All language subtitles for Quantum Leap s03e14 Private Dancer.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,309 --> 00:00:52,687 His only guide on this journey is Al - 2 00:00:52,687 --> 00:00:56,941 an observer from his own time - who appears in the form of a hologram 3 00:00:56,941 --> 00:00:59,110 that only Sam can see and hear. 4 00:00:59,110 --> 00:01:03,489 And so Dr Beckett finds himself leaping from life to life, 5 00:01:03,489 --> 00:01:06,242 striving to put right what once went wrong. 6 00:01:06,242 --> 00:01:09,162 And hoping each time that his next leap... 7 00:01:10,204 --> 00:01:12,457 ..will be the leap home.' 8 00:01:14,292 --> 00:01:16,419 ♪ KOOL AND THE GANG: Ladies' Night 9 00:01:16,419 --> 00:01:18,463 (CHEERING) 10 00:01:30,475 --> 00:01:35,104 OK, ladies. Let's hear it for that star - a Chippendale - 11 00:01:35,104 --> 00:01:39,025 Rod The Bod. 12 00:01:39,025 --> 00:01:41,069 (WILD CHEERING) 13 00:01:41,402 --> 00:01:43,488 Oh, boy! 14 00:02:56,435 --> 00:02:58,563 ♪ KOOL AND THE GANG: Ladies' Night 15 00:02:58,563 --> 00:03:00,648 (CHEERING) 16 00:03:00,940 --> 00:03:04,861 'In Ancient Rome, slaves were forced to fight armoured gladiators 17 00:03:04,861 --> 00:03:07,905 to the death. If the slave survived, he'd be set free. 18 00:03:07,905 --> 00:03:10,283 In this crowd, he'd be eaten alive.' 19 00:03:10,283 --> 00:03:12,326 (WOMEN CHEER AND SCREAM) 20 00:03:34,390 --> 00:03:38,394 Calm down, ladies. It's time to say 'bye-bye' to Rod. 21 00:03:39,979 --> 00:03:42,064 (WOMEN SCREAM) 22 00:03:43,274 --> 00:03:45,401 Hey, hey. 23 00:03:56,078 --> 00:03:58,331 ♪ Yes, it's ladies' night 24 00:03:58,331 --> 00:04:00,583 ♪ And the mood is right 25 00:04:00,583 --> 00:04:03,252 ♪ Oh! It's ladies' night Oh, what a night 26 00:04:18,643 --> 00:04:20,728 (WOMEN SCREAM) 27 00:04:21,020 --> 00:04:24,106 I've never been degraded like that - I'd give anything 28 00:04:24,106 --> 00:04:27,068 to be degraded like that. Al, would you look at me? 29 00:04:27,068 --> 00:04:30,738 Don't look at me! I'm one of these Chippendale guys. 30 00:04:30,738 --> 00:04:32,990 You're Rod The Bod. 31 00:04:32,990 --> 00:04:35,242 You're real name's Rod McCarty. 32 00:04:35,242 --> 00:04:38,079 You used to be an all-American split... 33 00:04:39,372 --> 00:04:41,290 ..end. Oh, split end for USC. 34 00:04:41,290 --> 00:04:43,834 (CHUCKLES) And your career was sidelined 35 00:04:43,834 --> 00:04:47,713 when your knee got blown out. Ever since them, you've been touring 36 00:04:47,713 --> 00:04:50,883 with the Chippendale - Tell me it's not the '70s again, OK? 37 00:04:50,883 --> 00:04:53,427 It's October 6th, 1979, New York City. Oh! 38 00:04:53,427 --> 00:04:56,389 This is horrible. What are you complaining about? 39 00:04:56,389 --> 00:04:58,641 Most guys would kill to be in a room 40 00:04:58,641 --> 00:05:02,103 full of screaming, sex-crazed women, 41 00:05:02,103 --> 00:05:05,773 who want nothing more than - To treat me like a piece of meat. 42 00:05:05,773 --> 00:05:07,817 (WOMEN SCREAM) Argh! 43 00:05:07,817 --> 00:05:10,027 Exactly. What am I here to do? 44 00:05:10,027 --> 00:05:14,323 Ziggy's working on it. Probably something to do with Rod The Bod. 45 00:05:14,323 --> 00:05:16,700 We'll know in 24 hours. 24 hours?! 46 00:05:16,700 --> 00:05:19,328 What am I supposed to do in the meantime, huh? 47 00:05:19,328 --> 00:05:21,414 Shake your booty. 48 00:05:25,292 --> 00:05:27,378 ♪ THE O'JAYS: For The Love Of Money 49 00:05:34,552 --> 00:05:36,595 You look real nice, honey. 50 00:05:37,346 --> 00:05:39,432 A beer. 51 00:05:41,058 --> 00:05:43,227 Thanks. 52 00:05:43,227 --> 00:05:46,772 Excuse me. You got a margarita coming, baby. 53 00:05:46,772 --> 00:05:49,275 Hey! Hey! Yo, I'm talking to you. 54 00:05:49,275 --> 00:05:51,443 Hey, wait. 55 00:05:51,443 --> 00:05:55,364 Hey, Mario. What's with the new broad? She's ignored me all night. 56 00:05:55,364 --> 00:05:58,159 Well, maybe she's got good taste. Ha-ha (!) 57 00:05:58,159 --> 00:06:01,036 Just don't schedule her any more weekends, OK? 58 00:06:01,036 --> 00:06:04,874 Don't worry, Otto. She'll be dancing bachelor parties after tonight. 59 00:06:04,874 --> 00:06:08,460 She's a stripper, huh? I prefer to call 'em exotic dancers. 60 00:06:08,460 --> 00:06:12,173 Right, Rod? Yeah, yeah. I guess so. 61 00:06:12,173 --> 00:06:14,800 I prefer to call my car a Rolls, but it ain't. 62 00:06:14,800 --> 00:06:18,179 I loved that fall off the stage. It looked real. 63 00:06:18,179 --> 00:06:21,557 Oh, yeah. Well, thanks. It felt real. 64 00:06:21,557 --> 00:06:26,061 Man, I'm making more tonight than I do off most acts in a week. 65 00:06:26,061 --> 00:06:28,939 Why don't you cancel your next gig and stick around? 66 00:06:28,939 --> 00:06:31,525 We could make it interesting for you. 67 00:06:31,525 --> 00:06:35,446 Ha... Yeah, well, you know, I'm... 68 00:06:35,446 --> 00:06:38,073 I'm really looking forward to my next gig. 69 00:06:38,073 --> 00:06:40,451 So... Thanks, though. Thanks. 70 00:06:44,705 --> 00:06:48,083 He's really looking forward to his next gig. Yeah, right. 71 00:06:55,466 --> 00:06:57,718 Hey, baby. How are you doing? 72 00:06:57,718 --> 00:07:00,721 What's the matter? Cat got your tongue? 73 00:07:00,721 --> 00:07:03,015 I'm talking to you! 74 00:07:06,352 --> 00:07:09,480 Let's not get too friendly with the waitresses, OK? 75 00:07:09,480 --> 00:07:11,732 Why not? Because I'm asking you not to. 76 00:07:11,732 --> 00:07:13,817 ♪ EARTH, WIND AND FIRE: Getaway 77 00:07:24,995 --> 00:07:26,997 My name is Rod. Diana. 78 00:08:30,936 --> 00:08:34,523 Hey, hey, hey. This ain't Soul Train. Let's go. 79 00:08:46,869 --> 00:08:49,163 You're great. Thanks. 80 00:08:49,163 --> 00:08:53,459 She better be. This girl runs the best modern jazz dance company 81 00:08:53,459 --> 00:08:55,544 in the country. Really? 82 00:08:55,544 --> 00:08:58,172 I'm working on it. She's having an open call Monday. 83 00:08:58,172 --> 00:09:00,340 Why don't you come by? 84 00:09:00,340 --> 00:09:03,051 Oh, no. I-I-I don't dance. 85 00:09:03,051 --> 00:09:05,220 Oh. Well, honey, I don't know. 86 00:09:05,220 --> 00:09:09,099 I saw you do a couple of good moves between those bumps and grinds 87 00:09:09,099 --> 00:09:11,268 you were doing up there. That? 88 00:09:11,268 --> 00:09:14,062 Yeah. No, no. That's work. 89 00:09:14,062 --> 00:09:17,357 I'd really like to see you work. 90 00:09:18,984 --> 00:09:23,405 Well, I-I got to get going, so...so maybe I'll see you later. 91 00:09:23,405 --> 00:09:25,490 You can bet on it. 92 00:09:28,493 --> 00:09:30,746 He is so cute! Mm. 93 00:09:30,746 --> 00:09:33,540 Take my phone number, honey. (BOTH GIGGLE) 94 00:09:42,549 --> 00:09:44,635 (WOMEN SCREAM) 95 00:09:47,971 --> 00:09:50,265 Was that a Gibson or a gimlet? 96 00:09:52,559 --> 00:09:54,770 Hey, yo, doll. I'm talking to you. 97 00:09:59,858 --> 00:10:01,985 Gibson or gimlet? 98 00:10:01,985 --> 00:10:04,446 Gimlet. 99 00:10:04,446 --> 00:10:06,657 What the hell is the matter with you? 100 00:10:10,077 --> 00:10:12,955 She's deaf. Which is the reason you're here. 101 00:10:16,917 --> 00:10:20,879 Diana? Yeah. Diana Quinna. 102 00:10:20,879 --> 00:10:23,674 She was raised in Wyoming 103 00:10:23,674 --> 00:10:27,094 and she spent ten years at the Cheyenne School For The Deaf. 104 00:10:27,094 --> 00:10:29,972 And then she ran away in the middle of her senior year. 105 00:10:29,972 --> 00:10:33,642 She never graduated from high school? Uh...no. She came to New York 106 00:10:33,642 --> 00:10:35,727 a year and a half ago. And since then, 107 00:10:35,727 --> 00:10:38,522 she hasn't been able to keep one job she got. 108 00:10:38,522 --> 00:10:42,275 Aren't her parents looking for her? No. They died in a car crash 109 00:10:42,275 --> 00:10:45,278 when she was seven. She suffered a severe head injury - 110 00:10:45,278 --> 00:10:47,447 that's how come she lost her hearing. 111 00:10:47,447 --> 00:10:50,659 How am I going to help her? Well, there's a couple of ways. 112 00:10:50,659 --> 00:10:54,079 Next month, she gets arrested for prostitution. 113 00:10:54,079 --> 00:10:56,206 What?! I'm afraid so. 114 00:10:56,206 --> 00:11:00,293 And before it's over, she gets arrested 26 times. 115 00:11:00,293 --> 00:11:02,546 That's terrible, Al. 116 00:11:02,546 --> 00:11:06,717 Yeah. Wait a minute. When you said 'before it's over'...? 117 00:11:06,717 --> 00:11:11,179 Well, it's over in '86 when she dies of AIDS. 118 00:11:31,906 --> 00:11:34,784 How does a young girl like her become a prostitute? 119 00:11:34,784 --> 00:11:38,538 Sam, we're talking about New York City here. Forget that she's deaf. 120 00:11:38,538 --> 00:11:43,084 Do you know how tough it is for a single girl without a family to make it in New York? 121 00:11:43,084 --> 00:11:46,254 Al, I have never been around a deaf person before. 122 00:11:46,254 --> 00:11:49,591 I don't know how to... I had a thing for a deaf girl once. 123 00:11:49,591 --> 00:11:51,634 Boy, could she read lips. 124 00:11:51,634 --> 00:11:55,221 Al, this is no time for one of your cheesy kiss-and-tell stories. 125 00:11:55,221 --> 00:11:59,350 She was my lab partner at MIT. She was one of the brightest women I've ever known. 126 00:11:59,350 --> 00:12:01,269 And she wouldn't sleep with you? No. 127 00:12:01,269 --> 00:12:04,355 Right? Why does your Swiss-cheese memory remember stuff 128 00:12:04,355 --> 00:12:07,150 I want to forget? So I guess I'm here 129 00:12:07,150 --> 00:12:09,569 to stop her from becoming a prostitute. 130 00:12:09,569 --> 00:12:13,281 And to get her to finish school - which is my guess. 131 00:12:13,740 --> 00:12:15,950 Mario - the guys who owns this place - 132 00:12:15,950 --> 00:12:19,537 was saying something about her dancing at some bachelor party - 133 00:12:19,537 --> 00:12:23,124 I think he means stripping. That's probably how she gets started 134 00:12:23,124 --> 00:12:25,168 into hooking. 135 00:12:27,754 --> 00:12:29,631 Hm. 136 00:12:30,715 --> 00:12:32,967 Deaf? She's deaf? Yeah, I'm afraid so. 137 00:12:32,967 --> 00:12:36,512 She had a little accent. I thought she might have been French. 138 00:12:36,512 --> 00:12:39,390 A deaf stripper - how about that? 139 00:12:41,100 --> 00:12:44,896 No, she's a deaf waitress. 140 00:12:45,396 --> 00:12:48,232 And I like to keep it that way. You're nuts. 141 00:12:48,232 --> 00:12:51,611 A cute little thing like that, she could pull in $200 a night. 142 00:12:52,779 --> 00:12:57,241 Hey, hiring her makes me an equal opportunity employer. 143 00:12:57,241 --> 00:12:59,369 It also makes you a pimp. Hey! 144 00:12:59,369 --> 00:13:02,622 All my party girls are strictly 'look, but don't touch'. 145 00:13:02,622 --> 00:13:05,291 What they do after for tips, THEY do. 146 00:13:07,794 --> 00:13:12,757 You're just uh...singling out the virgin wool 147 00:13:12,757 --> 00:13:14,926 before the wolves, right? 148 00:13:17,470 --> 00:13:19,681 Yeah. Yeah, you're right. 149 00:13:20,473 --> 00:13:23,476 In fact, I tell you what, I'll make you a deal. 150 00:13:24,602 --> 00:13:28,106 Uh...you keep her working as a waitress 151 00:13:28,106 --> 00:13:29,649 and away from your bachelor parties - 152 00:13:29,649 --> 00:13:32,568 And what does that get me? 153 00:13:32,568 --> 00:13:35,071 I'll cancel my next gig and dance here. 154 00:13:37,615 --> 00:13:39,992 Call me Monty Hall. 155 00:13:52,463 --> 00:13:54,549 ♪ STEVIE WONDER: Another Star 156 00:14:54,525 --> 00:14:56,444 (VOLUME DOWN) 157 00:14:56,444 --> 00:14:58,654 I said I'm sorry. Don't spy on me. 158 00:14:58,654 --> 00:15:00,781 No, no. I didn't mean to. I just uh... 159 00:15:00,781 --> 00:15:03,367 Like to peep, huh? 160 00:15:03,367 --> 00:15:05,495 No. I heard the music. 161 00:15:05,495 --> 00:15:07,705 It's kind of hard not to, you know. 162 00:15:07,705 --> 00:15:09,749 You want me to walk you home? 163 00:15:10,458 --> 00:15:12,502 You want me to - 164 00:15:12,877 --> 00:15:15,046 What's that? You want me 165 00:15:15,046 --> 00:15:18,424 to walk...you home. This means walk. 166 00:15:18,424 --> 00:15:20,635 Oh. Oh, like this. OK. 167 00:15:21,552 --> 00:15:23,971 You know what this means? 168 00:15:23,971 --> 00:15:25,723 Bye? Bye. 169 00:15:25,723 --> 00:15:28,017 Diana, listen. 170 00:15:28,017 --> 00:15:31,062 You're not going to walk home by yourself, are you? 171 00:15:31,062 --> 00:15:34,148 I'm trying to. It's too dangerous out there. 172 00:15:34,148 --> 00:15:37,276 You want me to protect you (?) 173 00:15:37,276 --> 00:15:39,487 Are you always this sarcastic? 174 00:15:39,487 --> 00:15:41,906 Only with people who won't let me go home. 175 00:15:44,450 --> 00:15:46,494 (SIGHS) 176 00:15:56,671 --> 00:15:59,757 Stop following me. I'm not. I'm going to get a hot dog. 177 00:15:59,757 --> 00:16:02,260 You want one? I don't eat meat. 178 00:16:02,260 --> 00:16:05,096 Hi, Diana. You want the usual? 179 00:16:05,096 --> 00:16:08,641 Let me guess - mustard on a bun, hold the hot dog? 180 00:16:08,641 --> 00:16:11,686 (GIGGLES) I'll have one of her usuals too. 181 00:16:11,686 --> 00:16:13,729 Coming right up. Thank you. 182 00:16:14,814 --> 00:16:16,941 Thank you - that's thank you? 183 00:16:16,941 --> 00:16:19,026 Thanks. 184 00:16:21,821 --> 00:16:24,156 You're welcome? Anyone who gets to know me 185 00:16:24,156 --> 00:16:26,450 can pick up the easy signs. 186 00:16:26,450 --> 00:16:29,495 OK. Oh, thank you. Good night. 187 00:16:29,495 --> 00:16:32,123 Good night to you, kid. Good night. 188 00:16:38,254 --> 00:16:40,840 Why don't you tell people that you're deaf? 189 00:16:40,840 --> 00:16:43,092 Why should I? 190 00:16:43,092 --> 00:16:45,970 When people know I'm deaf, they feel sorry for me 191 00:16:45,970 --> 00:16:49,348 or treat me like I have the plague. Maybe that's because 192 00:16:49,348 --> 00:16:51,600 they don't want to seem stupid. Stupid? 193 00:16:52,101 --> 00:16:54,311 Not you! 194 00:16:54,311 --> 00:16:56,897 Hearing people, like me. 195 00:16:57,732 --> 00:17:01,110 I mean...to tell you the truth, 196 00:17:01,110 --> 00:17:03,529 I really don't know how to talk to you. 197 00:17:03,529 --> 00:17:05,656 Just talk. 198 00:17:05,656 --> 00:17:07,742 I can read your lips. 199 00:17:09,034 --> 00:17:11,787 I may not get everything. 200 00:17:11,787 --> 00:17:14,081 Maybe half. 201 00:17:14,081 --> 00:17:16,459 Unless you cover your mouth, turn away 202 00:17:16,459 --> 00:17:18,627 or speak fast. 203 00:17:18,627 --> 00:17:21,297 Well, that's why you couldn't understand Otto. 204 00:17:22,381 --> 00:17:25,009 Otto - the bartender with the moustache. 205 00:17:25,718 --> 00:17:27,928 You mean walrus? 206 00:17:29,138 --> 00:17:32,349 Yeah. How he expects me to know 207 00:17:32,349 --> 00:17:35,936 what he's saying with all this hair growing on his lips... 208 00:17:38,564 --> 00:17:40,608 Do you... 209 00:17:41,484 --> 00:17:43,569 do you hear anything at all? 210 00:17:45,196 --> 00:17:47,573 White noise. 211 00:17:47,573 --> 00:17:52,495 Vague sound, like when Jailhouse Rock plays. 212 00:17:54,121 --> 00:17:57,791 I feel the rhythm and beat, but no Elvis. 213 00:17:57,791 --> 00:17:59,960 So that's how you can dance? 214 00:17:59,960 --> 00:18:05,049 When I turn the music up, it's like I'm hearing. 215 00:18:05,049 --> 00:18:07,551 I feel the vibration 216 00:18:07,551 --> 00:18:09,762 passing through my body. 217 00:18:11,180 --> 00:18:14,850 When I dance, it feels like a dream. 218 00:18:14,850 --> 00:18:18,270 I can't imagine what it would be like to live 219 00:18:18,270 --> 00:18:20,606 without ever hearing music. 220 00:18:20,606 --> 00:18:23,859 I know music in a way that you will never know. 221 00:18:27,530 --> 00:18:30,032 When I look around, 222 00:18:30,032 --> 00:18:32,618 I see music everywhere. 223 00:18:32,618 --> 00:18:35,579 There's the music in the stars. 224 00:18:36,372 --> 00:18:38,540 The way they sparkle. 225 00:18:38,540 --> 00:18:40,918 I feel them. 226 00:18:40,918 --> 00:18:43,295 There's music in the light 227 00:18:43,295 --> 00:18:47,466 as they dance on the water at night. 228 00:18:47,466 --> 00:18:52,805 And how the leaves chase each other, laughing. 229 00:18:53,430 --> 00:18:55,724 Like children that play. 230 00:18:57,184 --> 00:18:59,603 When I feel the wind on my face, 231 00:18:59,603 --> 00:19:01,897 the wind is my music. 232 00:19:08,112 --> 00:19:10,656 So I came to New York to dance. 233 00:19:10,656 --> 00:19:13,701 Being a waitress is just a way to survive 234 00:19:13,701 --> 00:19:19,373 until I get a break. If you can call the tips I made tonight surviving. 235 00:19:20,874 --> 00:19:24,837 Diana, you know, there was a choreographer at the club tonight. 236 00:19:24,837 --> 00:19:27,881 Joanne Chapman. You know her? 237 00:19:27,881 --> 00:19:30,092 She's incredible. 238 00:19:30,092 --> 00:19:33,554 Well, she's having open auditions on Monday. 239 00:19:33,554 --> 00:19:37,057 Well, I already danced for her. She didn't even notice me. 240 00:19:37,057 --> 00:19:41,020 You mean tonight at the club? That wasn't an audition. 241 00:19:41,020 --> 00:19:43,439 I mean, she was just having fun. 242 00:19:43,439 --> 00:19:46,608 Monday is the audition. What if I'm not good enough? 243 00:19:48,235 --> 00:19:50,529 What if you are? 244 00:19:53,157 --> 00:19:55,117 Good night. Good night. 245 00:20:01,457 --> 00:20:03,500 (WHISTLES A TUNE) 246 00:20:21,643 --> 00:20:24,605 Hey, honey, you got any spare change? 247 00:20:24,605 --> 00:20:27,316 Honey, can you spare a dime? 248 00:20:27,316 --> 00:20:29,568 Hey! What are you? Deaf or something? 249 00:20:29,568 --> 00:20:31,820 God! These kids! 250 00:21:07,648 --> 00:21:11,735 (SHOUTING) Rod told me you weren't interesting at dancing at parties. 251 00:21:14,738 --> 00:21:18,867 Rod told me you weren't interested in dancing at parties. 252 00:21:18,867 --> 00:21:21,286 He had no right to tell you that! 253 00:21:21,286 --> 00:21:24,289 Well, maybe not, but I already booked the gig. 254 00:21:24,289 --> 00:21:28,544 Sorry. Look, are you short a little bread? I can lend you some. 255 00:21:29,127 --> 00:21:32,297 I don't take handouts. Oh. 256 00:21:32,297 --> 00:21:36,927 Well, we could always figure out another way to pay me back. 257 00:21:38,136 --> 00:21:40,389 You understand what I am saying? 258 00:21:47,312 --> 00:21:49,648 He's a real sweetheart. 259 00:21:49,648 --> 00:21:53,193 I can't make enough on tips to get through the winter. 260 00:21:54,319 --> 00:21:56,488 Maybe I can book you into something. 261 00:21:57,656 --> 00:22:00,033 Maybe I can book you into something. 262 00:22:00,033 --> 00:22:02,160 Really? Yeah. 263 00:22:02,160 --> 00:22:04,913 Until then, you need to borrow a couple of bucks? 264 00:22:06,164 --> 00:22:08,959 No, no, no. Just give me a job dancing. 265 00:22:08,959 --> 00:22:11,211 All right. I'll do my best, kid. 266 00:22:11,211 --> 00:22:13,338 Come back tomorrow, huh? 267 00:22:32,899 --> 00:22:35,527 What...? What are you doing? 268 00:22:36,278 --> 00:22:38,405 Sign language. See? 269 00:22:38,405 --> 00:22:41,575 This...this means 'boring'. 270 00:22:42,326 --> 00:22:46,538 Oh, I thought you ran out of Kleenex or something. 271 00:22:46,538 --> 00:22:48,623 That's 'boring'. 272 00:22:49,624 --> 00:22:51,877 What have you got on a Joanna Chapman? 273 00:22:51,877 --> 00:22:55,047 Hm. Joanna Chapman. 274 00:22:55,047 --> 00:22:57,174 Oh, oh, Al. 275 00:22:58,008 --> 00:23:00,093 Look at this. 276 00:23:01,845 --> 00:23:04,014 What do you think that says? 277 00:23:04,014 --> 00:23:07,017 Oh, that's the incy wincy - No, no, no. 278 00:23:07,017 --> 00:23:09,186 No, no, no. No! 279 00:23:10,062 --> 00:23:12,355 'Quantum Leap'. 280 00:23:12,355 --> 00:23:14,483 That's 'Quantum Leap'? Yeah. 281 00:23:14,483 --> 00:23:16,610 Quantum Leap. 282 00:23:16,610 --> 00:23:18,653 That's neat. 283 00:23:18,653 --> 00:23:20,822 Quantum... 284 00:23:20,822 --> 00:23:24,493 Oh, Joanna Chapman - here we go. She's a hotshot choreographer. 285 00:23:24,493 --> 00:23:26,495 She's one of the best in the country. 286 00:23:26,495 --> 00:23:29,414 I know. I saw her dance last night. I think I'm here 287 00:23:29,414 --> 00:23:33,001 to get Diana into her dance company. She hasn't even graduated 288 00:23:33,001 --> 00:23:35,629 from high school. She'll do it here while dancing. 289 00:23:35,629 --> 00:23:38,632 As what? A stripper - No, I've taken care of it. 290 00:23:38,632 --> 00:23:40,759 (KNOCK AT DOOR) 291 00:23:40,759 --> 00:23:42,844 I took care of that. 292 00:23:43,970 --> 00:23:46,056 Oh, hi. Come on in. 293 00:23:46,765 --> 00:23:50,227 How dare you tell Mario I wouldn't dance at his party! 294 00:23:50,227 --> 00:23:52,896 I just didn't want you to... 295 00:23:52,896 --> 00:23:55,232 I didn't want you to make a mistake. 296 00:23:55,232 --> 00:23:58,151 The only mistake was letting you walk me home! 297 00:23:58,151 --> 00:24:00,737 Well, stay away from me, Rod The Bod! 298 00:24:00,737 --> 00:24:02,823 Diana... 299 00:24:16,999 --> 00:24:19,543 I ain't got nobody like that here. 300 00:24:19,543 --> 00:24:21,879 Well, I dropped her off here last night. 301 00:24:21,879 --> 00:24:24,048 Are you telling me I'm crazy? No, no. 302 00:24:24,048 --> 00:24:28,260 She's pretty, she's got big eyes, kind of blonde-ish hair. 303 00:24:29,845 --> 00:24:32,765 She's deaf. Oh, the deaf girl? 304 00:24:32,765 --> 00:24:36,143 She don't live here. She's been parking back and forth 305 00:24:36,143 --> 00:24:38,437 across the street for the last month. 306 00:24:38,437 --> 00:24:41,482 The last month? Yeah. See that blue and white van? 307 00:24:41,482 --> 00:24:45,402 I called the city council, asked them to come in and clear her out. 308 00:24:45,402 --> 00:24:48,489 You think they did anything? Hell, no! Not a thing! 309 00:24:48,489 --> 00:24:50,616 Thank you. It's just trash. 310 00:24:50,616 --> 00:24:54,161 This whole neighbourhood is getting to be trash. Total trash. 311 00:25:16,559 --> 00:25:19,854 I told you to stay away from me. I didn't think you meant it. 312 00:25:19,854 --> 00:25:22,940 You're crazy! I'm not living in a tow-away zone. 313 00:25:22,940 --> 00:25:26,151 Diana, listen to me. I'm just trying to help you. 314 00:25:26,151 --> 00:25:28,612 So you tell Mario I don't want to dance? 315 00:25:28,612 --> 00:25:31,365 Stripping is not the same as dancing. You strip! 316 00:25:31,365 --> 00:25:33,534 There's a difference. I don't see it. 317 00:25:33,534 --> 00:25:36,412 Neither do I, but - You're here because I'm deaf. 318 00:25:38,914 --> 00:25:41,250 That's not what this is about. Yes, it is! 319 00:25:41,250 --> 00:25:43,544 You think I'm a poor little deaf girl, 320 00:25:43,544 --> 00:25:45,880 who needs hearing people to protect me. 321 00:25:45,880 --> 00:25:48,090 Even if you had perfect hearing, 322 00:25:48,090 --> 00:25:52,052 I still wouldn't want to see you dancing in one of Mario's parties. 323 00:25:52,052 --> 00:25:55,848 Why? Don't you think I can dance as good as you? 324 00:25:55,848 --> 00:25:59,476 No. I think you can dance better than me. 325 00:25:59,476 --> 00:26:03,188 Good enough to get into Joanne Chapman's dance company. 326 00:26:03,188 --> 00:26:05,316 I can't dance for Joanne. Why not? 327 00:26:05,316 --> 00:26:07,401 I just can't. You could try. 328 00:26:09,695 --> 00:26:11,739 What are you saying? 329 00:26:12,573 --> 00:26:15,159 I...I... 330 00:26:15,159 --> 00:26:17,494 I don't understand you. Good. 331 00:26:17,494 --> 00:26:19,955 Now you know what the world feels like to me. 332 00:26:24,126 --> 00:26:27,546 Listen. This is not about being deaf. 333 00:26:27,546 --> 00:26:31,342 This is about being afraid. I'm not afraid of anything. 334 00:26:31,342 --> 00:26:34,303 You're afraid of failing. I can't dance her style. 335 00:26:34,303 --> 00:26:37,014 Yes, you can. I have seen you dance. You're great. 336 00:26:37,014 --> 00:26:39,183 But it's not her style. 337 00:26:39,183 --> 00:26:43,395 If I want to dance in Joanne's company, I have to copy her. 338 00:26:43,395 --> 00:26:46,982 You danced with her. She's strong and sharp 339 00:26:46,982 --> 00:26:49,068 and she's a star. 340 00:26:49,068 --> 00:26:51,987 I don't dance like that. 341 00:26:51,987 --> 00:26:55,532 I-I need more experience before I audition. 342 00:26:55,532 --> 00:26:57,701 How are you going to get it? 343 00:26:57,701 --> 00:27:00,120 By stripping at parties? I'm not a stripper! 344 00:27:00,120 --> 00:27:02,623 You would've been if I hadn't stopped you. 345 00:27:03,540 --> 00:27:05,626 Listen. 346 00:27:06,210 --> 00:27:08,295 Wait, wait, wait. (CAR HORN) 347 00:27:09,004 --> 00:27:10,964 Hey, get out of the street! 348 00:27:10,964 --> 00:27:13,258 You said that your senses were sharper. 349 00:27:13,258 --> 00:27:15,636 That you see things others don't. 350 00:27:15,636 --> 00:27:18,389 Well, I see things too. 351 00:27:18,389 --> 00:27:22,226 And right now, I can see that you're at a turning point in your life. 352 00:27:22,226 --> 00:27:28,023 You can pick a road that goes up or a road that goes down. 353 00:27:29,566 --> 00:27:31,735 I don't know what to do. 354 00:27:31,735 --> 00:27:33,862 Dance at that audition tomorrow. 355 00:27:34,530 --> 00:27:37,282 Are you doing this because I'm deaf? 356 00:27:37,282 --> 00:27:39,493 No, because you're good. 357 00:27:39,493 --> 00:27:42,371 Diana, it's OK to let people help you. 358 00:27:42,371 --> 00:27:45,374 You don't have to do everything alone. 359 00:27:50,546 --> 00:27:52,589 OK. 360 00:27:53,757 --> 00:27:55,801 OK. 361 00:27:59,721 --> 00:28:01,765 ♪ CHERYL LYNN: Daybreak 362 00:28:07,938 --> 00:28:10,023 I can't do it! Yes, you can. 363 00:28:12,526 --> 00:28:14,945 I've been trying for six hours. 364 00:28:14,945 --> 00:28:18,615 OK. Well, maybe...maybe you're trying too hard. 365 00:28:19,408 --> 00:28:24,580 You know, I mean, you said that Joanne does everything easy. 366 00:28:24,580 --> 00:28:27,624 Right? So let's just...come on, let's just do it easy. 367 00:28:28,625 --> 00:28:30,544 Show me. Me? 368 00:28:30,544 --> 00:28:33,088 You are a terrific dancer. No, no, not really. 369 00:28:33,088 --> 00:28:35,424 What's the matter? Afraid you'll fail? 370 00:29:41,239 --> 00:29:44,201 All right, people. Impress me. 371 00:29:46,536 --> 00:29:48,580 (MUSIC PLAYS) 372 00:30:29,663 --> 00:30:31,998 OK. OK. 373 00:30:32,916 --> 00:30:36,128 All right. Everybody, take a minute. Catch your breath. 374 00:30:36,128 --> 00:30:38,213 I'm coming right back to you. 375 00:30:38,922 --> 00:30:41,174 All right, 3, 21 and 45. 376 00:30:43,218 --> 00:30:46,179 She's fit. So rewind the tape and let's go. 377 00:30:46,179 --> 00:30:48,932 All right. OK. If I call out your number, people, 378 00:30:48,932 --> 00:30:51,476 please come forward. No.3. 379 00:30:52,519 --> 00:30:54,980 21. 380 00:30:54,980 --> 00:30:57,190 18. 381 00:30:57,190 --> 00:30:59,234 45. 382 00:31:00,193 --> 00:31:02,320 9. 383 00:31:02,320 --> 00:31:04,531 15. 32. 384 00:31:04,531 --> 00:31:06,783 22. 79. 385 00:31:07,576 --> 00:31:11,288 And No.1. 386 00:31:11,288 --> 00:31:15,709 OK. Now, line yourselves up. Open up, please. 387 00:31:17,752 --> 00:31:20,172 Hang on, hang on. I got somebody missing. 388 00:31:20,172 --> 00:31:22,257 15. No.15. 389 00:31:22,966 --> 00:31:25,343 Going once, twice. OK, she's not here. 390 00:31:25,343 --> 00:31:28,680 No, no, no, she's here. Rod The Bod. 391 00:31:28,680 --> 00:31:32,225 Listen, No.15 - she's back there in the pink. 392 00:31:35,187 --> 00:31:38,315 Are you auditioning today, honey? Oh, no. 393 00:31:38,315 --> 00:31:40,609 No, she's a friend of mine. Uh-huh. 394 00:31:41,109 --> 00:31:43,737 Don't hold that against her. Can she dance? 395 00:31:43,737 --> 00:31:46,406 Well, sure. I'll let you know. 396 00:31:47,782 --> 00:31:49,993 Hey, No.15, come on, honey. 397 00:31:49,993 --> 00:31:52,287 No.15! You, come on forward, honey. 398 00:31:52,287 --> 00:31:55,081 All right, everybody here, spread out. Find a place. 399 00:31:55,081 --> 00:31:58,627 Everybody else back off. I only want to see the people I'm focusing on. 400 00:31:58,627 --> 00:32:01,838 15, come forward, honey. Don't be shy. Come on, darling. 401 00:32:01,838 --> 00:32:05,467 There you go. We're going to do the combination one more time. 402 00:32:05,467 --> 00:32:07,761 And this next time, when you get to the end, 403 00:32:07,761 --> 00:32:10,347 I want everybody to improvise. I'd like to see 404 00:32:10,347 --> 00:32:12,891 if you can really dance. Got it? All right? 405 00:32:12,891 --> 00:32:14,976 Music, please. 406 00:32:32,118 --> 00:32:34,287 I figured I'd find you here. 407 00:32:34,287 --> 00:32:36,873 I don't think this is going to work, Sam. 408 00:32:36,873 --> 00:32:39,334 Yes, it is, Al. She's already made two cuts. 409 00:32:39,334 --> 00:32:42,712 She should be on a bus to Wyoming. You haven't seen her dance. 410 00:32:42,712 --> 00:32:45,048 But I've seen what Ziggy's predicting. 411 00:32:45,048 --> 00:32:48,551 Sometimes, Ziggy's wrong. Yeah, well, maybe he's wrong, 412 00:32:48,551 --> 00:32:52,180 but maybe you're getting too involved to know what's right for her. 413 00:32:52,180 --> 00:32:54,224 I hope not, Al. 414 00:33:01,648 --> 00:33:04,317 That's good. Come on, now. Work it. 415 00:33:04,317 --> 00:33:06,986 Give me something. Let me see it. And dance. 416 00:33:06,986 --> 00:33:09,364 Hey, that's it! Let me see it! 417 00:33:09,364 --> 00:33:11,908 Work it! Hey, come on, honey. Dance! 418 00:33:11,908 --> 00:33:14,035 What are you doing? Hey! 419 00:33:14,035 --> 00:33:16,246 Turn off that music. 420 00:33:16,246 --> 00:33:19,124 What's wrong? Why did you stop dancing? 421 00:33:25,505 --> 00:33:27,799 Hey, hey, hey. Wait, wait, wait. 422 00:33:27,799 --> 00:33:30,552 Come here, come here, come here. It's OK. 423 00:33:31,344 --> 00:33:33,888 What's the matter? Why did you stop dancing? 424 00:33:35,348 --> 00:33:37,851 I'm sorry. No, no. It's OK. It's OK. 425 00:33:37,851 --> 00:33:40,145 What's wrong? Nothing's wrong. 426 00:33:40,145 --> 00:33:42,772 She's deaf. Deaf? 427 00:33:43,356 --> 00:33:46,901 Can she understand anything I'm saying at all? 428 00:33:46,901 --> 00:33:49,612 Yes, if you speak clearly and slowly and to her. 429 00:33:50,697 --> 00:33:53,491 You didn't understand my instructions? 430 00:33:57,120 --> 00:34:00,206 Did you know this was a professional audition? 431 00:34:01,207 --> 00:34:03,251 Oh, here it comes. 432 00:34:04,919 --> 00:34:07,797 You are such a lovely dancer. 433 00:34:08,673 --> 00:34:11,634 And I'd really like to give you a shot. 434 00:34:12,677 --> 00:34:15,847 But we move very, very fast here 435 00:34:15,847 --> 00:34:20,768 and I just...don't think I have time to give you 436 00:34:20,768 --> 00:34:23,396 the attention you would need. 437 00:34:27,066 --> 00:34:29,319 I'm sorry. 438 00:34:34,115 --> 00:34:36,242 Look, this is my fault. 439 00:34:36,242 --> 00:34:38,494 I should've told you. 440 00:34:38,494 --> 00:34:41,289 I don't think it would've made much difference. 441 00:34:43,583 --> 00:34:46,711 All right, people? Take a few minutes... 442 00:34:46,711 --> 00:34:50,590 You were right, Al? Sometimes, I hate being right. 443 00:34:55,803 --> 00:34:57,931 Where did she go? 444 00:34:58,348 --> 00:35:01,392 Will you get this thing? I ain't got all day. Wait, wait. 445 00:35:01,392 --> 00:35:04,187 Please, don't take my home. Please don't take it. 446 00:35:04,187 --> 00:35:08,149 Are you kidding? Your plates are out of state. Your tags are expired. 447 00:35:08,149 --> 00:35:11,945 And you've got $120 worth of parking tickets. My stuff's in there. 448 00:35:12,612 --> 00:35:15,657 Well, cough up $120 and it's yours. What? 449 00:35:15,657 --> 00:35:17,867 You want to go to jail? 450 00:35:17,867 --> 00:35:19,911 Please, let me take my things out. 451 00:35:21,412 --> 00:35:23,873 Now, get it out of here, Charlie. Let's go. 452 00:35:23,873 --> 00:35:25,917 All right. All right. 453 00:35:48,392 --> 00:35:51,604 Where have you been? I've been looking everywhere for you. 454 00:35:51,604 --> 00:35:55,066 You found me a dance job? Well, not exactly. 455 00:35:55,066 --> 00:35:59,904 Um...you see, a friend of mine, who's visiting town, 456 00:35:59,904 --> 00:36:02,073 needs a date for tonight. 457 00:36:02,073 --> 00:36:05,368 Now, I promised him that I'd show him a good time, 458 00:36:05,368 --> 00:36:07,453 but uh...I'm kinda stuck here. 459 00:36:11,165 --> 00:36:13,709 I-I don't need a date, I need a job. 460 00:36:15,044 --> 00:36:17,171 This is a job. 461 00:36:19,590 --> 00:36:22,843 Look, he just wants to have a little fun. 462 00:36:24,220 --> 00:36:27,515 How much for this 'little fun'? 463 00:36:27,515 --> 00:36:29,684 I think he's good for at least 300. 464 00:36:29,684 --> 00:36:31,769 Maybe more, if he likes you. 465 00:36:32,520 --> 00:36:34,939 Come on, it's just this one time 466 00:36:34,939 --> 00:36:38,276 just to tide you over till you get a dance gig, OK? 467 00:36:40,069 --> 00:36:42,530 Now, here's a little loan. 468 00:36:42,530 --> 00:36:46,325 You go and buy yourself a nice dress and some new shoes. 469 00:36:46,325 --> 00:36:48,494 I don't want it. 470 00:36:48,494 --> 00:36:51,163 Well, you can't go on a date dressed like that. 471 00:36:54,375 --> 00:36:56,460 Come on. 472 00:37:13,561 --> 00:37:16,314 (PHONE RINGS) Oh. 473 00:37:19,191 --> 00:37:21,527 Hello. Mario's Hideaway. 474 00:37:21,527 --> 00:37:23,738 Yes. Yes, we do private parties. 475 00:37:23,738 --> 00:37:25,865 Hi, Rod. Hey. Have you seen Diana? 476 00:37:25,865 --> 00:37:28,743 I'm sorry. Could you just hold a minute, please? 477 00:37:28,743 --> 00:37:31,620 Um...no. Why? Mario doesn't have her working 478 00:37:31,620 --> 00:37:33,998 at one of his parties, does he? No. 479 00:37:33,998 --> 00:37:38,127 You and Mario made a deal. You're more important to him than she is. 480 00:37:38,127 --> 00:37:40,963 If you see her, tell her I'm looking for her. Sure. 481 00:37:43,049 --> 00:37:45,217 Otto? Yo, Rod. 482 00:37:45,217 --> 00:37:49,013 Have you seen Diana? The little cocktail waitress? 483 00:37:49,013 --> 00:37:52,767 Yeah, she was talking to Valerie and then she split. 484 00:37:54,310 --> 00:37:56,645 Tonight? Yeah, a minute ago. 485 00:37:56,645 --> 00:37:59,607 Are you thinking what I'm thinking? Yes, I am. 486 00:37:59,607 --> 00:38:02,068 Am what? Yes, I am wondering 487 00:38:02,068 --> 00:38:05,404 if you know what Valerie's last name is. Yeah, Nevski. 488 00:38:05,404 --> 00:38:08,074 Why? Are you thinking about hitting on her too? 489 00:38:11,160 --> 00:38:14,038 Good. Good. Goodbye. 490 00:38:14,038 --> 00:38:16,832 Where's Diana? You just asked me that. 491 00:38:16,832 --> 00:38:19,085 And you lied to me. No, I didn't. 492 00:38:19,085 --> 00:38:22,129 Yes, you did. No! Well, you didn't tell me the truth. 493 00:38:22,129 --> 00:38:25,674 Basically, that's the same thing. She was upset and needed a job. 494 00:38:25,674 --> 00:38:29,929 My guess is you're probably the last person she'd want to know about that. 495 00:38:29,929 --> 00:38:32,056 I was trying to help her. 496 00:38:32,056 --> 00:38:34,725 Yeah, right into the horizontal tango. 497 00:38:34,725 --> 00:38:38,604 You gave her a job? It was more like a date. 498 00:38:38,604 --> 00:38:43,150 Uh-oh. How about this? In '77, Irma La Douce here was arrested 499 00:38:43,150 --> 00:38:45,194 for - Prostitution. 500 00:38:45,194 --> 00:38:47,530 That's a sleazy word for dating. 501 00:38:47,530 --> 00:38:49,990 The kid was broke and scared. 502 00:38:49,990 --> 00:38:52,159 I was doing her a favour. 503 00:38:54,356 --> 00:38:57,526 I'm not going to judge how you live your life, Valerie. 504 00:38:57,526 --> 00:39:00,112 But if Diana does this, it will destroy hers. 505 00:39:00,112 --> 00:39:02,197 I'm not ashamed about what I do. 506 00:39:03,615 --> 00:39:05,868 Well, maybe not. 507 00:39:05,868 --> 00:39:09,454 But if you could go back to the first time, would you do it again? 508 00:39:11,290 --> 00:39:13,417 Ziggy's got a fix on Diana. 509 00:39:13,417 --> 00:39:16,044 The Park Grove Hotel. Room 1203. 510 00:39:18,171 --> 00:39:20,215 How come I never get a nice guy? 511 00:39:24,720 --> 00:39:26,763 (BANGING ON DOOR) 512 00:39:28,515 --> 00:39:30,726 Yeah, yeah. Just leave the tray. 513 00:39:30,726 --> 00:39:33,103 What the hell do you want? Diana. 514 00:39:33,103 --> 00:39:35,564 She's not here. She's in the bathroom. 515 00:39:35,564 --> 00:39:37,733 Yes, she is. You want me to call security? 516 00:39:37,733 --> 00:39:40,527 So they can put you under the jail? Good idea. 517 00:39:40,527 --> 00:39:44,489 I'm sure they'd like to hear about an unregistered minor in your room. 518 00:39:44,489 --> 00:39:46,617 19 is a legal adult in New York City. 519 00:39:46,617 --> 00:39:48,869 Breaking and entering is a felony. 520 00:39:48,869 --> 00:39:52,414 Unless you want me to call security, dance yourself out of here. 521 00:39:52,414 --> 00:39:54,583 Call 'em. 522 00:39:58,962 --> 00:40:01,131 Yes, give me security. 523 00:40:04,343 --> 00:40:06,470 Don't do this. 524 00:40:07,220 --> 00:40:11,683 What I do is NONE of your business! 525 00:40:11,683 --> 00:40:15,145 You made me go to an audition. I fail. 526 00:40:15,145 --> 00:40:17,272 And you can't fix my life. 527 00:40:17,272 --> 00:40:19,566 You're right, OK? 528 00:40:19,566 --> 00:40:22,319 But I'm going to be gone soon - maybe tonight 529 00:40:22,319 --> 00:40:24,821 or tomorrow or the next day. 530 00:40:24,821 --> 00:40:27,949 I'm going to be out of your life, but you're not. 531 00:40:27,949 --> 00:40:30,744 One time, OK? Yeah, until the next time 532 00:40:30,744 --> 00:40:33,288 when you need food or a place to sleep again. 533 00:40:33,288 --> 00:40:36,458 You sell yourself every night. I sell an illusion. 534 00:40:36,458 --> 00:40:38,710 It's not me. 535 00:40:42,130 --> 00:40:44,758 This is all I have left. 536 00:40:44,758 --> 00:40:47,386 No, no. That's not true. 537 00:40:48,220 --> 00:40:52,432 You've...you've got your talent. This is the only talent they want 538 00:40:52,432 --> 00:40:54,601 from a deaf girl. 539 00:40:54,601 --> 00:40:56,978 That's a lie. 540 00:40:59,022 --> 00:41:01,316 That's a lie, and you know it. 541 00:41:01,316 --> 00:41:03,735 This man is harassing the young lady. 542 00:41:03,735 --> 00:41:06,279 When I asked him to leave, he refused. 543 00:41:06,279 --> 00:41:08,281 You lying dog! 544 00:41:08,281 --> 00:41:10,909 Is that true? Come on, Diana. Just say no. 545 00:41:10,909 --> 00:41:13,578 Miss? 546 00:41:15,789 --> 00:41:17,916 Miss? 547 00:41:17,916 --> 00:41:20,001 No. No, he's not. 548 00:41:21,753 --> 00:41:24,673 He's my friend and I was just leaving. 549 00:41:24,673 --> 00:41:26,716 Attagirl! 550 00:41:36,852 --> 00:41:39,187 Everything's gonna be OK. You'll see. 551 00:41:46,903 --> 00:41:48,947 (MUSIC PLAYS) 552 00:41:56,037 --> 00:41:58,290 Very nice. I like it. I like it. 553 00:42:05,463 --> 00:42:07,507 Keep going. 554 00:42:09,384 --> 00:42:12,053 Very nice. Rod The Bod. Sorry to bother you. 555 00:42:12,053 --> 00:42:15,682 I sure didn't expect to see you after what happened yesterday. 556 00:42:15,682 --> 00:42:18,977 I'm so sorry. Listen. Everybody deserves a second chance. 557 00:42:18,977 --> 00:42:21,104 Absolutely. Including Diana. 558 00:42:21,104 --> 00:42:25,025 Look, even if she was the best dancer there, 559 00:42:25,025 --> 00:42:28,278 I still couldn't have taken her. Because she's deaf? 560 00:42:28,278 --> 00:42:31,740 I'm a running a professional dance company, not a social service. 561 00:42:31,740 --> 00:42:34,868 You saw her dance. You couldn't follow my instructions. 562 00:42:34,868 --> 00:42:38,496 Because she couldn't see your lips. If you'd be more aware 563 00:42:38,496 --> 00:42:41,666 when you were talking to her, there'd be no problem. 564 00:42:41,666 --> 00:42:45,462 The hardest thing in the world is to get a dance company off the ground. 565 00:42:45,462 --> 00:42:47,589 Being black didn't make it any easier. 566 00:42:47,589 --> 00:42:50,008 All these people are my best. 567 00:42:50,008 --> 00:42:53,595 Look...somebody gave you a chance, didn't they? 568 00:42:53,595 --> 00:42:56,056 Yeah. That's all Diana wants. 569 00:42:56,056 --> 00:42:58,391 Just a chance. 570 00:43:04,689 --> 00:43:06,733 ♪ CHERYL LYNN: Daybreak 571 00:43:25,752 --> 00:43:29,005 Jeez, Sam, you weren't kidding. She's really terrific. 572 00:44:53,840 --> 00:44:55,884 (APPLAUSE) 573 00:45:02,307 --> 00:45:05,810 What are you slapping me for? For almost letting her get away. 574 00:45:10,190 --> 00:45:13,276 I got to tell you, I've never been so glad I was wrong. 575 00:45:13,276 --> 00:45:15,778 She makes it? Oh, yeah, she makes it big. 576 00:45:15,778 --> 00:45:18,990 In three years, she becomes Joanna's lead dancer 577 00:45:18,990 --> 00:45:22,452 and she finishes high school, which is the important part. 578 00:45:22,452 --> 00:45:24,579 You did it, Sam. No, no, she did it. 579 00:45:25,914 --> 00:45:28,458 I was so wrong to turn you away. 580 00:45:29,709 --> 00:45:33,504 Then, you teach me? Maybe we'll teach each other. 581 00:45:36,382 --> 00:45:40,845 Well, Sam, uh...I think it's time to - 582 00:46:01,616 --> 00:46:03,701 (APPLAUSE) 583 00:46:05,870 --> 00:46:07,914 Thank you. 584 00:46:17,382 --> 00:46:19,509 Thank you. Thank you. 585 00:46:21,469 --> 00:46:23,805 Thank you. Thank you. 586 00:46:23,805 --> 00:46:27,558 It's one of the favourite songs of mine and I'm sure one of yours. 587 00:46:27,558 --> 00:46:30,269 And that's Feelings...Feelings. Feelings. 588 00:46:31,479 --> 00:46:33,856 Yes, well, about now would be a good time 589 00:46:33,856 --> 00:46:36,317 to take a little pause to the old cause. 590 00:46:36,317 --> 00:46:39,570 So, uh... Play Somewhere for me. 591 00:46:39,570 --> 00:46:42,907 Somewhere? Come on, Chuck. 592 00:46:44,200 --> 00:46:46,285 Do it for me. 593 00:46:50,373 --> 00:46:52,542 Oh, boy. 594 00:46:58,631 --> 00:47:00,675 itfc subtitles 595 00:47:00,725 --> 00:47:05,275 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45509

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.