All language subtitles for Quantum Leap s04e18 Its A Wonderful Leap.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,935 --> 00:00:05,063 [ Woman ] Theorizing that one could time travel within his own lifetime, 2 00:00:05,138 --> 00:00:08,835 Dr. Sam Beckett stepped into the Quantum Leap accelerator... 3 00:00:08,908 --> 00:00:10,842 and vanished. 4 00:00:15,448 --> 00:00:18,042 He awoke to find himself trapped in the past, 5 00:00:18,118 --> 00:00:21,713 facing mirror images that were not his own... 6 00:00:21,788 --> 00:00:25,918 and driven by an unknown force to change history for the better. 7 00:00:27,093 --> 00:00:31,029 His only guide on this journey is Al, an observer from his own time, 8 00:00:31,097 --> 00:00:35,693 who appears in the form of a hologram that only Sam can see and hear. 9 00:00:36,803 --> 00:00:41,103 And so, Dr. Beckett finds himself leaping from life to life, 10 00:00:41,174 --> 00:00:44,268 striving to put right what once went wrong... 11 00:00:44,344 --> 00:00:47,177 and hoping each time that his next leap... 12 00:00:47,247 --> 00:00:49,477 will be the leap home. 13 00:00:53,987 --> 00:00:58,424 [ Car Horns Honking ] 14 00:01:06,466 --> 00:01:09,765 - [ Sam Gasps ] - [ Thud ] 15 00:01:09,836 --> 00:01:12,066 Oh, boy. 16 00:02:30,483 --> 00:02:34,249 [ Sam Narrating ] Leaping around in time, I've run into many people, 17 00:02:34,320 --> 00:02:36,254 but never over one. 18 00:02:43,596 --> 00:02:45,791 Oh, my God. 19 00:02:45,865 --> 00:02:47,833 Oh, my God. 20 00:02:52,105 --> 00:02:54,835 Oh, no. Oh, God. 21 00:02:58,945 --> 00:03:00,879 [ Grunting ] 22 00:03:35,982 --> 00:03:38,917 [ Speaking Spanish ] 23 00:03:38,985 --> 00:03:41,954 - Huh? - Are you crazy? What are you doing to me? 24 00:03:43,323 --> 00:03:47,453 I thought you- I was trying to save your... life. 25 00:03:47,527 --> 00:03:50,758 - By running me down and beating me up? - No, no. I thought- 26 00:03:50,830 --> 00:03:55,096 I thought that your heart had stopped. I was just trying to get it started again. That's all. 27 00:03:55,168 --> 00:03:57,796 Oh, why don't you back over me a couple more times? 28 00:03:57,870 --> 00:03:59,804 I'm sorry. I'm sorry. 29 00:03:59,872 --> 00:04:02,340 I thought- I thought you were dead. Dead? 30 00:04:02,408 --> 00:04:04,603 Yeah. Did you hear that? 31 00:04:04,677 --> 00:04:06,770 That's a good one. I feel terrible. 32 00:04:06,846 --> 00:04:10,612 You feel terrible? I'm the one that's lying here in the middle of the street like a dead dog. 33 00:04:10,683 --> 00:04:12,776 Come on. Help me up. 34 00:04:12,852 --> 00:04:14,820 You shouldn't move. You shouldn't drive. 35 00:04:14,887 --> 00:04:18,118 We need to get you an ambulance. For you, if you're not gonna help me up. 36 00:04:18,191 --> 00:04:21,786 Just take it easy. E-Easy. All right. Oh! 37 00:04:21,861 --> 00:04:26,924 Ahh! All right. Okay. All right. Are you all right? Are you sure? 38 00:04:27,000 --> 00:04:29,798 Oh, sure, I love taking a siesta in the middle of 34th Street. 39 00:04:29,869 --> 00:04:33,066 Oh, my God. You know, this is a miracle that you weren't hurt. 40 00:04:33,139 --> 00:04:35,801 I mean, I ran over you. There's not even a scratch on you. 41 00:04:35,875 --> 00:04:38,844 No, except for a skid mark across my culo. 42 00:04:38,911 --> 00:04:41,004 Across your- Look. 43 00:04:41,080 --> 00:04:43,548 I'm very sorry, okay? I didn't see you. 44 00:04:43,616 --> 00:04:47,552 You should be looking ahead and not at yourself. 45 00:04:47,620 --> 00:04:50,054 Aw, this wasn't supposed to happen this way. 46 00:04:50,123 --> 00:04:52,717 Happen what way? Us meeting. 47 00:04:52,792 --> 00:04:56,523 Uh-huh. Well, what's your name? 48 00:04:56,596 --> 00:04:59,895 Angelita Carmen Guadalupe Cecilia Jimenez, a sus órdenes. 49 00:04:59,966 --> 00:05:01,900 But for you-Angela. 50 00:05:01,968 --> 00:05:04,027 Angela. Sí. 51 00:05:04,103 --> 00:05:07,197 Well, Angela, um, thank you for- 52 00:05:07,273 --> 00:05:09,207 You're welcome. Angela- 53 00:05:09,275 --> 00:05:11,334 Sí. I was- Ooh, let me get your hat for you, okay? 54 00:05:11,411 --> 00:05:13,345 Okay. Thank you. All right. 55 00:05:16,382 --> 00:05:18,316 This must be yours. You must have dropped it. 56 00:05:18,384 --> 00:05:20,648 [ Speaking Spanish ] 57 00:05:20,720 --> 00:05:23,689 Sorry. I, uh- 58 00:05:23,756 --> 00:05:26,850 Sorry. I- All you have is makeup. 59 00:05:26,926 --> 00:05:30,726 When a girl has her lipstick, what more does she need? 60 00:05:30,797 --> 00:05:34,096 To see a doctor. A doctor? Why? 61 00:05:34,167 --> 00:05:39,002 You see me. I'm okay. I can still Charleston. Look. 62 00:05:42,308 --> 00:05:45,072 It's a miracle, no? No. I mean, yes. 63 00:05:45,144 --> 00:05:46,634 No. Yes. Yes. 64 00:05:46,713 --> 00:05:50,513 [ Woman On Radio ] Max. Max, are you there? 65 00:05:50,583 --> 00:05:53,746 Will you excuse me? Just a second. Oh, sure, go ahead. 66 00:05:53,820 --> 00:05:55,447 Hello. 67 00:06:01,060 --> 00:06:05,827 Hello? I'm hope you're coming back. Lenny's waiting for you. 68 00:06:05,898 --> 00:06:08,128 Lenny? Your father? 69 00:06:08,201 --> 00:06:10,533 Oh, yeah, that Lenny. 70 00:06:10,603 --> 00:06:14,733 Ha, funny. You better get that cab back here for the night shift. 71 00:06:14,807 --> 00:06:19,301 You know, Frank will disqualify anybody from the contest who works more than a double shift. 72 00:06:20,413 --> 00:06:22,347 Okay. 73 00:06:24,851 --> 00:06:27,649 Uh, listen, um- 74 00:06:27,720 --> 00:06:30,280 I gotta get the car back to the garage. 75 00:06:30,356 --> 00:06:34,156 Can I give you a ride somewhere? Okay. Where you going? 76 00:06:35,294 --> 00:06:40,459 No, that's not what I meant. I mean, can I give you a ride to your home or to your work? You know. 77 00:06:40,533 --> 00:06:42,501 Oh, no, I no have- 78 00:06:42,568 --> 00:06:48,438 You no have- Oh, well, um- Do you have someplace to sleep? 79 00:06:48,508 --> 00:06:53,138 Excuse me. You are a-speaking to a lady. 80 00:06:53,212 --> 00:06:55,772 [ Hawking ] Uh, are you- Are you all right? 81 00:06:55,848 --> 00:06:58,112 Oh, it's okay. A bug flew in my mouth. 82 00:06:58,184 --> 00:07:00,118 [ Bug Buzzing ] Oh, it's okay. 83 00:07:00,186 --> 00:07:03,815 He's gone now. Angela. ?Adónde vives? 84 00:07:03,890 --> 00:07:06,950 What? Where do you live? 85 00:07:07,026 --> 00:07:10,462 Oh. Well, it's nice out, 86 00:07:10,530 --> 00:07:13,522 and the stars, they make a good shelter. 87 00:07:24,243 --> 00:07:26,473 You're going too fast. 88 00:07:26,546 --> 00:07:30,346 You're lucky to be alive, you know. [ Laughs ] 89 00:07:30,416 --> 00:07:33,817 I'm serious. I thought you were dead when I couldn't feel your pulse. 90 00:07:33,886 --> 00:07:35,979 - [ Gasps ] - [ Tires Skid ] 91 00:07:36,055 --> 00:07:38,319 [ Angela Speaking Spanish ] 92 00:07:38,391 --> 00:07:40,518 Oh, I brake for holograms, huh? 93 00:07:42,094 --> 00:07:44,824 [ Speaking Spanish ] Why'd you go and do that for? 94 00:07:44,897 --> 00:07:46,990 Uh, testing the brakes, that's all. 95 00:07:47,066 --> 00:07:49,466 With my head? [ Speaking Spanish ] I'm sorry, Sam. 96 00:07:49,535 --> 00:07:52,368 I had a little trouble pinpointing your location. 97 00:07:52,438 --> 00:07:54,372 You lost? Are you lost? 98 00:07:56,075 --> 00:07:58,771 I'm sorry. I am having a little trouble... 99 00:07:58,845 --> 00:08:01,245 remembering the address for the cab company right now. 100 00:08:01,314 --> 00:08:03,407 Yeah, I thought you were. Try the glove box. 101 00:08:03,483 --> 00:08:06,782 Look in the ashtray. Well, don't listen to her. 102 00:08:06,853 --> 00:08:09,651 The cabbies always keep their business cards in the glove box. 103 00:08:09,722 --> 00:08:11,747 No, the ashtray. 104 00:08:13,960 --> 00:08:15,894 There it is. 105 00:08:15,962 --> 00:08:19,056 See, you should listen to Angela, no? Who is this? 106 00:08:19,131 --> 00:08:21,725 O'Connor Cab Company, 1 21 East 5 5th Street. 107 00:08:21,801 --> 00:08:24,099 Oh, that's easy. It's just up here. You're gonna take a- Right. 108 00:08:25,238 --> 00:08:28,537 No, you're gonna take a left. I'm sure of it. 109 00:08:28,608 --> 00:08:32,374 There it is. See? Down that street. 110 00:08:33,646 --> 00:08:35,580 She's right. There it is. 111 00:08:40,152 --> 00:08:42,086 [ Sam ] It's right there on the left. 112 00:08:42,154 --> 00:08:46,716 2 7, 28, 29, 39. 113 00:08:46,792 --> 00:08:50,057 Hey, that's mine. Forget about the Yankee game two weeks back? 114 00:08:50,129 --> 00:08:52,962 Of course he forgot. He lost. He always forgets. 115 00:08:53,032 --> 00:08:56,229 No, I don't. I'm sure I didn't take the Sox. 116 00:08:56,302 --> 00:08:59,863 Wanna bet? Ah, cute. 117 00:08:59,939 --> 00:09:02,169 Don't worry. I was planning on it. 118 00:09:02,241 --> 00:09:04,175 What are you still doing here, Lenny? 119 00:09:04,243 --> 00:09:06,711 Waiting for Max. He's not back yet? 120 00:09:06,779 --> 00:09:08,713 [ Woman ] He should be here any minute. 121 00:09:08,781 --> 00:09:11,477 Better be, because there are no triple shifts. 122 00:09:11,551 --> 00:09:13,815 You know, he's gonna get himself disqualified from this contest. 123 00:09:13,886 --> 00:09:15,820 No, he's gonna win it. 124 00:09:15,888 --> 00:09:21,121 He's only 50 bucks short of the $1 5,000 mark by tomorrow, and then the medallion is his. 125 00:09:21,193 --> 00:09:24,162 - He'll be a free man. - [ Laughs ] 126 00:09:24,230 --> 00:09:26,164 It'll be worth it if it means seeing you go too. 127 00:09:26,232 --> 00:09:30,328 Laugh now, Frankie. Tomorrow's Max's big day. 128 00:09:30,403 --> 00:09:32,803 Yeah, yeah, big talker. 129 00:09:32,872 --> 00:09:36,171 Hey, Tony! 130 00:09:36,242 --> 00:09:42,203 ♪ [ Humming Funeral Dirge ] 131 00:09:42,281 --> 00:09:44,977 Junior's gonna fire him. Again. 132 00:09:45,051 --> 00:09:47,076 Again. [ Both Chuckle ] 133 00:09:47,153 --> 00:09:49,849 There he is. 134 00:09:52,391 --> 00:09:54,325 Who the hell's Max got in there? [ Cab Door Opens ] 135 00:09:54,393 --> 00:09:57,988 Queen Elizabeth in town? Maybe it's the pope. 136 00:09:59,065 --> 00:10:01,056 Don't forget your trip sheet. Huh? 137 00:10:01,133 --> 00:10:03,067 It's on the clipboard on the seat there. 138 00:10:03,135 --> 00:10:05,569 That's got all your fares for the day. 139 00:10:07,807 --> 00:10:10,833 You're not gonna open the car door for me? 140 00:10:10,910 --> 00:10:14,004 Oh, I didn't know. Gracias. 141 00:10:14,080 --> 00:10:16,344 She's got a broken arm. 142 00:10:16,415 --> 00:10:19,782 - Hey, kid, how'd you make out today? - This is your father, Lenny. 143 00:10:19,852 --> 00:10:21,843 Or Max's father. Fine, Dad. 144 00:10:21,921 --> 00:10:25,516 - Dad? When'd you get so formal? - Try Pop. In '58, it was Pop. 145 00:10:25,591 --> 00:10:29,357 I'm sorry, Pop. This is Angela. Angela, this is my dad. 146 00:10:29,428 --> 00:10:31,362 Oh- Lenny. Pop. 147 00:10:31,430 --> 00:10:35,230 You see, chivalry is not dead. Come on. We gotta talk in the wings. 148 00:10:35,301 --> 00:10:37,861 - How'd you make out? How much you make? - Tell him you gotta total your trip sheet. 149 00:10:37,937 --> 00:10:40,167 I gotta total my trip sheet. 150 00:10:40,239 --> 00:10:43,037 Okay, me and Lenny, we're gonna go mingling, okay? 151 00:10:43,109 --> 00:10:45,407 [ Sam ] Okay. Angelita Carmen Guadalupe- 152 00:10:45,478 --> 00:10:48,641 That's good. Now, let's see. Sam, you are- 153 00:10:48,714 --> 00:10:52,445 I know. I know. I'm a New York cabbie. My name is Max Greenman. 154 00:10:52,518 --> 00:10:54,543 Yeah, that's right. And it's May- 155 00:10:54,620 --> 00:10:56,588 May 1 0, 1 958. 156 00:10:56,656 --> 00:10:58,886 Well, I guess you don't need me around here, do you? 157 00:10:58,958 --> 00:11:01,119 And you probably already know why you're here too. 158 00:11:01,193 --> 00:11:03,161 Yes, I do. I do. For her. Why? 159 00:11:03,229 --> 00:11:05,390 What? Yes. 160 00:11:05,464 --> 00:11:07,398 For Carmen Miranda without the banana hat? Yes. 161 00:11:07,466 --> 00:11:09,400 Come on. I'm sure of it, Al. 162 00:11:09,468 --> 00:11:11,459 That's why I ran over her today. Over? 163 00:11:11,537 --> 00:11:15,268 Yes. What, you mean with your cab? 164 00:11:15,341 --> 00:11:19,937 It was an accident. I- Well, I wasn't assuming that you did it on purpose. 165 00:11:20,012 --> 00:11:22,412 Although, come to think of it, considering her attitude- 166 00:11:22,481 --> 00:11:24,847 Al. [ Clears Throat ] Hey, you know what? 167 00:11:24,917 --> 00:11:27,249 What? She could have thrown herself in front of your cab. 168 00:11:27,319 --> 00:11:29,549 Oh, come on. No. There's lots of people do that. 169 00:11:29,622 --> 00:11:33,251 They make millions of dollars staging these phony accidents for the insurance. 170 00:11:33,325 --> 00:11:35,316 Al, she's homeless, okay? 171 00:11:35,394 --> 00:11:37,328 Now I want you to run a check... 172 00:11:37,396 --> 00:11:43,130 on Angela Carmen Guadalupe Cecilia Jimenez. 173 00:11:43,202 --> 00:11:45,170 [ Beeping ] Yeah, sure. 174 00:11:45,237 --> 00:11:47,637 Yeah. Sure. There's gonna be a lot of them in the phone book. 175 00:11:47,707 --> 00:11:51,336 Sure. Sorry, Ziggy says nada. 176 00:11:51,410 --> 00:11:54,641 Must be here to help her find a home or a shelter or something, I guess. 177 00:11:54,714 --> 00:11:56,648 Sam, this is 1 958. 178 00:11:56,716 --> 00:11:59,913 People still refer to the homeless as bums and vagrants. 179 00:11:59,985 --> 00:12:02,283 A woman on the street like that, she's not gonna find shelter... 180 00:12:02,354 --> 00:12:05,221 unless it's in a jail or a mental institution. 181 00:12:05,291 --> 00:12:08,522 You should not be tempted to listen to that devil. 182 00:12:08,594 --> 00:12:11,392 He don't know what he's talking about. 183 00:12:13,766 --> 00:12:17,293 And which devil might you be talking about? 184 00:12:17,369 --> 00:12:20,167 The one in the horrible red suit. 185 00:12:32,084 --> 00:12:34,018 You can see him? 186 00:12:34,086 --> 00:12:36,077 Well, he's hard to miss in that monkey suit. 187 00:12:36,155 --> 00:12:38,248 Hey! I don't believe this. 188 00:12:38,324 --> 00:12:41,384 Yeah, I don't believe it either. Yeah, well, listen to me, Charo. 189 00:12:41,460 --> 00:12:44,452 You're not exactly decked out for the cover of Vogue. 190 00:12:44,530 --> 00:12:46,464 Mm, no? 191 00:12:46,532 --> 00:12:51,492 Oh, this dress was the craziest in my day. Yeah, well, it's even crazier now. 192 00:12:51,570 --> 00:12:54,266 That's how come she can see me. Have you been able to see him the whole time? 193 00:12:54,340 --> 00:12:56,604 Yes. Then why didn't you say anything? 194 00:12:56,675 --> 00:12:59,007 Well, I thought if I ignored him that he would go away. 195 00:12:59,078 --> 00:13:01,137 [ Clears Throat ] You know what? 196 00:13:01,213 --> 00:13:04,273 This, uh- This flapper is beginning to get on my nerves. 197 00:13:04,350 --> 00:13:06,284 Yes, well, he gives me the "jeebie-beebies.'' 198 00:13:06,352 --> 00:13:07,751 It's heebie-jeebies. What? 199 00:13:07,820 --> 00:13:10,050 It's " He gives me the heebie-jeebies.'' You too? 200 00:13:10,122 --> 00:13:13,182 You see, you make us both sick. 201 00:13:13,259 --> 00:13:16,228 This is incredible. [ Clears Throat ] Yeah, no, it isn't, Sam. 202 00:13:16,295 --> 00:13:19,992 Yes, it is. No, you forget. Small kids, animals and- 203 00:13:20,065 --> 00:13:23,330 [ Whistles ] can see me. And don't forget about angels. 204 00:13:23,402 --> 00:13:25,393 - You're an angel? - Sí. 205 00:13:25,471 --> 00:13:27,132 - What? - I'm an angel. 206 00:13:27,206 --> 00:13:30,903 See, that does it. Case closed. Driver, take us to Bellevue and step on it. 207 00:13:30,976 --> 00:13:34,912 What about you? You walk through cabs. You appear out of nowhere. 208 00:13:34,980 --> 00:13:38,313 That's because I'm from the future. And I'm crazy. 209 00:13:38,384 --> 00:13:42,081 You're serious about this angel thing, aren't you? 210 00:13:42,154 --> 00:13:44,679 Yes. I told you when I said my name. 211 00:13:44,757 --> 00:13:50,161 Angela is Angel in Spanish. [ Scoffs ] 212 00:13:50,229 --> 00:13:53,528 I was born Angelita, which means " little angel.'' 213 00:13:53,599 --> 00:13:57,433 But as you can see, I grew up. 214 00:13:57,503 --> 00:14:01,439 Yeah, they must serve plenty of sweets in heaven. 215 00:14:01,507 --> 00:14:04,067 You're never gonna get there, so you're never gonna know. 216 00:14:04,143 --> 00:14:06,168 - What do you mean? Why not? - There's a dress code. 217 00:14:07,847 --> 00:14:10,145 You know, if I wasn't a gentleman and a hologram- 218 00:14:10,216 --> 00:14:12,707 Okay, okay, okay. Would you excuse us a minute, please? 219 00:14:12,785 --> 00:14:15,345 Okay. I'll go chit-chat with the cabbies. 220 00:14:15,421 --> 00:14:17,355 Okay, you go chit-chat. Come here. Chit-chat. 221 00:14:17,423 --> 00:14:19,789 Hey, boys, I'm back. [ Speaking Spanish ] 222 00:14:19,859 --> 00:14:23,556 Sam, don't tell me. You think she's an angel. 223 00:14:23,629 --> 00:14:26,154 I-I don't know. I don't know. 224 00:14:26,232 --> 00:14:29,463 All I can tell you is I ran over her with my car, and she's alive. 225 00:14:29,535 --> 00:14:31,969 Give me a shot at her and see how she comes out. 226 00:14:32,037 --> 00:14:36,872 Well, whatever she is, Al, she needs help. 227 00:14:36,942 --> 00:14:39,376 No Shinola. But you're not here for her. 228 00:14:39,445 --> 00:14:41,640 You're here for Max. Tomorrow night, 229 00:14:41,714 --> 00:14:44,308 Max gets shot in a robbery and left comatose... 230 00:14:44,383 --> 00:14:48,046 for the rest of his life. All for lousy cab fares? 231 00:14:48,120 --> 00:14:51,715 Yeah, yeah, his life riding on 50 bucks. 232 00:14:51,790 --> 00:14:54,452 That's all he needed was 50 bucks to get his own medallion. 233 00:14:54,526 --> 00:14:58,553 What medallion? His med- Like that right there. See that? 234 00:14:58,631 --> 00:15:02,567 Yeah? Well, every cab in New York has one of those bolted to the hood. 235 00:15:02,635 --> 00:15:05,263 And they're limited in number, so they cost big bucks. 236 00:15:05,337 --> 00:15:08,670 [ Beeping ] Back in '58, they were going for 20 thou a pop. 237 00:15:08,741 --> 00:15:12,142 [ Whistles ] Yeah. And FrankJr., who's the owner of the company, 238 00:15:12,211 --> 00:15:15,476 he set up a contest and promised to give away a medallion... 239 00:15:15,547 --> 00:15:19,677 to the first cabbie that earned $1 5,000 for the company in the year. 240 00:15:19,752 --> 00:15:22,744 So that's a good price? Yeah, but it's almost impossible... 241 00:15:22,821 --> 00:15:26,052 because they gotta split the fares 50-50 with the company. 242 00:15:26,125 --> 00:15:28,059 So that means they gotta make $30,000? 243 00:15:28,127 --> 00:15:30,061 1 5,000 for themselves and 1 5,000 for the company? That's right. 244 00:15:30,129 --> 00:15:35,260 That was a lot of money back in '58, but he did it doing double shifts, weekends, holidays. 245 00:15:35,334 --> 00:15:39,430 He worked hard. I, uh- I grossed $50 today. 246 00:15:39,505 --> 00:15:44,204 Okay, well, that means your total is up to $1 4,97 6. 247 00:15:44,276 --> 00:15:46,210 So you only need- Twenty-five more dollars. 248 00:15:46,278 --> 00:15:48,371 I got it. No, 50. You have to split. 249 00:15:48,447 --> 00:15:50,381 50-50, 50-50 with the company. Yeah, yeah, all right. 250 00:15:50,449 --> 00:15:54,146 So I need 50 more. So you need 50 bucks to make the mark of 1 5,000 by tomorrow night. 251 00:15:55,921 --> 00:15:58,389 But if I drive tomorrow night, I'm gonna get shot. 252 00:15:58,457 --> 00:16:01,654 I can't drive tomorrow night. Yeah, but it- 253 00:16:01,727 --> 00:16:05,185 Well, you're gonna have to if you wanna get him the medallion. 254 00:16:05,264 --> 00:16:08,256 And the offer runs out tomorrow night at midnight. 255 00:16:08,334 --> 00:16:10,734 Yoo-hoo.! [ Laughing ] 256 00:16:10,803 --> 00:16:13,897 First we gotta figure out a way to get rid of Chiquita banana. 257 00:16:13,973 --> 00:16:17,670 You're never gonna guess who invited me to dinner. Huh? 258 00:16:17,743 --> 00:16:19,677 Okay, Max? Cute. 259 00:16:19,745 --> 00:16:21,713 [ Lenny Laughing ] 260 00:16:21,780 --> 00:16:24,681 [ Lenny ] Are you sure we can't get you to eat anything? 261 00:16:24,750 --> 00:16:26,809 Oh, no. You know, I feel bad having you just sit and watch us. 262 00:16:26,885 --> 00:16:29,979 No, thank you. I-I can't. 263 00:16:30,055 --> 00:16:32,956 Why not? You on some sort of air diet or something? 264 00:16:33,025 --> 00:16:35,084 Oh, no, I just- I don't eat. 265 00:16:35,160 --> 00:16:37,492 Why? I'm an angel. 266 00:16:37,563 --> 00:16:39,326 [ Both Laughing ] 267 00:16:39,398 --> 00:16:42,094 You sure are. Isn't she, Max? Oh. 268 00:16:42,167 --> 00:16:46,570 Oh, yeah, yeah, she sure is, Pop. Dad. Pop. 269 00:16:46,638 --> 00:16:49,038 So, how'd you two meet? 270 00:16:49,108 --> 00:16:51,576 Well, um- 271 00:16:51,643 --> 00:16:54,339 Max ran over me on 34th Street. 272 00:16:54,413 --> 00:16:57,746 - He did? - Some way to meet a lady, no? 273 00:16:57,816 --> 00:17:00,910 No. Max, you're supposed to pick them up, 274 00:17:00,986 --> 00:17:03,454 not run them down. Well- 275 00:17:03,522 --> 00:17:05,888 Hey, how about a toast? No, thank you. 276 00:17:05,958 --> 00:17:07,949 I don't- I don't eat. Oh. [ Chuckles ] 277 00:17:08,027 --> 00:17:11,793 First, here's to new friends. Oh. 278 00:17:11,864 --> 00:17:15,925 And here's to my son, who's gonna get what I never could. 279 00:17:16,001 --> 00:17:18,435 Be his own man tomorrow night. Cheers. 280 00:17:18,504 --> 00:17:20,438 [ Glasses Clink ] Salud. 281 00:17:23,942 --> 00:17:26,137 Ahh! [ Chuckles ] 282 00:17:26,211 --> 00:17:28,805 Well, uh, shall we? 283 00:17:28,881 --> 00:17:31,543 It's all yours, kid. 284 00:17:31,617 --> 00:17:34,085 [ Both Chuckling ] Pop. 285 00:17:34,153 --> 00:17:38,112 You know you got- Oh. Oh. Oh. 286 00:17:39,291 --> 00:17:43,557 How embarrassing.! Oh, no apron? 287 00:17:43,629 --> 00:17:46,189 You come up with anything on Angela yet? 288 00:17:46,265 --> 00:17:49,564 No, Ziggy's drawing a complete blank. It's like she never existed. 289 00:17:49,635 --> 00:17:53,162 What do you mean never existed? But that doesn't mean that she's an angel. 290 00:17:53,238 --> 00:17:57,937 I'm not saying it does, but if you don't have any information on her, I mean, who knows? 291 00:17:58,010 --> 00:18:00,205 Lookit. If she was, 292 00:18:00,279 --> 00:18:04,181 she really blew it the first time when she let Max get shot, huh. 293 00:18:04,249 --> 00:18:07,582 I've been thinking about that, Al. 294 00:18:07,653 --> 00:18:10,417 What if I'm here to correct her mistake. 295 00:18:11,590 --> 00:18:16,084 Well, if that's true that means that there's a whole flock of guardian angels out there, 296 00:18:16,161 --> 00:18:18,356 and they're all slacking off on the job. Uh-huh. 297 00:18:18,430 --> 00:18:20,921 And that's why you leap in- to fix their mistakes. Uh-huh. 298 00:18:20,999 --> 00:18:25,561 Kinda like God's clean-up crew. Yeah. Will you stop this about the angels? 299 00:18:25,637 --> 00:18:27,571 Come on, Sam. It's fun to think about. Wouldn't that be great? 300 00:18:27,639 --> 00:18:30,199 Start thinking about how you're gonna avoid getting shot tomorrow night. 301 00:18:30,275 --> 00:18:32,209 Have you thought about that? Uh-huh. 302 00:18:32,277 --> 00:18:34,871 What? What time do I get shot? 303 00:18:34,947 --> 00:18:38,007 [ Beeping ] Uh, 1 1 :3 2. 304 00:18:38,083 --> 00:18:40,278 Where? Where? 305 00:18:40,352 --> 00:18:42,718 Uh, 43rd and Broadway. 306 00:18:43,889 --> 00:18:48,724 At 1 1 :3 2, I won't be anywhere near 43rd and Broadway. How's that? 307 00:18:48,794 --> 00:18:51,126 Besides, I'll be okay. I've got two guardian angels looking after me. 308 00:18:51,196 --> 00:18:53,187 [ Whistles ] 309 00:18:53,265 --> 00:18:55,631 Either I've had too much Chablis, or you're talking to thin air. 310 00:18:55,701 --> 00:18:59,398 I'm talking to thin air. Good. I can have another drink. 311 00:19:00,939 --> 00:19:05,706 Well, I'm gonna go back and see if I can find something more on- on- on- 312 00:19:09,314 --> 00:19:11,407 ♪ [ Whistling ] 313 00:19:13,285 --> 00:19:15,219 You seem to be in a really good mood tonight. 314 00:19:15,287 --> 00:19:17,881 Ah, no, I'm not. You're not? 315 00:19:17,956 --> 00:19:20,754 Okay, then what's with the whistle? 316 00:19:20,826 --> 00:19:24,626 I haven't heard a woman's laugh in here in over three years. 317 00:19:24,696 --> 00:19:26,755 I kinda like the sound of it. 318 00:19:26,832 --> 00:19:29,460 * [ Piano ] 319 00:19:42,014 --> 00:19:45,211 ♪ [ Singing Ballad ] 320 00:20:11,777 --> 00:20:14,974 * [ Singing Continues ] 321 00:20:53,151 --> 00:20:57,679 - It's a beautiful song, sí? - Yes. 322 00:20:59,091 --> 00:21:01,025 I found it in the piano bench, 323 00:21:01,093 --> 00:21:04,529 and I thought that you might like to hear it again. 324 00:21:06,398 --> 00:21:08,332 Thank you. 325 00:21:20,779 --> 00:21:22,872 You knew that was their song. 326 00:21:24,650 --> 00:21:27,813 How? 327 00:21:27,886 --> 00:21:32,823 Before I came here, I-I learned many things about you... 328 00:21:32,891 --> 00:21:35,860 and your family. 329 00:21:35,927 --> 00:21:39,522 I know many things. 330 00:21:39,598 --> 00:21:42,226 Like your father needs you now. 331 00:22:02,854 --> 00:22:05,755 Hey, Pop. 332 00:22:05,824 --> 00:22:09,692 Go away, Max. I don't want you to see me like this. 333 00:22:11,830 --> 00:22:14,162 It's okay, Pop. 334 00:22:17,436 --> 00:22:19,768 She was beautiful, huh? 335 00:22:21,773 --> 00:22:26,107 You have no idea, Maxie. No idea. 336 00:22:30,015 --> 00:22:33,451 She was only 1 8 when we took this. 337 00:22:33,518 --> 00:22:36,510 A little photo shop down in Atlantic City. 338 00:22:39,057 --> 00:22:42,390 I remember the first time I ever kissed her. 339 00:22:42,461 --> 00:22:44,395 Like breathing in life. 340 00:22:45,630 --> 00:22:48,121 You miss her. 341 00:22:48,200 --> 00:22:50,566 Yeah. You're all I've got left, kid. 342 00:22:50,635 --> 00:22:53,968 And we're gonna show 'em, right? Yeah. 343 00:22:54,039 --> 00:22:57,873 Waited 42 years for tomorrow. 344 00:22:57,943 --> 00:22:59,968 You won't let me down. 345 00:23:05,484 --> 00:23:07,418 Good night, Pop. 346 00:23:08,720 --> 00:23:10,654 Night, Son. 347 00:23:24,269 --> 00:23:27,238 Okay. It's gettin'kind oflate. 348 00:23:27,305 --> 00:23:30,900 Oh, that's right. Tomorrow's your big day. 349 00:23:30,976 --> 00:23:33,308 Yeah. Is there, uh, someplace I can take you? 350 00:23:33,378 --> 00:23:36,905 Oh, I-I like it right here. 351 00:23:39,351 --> 00:23:41,717 Okay, okay, you can stay here tonight. 352 00:23:41,787 --> 00:23:44,654 But after tomorrow, we're gonna find you a permanent place to live, all right? 353 00:23:44,723 --> 00:23:46,486 Hokey-dokey. 354 00:23:47,993 --> 00:23:50,928 It's- Never mind. Good night. 355 00:23:50,996 --> 00:23:53,157 Good night. 356 00:24:05,510 --> 00:24:08,070 Oh, look at that sign- West Side Story. 357 00:24:08,146 --> 00:24:11,115 You know, that's a musical about Puerto Ricans in New York. 358 00:24:11,183 --> 00:24:15,916 And you know what? They got Puerto Ricans in it. I got tickets, front row center. 359 00:24:15,987 --> 00:24:19,889 How'd you get 'em? Oh, I got connections. 360 00:24:22,627 --> 00:24:25,824 Hi, Sam. Oh,just when we were having fun. 361 00:24:25,897 --> 00:24:29,196 What's up? Oh, nothing much. 362 00:24:29,267 --> 00:24:32,896 Just ran some checks- way, way back in the records. 363 00:24:32,971 --> 00:24:37,567 And it turns out there was a singer named An-An-An-Angelita. Angelita. Uh-huh. 364 00:24:37,642 --> 00:24:41,237 Uh, yeah, in Spanish Harlem, back in the '20s. Of course. 365 00:24:41,313 --> 00:24:44,714 [ Al ] Uh, small problem with that though. What's that? 366 00:24:44,783 --> 00:24:49,049 Uh, well, she- she died in 1 928. 367 00:24:51,256 --> 00:24:53,315 Oh, boy! 368 00:24:58,063 --> 00:24:59,997 [ Sam ] How- How could she be- 369 00:25:00,065 --> 00:25:04,297 Dead? Well, there's gotta be a logical explanation, of course. 370 00:25:04,369 --> 00:25:06,530 We just- I am an angel. 371 00:25:06,605 --> 00:25:11,372 Ay, ay. All right, if you were an angel, where's your halo, under your hat? 372 00:25:11,443 --> 00:25:14,378 You're the devil, but I don't see no horns. 373 00:25:14,446 --> 00:25:17,210 - One for the angel. - But she doesn't look anything like an angel. 374 00:25:17,282 --> 00:25:19,842 Angels are... lighter. 375 00:25:19,918 --> 00:25:24,446 I got stuck in limbo too long. I got hungry. [ Laughing ] 376 00:25:24,523 --> 00:25:28,220 - I make a little angel joke. - Funny. 377 00:25:28,293 --> 00:25:32,957 I always thought angels would be like that guy in, uh, uh, It's A Wonderful Life. 378 00:25:33,031 --> 00:25:36,899 Clarence? Clarence! [ Speaking Spanish ] 379 00:25:36,968 --> 00:25:39,232 You know, he ruined this job for all the rest of us. 380 00:25:39,304 --> 00:25:42,569 Yes, because every time I show up, everybody wants to know, "Where is Clarence?'' 381 00:25:42,641 --> 00:25:45,735 I don't know, I think it'd be kinda neat to have an angel like him around. 382 00:25:45,810 --> 00:25:47,744 You know, one not so loud. 383 00:25:47,812 --> 00:25:49,746 I'm not loud. I'm just Puerto Rican! 384 00:25:49,814 --> 00:25:52,908 So, anyway, how'd you wind up an angel? 385 00:25:52,984 --> 00:25:57,853 Okay. I was known as a Puerto Rican Fanny Brice. 386 00:25:57,923 --> 00:26:00,391 But I got tired of playing the cuchifrito circuit, 387 00:26:00,458 --> 00:26:02,983 so I got this audition for a big Broadway show. 388 00:26:03,061 --> 00:26:05,188 Oh, it was so exciting. 389 00:26:05,263 --> 00:26:09,597 So there I was, I was singing my guts out, and I went to hit that big, high note, 390 00:26:09,668 --> 00:26:12,000 - and I went esplat. - Esplat? 391 00:26:12,070 --> 00:26:14,698 Yeah, I took a dove 1 5 feet into the pits. 392 00:26:14,773 --> 00:26:19,369 [ Laughing ] I bet you shook the theater down. 393 00:26:19,444 --> 00:26:22,242 That's not funny. You see if I laugh when you die. 394 00:26:22,314 --> 00:26:24,680 So, that's how you became an angel. 395 00:26:24,749 --> 00:26:27,741 - I did not ask for this job. - It was assigned? 396 00:26:27,819 --> 00:26:29,309 Sí. Uh-huh. 397 00:26:29,387 --> 00:26:33,790 They said in life that I was too vain, that I-I had too big an eggo. 398 00:26:33,858 --> 00:26:36,418 - Ego. - Yeah, well, whatever it was, it was too big! 399 00:26:37,429 --> 00:26:42,093 So I was sent here to learn how to help other people. 400 00:26:42,167 --> 00:26:44,431 And you're the one that needs the help. 401 00:26:44,502 --> 00:26:47,630 You better watch it, chico. I know the boss. 402 00:26:47,706 --> 00:26:51,540 - Do you know what you're here to help me with? - No. I was not told. 403 00:26:51,610 --> 00:26:54,602 Well, you see there? An angel would know the future. 404 00:26:54,679 --> 00:26:57,204 Oh, that's not the way it works, sinvergüenza. 405 00:26:57,282 --> 00:27:02,879 I only know that something bad is going to happen to you sometime in the next day. 406 00:27:02,954 --> 00:27:05,514 - How do you know that? - I'm your guardian angel. 407 00:27:05,590 --> 00:27:09,492 I think Sophie Tuckerita here was eavesdropping on us. 408 00:27:09,561 --> 00:27:12,860 - What happens after you help me? - I move on to my next assignment. 409 00:27:12,931 --> 00:27:18,494 - I know that feeling. - And in this time, no one will remember I was ever here. 410 00:27:18,570 --> 00:27:23,837 I don't know, Al. I mean- I mean, it could be possible, you know? 411 00:27:23,908 --> 00:27:28,038 Hey, hey, you wanna talk to me? I-I'll meet you outside. Alone. 412 00:27:29,414 --> 00:27:32,508 Thank you. I thought he'd never go away. 413 00:27:34,619 --> 00:27:36,553 [ Beeps ] 414 00:27:40,492 --> 00:27:42,585 I'll be right back. 415 00:27:44,596 --> 00:27:46,621 I can open my own car door. 416 00:27:46,698 --> 00:27:48,632 That's a wonderful thing. Now stay here. 417 00:27:48,700 --> 00:27:52,500 Oh, she can open the door herself. That's a miracle, huh? Angels, miracles. 418 00:27:52,570 --> 00:27:54,868 This is pretty incredible, you know it? What? 419 00:27:54,939 --> 00:27:58,170 Sam, don't tell me you're buying this. Somehow it all makes sense. 420 00:27:58,243 --> 00:28:02,646 I mean, her old-fashioned clothes, uh, her intuition, which has been pretty amazing, 421 00:28:02,714 --> 00:28:04,648 the fact that she never eats. 422 00:28:04,716 --> 00:28:07,014 Believe me one thing, Sam. What? 423 00:28:07,085 --> 00:28:09,280 She eats big-time. 424 00:28:09,354 --> 00:28:11,379 How did she survive that accident without a scratch? Hmm? 425 00:28:11,456 --> 00:28:13,981 Angels do not exist. 426 00:28:14,059 --> 00:28:16,220 Holograms didn't exist until 20 years ago. 427 00:28:16,294 --> 00:28:19,695 Yeah. * [ Singing Ballad ] 428 00:28:36,815 --> 00:28:39,306 Sounds like an angel to me. 429 00:28:56,668 --> 00:28:58,795 Well? 430 00:28:58,870 --> 00:29:00,804 Well. Well? Well? 431 00:29:00,872 --> 00:29:03,898 Ehh, yeah, she-she sings like an angel- Yeah. 432 00:29:03,975 --> 00:29:06,136 But that doesn't mean she is one. 433 00:29:06,211 --> 00:29:10,272 Well, whatever, we have to find this woman a place to live. 434 00:29:10,348 --> 00:29:12,282 Okay. Sure. Okay? 435 00:29:12,350 --> 00:29:14,944 But you have to get through tonight and get Max's medallion, 436 00:29:15,019 --> 00:29:19,479 and then tomorrow we'll take care of the chubby cherub. 437 00:29:21,793 --> 00:29:24,193 [ Traffic Noises ] 438 00:29:24,262 --> 00:29:26,196 [ Sam ] Hope you don't mind sharin'a cab. 439 00:29:26,264 --> 00:29:30,564 Oh, no. No problem. It's just right up ahead here, on Fifth Avenue. 440 00:29:30,635 --> 00:29:33,195 This street has changed a lot in 30 years. 441 00:29:33,271 --> 00:29:37,469 [ Clears Throat ] So where you goin'? 442 00:29:37,542 --> 00:29:40,010 A broker's meeting. New York Realtors. 443 00:29:40,078 --> 00:29:43,309 Oh, well, you know, there's gonna be a lot of money made in real estate in the future. 444 00:29:43,381 --> 00:29:45,474 Really? Where? 445 00:29:45,550 --> 00:29:47,814 Oh, um- 446 00:29:47,886 --> 00:29:51,822 Well, I bet there are gonna be a lot of taller buildings all around here. 447 00:29:51,890 --> 00:29:54,825 And, uh- Hmm. 448 00:29:54,893 --> 00:29:58,852 Might even be some big glass tower right there next to Tiffany's. 449 00:30:00,031 --> 00:30:02,192 Here you go. Come on, Donald. Thanks. 450 00:30:02,267 --> 00:30:04,735 [ Man ] Hello, Mr. Trump. 451 00:30:04,803 --> 00:30:06,737 Trump? See ya. 452 00:30:19,150 --> 00:30:23,052 35, 36, 3 7, 38, 39, 40. 453 00:30:23,121 --> 00:30:25,055 Countin' tips, I'm $1 0 away from makin' the 50. 454 00:30:25,123 --> 00:30:28,718 And I can make that easy in the next two and a half hours. 455 00:30:28,793 --> 00:30:30,727 Sam! Oh, look what the pig dragged in. 456 00:30:30,795 --> 00:30:33,025 - It's cat. - You never lived in Puerto Rico. 457 00:30:33,097 --> 00:30:35,031 Save the insults, Charo, we got trouble. 458 00:30:35,099 --> 00:30:38,125 - The robbery's gonna happen any minute. - What are you talkin' about? 459 00:30:38,203 --> 00:30:42,162 It's 9:3 2. You said the robbery doesn't happen till 1 1 :3 2. I got two hours. 460 00:30:42,240 --> 00:30:46,540 Yeah, but Ziggy forgot to calculate Eastern standard time. 461 00:30:46,611 --> 00:30:48,545 You're two hours ahead. 462 00:30:48,613 --> 00:30:51,912 Well, at least I'm nowhere near 43rd and Broadway. 463 00:30:51,983 --> 00:30:54,781 - Well, maybe they came lookin' for you. - Maybe they came- 464 00:30:55,820 --> 00:30:59,449 [ Al ] Why'd they turn their lights out? It must be them. 465 00:30:59,524 --> 00:31:02,960 - Oh, uh, Sam, uh, take a right and a left. - No, it's a dead end. 466 00:31:03,027 --> 00:31:05,962 It's not a dead end. I'll prove it. I'll meet you down there. 467 00:31:10,768 --> 00:31:13,635 [ Al ] She was right. I don't believe it. 468 00:31:13,705 --> 00:31:15,935 It's not called a dead end for nothing. 469 00:31:16,007 --> 00:31:19,773 Uh, gee, Sam, they must've just recently turned this into a dead end. 470 00:31:19,844 --> 00:31:23,109 Take this. No, hey, wait, you can't give her the money. 471 00:31:23,181 --> 00:31:25,149 That's for Max's medallion. Sam! Go hide behind those boxes. 472 00:31:25,216 --> 00:31:27,241 Don't come out until I tell you. Go! They can't hurt me. 473 00:31:27,318 --> 00:31:31,482 Charo, get out! Oh, pushy, pushy. 474 00:31:31,556 --> 00:31:34,650 Sam, here they come. Look, they're driving away. 475 00:31:34,726 --> 00:31:38,662 I guess we overreacted. I guess so. 476 00:31:38,730 --> 00:31:41,597 Turn the engine off. [ Breathing Heavily ] 477 00:31:41,666 --> 00:31:45,727 - Uh-oh. - Turn it off, and get out of the cab. 478 00:31:45,803 --> 00:31:48,135 Uh, you better do it, Sammy. He looks nervous. 479 00:31:56,881 --> 00:32:00,317 Turn around. Raise your hands. Turn around! 480 00:32:01,619 --> 00:32:05,146 Turn around. 481 00:32:05,223 --> 00:32:07,282 Put all your money on the hood. 482 00:32:08,426 --> 00:32:10,121 Hurry up. Hurry up! 483 00:32:11,696 --> 00:32:13,630 [ Coins Clatter] 484 00:32:13,698 --> 00:32:16,132 - Where's the money box? - It's right here. 485 00:32:16,200 --> 00:32:18,134 Lay it down on the hood. 486 00:32:18,202 --> 00:32:20,966 What are you doin'? Put it on the hood. Put it on the hood. 487 00:32:21,039 --> 00:32:23,633 - It's okay. He cannot hurt me. - Stop! - [ Sam ] Put it on the hood.! 488 00:32:23,708 --> 00:32:26,871 - Hey! Hey! Hey! - [ Gunshot ] - Don't! Don't move! 489 00:32:36,020 --> 00:32:38,887 - Sam, where'd she get shot? - I don't- I don't know. 490 00:32:38,957 --> 00:32:42,051 I'm not findin' any kind of a bullet- [ Laughing ] 491 00:32:44,529 --> 00:32:47,464 What the hell? 492 00:32:47,532 --> 00:32:50,695 You okay? Sure, if you stop tickling me. 493 00:32:52,570 --> 00:32:55,095 Wait a second. Wait a second. 494 00:32:55,173 --> 00:32:59,735 We saw you- Come on, come on. We saw you get hit. 495 00:32:59,811 --> 00:33:03,838 But you can't hit me if I'm already dead. 496 00:33:03,915 --> 00:33:06,349 You all right? Okay. 497 00:33:09,620 --> 00:33:11,554 But we saw a bul- 498 00:33:12,690 --> 00:33:15,955 Al, there's a bullet hole right here. 499 00:33:16,027 --> 00:33:20,020 There's a bullet hole, and there's nothin' in- 500 00:33:21,265 --> 00:33:23,859 And there's a bullet hole in the back. There's a bullet hole right here... 501 00:33:23,935 --> 00:33:25,903 and one in the- in the back. Oh, all right. 502 00:33:25,970 --> 00:33:28,666 I know what happened. Sam. Sam, listen to me. But there's nothin' in the front. 503 00:33:28,740 --> 00:33:30,674 There's just a bullet hole here, and she's- Sam, I figured it out! 504 00:33:30,742 --> 00:33:32,710 Let me tell you what happened. Here's what happened. 505 00:33:32,777 --> 00:33:35,905 The guy's pulling the gun out, and he's gonna shoot, and she spun like that. 506 00:33:35,980 --> 00:33:38,448 No, she didn't spun like that. Yes, she did, and her coat flew open... 507 00:33:38,516 --> 00:33:40,575 and the shot went right like that, right under her arm. No. No. 508 00:33:40,651 --> 00:33:43,176 It came out the back, and it never even touched her. 509 00:33:43,254 --> 00:33:46,712 Do you not know a miracle when you see one? [ Scoffs ] 510 00:33:46,791 --> 00:33:49,589 Look, all that matters is that you're not hurt. [ Beeping ] 511 00:33:49,660 --> 00:33:53,892 Oh, but, Sam, you changed history. Now Max doesn't get shot. 512 00:33:53,965 --> 00:33:56,934 Yeah, well, he doesn't get his medallion either. 513 00:33:57,001 --> 00:34:01,097 No. You still gotta be here to help him get that. 514 00:34:07,011 --> 00:34:09,775 Oh, man. Are you kidding me? 515 00:34:09,847 --> 00:34:14,614 No. That's-That's how I lost all the money. [ Phone Ringing ] 516 00:34:14,685 --> 00:34:16,619 That's terrible. Yeah. 517 00:34:16,687 --> 00:34:18,780 [ Woman ] O'Connor Cab Company. 518 00:34:18,856 --> 00:34:23,088 - But at least you're still alive, right? - And I want that medallion. 519 00:34:24,295 --> 00:34:28,322 I mean, I had all the money tonight. Well, till I got robbed. 520 00:34:28,399 --> 00:34:33,268 So, Mr. O'Connor, what I need is for you to extend the deadline one more day. 521 00:34:36,607 --> 00:34:40,270 Look, Max, I'm not gonna B.S. you or anything. 522 00:34:40,344 --> 00:34:44,212 I'm glad I didn't have to give that medallion away. 523 00:34:44,282 --> 00:34:46,978 I can broker it for 20 G's on the street tomorrow. 524 00:34:48,519 --> 00:34:52,353 The only thing I'm sorry about is seeing you lose it in this way. 525 00:34:52,423 --> 00:34:55,756 Oh, sure he is. Ask him about company loyalty. 526 00:34:55,827 --> 00:34:59,160 Lenny started working at this company for his father over 42 years ago. You know- 527 00:34:59,230 --> 00:35:02,028 Lenny started workin' with your father over 42 years ago. 528 00:35:02,100 --> 00:35:04,864 - What's my father got to do with this? - He gave you the company. 529 00:35:04,936 --> 00:35:08,030 Well, nothin', except that I-I feel like... 530 00:35:08,106 --> 00:35:11,371 the time that Lenny and I have put into this company... 531 00:35:11,442 --> 00:35:13,535 deserve some consideration, that's all. 532 00:35:13,611 --> 00:35:15,943 What more do you want? 533 00:35:16,013 --> 00:35:19,608 I let him hang out here and waste away his retirement years. 534 00:35:19,684 --> 00:35:23,381 - He misses his friends. - A man should know when it's time to move on. 535 00:35:23,454 --> 00:35:26,685 Unless he's forced to move on before his time. 536 00:35:26,757 --> 00:35:29,817 Look, it's a sad fact of life, but it was Lenny's time to retire. 537 00:35:29,894 --> 00:35:32,158 - That's your opinion, not his. - I'm the boss. 538 00:35:32,230 --> 00:35:34,824 [ Scoffs ] Yeah, thanks to your father. 539 00:35:34,899 --> 00:35:37,333 My father may have started this business, but I run it. 540 00:35:38,402 --> 00:35:42,736 I'm carrying on in my family's tradition, just like you did tonight by losing out. 541 00:35:42,807 --> 00:35:44,900 Lenny's not a loser. 542 00:35:44,976 --> 00:35:47,467 No,just a big talker. 543 00:35:47,545 --> 00:35:50,673 He'll never accept that the two of youse was meant to work for someone else. 544 00:35:51,682 --> 00:35:54,515 I know, it's a hard fact to live with. 545 00:35:54,585 --> 00:35:58,521 How would you know? You had your whole life handed to you. 546 00:36:01,125 --> 00:36:04,424 Good-bye, Max. It was nice workin' with you. 547 00:36:04,495 --> 00:36:06,429 Uh-oh. 548 00:36:16,674 --> 00:36:20,166 [ Chuckles ] I'm so proud of you. Huh? 549 00:36:20,244 --> 00:36:22,178 [ Laughing ] 550 00:36:22,246 --> 00:36:25,044 Hey, that's my boy! 551 00:36:32,323 --> 00:36:34,518 Hey, hey, Max. 552 00:36:36,928 --> 00:36:39,328 I didn't make it. 553 00:36:39,397 --> 00:36:41,991 How could you miss? 554 00:36:42,066 --> 00:36:45,797 You-You only needed 50 bucks more. Come on, you were- 555 00:36:45,870 --> 00:36:48,737 I was robbed. They took all my money. 556 00:36:48,806 --> 00:36:51,036 Robbed? Yeah. 557 00:36:51,108 --> 00:36:55,568 Well, we have to talk to Frank. 558 00:36:55,646 --> 00:36:58,410 I mean, you worked so hard. 559 00:37:00,151 --> 00:37:02,517 We'll talk to Frank. He'll understand. 560 00:37:02,587 --> 00:37:05,647 - He fired me. - Hmm. 561 00:37:39,357 --> 00:37:41,825 !Qué lástima.! [ Sighs ] 562 00:37:49,000 --> 00:37:50,934 Lenny? 563 00:37:52,803 --> 00:37:54,737 Pop? 564 00:37:55,940 --> 00:37:58,670 [ Knocking ] 565 00:37:58,743 --> 00:38:01,007 Pop? 566 00:38:06,984 --> 00:38:08,918 Pop? 567 00:38:16,294 --> 00:38:18,228 What's up? Where is he? I don't know. 568 00:38:18,296 --> 00:38:20,230 I don't know. Look at this. Huh? 569 00:38:20,298 --> 00:38:23,699 Life insurance policy. Bullets. Bullets? 570 00:38:23,768 --> 00:38:26,464 What are the bullets for? !Madre de Dios.! He's going to kill himself. 571 00:38:26,537 --> 00:38:28,471 No, no, no, I don't think so. 572 00:38:28,539 --> 00:38:32,805 Yes, I have handled this many times before. He's going to do it so you can have the money. 573 00:38:32,877 --> 00:38:35,675 He's got to know that there's a suicide clause in the insurance policy, 574 00:38:35,746 --> 00:38:40,479 so Max wouldn't get a nickel. All right, all right. Okay. 575 00:38:40,551 --> 00:38:43,418 Where did he go? Where'd he go? Uh, where'd he go? 576 00:38:43,487 --> 00:38:45,421 [ Beeping ] 577 00:38:45,489 --> 00:38:47,389 Come on, Al, where did he go? I know where he is. 578 00:38:47,458 --> 00:38:49,688 Where? Yes. He is going to kill himself. 579 00:38:49,760 --> 00:38:53,662 No, no! He went to kill Frank, unless Frank gives up that medallion. 580 00:38:53,731 --> 00:38:55,665 No, it's a suicide! 581 00:38:55,733 --> 00:38:58,224 Look, I-I have seen this too many times before. 582 00:38:58,302 --> 00:39:00,793 They always do it by the waterfront so they can fall into the East River. No. 583 00:39:00,871 --> 00:39:04,705 No, no. That way, the gun gets lost in the water, and it looks like a murder, sí. 584 00:39:04,775 --> 00:39:08,040 No! Sam, who are you gonna listen to, 585 00:39:08,112 --> 00:39:10,876 after all these years? 586 00:39:13,351 --> 00:39:17,617 Okay, let's go. [ Guffaws ] 587 00:39:17,688 --> 00:39:20,851 Well, I'm outta here for the night. Yeah, so soon? 588 00:39:20,925 --> 00:39:23,359 Yeah. Chinese, you and me, Friday. 589 00:39:23,427 --> 00:39:27,864 [ Chuckles ] Oh, I'd love to, but I gotta wash- Wash your hair. I know. 590 00:39:27,932 --> 00:39:29,866 Lenny. 591 00:39:32,737 --> 00:39:34,671 Get inside. Hi, Lenny. 592 00:39:34,739 --> 00:39:36,764 Hello, Dolly. 593 00:39:36,841 --> 00:39:39,173 [ Frank ] What are you doin'? You crazy? 594 00:39:39,243 --> 00:39:41,234 Hey, what's the matter with you? [ Door Closes ] 595 00:39:41,312 --> 00:39:43,712 Hello, operator? Get me the police, quick! 596 00:39:43,781 --> 00:39:45,772 What do ya got? He's here, Sam. 597 00:39:45,850 --> 00:39:48,978 I told you I was right. Well, there's always a first time, okay? 598 00:39:49,053 --> 00:39:51,613 I'm trying to get some more stuff here. Just stay here, all right? 599 00:39:52,990 --> 00:39:54,924 It's Lenny. He's gonna kill Frank. Huh? 600 00:39:54,992 --> 00:39:58,484 And it's all my fault. [ Gasps ] 601 00:40:00,998 --> 00:40:02,932 [ Man ] We've got officers movin'around the building. 602 00:40:03,000 --> 00:40:05,798 We can go into position around the alley window. No, no, no, wait. Wait a second. 603 00:40:05,870 --> 00:40:10,034 Who are you? I'm his son. I-I can talk him out of this. 604 00:40:10,107 --> 00:40:12,667 You got two minutes. Thanks. 605 00:40:14,378 --> 00:40:17,836 Even if I gave you the medallion, they're gonna lock you away. 606 00:40:17,915 --> 00:40:21,112 You think I care anymore? [ Knocking ] 607 00:40:22,319 --> 00:40:24,787 Pop? Go away, Max! 608 00:40:24,855 --> 00:40:27,255 He's holding a gun on Frank, Sam. I'm comin'in. 609 00:40:28,793 --> 00:40:31,091 [ Lenny ] You listen to me, boy.! 610 00:40:31,162 --> 00:40:33,926 So you can get yourselfkilled? 611 00:40:33,998 --> 00:40:36,523 Get your dad outta here, Max. He's acting crazy. 612 00:40:36,600 --> 00:40:38,830 What's goin' on, Pop? 613 00:40:38,903 --> 00:40:41,463 I'm just getting what's owed you. 614 00:40:41,539 --> 00:40:44,133 - Take it easy, Sam. - For that you're willing to give up your life? 615 00:40:44,208 --> 00:40:46,142 Ah, it's over anyway. 616 00:40:46,210 --> 00:40:49,702 No, it's not. Yes, it is. 617 00:40:49,780 --> 00:40:52,578 Rose, my job. 618 00:40:52,650 --> 00:40:56,313 I got nothing left. You got me, Pop. 619 00:40:56,387 --> 00:40:59,447 You're who I'm doin' this for. Now get outta here. 620 00:40:59,523 --> 00:41:01,457 Listen to your father, and go away! 621 00:41:01,525 --> 00:41:04,153 You hear me? 622 00:41:04,228 --> 00:41:06,526 I need you, Pop. For what? 623 00:41:06,597 --> 00:41:09,293 To be my partner. 624 00:41:09,366 --> 00:41:12,392 No one's gonna hire me now. Not after this. 625 00:41:12,470 --> 00:41:17,305 I will. But you lost the money. 626 00:41:17,374 --> 00:41:22,710 I know how to get the medallion. But you gotta trust me. 627 00:41:22,780 --> 00:41:24,714 You gotta give me the gun. 628 00:41:27,485 --> 00:41:29,419 Give me the gun, Pop. 629 00:41:37,461 --> 00:41:39,759 Sam, look out! 630 00:41:39,830 --> 00:41:42,094 Sam! 631 00:41:42,166 --> 00:41:44,100 [ Gunshot ] 632 00:41:46,637 --> 00:41:51,370 - Set it down! - Uh, s-slowly. 633 00:41:58,182 --> 00:42:01,982 And I guess they got mad 'cause I didn't give them the medallion. 634 00:42:02,052 --> 00:42:04,282 It's not my fault he got robbed. 635 00:42:04,355 --> 00:42:06,789 Sam, this guy is a liar. This man, he's a liar. 636 00:42:06,857 --> 00:42:09,758 I mean, uh, how do I know he didn't take the money himself? 637 00:42:09,827 --> 00:42:12,660 Because you took it. [ Scoffs ] 638 00:42:12,730 --> 00:42:15,631 I was here workin' the whole time. 639 00:42:15,699 --> 00:42:19,465 I know. So you sent somebody else. 640 00:42:20,638 --> 00:42:23,607 Didn't he? What? 641 00:42:23,674 --> 00:42:25,869 You said this whole thing was your fault. 642 00:42:27,278 --> 00:42:31,305 You robbed me, and you thought that you shot her. 643 00:42:31,382 --> 00:42:34,510 That's why you went all white when you saw that she was still alive. 644 00:42:34,585 --> 00:42:38,316 I am not a ghost. I'm an angel. 645 00:42:38,389 --> 00:42:41,290 Well, whatever he did, I know nothin' about. 646 00:42:41,358 --> 00:42:43,918 But he used your gun. 647 00:42:43,994 --> 00:42:46,292 A chrome .38 with a pearl handle. 648 00:42:46,363 --> 00:42:49,355 Same one that was used in the robbery. 649 00:42:49,433 --> 00:42:51,628 Are you gonna listen to this guy? 650 00:42:53,537 --> 00:42:56,802 Yeah. Why don't we go inside and talk about it? 651 00:42:56,874 --> 00:42:58,808 No, I'm not takin' the rap for you. Just keep your mouth shut.! 652 00:42:58,876 --> 00:43:01,140 No, no. 653 00:43:03,414 --> 00:43:06,383 - What happens to Lenny? - He gets probation. 654 00:43:06,450 --> 00:43:11,046 But only after Frank is charged with being an accessory to the robbery. 655 00:43:11,121 --> 00:43:13,385 So, then Frank's gonna go to prison, right? 656 00:43:13,457 --> 00:43:15,687 No. N-No? 657 00:43:15,759 --> 00:43:18,990 No, he gets probation too. But only after a plea bargain, 658 00:43:19,063 --> 00:43:22,226 and the judge forces him to surrender the medallion to Max. 659 00:43:22,299 --> 00:43:26,235 And then Lenny and Max form the Greenman Cab Company, 660 00:43:26,303 --> 00:43:28,703 but they can only ever afford just one taxi. 661 00:43:28,772 --> 00:43:30,797 But that's all they ever wanted, so yeah. That's all right, yeah. 662 00:43:30,874 --> 00:43:33,274 That's all right. 663 00:43:33,344 --> 00:43:36,711 I'm sorry, Max. It's okay. 664 00:43:36,780 --> 00:43:40,716 Besides, I got a feeling everything's gonna work out just fine. 665 00:43:40,784 --> 00:43:42,775 Yeah. 666 00:43:43,988 --> 00:43:46,752 You seen Angela? I think she went down the alley. 667 00:43:46,824 --> 00:43:49,418 Oh. Yeah, thanks. I'll be right back. 668 00:43:55,366 --> 00:43:57,334 [ Sam ] Angela. 669 00:43:57,401 --> 00:44:00,666 What are you doin'? Where you goin'? 670 00:44:00,738 --> 00:44:05,539 Well, it's my time to leave now. What are you talkin' about? 671 00:44:05,609 --> 00:44:11,309 Oh, yeah. Oh, is this the part where nobody's gonna remember you were ever here? 672 00:44:11,382 --> 00:44:13,475 Uh- [ Sniffles ] 673 00:44:13,550 --> 00:44:19,386 Well, not you, uh, but people in- in this time. 674 00:44:19,456 --> 00:44:22,516 You're gonna forget about me, 675 00:44:22,593 --> 00:44:24,823 but I will always remember you, Sam. 676 00:44:27,431 --> 00:44:30,195 Sam? 677 00:44:30,267 --> 00:44:32,997 Who do you think I was sent here to really look after? 678 00:44:45,816 --> 00:44:48,011 [ Al ] You're not really gonna let her go, are you? 679 00:44:48,085 --> 00:44:50,713 Who? 680 00:44:50,788 --> 00:44:52,847 Who? Angelita! 681 00:44:53,957 --> 00:44:56,050 Huh? 682 00:44:57,361 --> 00:45:00,194 Do I know her? Huh? 683 00:45:00,264 --> 00:45:02,198 Do you know- Do you know her? 684 00:45:02,266 --> 00:45:04,200 Quit foolin' around, Sam. What? 685 00:45:04,268 --> 00:45:08,227 [ Al ] You know what I'm talk- I'm talkin'about Angelita, the angel. 686 00:45:08,305 --> 00:45:12,139 The angel? Al, come on, there's no such thing as angels. 687 00:45:23,921 --> 00:45:26,617 [ Monitor Beeping ] [ Woman ] We're losing her, Doctor. 688 00:45:26,690 --> 00:45:29,386 Do something! 689 00:45:29,460 --> 00:45:32,224 Doctor? Doctor, are you all right? Uh- 690 00:45:32,296 --> 00:45:37,324 - Yeah, I just need a second to figure out what- - She's in full arrest! 691 00:45:37,401 --> 00:45:39,665 Oh, no. 692 00:45:41,972 --> 00:45:44,236 She's gone. 693 00:45:44,308 --> 00:45:47,175 No, she can't be. Oh, no. 694 00:45:49,279 --> 00:45:51,213 It's your fault. What? 695 00:45:51,281 --> 00:45:55,217 She trusted you, and you killed her! You bastard, you murdered my wife! 696 00:45:55,285 --> 00:45:58,152 Oh, boy. 697 00:45:58,202 --> 00:46:02,752 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58591

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.