:25:10,290 --> 00:25:12,580 O passado já inscrito 338 00:25:12,750 --> 00:25:15,100 Jogue seu coração no jogo 339 00:25:15,260 --> 00:25:17,500 Se o coração está inclinado 340 00:25:20,340 --> 00:25:22,740 Jogue seu coração no jogo 341 00:25:22,860 --> 00:25:24,260 Se o coração ... 342 00:25:25,380 --> 00:25:27,140 Se o coração ... 343 00:25:27,960 --> 00:25:30,660 Se o coração está inclinado ... 344 00:25:32,060 --> 00:25:33,580 27 segundos ... 345 00:26:08,790 --> 00:26:10,340 Apesar de todas as instruções ... 346 00:26:10,860 --> 00:26:13,340 ...você precisa aprender depender de você mesmo. 347 00:26:13,860 --> 00:26:15,380 Confie no seu intestino ... 348 00:26:17,270 --> 00:26:19,560 Seus instintos irão guiá-lo. 349 00:26:27,680 --> 00:26:29,500 Posso fazer uma pergunta novamente? 350 00:26:31,220 --> 00:26:34,540 Você acha que Eu serei capaz de fazer isso? 351 00:26:36,450 --> 00:26:37,900 Eu tenho certeza disso. 352 00:26:44,620 --> 00:26:46,140 Posso te fazer uma pergunta? 353 00:26:48,390 --> 00:26:50,140 Por que você concordou em fazer isso? 354 00:26:51,630 --> 00:26:53,140 Você estava estudando na faculdade. 355 00:26:54,340 --> 00:26:56,420 Você deve ter tido algum planos para o seu futuro. 356 00:26:56,980 --> 00:26:58,780 seus próprios sonhos ... 357 00:27:03,970 --> 00:27:05,860 Meu pai e o pai dele ... 358 00:27:07,320 --> 00:27:09,150 que lutou em nossa luta pela liberdade ... 359 00:27:11,470 --> 00:27:13,220 Eu perguntei a ele uma vez ... 360 00:27:15,530 --> 00:27:17,180 Por que você levou esses espancamentos? 361 00:27:18,570 --> 00:27:20,580 Passar todos esses meses na cadeia? 362 00:27:24,260 --> 00:27:25,620 Ele respondeu com um sorriso ... 363 00:27:27,900 --> 00:27:30,940 Não há nenhum eu antes da nação. 364 00:27:33,100 --> 00:27:34,620 Eu sou a nação. 365 00:27:35,900 --> 00:27:37,580 Eu sou a Índia. 366 00:27:41,180 --> 00:27:44,980 Seu sangue corre pelas minhas veias também ... 367 00:27:49,360 --> 00:27:52,780 Eu sou amado pelo meu pai 368 00:27:53,370 --> 00:27:58,620 mas me despedir agora querido irmão ... 369 00:27:58,850 --> 00:28:02,540 Eu sou amado pelo meu pai 370 00:28:02,780 --> 00:28:08,100 mas me despedir agora querido irmão ... 371 00:28:08,300 --> 00:28:12,740 Eu sou amado pelo meu pai ... 372 00:28:23,790 --> 00:28:26,340 Você segurou minha mão 373 00:28:26,460 --> 00:28:28,880 Quando dei meus primeiros passos 374 00:28:29,030 --> 00:28:31,320 Esse limite é alto 375 00:28:31,400 --> 00:28:33,460 Ajude-me a atravessar 376 00:28:34,410 --> 00:28:37,180 Eu sou sua princesa querida pai. 377 00:28:37,260 --> 00:28:39,780 O núcleo do seu coração 378 00:28:39,980 --> 00:28:43,740 Através deste limiar novamente, me ajude a atravessar ... 379 00:28:45,940 --> 00:28:49,100 Não olhe para trás querida menina ... 380 00:28:49,250 --> 00:28:55,220 Meu querido ... Não olhe para trás ... 381 00:28:56,700 --> 00:28:59,940 Não olhe para trás querida menina ... 382 00:29:00,080 --> 00:29:05,340 Meu querido ... Não olhe para trás ... 383 00:29:18,340 --> 00:29:21,020 Campos uma vez desenraizados 384 00:29:21,100 --> 00:29:23,540 não pode ser colhido novamente 385 00:29:23,620 --> 00:29:26,340 Filhas uma vez casadas 386 00:29:26,420 --> 00:29:29,340 não volte novamente 387 00:29:34,500 --> 00:29:37,060 Campos uma vez desenraizados 388 00:29:37,140 --> 00:29:39,660 não pode ser colhido novamente 389 00:29:39,900 --> 00:29:42,420 Filhas uma vez casadas 390 00:29:42,500 --> 00:29:44,500 não volte novamente 391 00:29:44,710 --> 00:29:47,060 Se isso é adeus 392 00:29:47,230 --> 00:29:49,780 Se é aqui que nos separamos 393 00:29:49,900 --> 00:29:52,140 Esse limiar de dor, 394 00:29:52,300 --> 00:29:53,980 Me ajude de novo ... 395 00:29:55,320 --> 00:29:57,900 Eu sou sua princesa querida pai 396 00:29:58,160 --> 00:30:00,700 O núcleo do seu coração 397 00:30:00,860 --> 00:30:06,100 Através deste limiar novamente, me ajude a atravessar 398 00:30:12,340 --> 00:30:18,820 Minha querida menina! 399 00:30:19,070 --> 00:30:24,700 As colinas congeladas vão derreter novamente 400 00:30:25,830 --> 00:30:31,110 Minha querida menina! 401 00:30:31,290 --> 00:30:36,780 Os campos estéreis irão amadurecer novamente 402 00:30:37,980 --> 00:30:42,540 Minhas orações seguirão ... 403 00:30:43,290 --> 00:30:46,620 cada passo que você dá 404 00:30:46,700 --> 00:30:50,500 Minhas orações vão te seguir ... 405 00:30:50,580 --> 00:30:53,260 Eu sou sua princesa querida pai 406 00:30:53,440 --> 00:30:55,980 O núcleo do seu coração 407 00:30:56,130 --> 00:31:00,700 Através deste limiar novamente, me ajude a atravessar 408 00:31:02,100 --> 00:31:05,340 Não olhe para trás querida menina ... 409 00:31:05,420 --> 00:31:11,020 Meu querido ... Não olhe para trás ... 410 00:31:12,900 --> 00:31:16,220 Não olhe para trás querida menina ... 411 00:31:16,300 --> 00:31:22,420 Meu querido ... Não olhe para trás ... 412 00:31:24,890 --> 00:31:26,060 Desculpa. 413 00:31:26,310 --> 00:31:27,460 Por favor, espere. 414 00:31:47,260 --> 00:31:48,540 Bem vinda! 415 00:31:52,140 --> 00:31:53,380 Wasim 416 00:31:54,260 --> 00:31:55,540 Ismail 417 00:31:57,020 --> 00:31:58,340 E Abdul ... 418 00:31:59,490 --> 00:32:01,260 Ele é o membro mais velho da nossa equipe. 419 00:32:01,510 --> 00:32:03,340 Ele praticamente criou Iqbal. 420 00:32:05,920 --> 00:32:07,260 Parabéns, senhor. 421 00:32:07,970 --> 00:32:08,740 Venha. 422 00:32:13,590 --> 00:32:14,980 Sehmat ... 423 00:32:16,190 --> 00:32:18,860 Sua nova casa, sua nova família ... 424 00:32:19,600 --> 00:32:22,800 ... e seu novo país, o Paquistão, Te dá boas vindas. 425 00:32:25,000 --> 00:32:27,040 Que Allah te abençoe. 426 00:32:28,280 --> 00:32:29,600 Iqbal - Sim. 427 00:32:29,760 --> 00:32:31,400 Levá-la lá em cima por favor. 428 00:32:31,800 --> 00:32:33,000 Vá no meu filho. 429 00:32:54,440 --> 00:32:55,960 Onde você vai? 430 00:32:56,280 --> 00:32:58,400 Eu estarei bem aqui no sofá. 431 00:32:58,830 --> 00:33:02,400 Eu vou fechar essa porta para sua privacidade. 432 00:33:03,870 --> 00:33:06,760 Eu conheço nossos pais fez este jogo ... 433 00:33:07,540 --> 00:33:11,280 ... mas devemos conhecer uns aos outros, por nós mesmos. 434 00:33:12,240 --> 00:33:13,720 Você vai precisar de tempo ... 435 00:33:14,990 --> 00:33:16,200 ... e eu também. 436 00:33:22,100 --> 00:33:25,320 Você poderia deixá-lo um pouco aberto? 437 00:33:41,080 --> 00:33:42,300 Eu espero que você não se importe. 438 00:33:44,020 --> 00:33:46,400 Não, eu não sei. 439 00:33:53,400 --> 00:33:55,160 Por favor, deixe estar madame ... eu vou fazer isso. 440 00:33:55,240 --> 00:33:58,040 Vá arrumar a mesa, Salma. O café da manhã estará pronto até lá. 441 00:33:58,280 --> 00:33:58,960 OK. 442 00:33:59,800 --> 00:34:00,680 Desculpe-me senhora... 443 00:34:02,160 --> 00:34:03,560 O que você está fazendo aqui na cozinha? 444 00:34:05,120 --> 00:34:07,040 Você não precisa se dar ao trabalho. 445 00:34:07,120 --> 00:34:08,520 Não é problema nenhum Tio ... 446 00:34:08,600 --> 00:34:09,760 Acordei cedo... 447 00:34:09,840 --> 00:34:11,520 ... Então eu pensei que ia faça o café da manhã. 448 00:34:11,690 --> 00:34:14,040 Eu fiz parathas e chá para todos. 449 00:34:14,580 --> 00:34:17,400 Mas você sabe quando todo mundo se senta no café da manhã? 450 00:34:18,480 --> 00:34:20,120 E o que todos eles gostam de comer? 451 00:34:22,760 --> 00:34:25,040 Primeiro de tudo, todo mundo tem café da manhã juntos. 452 00:34:25,930 --> 00:34:28,160 E todos eles preferem ter torradas. 453 00:34:29,660 --> 00:34:30,400 Ah ... 454 00:34:31,540 --> 00:34:34,160 Então nós vamos ter as parathas para o almoço então. 455 00:34:34,470 --> 00:34:36,320 Você deveria prová-los também, tio. Eu os faço muito bem ... 456 00:34:36,400 --> 00:34:38,400 Você não precisa se incomodar com a cozedura. 457 00:34:39,680 --> 00:34:41,400 Munira senhora decide o que deve ser feito todas as manhãs. 458 00:34:41,480 --> 00:34:43,480 Almoço e jantar são preparados em conformidade. 459 00:34:44,200 --> 00:34:46,360 A menos que você tenha assumido as responsabilidades domésticas ... 460 00:34:46,440 --> 00:34:47,800 Eu sinto Muito... 461 00:34:49,210 --> 00:34:50,800 Eu interferi na cozinha ... 462 00:34:51,670 --> 00:34:53,080 ... sem permissão. 463 00:34:58,840 --> 00:35:01,120 Abdul ... Toast. - Chegando. 464 00:35:05,990 --> 00:35:07,520 'Não tenha pressa para ganhar seu afeto. 465 00:35:08,040 --> 00:35:08,920 'Não funciona ...' 466 00:35:09,800 --> 00:35:11,200 "E parece falsa bajulação." 467 00:35:12,060 --> 00:35:13,280 'Dê algumas semanas ...' 468 00:35:13,390 --> 00:35:15,520 "... tudo vai se encaixar." 469 00:36:01,190 --> 00:36:03,510 Eu ouvi o que aconteceu na cozinha hoje. 470 00:36:04,190 --> 00:36:05,870 Eu só estava tentando ser útil. 471 00:36:06,330 --> 00:36:08,840 Eu não queria interferir com o seu trabalho. 472 00:36:09,060 --> 00:36:10,390 Não houve interferência! 473 00:36:10,980 --> 00:36:13,790 Abdul é um pouco demais possessivo sobre esta família. 474 00:36:14,310 --> 00:36:15,830 Mas você é a nora da família depois de tudo. 475 00:36:16,710 --> 00:36:19,710 Quando você veio pela primeira vez, Ele também estava assim com você? 476 00:36:22,030 --> 00:36:23,310 Um pouco. 477 00:36:24,030 --> 00:36:27,310 Mas talvez porque ... - Eu sou indiano? 478 00:36:27,390 --> 00:36:28,390 É por isso? 479 00:36:30,030 --> 00:36:31,150 Poderia ser... 480 00:36:32,190 --> 00:36:33,830 Mas ele é um indiano ... 481 00:36:34,250 --> 00:36:36,230 ... ele se mudou para o Paquistão somente após a partição. 482 00:36:43,590 --> 00:36:44,430 Por favor sente-se. 483 00:36:44,510 --> 00:36:46,430 'Faça uma nota de todos chegada e partida...' 484 00:36:46,810 --> 00:36:50,270 'Onde eles vão ... onde eles têm suas reuniões ... 485 00:37:18,350 --> 00:37:21,390 Você só ouve música jazz? 486 00:37:24,990 --> 00:37:26,830 Eu também gosto do Western Classical. 487 00:37:27,490 --> 00:37:31,310 Mas o Jazz tem um completamente efeito diferente em mim. 488 00:37:31,470 --> 00:37:32,550 Eu sei! 489 00:37:32,630 --> 00:37:35,630 Assim como o indiano música clássica tem ... 490 00:37:37,630 --> 00:37:38,950 ...em mim. 491 00:37:41,230 --> 00:37:42,310 Você cresceu na Índia ... 492 00:37:42,390 --> 00:37:44,190 ... é natural que você vai gostar de coisas de lá. 493 00:37:52,020 --> 00:37:54,110 A ação na Universidade de Daca ... 494 00:38:12,410 --> 00:38:15,920 Assista os caminhos do vento 495 00:38:17,390 --> 00:38:20,630 Pise levemente em sua marcha 496 00:38:23,670 --> 00:38:26,830 Suas pegadas te traem 497 00:38:28,810 --> 00:38:32,060 Sua consciência em chamas 498 00:38:36,310 --> 00:38:38,790 Assista os caminhos do vento 499 00:38:38,870 --> 00:38:41,270 Pise levemente em sua marcha 500 00:38:41,350 --> 00:38:43,830 Suas pegadas te traem 501 00:38:43,910 --> 00:38:46,350 Sua consciência em chamas 502 00:38:46,430 --> 00:38:48,780 Sua consciência em chamas 503 00:39:00,330 --> 00:39:01,270 Desculpa! 504 00:39:02,150 --> 00:39:03,890 A porta não estava trancada ... 505 00:39:15,540 --> 00:39:16,270 "Sarvar". 506 00:39:16,350 --> 00:39:18,430 Possui uma mercearia no mercado principal. 507 00:39:19,340 --> 00:39:21,590 Se alguma coisa der errado, entre em contato com ele imediatamente. 508 00:40:14,100 --> 00:40:15,990 A noiva está sorrindo. 509 00:40:16,870 --> 00:40:18,990 Senhor, mensagem de teste de Sehmat. 510 00:40:19,960 --> 00:40:21,470 As bochechas estão doendo. 511 00:40:29,830 --> 00:40:31,150 O que você está fazendo?! 512 00:40:31,230 --> 00:40:32,510 Eu sinto Muito... 513 00:40:39,030 --> 00:40:40,270 Abba ... 514 00:40:42,150 --> 00:40:44,190 Você poderia pelo menos falar com o tenente-general Beig. 515 00:40:44,470 --> 00:40:45,910 Beig já se decidiu. 516 00:40:46,720 --> 00:40:48,630 Ele está chamando Farooqi para Islamabad. 517 00:40:49,360 --> 00:40:52,430 Ambos os seus nomes ainda estão sendo considerado para a promoção Abba ... 518 00:40:53,430 --> 00:40:54,790 Talvez Farooqi diga não. 519 00:40:54,870 --> 00:40:56,430 Farooqi não é burro. 520 00:40:57,080 --> 00:40:59,270 Apenas um tolo recusar uma promoção ... 521 00:40:59,470 --> 00:41:01,110 ... nas forças armadas paquistanesas. 522 00:41:12,270 --> 00:41:14,670 Espere aqui. eu vou Volto em uma hora. 523 00:41:14,750 --> 00:41:15,750 Tudo bem senhora. 524 00:41:45,710 --> 00:41:46,990 O puxador de riquixá é o Imtiaz. 525 00:41:47,360 --> 00:41:48,750 Ele está conectado a Sarvar. 526 00:41:54,590 --> 00:41:55,190 Sim... 527 00:41:55,310 --> 00:41:57,540 Eu preciso de alguns girassóis ... 528 00:41:57,910 --> 00:41:59,150 ...para uma festa. 529 00:41:59,740 --> 00:42:00,430 Venha... 530 00:42:14,950 --> 00:42:15,590 Sadiq. 531 00:42:15,910 --> 00:42:17,850 ... possui uma loja de flores fora da mesquita. 532 00:42:22,860 --> 00:42:24,190 Estou dando o telefone para ela. 533 00:42:26,670 --> 00:42:28,350 Podemos conversar? - Sim. 534 00:42:28,560 --> 00:42:29,750 Esta linha é segura. 535 00:42:30,020 --> 00:42:32,540 A promoção que o Brigadeiro estava esperando ... 536 00:42:32,670 --> 00:42:33,840 ... ainda é hesitante. 537 00:42:33,990 --> 00:42:35,350 É possível, isso pode não acontecer. 538 00:42:35,560 --> 00:42:36,150 Assim? 539 00:42:36,230 --> 00:42:39,510 Peça ao Sul para enviar um poucos presentes para os sogros. 540 00:42:46,830 --> 00:42:48,190 Lindo! 541 00:42:48,630 --> 00:42:50,380 Seu pai está me estragando também! 542 00:42:53,210 --> 00:42:54,510 Abba está em casa. 543 00:42:55,270 --> 00:42:56,590 Estes são para ele. 544 00:43:00,110 --> 00:43:02,630 Devemos informar Abbu que você gosta? 545 00:43:36,150 --> 00:43:40,110 A localização do Exército Mukti O campo de treinamento estava no local, Syed. 546 00:43:40,990 --> 00:43:45,350 Da próxima vez, vamos pegá-los antes que eles possam escapar. 547 00:43:46,790 --> 00:43:48,070 Maravilhoso! 548 00:43:48,230 --> 00:43:50,990 Suas fontes são verdadeiramente notáveis. 549 00:43:51,420 --> 00:43:52,750 Obrigado senhor. 550 00:44:07,590 --> 00:44:10,990 Este é o Sr. Kabir Murtaza, da Embaixada da Índia. 551 00:44:11,510 --> 00:44:13,630 E sua esposa, Pallavi. 552 00:44:15,630 --> 00:44:17,830 Sehmat, este é o coronel Siddiqui ... 553 00:44:18,000 --> 00:44:19,310 Um querido amigo da família. 554 00:44:19,750 --> 00:44:21,390 E esta é Suraiya Begum. 555 00:44:22,030 --> 00:44:23,430 Foi minha honra senhor ... 556 00:44:23,990 --> 00:44:25,150 Boa noite... 557 00:44:25,340 --> 00:44:27,910 Eu espero que o peixe tenha o seu gosto Beig Sahab ... 558 00:44:28,030 --> 00:44:29,950 Claro. Eu amei! 559 00:44:30,590 --> 00:44:33,240 E eu não tive que também se preocupe com os ossos. 560 00:44:33,440 --> 00:44:35,310 Todo o crédito vai para o seu senhor. 561 00:44:36,350 --> 00:44:38,950 Bem, então ... a Índia finalmente feito algo certo! 562 00:44:41,110 --> 00:44:43,110 É tudo porque do nosso querido pai ... 563 00:44:43,270 --> 00:44:44,350 Suas instruções foram claras ... 564 00:44:44,430 --> 00:44:47,230 ... que eu não deixo escassez na sua hospitalidade. 565 00:44:47,670 --> 00:44:49,470 Eu me sinto muito privilegiada! 566 00:45:32,820 --> 00:45:34,910 Eu pensei que você tivesse dito ela não é experiente ... 567 00:45:35,830 --> 00:45:37,350 Ela nem sequer piscou um olho. 568 00:45:37,590 --> 00:45:38,870 Ela não é uma agente especializada ... 569 00:45:40,470 --> 00:45:42,110 ... mas ela era uma boa aluna. 570 00:45:43,270 --> 00:45:44,270 Você deve saber que o Brigadeiro 571 00:45:44,350 --> 00:45:46,150 agora foi promovido ao major-general. 572 00:45:48,350 --> 00:45:50,670 Ok Kabir, tudo bem até agora. 573 00:45:59,590 --> 00:46:02,430 Está atrasado Abba ... você deveria descansar agora. 574 00:46:13,530 --> 00:46:14,950 Tranque as portas 575 00:46:15,270 --> 00:46:17,150 e me traga as chaves querido. - Sim 576 00:49:04,250 --> 00:49:05,510 Obrigado. 577 00:49:14,390 --> 00:49:15,750 Não! 578 00:49:17,110 --> 00:49:19,190 Diga a ela para ser extremamente cauteloso, Kabir. 579 00:49:20,190 --> 00:49:22,030 Ela tem que ter muito cuidado. 580 00:49:28,590 --> 00:49:29,950 Está tudo bem, senhor? 581 00:49:31,350 --> 00:49:33,710 O tenente-general Beig voltou de seus exercícios de campo. 582 00:49:36,310 --> 00:49:39,270 As reuniões que foram ocorrendo na casa de Syed ... 583 00:49:39,350 --> 00:49:40,670 ... agora será realizada na casa de Beig. 584 00:49:40,750 --> 00:49:41,910 Senhor, então como vai Sehmat ... 585 00:49:41,990 --> 00:49:44,990 Ela conseguiu convencer Kabir 586 00:49:45,070 --> 00:49:48,670 que ela irá extrair o informações da casa de Beig. 587 00:49:49,710 --> 00:49:50,990 Ela está cruzando seus limites. 588 00:49:56,110 --> 00:49:57,150 Sim. 589 00:50:49,200 --> 00:50:50,270 Eu sinto muito. 590 00:51:01,010 --> 00:51:03,270 Eu agora entendo seu orgulho em você. 591 00:51:13,930 --> 00:51:16,030 Eu vou voltar com Iqbal amanhã. 592 00:51:16,630 --> 00:51:18,430 Você poderia ficar um pouco mais. 593 00:51:18,950 --> 00:51:20,270 Não há tempo... 594 00:51:20,430 --> 00:51:22,390 Não tome muitos riscos, Sehmat ... 595 00:51:23,530 --> 00:51:25,470 ... porque as reuniões serão agora ser realizado na casa do General. 596 00:51:26,950 --> 00:51:28,950 Eu não vou deixar meu pai para baixo. 597 00:51:30,870 --> 00:51:31,950 Eu irei embora... 598 00:51:33,470 --> 00:51:35,110 ... eu não posso deixar Iqbal me ver. 599 00:51:46,110 --> 00:51:47,510 Pai lamenta sua perda, Amma ... 600 00:51:48,910 --> 00:51:49,750 Infelizmente, ele está ligando para 601 00:51:49,830 --> 00:51:51,150 alguns oficiais americanos Quem está visitando Islamabad. 602 00:51:51,230 --> 00:51:52,910 Ou ele teria estado aqui. 603 00:52:38,000 --> 00:52:41,240 Há algo que pertenceu a minha mãe ... 604 00:52:43,080 --> 00:52:44,440 Eu queria presenteá-lo para você. 605 00:52:47,710 --> 00:52:50,600 E queria que você soubesse disso ... 606 00:52:51,290 --> 00:52:52,600 ...Você não está sozinho. 607 00:52:54,700 --> 00:52:55,840 Estou aqui por você. 608 00:52:56,170 --> 00:52:57,080 Sempre. 609 00:53:07,980 --> 00:53:09,000 Eles são lindos... 610 00:53:13,790 --> 00:53:16,160 Posso colocá-los em você? 611 00:53:51,240 --> 00:53:52,960 Seus olhos parecem cansados ​​... 612 00:53:53,480 --> 00:53:54,800 Durma um pouco. 613 00:54:00,120 --> 00:54:02,000 Eu não quero ficar sozinha ... 614 00:54:56,930 --> 00:54:58,560 Isto é bom. Obtenha estes impressos. 615 00:55:00,450 --> 00:55:02,240 Eles são professores da escola do exército. 616 00:55:02,910 --> 00:55:05,320 Todo ano, eu os ajudo com suas celebrações do dia anual. 617 00:55:05,400 --> 00:55:06,880 É um trabalho realmente difícil ... 618 00:55:07,120 --> 00:55:08,680 ... envolver tantas crianças! 619 00:55:09,080 --> 00:55:10,880 E ninguém voluntário para ajudar com o programa. 620 00:55:10,960 --> 00:55:11,880 Conte-me! 621 00:55:12,120 --> 00:55:13,200 Como posso ajudar? 622 00:55:14,150 --> 00:55:15,720 Eu poderia ensinar-lhes uma música ... 623 00:55:15,800 --> 00:55:17,770 Sim seria ótimo. 624 00:55:24,180 --> 00:55:26,400 Somente filhos do exército famílias estudam aqui? 625 00:55:26,620 --> 00:55:27,880 Sim, apenas o exército. 626 00:55:28,010 --> 00:55:30,120 Desde os oficiais subalternos postado no acantonamento ... 627 00:55:30,200 --> 00:55:32,640 ... para o neto do tenente-general Beig. 628 00:55:36,910 --> 00:55:39,480 Eu escolhi 15 crianças. Isso será o suficiente? 629 00:55:42,990 --> 00:55:44,280 Zain Beig? 630 00:55:45,520 --> 00:55:46,880 Ele não pode cantar. 631 00:55:47,040 --> 00:55:48,120 Eu poderia tentar. 632 00:55:48,380 --> 00:55:49,520 Beig Sahab pode gostar. 633 00:55:52,520 --> 00:55:53,360 Anwar Siddiqui ... 634 00:55:53,960 --> 00:55:54,800 Ele é uma boa escolha. 635 00:55:55,400 --> 00:55:56,680 Você conheceu o coronel Siddiqui, 636 00:55:57,080 --> 00:55:58,120 e Suraiya Begum. 637 00:55:58,200 --> 00:55:59,120 Ele é o neto deles. 638 00:55:59,510 --> 00:56:02,600 De acordo com sua lista, você tem seu trabalho cortado para você. 639 00:56:03,720 --> 00:56:05,450 Você deveria começar os ensaios a partir de amanhã em si. 640 00:56:05,530 --> 00:56:06,640 Claro... 641 00:56:07,170 --> 00:56:08,760 E se alguma criança tem dificuldade em enfrentar ... 642 00:56:08,840 --> 00:56:10,800 ... vou até dar lições extras em casa. 643 00:56:11,130 --> 00:56:12,000 Como você mencionou ... 644 00:56:12,440 --> 00:56:13,240 Zain Beig ... 645 00:56:13,920 --> 00:56:15,740 Meu país .. minha pátria ... 646 00:56:15,820 --> 00:56:18,320 Para sempre você pode florescer ... 647 00:56:18,400 --> 00:56:20,680 Onde quer que no mundo eu vagueie 648 00:56:20,760 --> 00:56:22,920 Você sempre vai ficar em casa! 649 00:56:23,000 --> 00:56:25,360 Onde quer que no mundo eu vagueie 650 00:56:25,440 --> 00:56:27,560 Você sempre vai ficar em casa! 651 00:56:27,640 --> 00:56:31,560 Meu país ... minha pátria ...! 652 00:56:32,240 --> 00:56:36,680 Meu país ... minha pátria ...! 653 00:56:37,140 --> 00:56:38,520 Vocês todos gostaram da música? 654 00:56:38,740 --> 00:56:40,120 Sim! 655 00:56:40,200 --> 00:56:41,980 E você gostaria de cantar essa música no seu dia anual? 656 00:56:42,060 --> 00:56:43,220 Sim! 657 00:56:43,300 --> 00:56:44,920 Meu nome é Sehmat Syed. 658 00:56:45,140 --> 00:56:46,940 Agora se apresentem para mim. 659 00:56:47,340 --> 00:56:48,540 Anwar Siddiqui. 660 00:56:48,820 --> 00:56:50,140 Bilal Durani. 661 00:56:50,410 --> 00:56:51,620 Mariam Qazi. 662 00:56:52,300 --> 00:56:53,620 Zain Beig. 663 00:56:54,820 --> 00:56:56,340 Ghazal Javed. 664 00:57:02,060 --> 00:57:06,540 Você é meu propósito meu próprio ser é você ... 665 00:57:06,620 --> 00:57:11,140 Você é meu propósito meu próprio ser é você ... 666 00:57:11,220 --> 00:57:15,740 Onde quer que eu possa chegar minha razão continua sendo você ... 667 00:57:15,820 --> 00:57:20,580 Onde quer que eu possa chegar minha razão continua sendo você ... 668 00:57:20,660 --> 00:57:24,460 Meu país ... minha pátria ...! 669 00:57:25,300 --> 00:57:26,900 Meu país ... minha pátria ...! 670 00:57:26,980 --> 00:57:29,660 Para sempre você pode florescer ... 671 00:57:29,740 --> 00:57:32,020 Onde quer que no mundo eu vagueie 672 00:57:32,100 --> 00:57:34,300 Você sempre vai ficar em casa! 673 00:57:34,380 --> 00:57:38,380 Meu país ... minha pátria ...! 674 00:58:25,980 --> 00:58:26,940 Muito bem, Zain. 675 00:58:27,020 --> 00:58:28,860 Isso é tudo por hoje. 676 00:59:02,420 --> 00:59:03,540 Mãe! 677 00:59:04,980 --> 00:59:06,700 Mãe, posso pegar dois? 678 00:59:07,100 --> 00:59:08,660 Não, Zain, não seja ganancioso. 679 00:59:08,740 --> 00:59:10,220 Tome apenas um caramelo. 680 00:59:12,650 --> 00:59:15,860 Perdoe-me, mas Zain disse que o banheiro era assim. 681 00:59:16,180 --> 00:59:17,660 Eu pensei que estava aqui. 682 00:59:37,040 --> 00:59:38,900 Como você pode ter certeza disso, Mir? 683 00:59:39,460 --> 00:59:40,340 Por um lado, você afirma que 684 00:59:40,420 --> 00:59:42,540 seu agente não poderia fazer sentido dos mapas e desenhos. 685 00:59:43,060 --> 00:59:45,220 E você ainda insiste que esta informação é válida. 686 00:59:45,580 --> 00:59:46,500 É, senhor. 687 00:59:46,940 --> 00:59:48,300 Ela não conseguia entender os mapas náuticos ... 688 00:59:48,380 --> 00:59:50,100 ... porque ela não é um operário experiente. 689 00:59:50,300 --> 00:59:53,140 Mas ela está confiante de que essas imagens eram de um submarino. 690 00:59:54,620 --> 00:59:57,060 Senhores, o Paquistão não tem mapas dos nossos oceanos 691 00:59:57,140 --> 00:59:58,900 em seus arquivos sem qualquer razão. 692 00:59:59,940 --> 01:00:03,460 Especialmente se você considerar o cenário atual no Paquistão Oriental. 693 01:00:03,860 --> 01:00:06,220 E sob estas circunstâncias, ação marinha pelo Paquistão 694 01:00:06,300 --> 01:00:07,500 é inteiramente possível. 695 01:00:08,420 --> 01:00:09,500 Espero que não sejam pegos de surpresa 696 01:00:09,880 --> 01:00:11,700 apesar de ter todo o informações à nossa disposição. 697 01:00:16,340 --> 01:00:20,890 Eu vou encontrar cada perigo antes de te tocar ... 698 01:00:20,970 --> 01:00:25,140 Eu vou encontrar cada perigo antes de te tocar ... 699 01:00:25,220 --> 01:00:29,720 Minha vida em jogo para sempre sempre para te proteger ... 700 01:00:29,800 --> 01:00:34,500 Minha vida em jogo para sempre sempre para te proteger ... 701 01:00:34,700 --> 01:00:36,300 Meu país .. minha pátria ... 702 01:00:36,380 --> 01:00:39,140 Para sempre você pode florescer ... 703 01:00:39,220 --> 01:00:41,340 Onde quer que no mundo eu vagueie 704 01:00:41,420 --> 01:00:43,660 Você sempre vai ficar em casa! 705 01:00:43,860 --> 01:00:47,660 Meu país ... minha pátria ...! 706 01:00:48,450 --> 01:00:52,220 Meu país ... minha pátria ...! 707 01:00:54,510 --> 01:01:04,220 Do coração aos meus lábios Meu desejo surge como uma oração 708 01:01:05,570 --> 01:01:15,620 Como sua chama eterna, oh senhor! Que minha vida espalhe luz para sempre ... 709 01:01:17,750 --> 01:01:28,700 Como sua chama eterna, oh senhor! Que minha vida espalhe luz para sempre ... 710 01:01:29,540 --> 01:01:34,020 Meu país ... minha pátria ...! 711 01:01:34,100 --> 01:01:40,340 Meu país ... minha pátria ...! 712 01:01:53,000 --> 01:01:54,620 Na função do dia anual ... 713 01:01:54,900 --> 01:01:57,300 ... eu pude ver tons do seu pai em você. 714 01:01:57,540 --> 01:02:00,460 O mesmo trabalho duro ... o mesmo espírito ... 715 01:02:03,420 --> 01:02:04,460 Senhor... 716 01:02:04,610 --> 01:02:06,060 Isso acabou de chegar de Beig Sahab ... 717 01:02:06,140 --> 01:02:07,340 Precisa da sua assinatura. 718 01:02:07,420 --> 01:02:08,620 Mantenha no meu estudo. 719 01:02:08,820 --> 01:02:09,820 Tudo bem. 720 01:02:16,100 --> 01:02:18,960 Nossos vizinhos estão agora ajudando o exército Mukti ... 721 01:02:19,040 --> 01:02:21,220 ... para construir sua própria força aérea. 722 01:02:22,380 --> 01:02:25,980 A força aérea indiana está treinando nossos pilotos renegados. 723 01:02:27,250 --> 01:02:28,540 Esteja preparado, filho ... 724 01:02:29,300 --> 01:02:32,460 Nossa situação com a Índia vai se tornar bastante hostil. 725 01:02:34,190 --> 01:02:35,540 Estamos preparados pai ... 726 01:02:36,220 --> 01:02:37,500 E esperando. 727 01:02:37,940 --> 01:02:39,380 Esta não é a guerra de 1965. 728 01:02:40,820 --> 01:02:42,620 Desta vez não há chance de um compromisso. 729 01:02:44,440 --> 01:02:45,420 Eles vão escanear os céus ... 730 01:02:45,500 --> 01:02:47,740 ... e vamos varrer o chão debaixo de seus pés. 731 01:02:57,370 --> 01:02:59,540 Eu sei que as palavras de Abba podem ser dolorosas. 732 01:03:01,980 --> 01:03:03,300 Desculpe, Sehmat. 733 01:03:04,830 --> 01:03:08,740 Minha família frequentemente esquece que a Índia é sua pátria. 734 01:03:10,300 --> 01:03:13,940 Minha casa agora é onde minha família está. 735 01:03:29,380 --> 01:03:30,940 Sim. - Senhor... 736 01:03:32,770 --> 01:03:35,500 Syed Sahab quer você e Mehboob para se preparar. 737 01:03:35,700 --> 01:03:37,660 Você deve partir para uma reunião importante. 738 01:04:57,620 --> 01:05:00,020 Abdul ... o arquivo do senhor tem deixado no estudo. 739 01:05:00,220 --> 01:05:01,580 Sim, eu tinha guardado. 740 01:05:01,660 --> 01:05:02,980 Eu vou pegar. 741 01:05:36,430 --> 01:05:38,140 Você achou o arquivo, Abdul? 742 01:05:41,890 --> 01:05:43,180 Abdul! 743 01:05:44,260 --> 01:05:46,740 Espere, deixe-me olhar no quarto de Mehboob. 744 01:06:02,420 --> 01:06:03,500 O que está acontecendo? 745 01:06:03,820 --> 01:06:05,060 Onde está o arquivo? 746 01:06:05,740 --> 01:06:07,580 Este um pai? - Sim. 747 01:06:08,340 --> 01:06:09,540 Obrigado querida... 748 01:06:26,340 --> 01:06:28,140 Eu nunca confiei em você! 749 01:07:15,700 --> 01:07:16,740 Me dê tudo. 750 01:07:16,980 --> 01:07:18,300 Tudo o que ela mandou está no quadro? 751 01:07:18,580 --> 01:07:20,340 Senhor, Sehmat nos enviou esta mensagem. 752 01:07:20,530 --> 01:07:21,820 A última transmissão acaba de entrar. 753 01:07:21,900 --> 01:07:23,020 Qual chave estamos usando? 754 01:07:23,100 --> 01:07:25,060 1233122311. 755 01:07:33,580 --> 01:07:34,540 7 ... 756 01:07:35,580 --> 01:07:36,860 5 ... 757 01:07:38,020 --> 01:07:39,220 4 ... 758 01:09:51,500 --> 01:09:52,660 O pacote foi desembrulhado. 759 01:09:53,860 --> 01:09:55,180 Tudo bem aí? 760 01:09:56,660 --> 01:09:57,940 O telhado... 761 01:09:59,860 --> 01:10:01,380 O telhado estava vazando ... 762 01:10:04,280 --> 01:10:05,500 Foi reparado. 763 01:10:08,510 --> 01:10:09,620 Tudo certo... 764 01:11:26,920 --> 01:11:28,200 Mehmood? 765 01:11:36,360 --> 01:11:37,690 Mehboob! 766 01:11:44,800 --> 01:11:46,800 Eco 754339. 767 01:11:47,000 --> 01:11:49,520 61132 de novembro Diablo golfinho ... 768 01:11:49,600 --> 01:11:52,170 Golfinho ... Baleia Azul ... 769 01:11:53,690 --> 01:11:54,970 Plote esses números no mapa. 770 01:11:55,050 --> 01:11:58,250 Experimente o Echo for East e novembro para o norte. 771 01:12:00,350 --> 01:12:01,730 E vice-versa também. 772 01:12:09,930 --> 01:12:12,210 Obtenha-me detalhes de tudo Submarinos paquistaneses. 773 01:12:12,530 --> 01:12:13,610 Nikhil? 774 01:12:14,490 --> 01:12:16,410 Senhor, essas coordenadas ponto para o Oceano Índico. 775 01:12:17,050 --> 01:12:18,290 E as outras coordenadas? 776 01:12:18,490 --> 01:12:19,410 Senhor. 777 01:12:28,050 --> 01:12:30,050 Diablo é o velho nome do PNS Ghazi. 778 01:12:30,610 --> 01:12:33,490 O Paquistão está planejando para atacar a Índia por mar. 779 01:12:35,450 --> 01:12:37,810 Senhor, nós não temos latitude detalhes para as outras coordenadas. 780 01:12:38,050 --> 01:12:40,610 Mas as longas coordenadas atravessar a Baía de Bengala. 781 01:12:41,890 --> 01:12:43,610 Onde nosso INS Vikrant está ancorado. 782 01:12:46,500 --> 01:12:47,890 A baleia azul. 783 01:12:52,050 --> 01:12:53,970 É isso que o Paquistão está mirando. 784 01:13:02,010 --> 01:13:04,050 Qual é a sua condição? - Ele sofreu múltiplas fraturas. 785 01:13:04,330 --> 01:13:06,210 E também perdeu muito sangue. 786 01:13:06,370 --> 01:13:09,130 Estamos tentando o nosso melhor para salvá-lo, mas ... 787 01:13:10,490 --> 01:13:12,010 Major Mehboob Syed. 788 01:13:17,370 --> 01:13:18,450 Abdul? 789 01:13:27,770 --> 01:13:29,050 Descanse. 790 01:13:29,170 --> 01:13:30,290 Fique quieto, Abdul. 791 01:13:31,770 --> 01:13:34,490 Se ... eh ... ma ... 792 01:13:35,650 --> 01:13:36,610 Sehmat 793 01:13:44,690 --> 01:13:46,370 Você estava dormindo Quando eu retornar. 794 01:13:47,670 --> 01:13:49,930 Continuou resmungando Abdul nome em seu sono. 795 01:13:51,170 --> 01:13:53,250 Mehboob está com ele no hospital. 796 01:13:53,880 --> 01:13:55,490 Ele nos informará se alguma coisa acontecer. 797 01:13:57,610 --> 01:14:01,290 Abdul ... ele ... ele está bem? 798 01:14:04,490 --> 01:14:05,810 Ele será, se Deus quiser. 799 01:14:15,130 --> 01:14:17,490 Essa informação me preocupa, senhores. 800 01:14:18,170 --> 01:14:21,330 Mas temo que ainda estamos não prestando atenção a isto. 801 01:14:21,690 --> 01:14:23,370 Nós somos o Sr. Mir ... 802 01:14:24,100 --> 01:14:25,290 E levando a sério também. 803 01:14:25,370 --> 01:14:27,130 Caso contrário, nós não se reuniram aqui. 804 01:14:28,050 --> 01:14:30,730 Mas ... nós temos outra preocupação. 805 01:14:31,170 --> 01:14:33,050 Não recebemos nenhuma informação 806 01:14:33,170 --> 01:14:35,930 da inteligência do Exército ou da Marinha 807 01:14:36,090 --> 01:14:39,170 para corroborar com o seu. 808 01:14:39,970 --> 01:14:42,770 Do ponto de vista da segurança, tudo está sob controle. 809 01:14:43,590 --> 01:14:45,930 Mas nós não queremos para causar pânico desnecessário. 810 01:14:46,730 --> 01:14:48,650 Almirante ... Comodoro ... 811 01:14:49,490 --> 01:14:52,330 Meu agente assumiu um grande risco para obter essa informação. 812 01:14:52,930 --> 01:14:55,890 E tenho certeza que o outro lado também vai mantenha essas informações em sigilo. 813 01:14:56,930 --> 01:15:01,050 Acho que devemos esperar até essa informação é verificada. 814 01:15:01,610 --> 01:15:03,250 O que você acha? - Concordo. 815 01:15:03,330 --> 01:15:06,410 E por favor, não sintam que somos ignorando seu chumbo Sr. Mir ... 816 01:15:06,610 --> 01:15:09,690 Vamos ver o que outras notícias que recebemos. 817 01:15:14,930 --> 01:15:17,650 Não consigo entender o comportamento dessas pessoas ... 818 01:15:19,170 --> 01:15:20,330 Em vez de levá-lo para um hospital ... 819 01:15:20,410 --> 01:15:21,810 ... eles apenas o deixaram para morrer. 820 01:15:24,370 --> 01:15:26,050 As pessoas não têm uma consciência mais. 821 01:15:44,410 --> 01:15:45,770 Mehboob Sir está de volta. 822 01:15:51,250 --> 01:15:53,170 Que Allah lhe dê consolo. 823 01:15:54,610 --> 01:15:56,290 Alguma notícia da polícia? 824 01:15:59,970 --> 01:16:01,290 Nada ainda. 825 01:16:02,890 --> 01:16:04,250 Eles ainda estão investigando. 826 01:16:07,730 --> 01:16:09,010 A enfermeira me deu isso. 827 01:16:10,330 --> 01:16:11,890 Foi encontrado na mão de Abdul. 828 01:16:13,290 --> 01:16:14,730 Eu vou entregá-lo para exame ... 829 01:16:15,050 --> 01:16:16,610 Podemos conseguir uma pista. 830 01:16:17,610 --> 01:16:18,770 Deite minhas roupas ... 831 01:16:20,490 --> 01:16:22,210 Devemos sair em uma hora. 832 01:16:46,610 --> 01:16:48,050 Shyama ... - Sim senhor. 833 01:16:48,330 --> 01:16:50,330 Ligue para toda a equipe. - Sim. 834 01:16:50,410 --> 01:16:51,610 O que há de errado? 835 01:16:52,330 --> 01:16:54,690 Pelo menos um deles saberia o que aconteceu ontem à noite. 836 01:16:55,730 --> 01:16:57,650 E aonde Abdul estava indo? 837 01:16:58,650 --> 01:17:00,530 Eu tinha ido ao Residência do general ... 838 01:17:00,650 --> 01:17:02,330 ... para entregar os papéis do senhor. 839 01:17:02,610 --> 01:17:04,170 Então fui rezar. 840 01:17:06,050 --> 01:17:07,530 Filho não estava bem ... 841 01:17:07,690 --> 01:17:09,970 Salma e eu estávamos no nosso quartos, tendendo a ele. 842 01:17:11,250 --> 01:17:14,290 Eu estava lubrificando o cabelo da senhora Munira. 843 01:17:14,610 --> 01:17:16,610 Eu estava trabalhando na bomba de água. 844 01:17:18,210 --> 01:17:21,250 Então, nenhum de vocês viu Abdul sai de casa! 845 01:17:39,010 --> 01:17:41,170 Você está procurando por algo? 846 01:17:41,330 --> 01:17:42,610 Eu não entendo. 847 01:17:44,330 --> 01:17:46,410 Ele nunca gostou de saia da casa. 848 01:17:47,490 --> 01:17:48,970 Então onde ele estava indo a essa hora? 849 01:17:50,010 --> 01:17:51,730 Isso também, sem informando alguém? 850 01:17:52,970 --> 01:17:54,530 E onde ele conseguiu isso? 851 01:17:56,130 --> 01:17:58,290 Nós saímos com o pai para a reunião ... 852 01:17:59,610 --> 01:18:01,690 ... então retornou para coletar o arquivo. 853 01:18:02,730 --> 01:18:05,330 Rafiq entrou para pegue o arquivo de Abdul. 854 01:18:07,650 --> 01:18:08,970 Você encontrou o arquivo, não encontrou? 855 01:18:10,810 --> 01:18:11,410 Sim... 856 01:18:11,650 --> 01:18:12,890 Abdul estava lá então? 857 01:18:16,370 --> 01:18:18,890 Você notou alguma coisa diferente sobre ele? 858 01:18:21,290 --> 01:18:22,850 Você viu ele sair de casa? 859 01:18:29,170 --> 01:18:30,610 Algo não se encaixa ... 860 01:18:31,610 --> 01:18:34,010 Ele ligou para mim no Hospital... 861 01:18:35,490 --> 01:18:37,050 Ou nunca teríamos sabido. 862 01:18:39,010 --> 01:18:41,250 Ele estava até tentando para me dizer alguma coisa. 863 01:18:42,970 --> 01:18:44,210 De qualquer forma... 864 01:18:45,010 --> 01:18:47,770 Eu estou encontrando os soldados que o levou para o hospital. 865 01:18:48,210 --> 01:18:49,890 Talvez eles vão lançar mais luz sobre isso. 866 01:18:59,690 --> 01:19:00,250 Senhor... 867 01:19:00,530 --> 01:19:02,770 nós compartilhamos todas as nossas informações com o Alto Comando ... 868 01:19:03,290 --> 01:19:06,010 ... mas eles ainda não têm nenhum informações que corroboram com as nossas. 869 01:19:06,130 --> 01:19:07,290 E eles nunca serão. 870 01:19:07,370 --> 01:19:08,610 É por isso que nós existimos. 871 01:19:08,810 --> 01:19:09,770 Para fornecer-lhes a informação... 872 01:19:09,850 --> 01:19:11,250 ... que ninguém mais pode. 873 01:19:11,930 --> 01:19:13,170 Puta merda! 874 01:19:16,610 --> 01:19:19,250 Conecte-me a Kabir Murtaza. - Conectando, senhor. 875 01:19:20,490 --> 01:19:22,930 A linha está vazia, senhor. - Tente novamente depois de algum tempo. 876 01:19:36,610 --> 01:19:38,450 E liderar dos soldados? 877 01:19:39,210 --> 01:19:40,290 Não. 878 01:19:41,530 --> 01:19:44,010 Eles encontraram Abdul deitado ferido na estrada. 879 01:19:44,610 --> 01:19:46,290 Ele havia perdido muito sangue. 880 01:19:47,050 --> 01:19:48,930 Então eles o levaram para o hospital imediatamente. 881 01:19:49,890 --> 01:19:51,770 Eles não notaram mais nada. 882 01:19:54,010 --> 01:19:57,130 Mas a polícia tem recuperou o carro que ... 883 01:19:57,530 --> 01:19:59,210 ... que atropelou Abdul. 884 01:20:00,610 --> 01:20:01,690 Dê. 885 01:20:04,250 --> 01:20:05,410 De quem é esse carro? 886 01:20:05,730 --> 01:20:07,370 Pertence ao acantonamento. 887 01:20:08,610 --> 01:20:10,770 Eles descobriram que estacionou mais longe do local do acidente. 888 01:20:11,530 --> 01:20:13,330 As chaves ainda estavam na ignição. 889 01:20:13,850 --> 01:20:16,010 Está sendo polvilhado por impressões digitais. 890 01:20:17,490 --> 01:20:19,370 E esse pedaço de metal encontrado em sua mão ... 891 01:20:20,930 --> 01:20:23,810 ... o chefe da estação quer que eu entregá-lo ao Bureau de Inspeção. 892 01:20:25,370 --> 01:20:27,970 Eles serão capazes para estabelecer sua origem. 893 01:20:33,930 --> 01:20:35,290 Você está bem? 894 01:20:36,370 --> 01:20:38,850 Você também parece abalado pela morte de Abdul. 895 01:20:43,610 --> 01:20:45,290 Ele era muito leal. 896 01:20:47,890 --> 01:20:51,850 E eu sei que ele nunca iria faça qualquer coisa para prejudicar nossa família. 897 01:20:57,850 --> 01:21:01,130 Eu deveria ir para a mesquita amanhã? 898 01:21:02,490 --> 01:21:04,850 Para oferecer orações por Abdul? 899 01:21:05,930 --> 01:21:08,810 Eu também vou comprar algumas roupas doar para os pobres ... 900 01:21:09,130 --> 01:21:10,530 ... do mercado principal. 901 01:21:12,770 --> 01:21:14,130 Isso é um gesto legal. 902 01:21:15,250 --> 01:21:16,610 Eu irei com voce. 903 01:21:22,890 --> 01:21:24,130 Vocês dois vêm com eu para a sede ... 904 01:21:24,210 --> 01:21:26,050 ... Eu vou te ensinar no caminho. - Abba. 905 01:21:27,210 --> 01:21:28,250 Você e Iqbal seguem em frente. 906 01:21:28,530 --> 01:21:29,810 Eu tenho que visitar o escritório da estação. 907 01:21:30,610 --> 01:21:32,450 E então vá para o Bureau de inspeção ... 908 01:21:32,530 --> 01:21:33,410 ... onde às 12 horas eu ... 909 01:21:33,490 --> 01:21:35,170 O governador do Paquistão Oriental foi assassinado ... 910 01:21:35,250 --> 01:21:37,410 por aqueles esfaquejantes Rogues do Exército Mukti ... 911 01:21:37,890 --> 01:21:40,330 E você está ocupado correndo atrás sua cauda como um vira-lata! 912 01:21:41,250 --> 01:21:44,050 Pare de ficar obcecado com a morte de Abdul ... 913 01:21:44,610 --> 01:21:47,370 ... e focar na tensão que está se formando no país! 914 01:21:48,210 --> 01:21:49,730 Comando Central tem emitiu as ordens ... 915 01:21:50,250 --> 01:21:51,890 Os regimentos lá precisam para ser fortalecido. 916 01:21:52,290 --> 01:21:55,010 Perdoe-me, Abba ... Eu sei que sou culpado. 917 01:21:55,810 --> 01:21:58,490 Mas eu não posso superar a morte de Abdul. 918 01:21:58,850 --> 01:22:00,010 Definitivamente tem mais do que encontra o olho ... 919 01:22:00,370 --> 01:22:02,730 E eu só quero chegar ao fundo dela. 920 01:22:03,050 --> 01:22:04,610 Eu estarei na sede em breve. 921 01:22:05,290 --> 01:22:06,410 Eu prometo. 922 01:22:22,970 --> 01:22:25,530 Perseguindo meu rabo como um mestiço ... 923 01:22:26,450 --> 01:22:27,330 Eu estive acordado a noite toda ... 924 01:22:27,810 --> 01:22:31,530 ... tentando descobrir o que Abdul estava tentando me dizer. 925 01:22:33,410 --> 01:22:34,690 Por um minuto, pareceu até ... 926 01:22:34,770 --> 01:22:36,650 ... Abdul estava tentando para levar seu nome também. 927 01:22:40,690 --> 01:22:41,970 É estranho ... 928 01:23:02,810 --> 01:23:04,010 Morreu. 929 01:23:04,610 --> 01:23:05,970 Como dizem em inglês ... 930 01:23:06,050 --> 01:23:07,370 O telefone está morto. 931 01:23:07,810 --> 01:23:08,850 É muito urgente. 932 01:23:08,930 --> 01:23:11,170 Eu entendo, mas ... - Senhor, quero um monte dessas flores. 933 01:23:11,370 --> 01:23:13,050 E quanto para as rosas? 934 01:23:24,610 --> 01:23:26,810 Posso usar o seu telefone? 935 01:23:27,410 --> 01:23:29,850 Você não quer comprar folhas de bétele? - É pra isso que eu estou aqui. 936 01:23:30,130 --> 01:23:31,890 Me dê 10 por favor. - O que tem 10 ?! 937 01:23:32,290 --> 01:23:33,530 Eles vão pela dúzia! 938 01:23:33,610 --> 01:23:36,410 Uma dúzia ou duas. Duas dúzias. Posso fazer a ligação agora? 939 01:23:36,650 --> 01:23:38,850 Diga-me o número Vou discar para você. 940 01:23:39,250 --> 01:23:40,290 As pessoas dizem uma chamada ... 941 01:23:40,370 --> 01:23:41,970 ... mas disque um demais! 942 01:23:42,490 --> 01:23:44,490 56829 943 01:23:58,690 --> 01:24:00,770 Desculpe ... eu te dei o número errado. 944 01:24:00,850 --> 01:24:03,330 O correto é 56839. 945 01:24:04,930 --> 01:24:07,290 Por favor, embrulhe duas dúzias de betel deixa para mim. Obrigado. 946 01:24:09,730 --> 01:24:10,970 O tempo está ficando difícil. 947 01:24:11,450 --> 01:24:13,730 Diga ao sul para enviar algumas roupas quentes. 948 01:24:13,810 --> 01:24:15,450 O sul é inacessível. 949 01:24:16,170 --> 01:24:18,370 Você terá que suportar este tempo você mesmo. 950 01:24:19,330 --> 01:24:20,490 Quantas roupas você precisa? 951 01:24:20,610 --> 01:24:23,290 Apenas um ... para o gato. 952 01:24:23,650 --> 01:24:24,410 Qual é a situação? 953 01:24:24,730 --> 01:24:26,450 Ele me arranhou esta manhã. 954 01:24:28,610 --> 01:24:30,250 A ferida pode ficar séptico. 955 01:24:30,850 --> 01:24:32,170 Seja operado. 956 01:24:32,250 --> 01:24:33,410 Compreendo? 957 01:24:35,170 --> 01:24:35,970 Sim... 958 01:24:36,050 --> 01:24:38,370 Roupas quentes não vai seja o suficiente para o gato. 959 01:24:38,450 --> 01:24:39,730 Livrar-se dele. 960 01:24:40,010 --> 01:24:41,530 Não há outra maneira. 961 01:24:42,450 --> 01:24:43,770 Pode chover em breve. 962 01:24:44,530 --> 01:24:45,930 Mantenha um guarda-chuva à mão. 963 01:25:18,010 --> 01:25:19,210 Você encontrou o arquivo, não encontrou? 964 01:25:22,610 --> 01:25:23,890 Por um minuto, pareceu até ... 965 01:25:23,970 --> 01:25:25,410 ... Abdul estava tentando para levar seu nome também. 966 01:25:33,850 --> 01:25:35,250 Pode chover em breve. 967 01:25:35,530 --> 01:25:36,730 Mantenha um guarda-chuva à mão. 968 01:25:43,810 --> 01:25:47,490 Como a chuva cai ... O guarda-chuva que você deseja ... 969 01:25:47,770 --> 01:25:51,010 Como a chuva cai ... O guarda-chuva que você deseja ... 970 01:25:51,450 --> 01:25:52,930 Como a chuva cai ... 971 01:25:55,490 --> 01:25:59,170 Como a chuva cai ... O guarda-chuva que você deseja ... 972 01:25:59,250 --> 01:26:00,410 Como a chuva cai ... 973 01:26:00,490 --> 01:26:01,730 Você gostaria de um guarda-chuva, senhora? 974 01:26:02,170 --> 01:26:03,410 Apenas 20 rúpias. 975 01:26:03,610 --> 01:26:06,210 Ei ... siga em frente! Chuva em outubro! 976 01:26:06,290 --> 01:26:07,530 Está tudo bem, Ismail. 977 01:26:07,770 --> 01:26:09,250 Ele parece alguém em necessidade. 978 01:26:11,650 --> 01:26:14,170 Obrigado madame. Que Deus te abençoe. 979 01:26:14,250 --> 01:26:15,330 Obrigado. 980 01:26:40,490 --> 01:26:41,410 Ricin. 981 01:26:41,810 --> 01:26:42,730 Uma espécie de veneno. 982 01:26:44,610 --> 01:26:45,970 Isso causa um ataque cardíaco 983 01:26:46,050 --> 01:26:47,490 e não é detectado no sangue também. 984 01:28:00,690 --> 01:28:02,410 "Ele era muito leal." 985 01:28:02,570 --> 01:28:04,370 'E eu sei que ele nunca faça nada ... 986 01:28:04,450 --> 01:28:06,370 "... prejudicar a nossa família." 987 01:29:16,250 --> 01:29:17,410 Sehmat ... 988 01:29:18,530 --> 01:29:20,290 Suraiya Aapa ligou. 989 01:29:20,760 --> 01:29:23,450 Ela está planejando uma rifa para a Associação de Esposas do Exército. 990 01:29:23,960 --> 01:29:26,130 Ela queria saber se pudéssemos passar por cima. 991 01:29:26,560 --> 01:29:27,810 Você continua, por favor ... 992 01:29:28,290 --> 01:29:30,050 Vou ao mercado 993 01:29:30,200 --> 01:29:31,900 comprar roupas para doar 994 01:29:31,980 --> 01:29:33,290 em nome de Abdul. 995 01:29:33,810 --> 01:29:36,690 Ah sim, Iqbal me disse. 996 01:29:38,200 --> 01:29:39,450 Ouço... 997 01:29:40,330 --> 01:29:41,530 Não se atrase. 998 01:29:41,730 --> 01:29:43,890 Eu estou recebendo Trotters feito para Mehboob. 999 01:29:44,190 --> 01:29:47,050 Eu rezo para que ele traga algumas boas notícias da Mesa hoje. 1000 01:31:30,930 --> 01:31:32,970 Você está bem, madame? 1001 01:33:24,990 --> 01:33:26,530 Vamos lá... 1002 01:33:28,250 --> 01:33:30,210 Muita gente tem lidou com essa coisa. 1003 01:33:30,410 --> 01:33:31,610 Talvez você também tenha ... 1004 01:33:32,330 --> 01:33:34,770 Obter uma impressão digital não será fácil. 1005 01:33:35,180 --> 01:33:36,570 Mas ainda vamos examiná-lo. 1006 01:33:36,650 --> 01:33:38,890 Quando você pode Chegue a uma conclusão? 1007 01:33:38,970 --> 01:33:40,930 Talvez uma semana. 1008 01:33:41,250 --> 01:33:42,450 Obrigado. 1009 01:33:42,530 --> 01:33:44,640 Você não parece bem, major. 1010 01:33:44,720 --> 01:33:46,890 Sim ... estou um pouco desconfortável. 1011 01:33:47,340 --> 01:33:49,490 Eu vou te despedir ... Adeus. 1012 01:34:09,530 --> 01:34:10,730 Salma 1013 01:34:11,050 --> 01:34:12,050 Sim. 1014 01:34:12,130 --> 01:34:13,450 Pôr a mesa... 1015 01:34:13,530 --> 01:34:15,570 Senhor disse que ele vai Volte para casa hoje cedo. 1016 01:34:15,730 --> 01:34:16,810 Sim Madame... 1017 01:34:18,370 --> 01:34:20,850 Brigada! 1018 01:34:20,930 --> 01:34:22,210 Atenção! 1019 01:34:24,930 --> 01:34:26,210 Fogo! 1020 01:34:28,930 --> 01:34:31,490 Brigada! 1021 01:34:31,650 --> 01:34:33,450 Olhos para a frente! 1022 01:34:33,610 --> 01:34:35,410 Olhos para a frente! 1023 01:34:37,890 --> 01:34:39,810 Brigada... 1024 01:34:40,210 --> 01:34:42,570 Nós saudamos o mártir ... 1025 01:34:43,050 --> 01:34:44,970 Saudação! 1026 01:35:44,920 --> 01:35:47,010 Você vai sair? - Sim. 1027 01:35:47,450 --> 01:35:49,020 Eu preciso chegar ao Sede imediatamente. 1028 01:35:49,100 --> 01:35:50,330 Mesmo neste momento de luto? 1029 01:35:50,410 --> 01:35:51,890 Dos três de nós ... 1030 01:35:54,890 --> 01:35:55,710 De nós dois, 1031 01:35:55,790 --> 01:35:57,170 Um tem que ir. 1032 01:35:58,450 --> 01:36:00,050 O dever chama depois de tudo ... 1033 01:36:14,200 --> 01:36:16,130 O tenente-general Beig havia enviado isso. 1034 01:36:36,050 --> 01:36:37,410 Eu vou alimentá-la. 1035 01:36:44,140 --> 01:36:45,570 Eu vou verificar o Abba ... 1036 01:36:46,020 --> 01:36:47,450 Te abençoe, criança. 1037 01:36:52,710 --> 01:36:54,290 Oh senhor! 1038 01:36:57,450 --> 01:36:58,610 Abba ... 1039 01:37:00,500 --> 01:37:03,050 Como podemos manter o país seguro ... 1040 01:37:04,270 --> 01:37:06,730 ... quando o nosso próprio povo vira-se contra nós? 1041 01:37:07,570 --> 01:37:10,170 Eu não entendo a vontade de Allah ... 1042 01:37:11,810 --> 01:37:13,090 Primeiro Abdul ... 1043 01:37:14,840 --> 01:37:16,970 Então Mehboob ... 1044 01:37:18,720 --> 01:37:20,770 E agora isso ... 1045 01:37:43,200 --> 01:37:44,110 'Sarvar ...' 1046 01:37:44,190 --> 01:37:46,450 "Confiança de Hidayat Khan". 1047 01:37:46,730 --> 01:37:47,730 "Se alguma coisa der errado ..." 1048 01:37:47,810 --> 01:37:49,170 "... entre em contato com ele imediatamente." 1049 01:37:52,770 --> 01:37:53,330 Olá. 1050 01:37:53,410 --> 01:37:54,890 Loja Sarvar. - Sim. 1051 01:37:54,970 --> 01:37:57,450 Eu preciso comprar provisões fazer uma oferta. 1052 01:37:57,650 --> 01:37:58,970 É urgente. 1053 01:37:59,240 --> 01:38:01,930 Posso vir em 30 minutos? - Sim. 1054 01:38:02,420 --> 01:38:03,770 Estarei esperando. 1055 01:38:07,610 --> 01:38:10,050 Senhora, você poderia ter me dito ... 1056 01:38:10,450 --> 01:38:12,370 ... ou um dos funcionários poderia Compraram as provisões. 1057 01:38:12,450 --> 01:38:13,450 Está tudo bem. 1058 01:38:13,850 --> 01:38:15,610 Sair faz me sinto mais leve. 1059 01:38:18,770 --> 01:38:19,930 Eu volto já. 1060 01:38:34,530 --> 01:38:36,090 Eu também quero grão de bico ... 1061 01:38:37,050 --> 01:38:38,410 ... De tamanho 8mm. 1062 01:38:41,450 --> 01:38:42,730 Esse caminho por favor. 1063 01:38:48,090 --> 01:38:51,170 Saadiq e Imtiyaz foram preso pela agência. 1064 01:38:52,180 --> 01:38:54,650 Kabir Sir está sendo monitorado também. 1065 01:38:56,090 --> 01:38:56,890 ... pela agência. 1066 01:38:56,970 --> 01:38:58,170 Existe alguma maneira de falar com o senhor Mir? 1067 01:38:58,450 --> 01:38:59,450 Parece improvável ... 1068 01:39:00,450 --> 01:39:02,130 Todas as linhas para A Índia está fechada. 1069 01:39:02,370 --> 01:39:04,930 Os guerrilheiros explodiram uma ponte no leste. 1070 01:39:05,300 --> 01:39:07,250 Que a Índia está fornecendo eles com armas ... 1071 01:39:07,410 --> 01:39:09,770 ... as forças armadas paquistanesas agora está convencido disso. 1072 01:39:11,310 --> 01:39:13,450 A guerra é inevitável agora. 1073 01:39:18,250 --> 01:39:20,170 Você está em algum tipo de perigo? 1074 01:39:20,790 --> 01:39:22,410 Não que eu saiba. 1075 01:39:22,820 --> 01:39:24,270 Deus esteja com você. 1076 01:39:24,410 --> 01:39:25,890 Se alguma vez você se sentir você está em perigo ... 1077 01:39:26,210 --> 01:39:29,370 ... mantenha a luz acesa seu banheiro como um sinal. 1078 01:39:29,650 --> 01:39:31,210 Nós vamos te tirar daqui. 1079 01:39:35,090 --> 01:39:36,490 Obrigado. 1080 01:39:41,760 --> 01:39:44,290 Eu quero grão de bico de tamanho 8mm. 1081 01:39:45,290 --> 01:39:46,530 Por favor, saia imediatamente. 1082 01:39:46,960 --> 01:39:48,730 Seu marido está em perigo. 1083 01:40:05,070 --> 01:40:06,170 Senhor... 1084 01:40:08,580 --> 01:40:10,370 Senhor, nós tentamos de todas as maneiras possíveis. 1085 01:40:10,650 --> 01:40:12,970 Mas é impossível alcance qualquer um dos nossos contatos ... 1086 01:40:13,140 --> 01:40:14,890 Nem mesmo o primeiro secretário. 1087 01:40:16,250 --> 01:40:18,130 E senhor, acabamos de aprender que 1088 01:40:18,210 --> 01:40:20,210 a linha de quadros de comando foi comprometida também. 1089 01:40:29,420 --> 01:40:31,290 Sehmat é deixado sozinho. 1090 01:40:32,770 --> 01:40:34,130 Sem suporte. 1091 01:40:34,290 --> 01:40:36,530 E nós não temos ideia o que está acontecendo desse lado? 1092 01:40:38,890 --> 01:40:40,450 Prepare uma equipe de backup imediatamente ... 1093 01:40:40,690 --> 01:40:42,210 ... e tire Sehmat de lá. 1094 01:40:42,450 --> 01:40:43,570 Sim senhor. 1095 01:40:52,770 --> 01:40:54,180 Abba saiu? - Sim. 1096 01:40:54,260 --> 01:40:56,210 Ele recebeu um telefonema e saiu imediatamente. 1097 01:41:04,630 --> 01:41:06,630 Allah tenha misericórdia! 1098 01:41:38,390 --> 01:41:39,910 Verifique nesse canto. 1099 01:43:16,830 --> 01:43:19,910 Abba ... você está indo embora? 1100 01:43:20,360 --> 01:43:22,190 Há muita coisa acontecendo no país, criança. 1101 01:43:23,490 --> 01:43:25,110 Este não é o momento para eu lamentar. 1102 01:43:25,280 --> 01:43:27,110 Devo acordar Iqbal? - Não. 1103 01:43:27,310 --> 01:43:29,790 Iqbal voltou bastante tarde no final noite da sede. 1104 01:43:29,950 --> 01:43:31,190 Deixe-o dormir. 1105 01:43:31,480 --> 01:43:32,790 Você pode acordá-lo mais tarde. 1106 01:43:34,990 --> 01:43:37,590 Munira vai ficar com seus pais há algum tempo ... 1107 01:43:38,360 --> 01:43:39,510 ... em Karachi. 1108 01:43:41,030 --> 01:43:42,510 Se cuida... 1109 01:43:43,310 --> 01:43:44,590 Eu voltarei em breve. 1110 01:43:46,110 --> 01:43:48,590 Adeus. - Adeus. 1111 01:43:57,440 --> 01:43:59,190 Você voltou tarde ontem à noite. 1112 01:44:00,200 --> 01:44:01,630 Por que você não descansa um pouco mais? 1113 01:44:02,790 --> 01:44:03,910 Hoje nao... 1114 01:44:04,830 --> 01:44:06,630 Eu vou descansar outra hora. 1115 01:44:12,270 --> 01:44:13,910 Onde é o major general Residência de Syed? 1116 01:44:13,990 --> 01:44:15,230 E você é? 1117 01:44:15,390 --> 01:44:16,470 Coronel Bashir Ahmed. 1118 01:44:16,710 --> 01:44:18,070 Pegue a próxima esquerda. 1119 01:44:37,030 --> 01:44:38,190 Senhor. 1120 01:44:38,490 --> 01:44:40,550 O coronel Bashir Ahmed está aqui. 1121 01:44:45,710 --> 01:44:46,750 Senhor. 1122 01:44:47,110 --> 01:44:47,910 Peço desculpas, coronel ... 1123 01:44:47,990 --> 01:44:49,750 ... mas o pai não está em casa agora. 1124 01:44:54,340 --> 01:44:56,710 Estou aqui para oferecer minhas condolências. 1125 01:44:58,950 --> 01:45:01,190 Major Mehboob uma vez servido na minha unidade. 1126 01:45:11,450 --> 01:45:14,390 Eu não estava aqui no momento de sua infeliz morte. 1127 01:45:16,070 --> 01:45:17,710 Sinto muito pela sua perda ... 1128 01:45:25,870 --> 01:45:27,470 Minha esposa, Sehmat. 1129 01:45:27,750 --> 01:45:29,750 E este é o coronel Bashir Ahmed. 1130 01:45:30,110 --> 01:45:32,030 Irmão uma vez serviu sob seu comando. 1131 01:45:32,950 --> 01:45:34,790 Senhor ... tem um Telefonema para você ... 1132 01:45:35,950 --> 01:45:37,030 Desculpe... 1133 01:45:57,710 --> 01:46:00,110 Eu quero comprar alguns brinquedos para o meu neto. 1134 01:46:02,870 --> 01:46:04,790 Eu ouvi que o Crowne Plaza Mall ... 1135 01:46:05,190 --> 01:46:06,710 ... é bem conhecido? 1136 01:46:07,230 --> 01:46:09,230 Tem uma loja de brinquedos? 1137 01:46:10,750 --> 01:46:12,510 Sim. 1138 01:46:14,110 --> 01:46:15,550 Que tipo de brinquedo você está procurando? 1139 01:46:16,790 --> 01:46:18,430 Um barco a motor, talvez? 1140 01:46:20,910 --> 01:46:22,310 Isso é exatamente o que estou procurando. 1141 01:46:23,110 --> 01:46:24,270 Você encontrará um aí. 1142 01:46:24,710 --> 01:46:25,710 Perfeito. 1143 01:46:27,070 --> 01:46:28,630 Eu vou comprá-lo em duas horas. 1144 01:46:35,390 --> 01:46:37,110 Eu vou embora, jovem rapaz. 1145 01:46:39,080 --> 01:46:41,030 Dê meus cumprimentos ao seu pai. 1146 01:46:41,190 --> 01:46:42,390 Sim senhor. 1147 01:46:54,190 --> 01:46:55,470 Abba tinha chamado ... 1148 01:46:55,870 --> 01:46:57,190 Algum tipo de transmissão 1149 01:46:57,270 --> 01:46:58,390 foi interceptado da nossa casa. 1150 01:46:58,470 --> 01:47:00,350 Uma equipe de vigilância foi postado fora. 1151 01:47:00,630 --> 01:47:02,190 Munira foi levado para a agência ... 1152 01:47:02,430 --> 01:47:03,870 para gravar sua declaração. 1153 01:47:07,510 --> 01:47:08,110 Diga a todos que 1154 01:47:08,190 --> 01:47:09,510 ninguém sai do casa sem permissão. 1155 01:47:09,710 --> 01:47:10,430 Sim senhor. 1156 01:47:11,190 --> 01:47:12,990 Alguém da Agência virá para você também ... 1157 01:47:13,270 --> 01:47:14,910 ... para levar sua declaração também. 1158 01:47:19,990 --> 01:47:21,190 Senhor. 1159 01:47:36,910 --> 01:47:39,830 'Se você já sentiu que o seu a cobertura está prestes a ser queimada ... 1160 01:47:40,070 --> 01:47:41,470 "... provavelmente já é." 1161 01:47:45,510 --> 01:47:46,310 Olá. 1162 01:47:46,390 --> 01:47:48,270 Este é o General Syed's nora falando. 1163 01:47:48,510 --> 01:47:50,790 Eu devo falar com o Suraiya Begum. É urgente. 1164 01:47:51,030 --> 01:47:52,110 Aguente. 1165 01:47:53,950 --> 01:47:56,710 Sehmat Está tudo bem? 1166 01:47:56,790 --> 01:47:58,590 Houve alguns problemas, Suraiya senhora. 1167 01:47:58,710 --> 01:48:00,270 Podemos nos encontrar imediatamente? 1168 01:48:00,510 --> 01:48:02,550 Mas eu não tenho um carro ou um motorista. 1169 01:48:02,750 --> 01:48:03,710 Não se preocupe... 1170 01:48:03,960 --> 01:48:04,830 Vou mandar um carro para você. 1171 01:48:05,190 --> 01:48:06,390 Obrigado. 1172 01:48:11,390 --> 01:48:13,750 Sim? - Da residência do coronel Siddiqui. 1173 01:48:34,710 --> 01:48:35,470 Onde você vai? 1174 01:48:35,550 --> 01:48:36,990 Casa do coronel Imtiaz Siddiqui. 1175 01:48:37,070 --> 01:48:38,230 Este é o carro dele. 1176 01:48:58,710 --> 01:49:02,390 Nosso falecido servo Adbul, foi da Índia. 1177 01:49:03,190 --> 01:49:05,790 E parece que ele era um informante. 1178 01:49:07,030 --> 01:49:09,090 É possível que ele pode ter passado 1179 01:49:09,170 --> 01:49:11,110 informação sensível ao nosso inimigo. 1180 01:49:11,500 --> 01:49:13,830 Mas agora a nossa família vai tem que suportar o peso. 1181 01:49:14,440 --> 01:49:15,870 Eles levaram Munira embora ... 1182 01:49:16,150 --> 01:49:17,510 E agora estão vindo para você também. 1183 01:49:17,710 --> 01:49:19,230 Não sou eu que estou preocupado ... 1184 01:49:19,310 --> 01:49:21,630 ... mas Munira é uma garota muito simples. 1185 01:49:21,950 --> 01:49:23,350 E em um momento como esse ... 1186 01:49:24,190 --> 01:49:26,710 Isso não é maneira de tratar a viúva de um oficial do exército. 1187 01:49:27,870 --> 01:49:30,190 Você é o VC do Associação de Esposas do Exército ... 1188 01:49:30,590 --> 01:49:32,550 ... talvez sua entrada pudesse ajudar. 1189 01:49:32,750 --> 01:49:34,030 Claro. 1190 01:49:34,550 --> 01:49:36,550 Espere aqui, volto já. 1191 01:49:51,910 --> 01:49:54,910 Senhor... - Por favor, venha para dentro. 1192 01:49:56,550 --> 01:49:59,430 Allah é verdadeiramente benevolente! 1193 01:49:59,630 --> 01:50:01,750 Eles estão mandando Munira para casa. 1194 01:50:02,240 --> 01:50:04,870 Eles queriam gravá-la declaração para a investigação. 1195 01:50:04,950 --> 01:50:06,030 Mas deixei claro que 1196 01:50:06,160 --> 01:50:08,430 há um tempo e lugar para cumprir formalidades. 1197 01:50:08,870 --> 01:50:10,950 O confinamento da casa será levantado também. 1198 01:50:11,220 --> 01:50:13,270 Eu sou muito grato para você, senhora Suraiya. 1199 01:50:13,430 --> 01:50:15,310 Nós sempre seremos endividado com você. 1200 01:50:15,550 --> 01:50:17,470 Nós somos como uma família, Sehmat. 1201 01:50:17,710 --> 01:50:19,390 Deixe-me saber se eu puder seja de mais ajuda. 1202 01:50:19,470 --> 01:50:20,630 Sim. 1203 01:50:20,950 --> 01:50:21,830 Olá senhorita... 1204 01:50:22,330 --> 01:50:23,230 Anwar ... 1205 01:50:23,710 --> 01:50:25,710 Como você está? - Eu estou bem, senhorita. 1206 01:50:30,910 --> 01:50:32,910 Você vê Major, a peça encontrado na mão de Abdul 1207 01:50:32,990 --> 01:50:34,620 pertence a uma unidade de Morse. 1208 01:50:34,750 --> 01:50:35,950 É por isso que essa busca é necessária. 1209 01:50:36,710 --> 01:50:38,910 Senhor, Mehboob tinha remexido através da sala inteira. 1210 01:50:39,190 --> 01:50:40,350 Ele não encontrou nada. 1211 01:50:46,520 --> 01:50:47,590 Senhor. 1212 01:51:01,660 --> 01:51:03,190 Devemos informar a sede? 1213 01:51:08,510 --> 01:51:11,390 Nós recuperamos alguns equipamento de transmissão no interior ... 1214 01:51:11,610 --> 01:51:13,550 Faça uma entrada deles. 1215 01:53:26,750 --> 01:53:27,590 Sentar-se. 1216 01:53:31,030 --> 01:53:32,990 Use duas balas, Sehmat. 1217 01:53:35,350 --> 01:53:39,110 Um para mim e um para você ... 1218 01:53:41,500 --> 01:53:43,190 Não há outro caminho. 1219 01:53:46,670 --> 01:53:48,310 A agência ainda não sabe ... 1220 01:53:50,450 --> 01:53:52,990 ... porque eles não têm a evidência que eu faço. 1221 01:53:59,730 --> 01:54:01,950 Alguma coisa foi real entre nós? 1222 01:54:05,550 --> 01:54:07,750 Eu nunca quis que fosse assim ... 1223 01:54:09,470 --> 01:54:11,070 Mas tudo apenas saiu do controle. 1224 01:54:11,190 --> 01:54:12,990 Alguma coisa era verdade, Sehmat? 1225 01:54:21,470 --> 01:54:23,230 Mesmo se eu disser você a verdade ... 1226 01:54:25,060 --> 01:54:26,910 ... você vai acreditar em mim? 1227 01:54:30,190 --> 01:54:32,510 Mas a verdade suprema aqui é isso ... 1228 01:54:33,790 --> 01:54:36,390 ... nada é mais importante para mim, do que o meu país. 1229 01:54:44,030 --> 01:54:45,750 Eu te amo, Sehmat. 1230 01:54:50,710 --> 01:54:54,750 Mas o amor nunca pode vir antes do país. 1231 01:54:57,380 --> 01:54:59,390 E quem sabe isso melhor que você? 1232 01:55:05,950 --> 01:55:08,750 Eu nunca usei força com você. 1233 01:55:10,710 --> 01:55:12,350 E eu não gostaria de começar agora. 1234 01:55:13,070 --> 01:55:13,910 Senhorita! 1235 01:55:14,270 --> 01:55:15,390 Tia Munira está de volta! 1236 01:55:33,030 --> 01:55:35,730 Nós vamos comprar sorvete e brinquedos também ... 1237 01:55:41,710 --> 01:55:42,550 Ele é apenas uma criança. 1238 01:55:44,020 --> 01:55:45,070 Que ele continua seguro, 1239 01:55:46,380 --> 01:55:47,620 Cabe a você. 1240 01:56:11,380 --> 01:56:13,060 Como ela ousa?! 1241 01:56:13,610 --> 01:56:14,930 Uma garota ... 1242 01:56:15,810 --> 01:56:19,770 Uma garota de dois bits arruinou nossa família inteira! 1243 01:56:20,290 --> 01:56:23,250 Quebrou nosso amor e nossa confiança! 1244 01:56:26,700 --> 01:56:27,770 Hidayat ... 1245 01:56:31,600 --> 01:56:33,170 Ele era meu amigo. 1246 01:56:35,490 --> 01:56:37,410 Mas como eu poderia esquecer ... 1247 01:56:37,930 --> 01:56:41,610 ... que ele era um índio depois de tudo. 1248 01:56:47,230 --> 01:56:48,890 É tudo minha culpa. 1249 01:56:51,460 --> 01:56:55,210 Nosso país está em perigo por causa da minha tolice ... 1250 01:56:57,610 --> 01:57:02,410 E é minha tolice que arruinou sua vida também. 1251 01:57:05,490 --> 01:57:08,210 Perdoe-me filho. - Não, Abba. 1252 01:57:09,170 --> 01:57:10,730 Por favor, não diga isso. 1253 01:57:12,850 --> 01:57:14,410 O que aconteceu ... 1254 01:57:15,890 --> 01:57:17,890 ... nós precisamos controlar a situação primeiro. 1255 01:57:20,210 --> 01:57:22,210 Você deve informar a Agência. 1256 01:57:35,170 --> 01:57:36,410 Nossa nora ... 1257 01:57:37,210 --> 01:57:39,450 ... decolou com Siddiqui Sir's neto ... 1258 01:57:39,890 --> 01:57:41,330 É isso que vou dizer à agência? 1259 01:57:42,770 --> 01:57:44,770 Que maldito ... - Abba. 1260 01:57:47,170 --> 01:57:48,850 O que ela fez ... 1261 01:57:50,050 --> 01:57:51,610 ... ela fez pelo seu país. 1262 01:57:53,610 --> 01:57:54,890 Como nós fazemos. 1263 01:58:02,970 --> 01:58:04,170 Um cheque final. 1264 01:58:04,450 --> 01:58:05,670 Senhor, assim que o carro chegar 1265 01:58:05,750 --> 01:58:07,490 e o alvo cai Nosso objetivo é isolá-la. 1266 01:58:07,650 --> 01:58:09,420 Eu vou levar o alvo para a loja de brinquedos. 1267 01:58:09,500 --> 01:58:11,010 E saia pela porta dos fundos. 1268 01:58:11,090 --> 01:58:12,890 Vou cobrir o alvo do primeiro andar. 1269 01:58:13,270 --> 01:58:15,490 Vou liderar o alvo de a loja de brinquedos para o transporte. 1270 01:58:15,660 --> 01:58:17,090 Agente 4 irá esperar na saída de trás 1271 01:58:17,170 --> 01:58:18,330 com o transporte. 1272 01:58:18,490 --> 01:58:19,570 Copie o senhor. 1273 01:58:19,850 --> 01:58:21,330 Checagem de mic. - Bom teste, senhor. 1274 01:58:21,500 --> 01:58:22,850 Para suas estações. 1275 01:59:13,570 --> 01:59:14,730 Alvo visado. 1276 01:59:25,850 --> 01:59:27,770 O agente 1 entra, isola o alvo. 1277 01:59:46,390 --> 01:59:47,290 Abortar a exfiltração. 1278 01:59:47,370 --> 01:59:48,450 Abortar a exfiltração! 1279 01:59:48,530 --> 01:59:49,370 Alvo comprometido. 1280 01:59:49,450 --> 01:59:50,570 Eu repito, aborte! 1281 01:59:54,100 --> 01:59:55,170 Senhor... 1282 01:59:55,610 --> 01:59:56,930 Seus agentes estão em toda parte. 1283 02:00:08,250 --> 02:00:09,850 Senhor ... eles a têm! 1284 02:00:12,930 --> 02:00:14,090 Mudar para o Plano B. 1285 02:00:16,770 --> 02:00:18,050 O que você está dizendo, senhor ?! 1286 02:00:18,170 --> 02:00:19,170 É a única maneira... 1287 02:00:19,690 --> 02:00:21,570 Nós não podemos tirá-la, e nós Não posso deixá-la para trás também. 1288 02:00:27,750 --> 02:00:29,250 Nada antes da nação ... 1289 02:00:31,510 --> 02:00:32,490 Agora. 1290 02:02:15,130 --> 02:02:16,250 Espere aqui. - Sim. 1291 02:02:16,330 --> 02:02:17,170 Eu volto já. 1292 02:02:27,850 --> 02:02:30,090 Irmão Sarvar, talvez Estou sendo seguido. 1293 02:02:30,260 --> 02:02:32,170 Preciso ir ao Crowne Plaza. 1294 02:04:06,090 --> 02:04:08,250 Matar Iqbal nunca foi parte do plano. 1295 02:04:13,380 --> 02:04:14,660 Por quê? 1296 02:04:16,420 --> 02:04:17,900 Por que você o matou? 1297 02:04:21,620 --> 02:04:24,740 Que lealdade você pregar e praticar? 1298 02:04:29,050 --> 02:04:33,300 Você até deu ordens para me matar! 1299 02:04:37,380 --> 02:04:40,020 Até a pobre Nafisa perdeu a vida. 1300 02:04:42,780 --> 02:04:44,300 Essa decisão foi sua. 1301 02:04:45,620 --> 02:04:47,300 Só você suportará as conseqüências. 1302 02:04:50,220 --> 02:04:56,020 Eu sacrifiquei minha consciência minha vida por você! 1303 02:04:56,900 --> 02:05:00,260 E você não hesitou para tirar minha vida. 1304 02:05:12,500 --> 02:05:14,220 Essa é a natureza da guerra Sehmat. 1305 02:05:15,400 --> 02:05:17,100 Vidas inocentes são perdidas em danos colaterais. 1306 02:05:18,860 --> 02:05:20,620 Mas durante a guerra exceto pela guerra, 1307 02:05:21,350 --> 02:05:23,020 nada mais importa. 1308 02:05:24,220 --> 02:05:25,420 Ninguém importa. 1309 02:05:26,260 --> 02:05:28,500 Você não. Eu não. 1310 02:05:29,300 --> 02:05:30,340 Ninguém. 1311 02:05:49,380 --> 02:05:52,220 Eu não entendo este mundo seu ... 1312 02:05:56,860 --> 02:06:00,220 Onde os relacionamentos não importam e nem a vida. 1313 02:06:10,100 --> 02:06:12,940 Antes de me tornar completamente como você 1314 02:06:13,020 --> 02:06:14,740 Eu quero sair de tudo isso. 1315 02:06:16,310 --> 02:06:18,140 Eu quero voltar para casa! 1316 02:06:18,660 --> 02:06:20,820 Eu quero ir para casa! 1317 02:06:21,760 --> 02:06:23,980 Eu quero voltar para casa! 1318 02:07:41,220 --> 02:07:42,260 O... 1319 02:07:44,220 --> 02:07:47,140 Os médicos estão dizendo que você ... - Eu sei. 1320 02:07:50,220 --> 02:07:52,420 Mas eu não aborto o filho de Iqbal. 1321 02:07:56,300 --> 02:07:58,100 Eu não posso cometer outro assassinato ... 1322 02:08:09,420 --> 02:08:12,140 Nossa Intel interceptou uma mensagem do Paquistão. 1323 02:08:13,020 --> 02:08:14,500 Houve um inquérito no porto de Chittagong 1324 02:08:14,580 --> 02:08:15,580 para um óleo de lubrificação especial ... 1325 02:08:16,060 --> 02:08:18,620 ... que é usado somente em submarinos e garimpeiros. 1326 02:08:19,380 --> 02:08:21,740 E apenas um submarino paquistanês ... 1327 02:08:22,020 --> 02:08:24,460 ... pode cobrir a distância entre Paquistão e Vishakapatnam. 1328 02:08:24,980 --> 02:08:26,220 PNS Ghazi ... 1329 02:08:28,420 --> 02:08:30,900 ... que partiu para atacar o INS Vikrant. 1330 02:08:35,380 --> 02:08:37,220 Submarino paquistanês PNS Ghazi ... 1331 02:08:37,300 --> 02:08:39,140 afundou perto de Vishakapatnam. 1332 02:08:39,500 --> 02:08:42,140 Estrita do INS Vikrant vigília na Baía de Bengala 1333 02:08:42,220 --> 02:08:44,380 provou ser bem sucedido. 1334 02:08:44,580 --> 02:08:47,860 Nossa Marinha e Força Aérea ter danificado extensivamente 1335 02:08:47,940 --> 02:08:51,540 os portos do leste e o Paquistão Ocidental. 1336 02:08:51,820 --> 02:08:54,380 Forças paquistanesas no Paquistão Oriental 1337 02:08:54,460 --> 02:08:57,060 colocaram suas armas em rendição ao Exército Indiano. 1338 02:08:57,140 --> 02:09:00,740 Na noite passada, o Paquistão anunciou um cessar-fogo unilateral. 1339 02:09:00,980 --> 02:09:02,500 A Índia ganhou a guerra. 1340 02:09:21,140 --> 02:09:22,860 Enquanto celebramos a nossa vitória ... 1341 02:09:24,220 --> 02:09:25,620 ... também nos lembramos ... 1342 02:09:27,270 --> 02:09:29,100 ... tudo o que perdemos. 1343 02:09:30,910 --> 02:09:35,220 A morte não é a única conseqüência da guerra. 1344 02:09:39,060 --> 02:09:41,020 Algumas baixas de guerra 1345 02:09:41,890 --> 02:09:43,020 permanecer vivo também. 1346 02:09:47,060 --> 02:09:49,940 Eu posso não permanecer, 1347 02:09:50,780 --> 02:09:54,580 nem na memória ... 1348 02:09:56,700 --> 02:10:00,060 Eu posso não permanecer, 1349 02:10:00,140 --> 02:10:04,020 nem na memória ... 1350 02:10:05,010 --> 02:10:09,350 Mas em mãos seguras, 1351 02:10:09,430 --> 02:10:12,460 Você sempre será. 1352 02:10:12,920 --> 02:10:17,020 Mas em mãos seguras, 1353 02:10:17,380 --> 02:10:20,580 Você sempre será. 1354 02:10:20,900 --> 02:10:25,300 Meu país .. minha pátria ...! 99155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.