All language subtitles for Pod Mocnym Aniolem 2014 1080p BluRay DTS x264-AURiNKO_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:18,281 --> 00:02:19,961 There are some who can drink and there are some 2 00:02:20,041 --> 00:02:22,361 who can't and even shouldn't drink. 3 00:02:22,841 --> 00:02:25,361 I belong to the ones who can drink. 4 00:02:27,121 --> 00:02:30,761 Well, yes. It means they can control it. 5 00:02:31,441 --> 00:02:33,121 It means, I control it. 6 00:02:34,321 --> 00:02:37,561 Sometimes she falls down, outside she's spread 7 00:02:39,361 --> 00:02:44,281 Neither speaks nor is quiet - maybe she can't. 8 00:02:45,521 --> 00:02:47,521 Her blood has reached 9 00:02:49,641 --> 00:02:51,641 The blue-coloured sight 10 00:02:52,401 --> 00:02:56,281 Once-a-year hybrid, a woman-of-a-bird. 11 00:02:58,001 --> 00:02:59,601 Why are you laughing? 12 00:03:01,761 --> 00:03:06,001 It's ok. You know 13 00:03:07,881 --> 00:03:10,041 I would colour it here and there 14 00:03:11,361 --> 00:03:15,121 and break it a bit, though. 15 00:03:28,281 --> 00:03:32,321 I love you, but I didn't plan that. 16 00:03:36,241 --> 00:03:38,641 And what did you plan? 17 00:03:43,481 --> 00:03:51,841 I was going to check the praised skills. 18 00:03:53,921 --> 00:03:55,761 And then...? 19 00:03:57,601 --> 00:04:03,441 Then I was going to fire you. 20 00:04:04,521 --> 00:04:06,441 You are speaking my language. 21 00:04:08,921 --> 00:04:11,521 No, you are speaking mine. 22 00:04:12,081 --> 00:04:14,041 So, who is speaking? 23 00:04:15,841 --> 00:04:17,161 Us. 24 00:04:23,321 --> 00:04:25,241 They aren't here. 25 00:04:30,401 --> 00:04:33,161 You should have made spare ones for me. You would have yours. 26 00:04:33,561 --> 00:04:34,921 Apocalypse. 27 00:04:35,681 --> 00:04:39,921 No, after the apocalypse there wouldn't be anything to tidy up. 28 00:04:43,841 --> 00:04:49,201 They're here! I couldn't find them for I put them in their right place. 29 00:04:50,961 --> 00:04:53,481 I love you no matter where you put the keys. 30 00:04:59,721 --> 00:05:03,401 Was or wasn't the apple which fell on Isaac Newton's head a trifle? 31 00:05:04,521 --> 00:05:06,321 A cosmic trifle. 32 00:05:06,401 --> 00:05:08,441 There are no other trifles, only the cosmic ones. 33 00:05:08,881 --> 00:05:11,121 You're thinking about trifles all the time. 34 00:05:11,241 --> 00:05:13,121 Objects are attacking you. 35 00:05:13,841 --> 00:05:15,881 That's good. Would you say that? 36 00:05:15,961 --> 00:05:17,041 Maybe. 37 00:05:17,721 --> 00:05:20,881 - Do you remember about dinner? - Yes, I do. 38 00:05:33,161 --> 00:05:36,481 Continuous thinking about trifles distracts everyday inquiries, 39 00:05:37,041 --> 00:05:40,161 and it distracts them in a ruinous way if one inquires with complete sentences. 40 00:05:40,441 --> 00:05:42,761 I, for instance, inquire with complete sentences. 41 00:05:43,001 --> 00:05:47,441 I cling to life desperately thanks to thinking in complete sentences. 42 00:05:47,561 --> 00:05:49,521 - Is it a kind of literary training? - No. 43 00:05:50,601 --> 00:05:53,401 Although I think that for literature 44 00:05:53,601 --> 00:05:56,241 thinking in complete sentences is of prime significance. 45 00:05:56,281 --> 00:05:59,641 But the differences between you and your protagonists are very small. 46 00:06:00,161 --> 00:06:01,961 They speak your language. 47 00:06:02,281 --> 00:06:05,441 But the subtleties between me and myself are small, too. 48 00:06:05,521 --> 00:06:08,321 Maybe it's even the other way round. 49 00:06:08,721 --> 00:06:11,321 Maybe it's the drunkard who is the narrator, 50 00:06:11,441 --> 00:06:14,961 and Jerzy is looking for premortal love in vain. 51 00:06:15,281 --> 00:06:17,721 Every time I tell you I've stopped drinking, 52 00:06:17,761 --> 00:06:21,521 I don't drink, or that I've sobered up for good 53 00:06:23,401 --> 00:06:25,321 and regained my feeling of time, 54 00:06:26,001 --> 00:06:29,921 you can feel free and not believe me. 55 00:06:31,921 --> 00:06:35,041 Whether I speak sober or drunk, 56 00:06:35,761 --> 00:06:38,721 I am, in my speaking, elusive even for myself. 57 00:06:39,761 --> 00:06:42,201 I'm elusive in my drinking, too. 58 00:06:43,161 --> 00:06:48,201 When I say I don't drink, for sure it is not true. 59 00:06:49,361 --> 00:06:53,401 But when I say I drink, I may be lying through my teeth. 60 00:06:56,361 --> 00:06:58,601 I'm the prince of elusiveness. 61 00:07:11,361 --> 00:07:14,561 Horrified, I think about the moment when last paragraphs, sentences, 62 00:07:14,641 --> 00:07:17,161 fragments of sentences will decay in my head 63 00:07:17,401 --> 00:07:21,801 and about illegible manuscripts, spectres and phantoms that will be left there. The end. 64 00:07:22,761 --> 00:07:27,761 A heroic-comic choice between dementia and death isn't funny for me at all. 65 00:07:28,401 --> 00:07:31,681 A shocking story about addiction and attempts to break oneself of it 66 00:07:31,761 --> 00:07:35,161 as well as a story about love that changes everything, now in bookshops. 67 00:07:43,081 --> 00:07:45,161 Such a success has to be celebrated. 68 00:07:45,641 --> 00:07:46,601 Thank you. 69 00:07:54,841 --> 00:07:58,041 So, how long have you know each other, Jerzy? Jurek? 70 00:07:58,161 --> 00:08:00,041 It's Jerzy. Almost a month. 71 00:08:02,001 --> 00:08:04,881 Almost a month and you already want to get married? 72 00:08:05,281 --> 00:08:06,321 Yes. 73 00:08:12,121 --> 00:08:14,121 I'm moving out from the dorm. 74 00:08:19,721 --> 00:08:22,761 Let's drink, the glass is soaking up. 75 00:08:26,281 --> 00:08:28,121 - You are older than her. - Mum! 76 00:08:28,241 --> 00:08:29,721 Yes, I am older. 77 00:08:36,321 --> 00:08:40,721 This is to Jerzy. A successful writer. 78 00:08:41,441 --> 00:08:43,601 I don't drink. I'm an alcoholic. 79 00:08:56,921 --> 00:08:58,961 So, how did you two meet? 80 00:09:00,761 --> 00:09:02,241 At the cash dispenser. 81 00:09:02,841 --> 00:09:04,041 Are you ok? 82 00:09:08,201 --> 00:09:09,601 Tell them. 83 00:09:14,521 --> 00:09:15,921 I was lying there, sloshed, 84 00:09:16,441 --> 00:09:18,241 someone took a photo of me, 85 00:09:18,921 --> 00:09:22,961 the flesh blinded me and I saw an angel. 86 00:09:23,321 --> 00:09:27,161 It's absolutely out of the question because I almost don't drink at all. 87 00:09:27,281 --> 00:09:30,841 Sometimes, at special occasions - a toast, 88 00:09:31,561 --> 00:09:34,561 a bottle... a glass of beer for dinner. 89 00:09:47,201 --> 00:09:49,161 Help! 90 00:10:00,481 --> 00:10:04,481 Do you want to drink yourself to death? 91 00:10:10,721 --> 00:10:13,401 I don't confirm it. I don't deny it. 92 00:10:14,201 --> 00:10:18,121 I don't want to drink myself to death. Not now, anyway. 93 00:10:21,081 --> 00:10:23,081 To tell you the truth, 94 00:10:23,161 --> 00:10:28,401 I would like to drink myself to death after a long and happy life. 95 00:10:30,241 --> 00:10:33,321 If somebody drinks as much as you do, 96 00:10:34,441 --> 00:10:37,961 they don't live a long and happy life. 97 00:10:41,401 --> 00:10:45,321 And can anyone live a long and happy life without drinking? 98 00:10:49,921 --> 00:10:52,801 Can you hear me? What the fuck are you doing anyway? 99 00:10:55,721 --> 00:10:58,721 Why didn't you come here? Yeah. 100 00:10:58,961 --> 00:11:03,241 And where the fuck were you on Sunday? What do you think, I...?! 101 00:11:08,001 --> 00:11:10,401 You have to drain the water from the aquarium to the bucket 102 00:11:10,401 --> 00:11:13,361 and then clean the sponge here in order not to kill the nitrifying bacteria. 103 00:11:13,401 --> 00:11:14,761 These are our fish. 104 00:11:15,241 --> 00:11:15,881 Ok. 105 00:11:16,201 --> 00:11:17,921 ...stop drinking for another person 106 00:11:18,001 --> 00:11:21,401 for there may be crisis of love and what then? 107 00:11:23,481 --> 00:11:27,401 You have to do it for yourself because, fuck, you have to have it in yourself. 108 00:11:27,441 --> 00:11:29,001 You have to find motivation. 109 00:11:29,081 --> 00:11:34,041 It's ok, both of you are drinking and then disappointment comes because 110 00:11:34,121 --> 00:11:37,601 fuck, you took the vows and it was supposed to be good... 111 00:11:37,721 --> 00:11:39,201 Fucking thank you. 112 00:11:40,241 --> 00:11:42,601 Fuck, you have to do it for yourself 113 00:11:42,801 --> 00:11:44,921 for there are fucking different phases of love. 114 00:11:48,241 --> 00:11:49,521 That's true. 115 00:11:50,361 --> 00:11:52,241 I'm a merited classic, 116 00:11:52,721 --> 00:11:56,441 and those who are here for the first time aren't debutants either. 117 00:11:57,041 --> 00:11:59,201 They are proficient authors. 118 00:12:00,121 --> 00:12:05,241 The real debutants, those who, right now, are opening their first bottle 119 00:12:05,361 --> 00:12:09,241 haven't the slightest idea that, one day, they may become classics, too. 120 00:12:23,081 --> 00:12:25,441 Waldek. An alcoholic. 121 00:12:27,281 --> 00:12:29,921 I'm a truck driver. 122 00:12:33,521 --> 00:12:35,561 "D' you sleep well at night, 123 00:12:36,441 --> 00:12:38,441 Are you afraid of death 124 00:12:39,401 --> 00:12:41,641 Has the turner been killed..." 125 00:12:41,961 --> 00:12:46,681 I worked for a company sending trucks full of fruits to the East. 126 00:12:46,681 --> 00:12:48,281 It was a profitable job. 127 00:12:48,881 --> 00:12:50,761 Listen, guys, I had the same. 128 00:12:51,001 --> 00:12:54,321 - Fuck, when was it made? - In seventy-seven. 129 00:12:54,361 --> 00:12:56,161 Clever guy, isn't he? 130 00:12:57,241 --> 00:12:59,481 I've got it. Another shot? 131 00:13:09,921 --> 00:13:14,721 I had to drink vodka with loaders, warehousemen... 132 00:13:14,801 --> 00:13:16,521 And! One, two and... 133 00:13:18,921 --> 00:13:21,641 ...and fruit buyers. 134 00:13:21,881 --> 00:13:26,561 My boss added the money that I spent on booze 135 00:13:26,641 --> 00:13:31,321 needed to pave my ways to clients to my salary. 136 00:13:31,401 --> 00:13:33,801 "Happy birthday to you, happy birthday to you..." 137 00:13:33,921 --> 00:13:35,521 We'll talk at home. 138 00:13:38,201 --> 00:13:41,161 He was a good man although he didn't drink at all, 139 00:13:43,481 --> 00:13:47,481 therefore I'm really sorry for... 140 00:13:47,561 --> 00:13:48,481 ...what I did. 141 00:13:48,601 --> 00:13:49,921 ...what I did. 142 00:13:52,001 --> 00:13:54,521 I came to the storehouse totally drunk, 143 00:13:54,601 --> 00:14:00,481 I wanted to see the boss and to thank him for being such a great man... 144 00:14:05,121 --> 00:14:06,441 Sorry! 145 00:14:07,081 --> 00:14:09,121 And what did the boss do? 146 00:14:09,481 --> 00:14:12,801 - He brought me here. - What's the conclusion of the story? 147 00:14:19,201 --> 00:14:23,401 That I'm powerless over alcohol, 148 00:14:23,441 --> 00:14:27,921 that alcohol drives my life, 149 00:14:30,961 --> 00:14:33,121 that this is the end with drinking... 150 00:14:36,641 --> 00:14:39,121 - Who's next? - Maybe me. 151 00:14:40,561 --> 00:14:42,241 I'm Borys. I'm an alcoholic. 152 00:14:42,321 --> 00:14:47,081 The situation took place abroad, at a banquet after the festival. 153 00:14:47,161 --> 00:14:50,921 My film was awarded and it was a good reason to have a drink. 154 00:14:51,241 --> 00:14:56,121 I was the star of the evening and I had to drink with everybody. 155 00:14:56,241 --> 00:14:58,361 - Where is toilet? - To the right. 156 00:14:58,521 --> 00:15:00,081 - Congratulations! - Thank you. 157 00:15:00,161 --> 00:15:01,361 It was fantastic! 158 00:15:01,601 --> 00:15:03,521 I don't remeber when, for the first time... 159 00:15:04,201 --> 00:15:05,041 Smile...! 160 00:15:05,081 --> 00:15:07,241 ...I felt like taking a piss. 161 00:15:07,281 --> 00:15:10,881 Fuck, next time have to switch the fucking ball pen on. 162 00:15:13,161 --> 00:15:16,041 - Let's dance. - Of course. 163 00:15:16,081 --> 00:15:17,281 Fuck, I need to take a piss. 164 00:15:24,681 --> 00:15:27,921 John Silvergold would like to see you very much. 165 00:15:28,521 --> 00:15:30,881 - That's means right now, now. - Are you serious? 166 00:15:31,001 --> 00:15:32,601 I am deadly serious. 167 00:15:32,761 --> 00:15:37,441 Silvergold is one of the most powerful producers in Hollywood. 168 00:15:37,561 --> 00:15:42,081 If I wanted to see him, I would have to wait for the appointment 169 00:15:42,201 --> 00:15:45,281 for a year without any guarantee that it would happen. 170 00:15:45,361 --> 00:15:48,841 There is terror in your film which gradually transforms into horror 171 00:15:48,961 --> 00:15:51,681 and this horror shifts into even greater terror, 172 00:15:51,801 --> 00:15:55,881 in order to reach, in the final scene, the dimension of absurd... 173 00:15:56,241 --> 00:15:57,321 Awesome! 174 00:15:57,481 --> 00:15:59,721 ...the screen is emanating with such freezing temperatures 175 00:15:59,801 --> 00:16:02,321 that even the prosecutor cannot function without alcohol. 176 00:16:03,681 --> 00:16:07,601 The character is stunningly played by... erm... what's his name... 177 00:16:09,441 --> 00:16:11,041 Unbelievable. 178 00:16:11,041 --> 00:16:13,561 Calculate how much you spent daily on alcohol. 179 00:16:14,441 --> 00:16:17,561 Multiply it by 365 days in a year. 180 00:16:18,001 --> 00:16:22,401 The result multiply by all your drunk years. 181 00:16:22,441 --> 00:16:30,081 Add money spent on taxis, rounds you bought, courts, divorces, and alimony. 182 00:16:30,401 --> 00:16:36,401 Add all costs of drunken pranks, drunk-tanks, penalties, fines and court cases. 183 00:16:36,881 --> 00:16:41,681 Add money spent on damages, treatments, detoxes, and drying-outs. 184 00:16:42,121 --> 00:16:45,361 Add all the things you lost or gave away... 185 00:16:57,921 --> 00:17:00,161 The director 1.3 in his breath. 186 00:17:00,441 --> 00:17:02,161 - What's up? - Drunk. 187 00:17:02,481 --> 00:17:05,041 Fuck it. What are the procedures now? 188 00:17:05,081 --> 00:17:06,641 You're fucking out, go and pack yourself. 189 00:17:08,001 --> 00:17:09,481 Call Katarzyna. 190 00:17:09,881 --> 00:17:12,481 - What's going on? - Well... sloshed. 191 00:17:14,081 --> 00:17:16,081 - Let's go. - Fuck it! 192 00:17:18,001 --> 00:17:22,361 - You owe me 100 zloties. - He who sits at the end, laughs at the end. 193 00:17:30,961 --> 00:17:31,761 Get up scums. 194 00:17:38,641 --> 00:17:40,481 A dirk. 195 00:17:42,041 --> 00:17:46,001 It was too easy. Dirks are also worn by officers of the navy. 196 00:17:50,641 --> 00:17:54,681 He asked once a devil or a Pi�czuk. 197 00:17:57,881 --> 00:17:58,961 What? 198 00:17:59,121 --> 00:18:02,881 He asked once a devil or a Pi�czuk. 199 00:18:05,041 --> 00:18:09,121 Therefore be at peace with God, whatever you conceive Him to be, 200 00:18:09,761 --> 00:18:13,241 and whatever your labours and aspirations, 201 00:18:13,801 --> 00:18:18,001 in the noisy confusion of life keep peace with your soul. 202 00:18:18,841 --> 00:18:22,361 With all its sham, drudgery, and broken dreams, 203 00:18:23,121 --> 00:18:25,441 it is still a beautiful world. 204 00:18:26,041 --> 00:18:27,641 Be cheerful. 205 00:18:27,681 --> 00:18:29,121 Strive to be happy. 206 00:18:37,401 --> 00:18:39,921 Drinking away all the washing machines of the world 207 00:18:40,001 --> 00:18:42,481 inevitably leads to negligence of temporality. 208 00:18:43,961 --> 00:18:48,361 In writing, negligence of temporality leads to graphomania. 209 00:18:48,761 --> 00:18:51,281 I was robbed and it started. 210 00:18:51,361 --> 00:18:52,561 What started? 211 00:18:54,801 --> 00:18:56,561 Drinking started. 212 00:18:59,641 --> 00:19:01,281 One started drinking. 213 00:19:01,481 --> 00:19:04,881 One drank?! Edek, who drank? One drank, he drank? 214 00:19:05,041 --> 00:19:09,721 One would totally slosh himself. One couldn't come to grips with this devil. 215 00:19:09,761 --> 00:19:13,001 For example, with the neighbour. How much I drank. 216 00:19:13,081 --> 00:19:14,721 One drank with the neighbour on and on. 217 00:19:15,561 --> 00:19:20,161 Start from the beginning once again, but instead of "one" say "l". 218 00:19:21,641 --> 00:19:27,521 Instead of "devil" - "alcohol". Instead of "on and on" - "every day". 219 00:19:27,921 --> 00:19:30,441 The work in the steelworks used to start at 6 a.m. 220 00:19:30,881 --> 00:19:36,601 I woke up in the darkness and realised I'd be late if I didn't get up. 221 00:19:37,361 --> 00:19:40,961 I had a beer in the off-licence on my way to the bus stop. 222 00:19:42,561 --> 00:19:46,841 I was a bit surprised that the shop was open. Then they opened at 7.00 a.m. 223 00:19:47,401 --> 00:19:52,561 I asked one fellow about the time, and he told me it was 6 o'clock. 224 00:19:59,441 --> 00:20:04,241 But 6:00 in the morning or 6:00 in the evening? 225 00:20:07,881 --> 00:20:09,881 6.00 at noon. 226 00:20:11,921 --> 00:20:14,321 "6 at noon" he said. 227 00:20:20,721 --> 00:20:24,721 My name is Joanna and I'm an alcoholic. 228 00:20:25,601 --> 00:20:27,961 I haven't come here because I'm bad, 229 00:20:28,281 --> 00:20:32,721 but because I'm ill and I need to be treated. 230 00:20:34,441 --> 00:20:36,761 The night I want to talk about, 231 00:20:36,841 --> 00:20:43,081 a stranger... some strangers appeared, but vodka is vodka. 232 00:20:43,161 --> 00:20:47,721 The time was passing by very quickly and there was even a game... 233 00:20:51,281 --> 00:20:52,321 It's not important. 234 00:20:52,841 --> 00:20:56,841 The train to Odessa - 60 roubles. 235 00:20:57,121 --> 00:21:04,121 In Istanbul we sell crystal glass and buy jeans, 236 00:21:05,681 --> 00:21:11,001 and in Syria - two and a half dollars for a Rolex. 237 00:21:12,801 --> 00:21:14,241 Fuck. 238 00:21:22,841 --> 00:21:25,441 - Who's he? - I don't know. 239 00:21:30,441 --> 00:21:34,441 The elbow next to the bone and a hole in the glass roof. 240 00:21:34,881 --> 00:21:39,201 Just like in a cartoon. And this is what happened. 241 00:21:42,921 --> 00:21:44,521 He fell out of the window. 242 00:21:44,721 --> 00:21:47,361 We were having fun, so nobody noticed anything. 243 00:21:47,481 --> 00:21:49,801 He managed to fix himself up and, despite all the fractures, 244 00:21:49,961 --> 00:21:51,601 came back to the party by himself... 245 00:21:52,121 --> 00:21:53,121 In Istanbul... 246 00:21:56,721 --> 00:21:58,041 In Istanbul... 247 00:21:58,321 --> 00:21:59,601 In Istanbul... 248 00:21:59,641 --> 00:22:02,401 ...that was the power booze gave us then. 249 00:22:02,561 --> 00:22:08,481 ...we sell crystal glasses... and buy jeans... 250 00:22:08,521 --> 00:22:13,041 He sobered up in the morning... and then he felt pain. 251 00:22:13,121 --> 00:22:20,841 ...and in Syria... in Syria two and a half dollars for a Rolex. 252 00:22:22,401 --> 00:22:25,961 The mouth must contradict the drink that has just went down the throat. 253 00:22:27,641 --> 00:22:29,481 The world must contradict addiction. 254 00:22:31,001 --> 00:22:32,721 Come in. 255 00:22:47,041 --> 00:22:48,481 How are things? 256 00:22:49,801 --> 00:22:51,041 As usual. 257 00:22:57,521 --> 00:23:00,441 - And how are things at home? - As usual, too. 258 00:23:00,641 --> 00:23:06,041 My name is El�bieta and I'm an alcoholic. 259 00:23:06,721 --> 00:23:09,241 I was shy as a child. 260 00:23:09,401 --> 00:23:13,081 My father used to motivate me to study. 261 00:23:13,321 --> 00:23:16,201 "�"?! I'm asking: is this how you write "�"?! 262 00:23:16,321 --> 00:23:18,121 Is this how you write "�", you moron? 263 00:23:20,761 --> 00:23:22,721 Beautiful. See what you've done? 264 00:23:23,441 --> 00:23:28,241 My future husband studied pharmacy with me. 265 00:23:32,401 --> 00:23:34,601 He did everything to be close to me. 266 00:23:37,561 --> 00:23:38,721 Where do you commute from? 267 00:23:38,801 --> 00:23:41,161 During the second or the third classes 268 00:23:41,281 --> 00:23:48,001 he said he got to love my narcotic reticence. 269 00:23:59,961 --> 00:24:01,921 And the liqueur... 270 00:24:08,081 --> 00:24:10,401 mint-flavoured, 271 00:24:10,641 --> 00:24:14,881 which he prepared on the chemist's spirits based on the old recipe, 272 00:24:15,361 --> 00:24:19,521 was a speciality which won over my father's favour. 273 00:24:20,161 --> 00:24:21,841 Come, have a taste! 274 00:24:24,481 --> 00:24:26,641 The colour sucks. 275 00:24:44,001 --> 00:24:45,841 The first glass in my life. 276 00:24:47,601 --> 00:24:52,561 My shyness vanished, the fear of nobody knows what disappeared. 277 00:24:53,281 --> 00:24:54,681 I said "yes". 278 00:24:56,561 --> 00:25:00,361 Before we made love for the first time, during the night duty, 279 00:25:00,721 --> 00:25:04,481 I had a glass of liqueur, too. 280 00:25:16,841 --> 00:25:26,161 Later, every time we had sex I had a glass of liqueur before. 281 00:25:40,161 --> 00:25:44,841 After a year I had a glass of liqueur also when we didn't make love. 282 00:25:48,761 --> 00:25:53,441 After two years I drank a glass of liqueur any time I could. 283 00:25:55,001 --> 00:25:59,041 After three years, my husband stopped making liqueur, 284 00:25:59,081 --> 00:26:02,921 but I didn't care anymore, because at that time, 285 00:26:03,041 --> 00:26:05,321 I already preferred to drink spirits. 286 00:26:05,441 --> 00:26:13,321 While drinking this chemist's spirits I gave birth to his four daughters. 287 00:26:16,201 --> 00:26:22,161 Probably, all of them got married quite well. 288 00:26:34,681 --> 00:26:36,681 There's nobody in the front, guys! 289 00:26:36,721 --> 00:26:38,641 What the fuck are you doing!? 290 00:26:39,081 --> 00:26:40,881 What's going on here?! 291 00:26:41,161 --> 00:26:43,041 Check the time! 292 00:26:43,121 --> 00:26:45,601 - It's quiet hours! - Right. To your rooms! 293 00:26:45,681 --> 00:26:46,921 Mietek! 294 00:26:47,281 --> 00:26:50,321 But it went on for it went in and then out. Lato 295 00:26:50,401 --> 00:26:52,321 Seventy-third minute. Domarski. 296 00:26:52,601 --> 00:26:55,121 Domarski stroke it, but the goal was scored by Lato. 297 00:26:55,201 --> 00:26:56,521 - True, Domarski stroke it... - Jerzy... 298 00:26:56,561 --> 00:27:00,121 - Lato's assist and Domarski strikes. - Jerzy, you have a guest. 299 00:27:14,001 --> 00:27:15,081 Do you remember me? 300 00:27:18,841 --> 00:27:20,281 I saw you at the cash dispenser. 301 00:27:22,321 --> 00:27:24,161 You were wearing a yellow dress. 302 00:27:24,601 --> 00:27:28,081 I have been cut off from the world for fifty-eight days. 303 00:27:28,801 --> 00:27:30,961 I haven't had any life problems. 304 00:28:04,881 --> 00:28:07,281 "I'll take my own life today... 305 00:28:12,761 --> 00:28:14,361 Eight... 306 00:28:16,761 --> 00:28:18,441 Let's have a drink..." 307 00:28:19,841 --> 00:28:21,961 Quiet hours in ten minutes. 308 00:28:27,641 --> 00:28:29,761 What, you're so big and can't blow properly? 309 00:28:29,841 --> 00:28:32,441 - Typical pre-leaving stress. - Anybody asked you? 310 00:28:34,241 --> 00:28:35,081 Once again. 311 00:28:35,521 --> 00:28:42,841 You will leave this place in a few days pumped up with vitamins, 312 00:28:43,961 --> 00:28:51,881 soothing substances and magnesium deficiency levelled off. 313 00:28:53,081 --> 00:28:56,161 You will leave this place on your own 314 00:28:57,041 --> 00:28:59,921 because we have given you a new lease of live, 315 00:29:01,161 --> 00:29:04,121 I don't even know which time in a row. 316 00:29:06,561 --> 00:29:09,681 And where, the fuck, will you direct your unerring steps? 317 00:29:10,361 --> 00:29:12,721 Do I have to ask you about that? 318 00:29:14,121 --> 00:29:18,161 No. This time it will be different. 319 00:29:30,081 --> 00:29:33,201 Mickiewicz's Lithuanian. 320 00:30:05,601 --> 00:30:07,561 - Good bye. - Good bye. 321 00:30:10,761 --> 00:30:12,201 Bye. 322 00:31:04,921 --> 00:31:06,241 ...and moved from the lake 323 00:31:06,321 --> 00:31:08,521 to the river for the fish didn't take the hook there. 324 00:31:08,641 --> 00:31:11,161 They threw away the equipment and fell asleep. 325 00:31:11,241 --> 00:31:15,281 They woke up at around 4 a.m. and it occurred that a car drove down the river. 326 00:31:15,361 --> 00:31:16,241 Fuck. 327 00:31:19,681 --> 00:31:24,401 When drunk, they mixed directions and threw the fishing rods on the road. 328 00:31:24,561 --> 00:31:26,961 48 zlotys, please. 329 00:31:36,161 --> 00:31:40,841 Having fortified myself heavily, really heavily, 330 00:31:42,921 --> 00:31:47,121 I began storing all my belongings on the roof of the shed 331 00:31:47,801 --> 00:31:51,281 which I could reach with my hand, 332 00:31:54,561 --> 00:31:58,921 first my briefcase 333 00:32:00,521 --> 00:32:03,081 then one bottle after another. 334 00:32:04,001 --> 00:32:06,081 Jurek, one zloty, please... 335 00:32:13,921 --> 00:32:16,881 One litre of Premium, a herbal vodka and four beers. 336 00:34:54,361 --> 00:34:57,481 To the touch, the auricle of my ear felt fresh, rough, cool, and juicy as a leaf. 337 00:35:47,241 --> 00:35:49,041 Doctor Swobodziczka. 338 00:35:50,241 --> 00:35:53,441 Doctor Swobodziczka drank horribly and insanely. 339 00:35:53,761 --> 00:35:58,001 In my hometown one can still hear stories about plagues he held back, 340 00:35:59,441 --> 00:36:04,841 horrible diseases he chased away, faultless diagnoses he made. 341 00:36:05,041 --> 00:36:08,801 He could clearly hear the rat's face of the disease hidden in the maze. 342 00:36:08,881 --> 00:36:09,681 Next one. 343 00:36:09,721 --> 00:36:12,201 His hands would shake when he was filling in the prescriptions but 344 00:36:12,241 --> 00:36:13,561 he would prescribe only... 345 00:36:13,601 --> 00:36:14,281 Quiet! 346 00:36:14,281 --> 00:36:15,201 ... what was necessary. 347 00:36:15,841 --> 00:36:16,801 Hospital. 348 00:36:16,921 --> 00:36:18,481 The fire of the addiction was burning down 349 00:36:18,521 --> 00:36:20,041 everything apart from his skills. 350 00:36:22,761 --> 00:36:24,361 I used to be ill with everything. 351 00:36:24,401 --> 00:36:25,161 Breathe. 352 00:36:25,201 --> 00:36:28,521 I was continuously breathing in the smell of medicine and alcohol. 353 00:36:29,281 --> 00:36:30,841 Don't breathe. 354 00:36:32,561 --> 00:36:34,041 Breathe. 355 00:36:36,241 --> 00:36:37,681 Get dressed. 356 00:36:41,281 --> 00:36:43,361 - Cough again. - He doesn't have a cough. 357 00:36:43,441 --> 00:36:46,681 He doesn't, but I do. I don't have the foggiest idea why. 358 00:36:46,761 --> 00:36:48,681 He will have a cough in two days. 359 00:36:49,241 --> 00:36:53,281 The cough will come in two days, and in seven it will be gone. 360 00:36:57,601 --> 00:36:59,761 - Juru�, how old are you? - He's nine. 361 00:37:00,401 --> 00:37:07,481 Nine. So it's high time you made your choices, some typing. 362 00:37:07,681 --> 00:37:09,601 Tell me, which ones do you prefer? 363 00:37:09,721 --> 00:37:11,881 The Protestants or the Catholics? 364 00:37:12,041 --> 00:37:13,121 The Catholics. 365 00:37:15,241 --> 00:37:18,441 - Get under the duvet. - It's a good choice. 366 00:37:18,521 --> 00:37:19,681 One more? 367 00:37:22,281 --> 00:37:29,121 Shit. I haven't taken my wallet and... I live nearby, so... 368 00:37:58,841 --> 00:38:00,401 Good bye. 369 00:38:14,041 --> 00:38:16,241 ...and they drank 0,7 of vodka and moved from the lake... 370 00:38:35,121 --> 00:38:38,521 There is no philosophy of drinking, there is only the technique of drinking. 371 00:38:40,201 --> 00:38:42,161 Generally, the sense of human existence 372 00:38:42,241 --> 00:38:46,321 is reduced to strenuous efforts to lift one's spirits. 373 00:38:46,961 --> 00:38:49,521 Ideology, for example, may serve this purpose, the same with 374 00:38:49,521 --> 00:38:54,641 religion, technical progress and material goods. 375 00:38:55,721 --> 00:38:58,561 Drinking may serve this purpose, too, 376 00:38:58,681 --> 00:39:03,961 and more precisely - the technique of drinking that is skilfully manipulated. 377 00:39:04,401 --> 00:39:07,321 In other words, it is about lifting one's bad mood up 378 00:39:07,401 --> 00:39:11,641 with proper technique of drinking. 379 00:39:15,121 --> 00:39:19,001 And what if one's mood is so bad that no technique of drinking helps? 380 00:39:20,641 --> 00:39:22,961 Or the technique of drinking becomes chaotic 381 00:39:23,601 --> 00:39:27,881 and worsens one's mood instead of lifting it up? 382 00:39:28,401 --> 00:39:30,681 I don't have such problems. 383 00:39:54,281 --> 00:39:59,961 Happy birthday to you... 384 00:40:02,961 --> 00:40:05,001 Kolumb is dying. 385 00:40:17,401 --> 00:40:18,881 How are you feeling? 386 00:40:22,441 --> 00:40:27,921 Perfect. A moment of weakness. I'm ok. 387 00:40:29,561 --> 00:40:34,441 And how do you think? Where is this weakness from? 388 00:40:34,881 --> 00:40:36,881 What would you connect it with? 389 00:40:37,481 --> 00:40:41,361 I have no idea. Maybe overwork? 390 00:40:42,041 --> 00:40:46,041 Exhaustion? I've recently had so much work. 391 00:40:47,681 --> 00:40:53,481 And don't you think that your condition might be connected with, 392 00:40:55,041 --> 00:41:02,841 let's say, the fact that you abuse alcohol? 393 00:41:03,841 --> 00:41:07,961 Absolutely not. It's out of the question. 394 00:41:08,081 --> 00:41:10,161 I almost don't drink at all. 395 00:41:10,841 --> 00:41:19,321 Sometimes, at special occasions, a toast, a glass of good wine for dinner. 396 00:41:21,281 --> 00:41:22,841 I see. 397 00:41:23,801 --> 00:41:28,201 Staying in the hospital and your bad disposition aren't, 398 00:41:30,441 --> 00:41:34,681 in any way, connected with alcohol. 399 00:41:35,721 --> 00:41:38,841 Although, indeed I can remember 400 00:41:40,361 --> 00:41:47,561 that during last celebration I had one glass too much. 401 00:41:47,761 --> 00:41:49,681 One glass too much! 402 00:42:05,361 --> 00:42:08,001 He admitted to it! One glass too much! 403 00:42:08,281 --> 00:42:12,281 The discovery of America! Christopher Columbus! 404 00:42:14,481 --> 00:42:15,841 And if I did it? 405 00:42:16,121 --> 00:42:19,361 If I poured all the alcohol bought in the all-night shop down the sink? 406 00:42:19,441 --> 00:42:21,161 What results would I achieve? 407 00:42:21,241 --> 00:42:24,081 You would have to take off this warm and comfortable tracksuit... 408 00:42:28,521 --> 00:42:30,561 The tracksuit was puked, pissed and shitted all over. 409 00:42:37,521 --> 00:42:38,361 It doesn't matter. 410 00:42:39,041 --> 00:42:41,321 You'd have to get dressed and put on your shoes again. 411 00:42:41,401 --> 00:42:44,001 And go to the shop or take a taxi to get there. 412 00:42:44,121 --> 00:42:47,521 ...those... bought... with my own... 413 00:42:50,161 --> 00:42:51,441 And it would be even worse. 414 00:43:02,321 --> 00:43:05,201 Because of the fury at myself and surrounding hypocrisy... 415 00:43:07,081 --> 00:43:10,001 I brought you some chicken. 416 00:43:10,441 --> 00:43:13,321 - What? - My mom makes great chicken. 417 00:43:13,681 --> 00:43:15,481 ...I would buy twice as much booze. 418 00:43:15,601 --> 00:43:17,761 One litre of Premium and a herbal vodka... 419 00:43:18,321 --> 00:43:20,681 You would take a lift and go to the tenth floor... 420 00:43:20,761 --> 00:43:21,561 There are only four. 421 00:43:23,201 --> 00:43:26,561 Playing a game of multiplying possible yet totally 422 00:43:26,641 --> 00:43:30,401 contradictory events takes eternity. 423 00:43:30,641 --> 00:43:33,281 That's why one has to face the truth, 424 00:43:33,361 --> 00:43:36,001 and pouring vodka down the sink is not the truth... 425 00:43:36,601 --> 00:43:38,841 ...drinking is the truth. 426 00:43:39,441 --> 00:43:41,401 ...drinking is the truth. 427 00:44:02,481 --> 00:44:05,881 My heavenly father and my drunken father and the drunken father of my drunken father 428 00:44:06,001 --> 00:44:10,241 and all my drunken great-grandfathers as well as all unrelated to me fatalists 429 00:44:10,361 --> 00:44:13,921 who have seen and who know where the Mighty Angel constellation lies, 430 00:44:14,041 --> 00:44:19,321 everybody who was born and died in its navy-golden glow, be hailed. 431 00:44:22,121 --> 00:44:23,401 Shit... 432 00:44:27,641 --> 00:44:28,721 Well... 433 00:44:33,361 --> 00:44:34,601 Right... 434 00:44:37,641 --> 00:44:45,321 OK. The amount you offered plus 20 zlotys. 435 00:44:48,521 --> 00:44:53,001 And one more thing. Money today, the horse tomorrow. 436 00:44:55,161 --> 00:44:57,281 I trust you. 437 00:44:59,921 --> 00:45:02,521 Your honour is well-known around here. 438 00:45:03,241 --> 00:45:04,801 Easy. 439 00:45:08,321 --> 00:45:09,601 See you tomorrow. 440 00:45:10,201 --> 00:45:12,041 Tomorrow in the morning. 441 00:46:38,241 --> 00:46:40,921 My grandfather, old Kubica, drinks and doesn't know what to do. 442 00:46:41,961 --> 00:46:45,681 He chases away thoughts about debts and his pawned farm. 443 00:46:45,841 --> 00:46:47,761 He wards off thoughts about the horse he's sold 444 00:46:47,841 --> 00:46:51,361 and the Galician buyer he will have to kill in the morning. 445 00:47:24,281 --> 00:47:26,761 My name is Jerzy and I'm an alcoholic. 446 00:47:29,921 --> 00:47:32,601 I've squandered away a whole lot of money in my life. 447 00:47:32,961 --> 00:47:35,121 I've spent a fortune on booze. 448 00:47:37,001 --> 00:47:38,041 What? 449 00:47:39,401 --> 00:47:40,801 What? 450 00:47:41,121 --> 00:47:44,481 I've never squandered away money saved up for fixing the washing machine... 451 00:47:50,281 --> 00:47:53,601 I'm making this confession not with proud in my heart but with abasement. 452 00:47:54,921 --> 00:47:58,281 The fact that I've never squandered away money saved up 453 00:47:58,361 --> 00:48:01,561 for fixing the washing machine is because... 454 00:48:02,121 --> 00:48:07,001 I've never allocated any money for fixing the washing machine. 455 00:48:17,081 --> 00:48:19,401 There is no powerlessness in your story. 456 00:48:19,561 --> 00:48:22,721 You're supposed to talk about yourself, not about washing machines. 457 00:48:23,881 --> 00:48:26,481 About how alcohol disturbed you in your life. 458 00:48:27,161 --> 00:48:30,601 You think you control everything and everybody together with drinking. 459 00:48:30,921 --> 00:48:33,881 If you are so smart, get out of the ward. 460 00:48:34,521 --> 00:48:35,561 We're wasting our time. 461 00:49:03,201 --> 00:49:07,921 Jerzy, you're incurable. 462 00:49:12,561 --> 00:49:14,401 Nobody is... 463 00:49:17,081 --> 00:49:19,321 especially the healthy ones. 464 00:49:21,481 --> 00:49:24,561 I appreciate your sense of humour and intelligence, 465 00:49:25,921 --> 00:49:30,921 but you Jerzy, you don't bode well. 466 00:49:33,161 --> 00:49:36,961 You have no will to improve. 467 00:49:45,801 --> 00:49:47,801 Wait. Did you hear that? 468 00:49:54,521 --> 00:49:56,241 Get her, fuck, out of here! 469 00:49:56,641 --> 00:49:57,841 Piss off! 470 00:49:58,401 --> 00:50:00,641 What the fuck! What's happened!? What's going on!? 471 00:50:00,681 --> 00:50:02,601 - Fuck happened! - Quiet! 472 00:50:03,041 --> 00:50:05,321 - What's the problem? - Fucking copy's the problem! 473 00:50:05,401 --> 00:50:09,881 - She fucking stole my profile! - Fucking stole? I'll fucking kill you... 474 00:50:12,761 --> 00:50:18,361 It happened on 21 December, 1985. 475 00:50:21,681 --> 00:50:23,961 I woke up in the middle of the night. 476 00:50:24,361 --> 00:50:29,361 I had a terrible hangover. I was sweating and trembling all over. 477 00:50:30,561 --> 00:50:32,361 I didn't have a penny. 478 00:50:32,521 --> 00:50:36,601 I knew my husband, who was sleeping in another room, 479 00:50:39,121 --> 00:50:40,561 had money. 480 00:50:43,401 --> 00:50:46,521 I found 50 zlotys. 481 00:50:53,281 --> 00:50:54,921 I felt much better. 482 00:50:55,641 --> 00:50:58,041 But, unexpectedly, I came up with the idea 483 00:50:58,681 --> 00:51:02,241 that I might want some more stock for the rest of the night. 484 00:51:04,521 --> 00:51:06,161 What do you want? 485 00:51:06,561 --> 00:51:11,441 This characteristic courage woke up in me, and with no precautions, 486 00:51:11,481 --> 00:51:13,961 or even with certain bravado, switching on the light in the hall, 487 00:51:16,681 --> 00:51:24,241 I boldly entered the flat and took a bottle of raspberry juice from the cupboard. 488 00:51:25,681 --> 00:51:29,001 I took it under consideration that I might be soundly asleep and I wanted my husband, 489 00:51:29,681 --> 00:51:35,721 in case he woke up earlier in the morning and found a bottle next to my bed, 490 00:51:36,321 --> 00:51:40,521 to think it was sheer juice. 491 00:51:44,361 --> 00:51:46,721 In the mor... 492 00:51:49,321 --> 00:51:52,961 in the morning my husband noticed neither the bottle 493 00:51:53,081 --> 00:51:54,881 nor the fact that I had to go out to the all-night shop, 494 00:51:55,081 --> 00:51:59,281 - but he... fucking... noticed... - Calm down. 495 00:52:00,001 --> 00:52:01,641 ...that he didn't have 50 zlotys, 496 00:52:03,241 --> 00:52:05,601 which he started to, loudy, complain about. 497 00:52:15,561 --> 00:52:17,321 How much did she take from you? 498 00:52:33,961 --> 00:52:35,761 50 zlotys. 499 00:52:46,441 --> 00:52:48,041 Clean it. 500 00:52:51,041 --> 00:52:56,561 I got dressed, packed and this is how my ramble around the country started, 501 00:52:56,601 --> 00:52:58,561 a ramble which was 502 00:53:00,601 --> 00:53:02,881 a fucking gigantic drunken binge. 503 00:53:06,881 --> 00:53:11,641 I'm very sorry I was robbed of my life and that, 504 00:53:13,361 --> 00:53:16,521 - fuck, I'm going to hear my story... - Calm down or I'll throw you out! 505 00:53:16,681 --> 00:53:19,201 ...from this bitch and I don't know if I'm going to take it. 506 00:53:19,201 --> 00:53:20,841 - I was fucking robbed and... - Calm down! 507 00:53:21,361 --> 00:53:26,121 ...when I hear someone reading about my life, I get fucking mad! 508 00:53:26,121 --> 00:53:28,201 I'll throw you out! Read it. 509 00:53:30,361 --> 00:53:35,161 It happened in mid-November 1997. 510 00:53:36,081 --> 00:53:40,241 I woke up at 3 o'clock in the morning and I was in a horrible state. 511 00:53:41,441 --> 00:53:44,841 The hangover was terrible because I had been drinking all day before. 512 00:53:50,241 --> 00:53:52,401 I had absolutely no money. 513 00:53:53,041 --> 00:53:56,001 I was living with my sister and her husband 514 00:53:56,281 --> 00:53:59,241 and I had a feeling that my brother-in-law had money, 515 00:54:04,401 --> 00:54:07,961 for he always had money because he didn't drink at all. 516 00:54:09,481 --> 00:54:12,801 I didn't know what bank-note I took 517 00:54:14,921 --> 00:54:19,201 and I was afraid its value would be too low, 518 00:54:19,921 --> 00:54:24,401 but when it occurred that I was lucky and took 100 zlotys, 519 00:54:25,681 --> 00:54:30,121 I was very happy at the beginning because I had more than I needed, 520 00:54:30,241 --> 00:54:36,521 but then I was afraid because it was possible that my brother-in-law 521 00:54:36,641 --> 00:54:39,721 would notice the absence of such an amount. 522 00:54:40,081 --> 00:54:42,841 My quandaries vanished soon. 523 00:54:42,921 --> 00:54:44,081 A champagne. 524 00:54:52,681 --> 00:54:55,281 Two quarters and a coke. Half a litre. 525 00:55:05,121 --> 00:55:12,401 I was aiming at having exactly half of the bottle full 526 00:55:14,641 --> 00:55:16,561 and I did it. 527 00:55:41,681 --> 00:55:45,961 In the morning, it occurred that my brother-in-law didn't notice 528 00:55:46,041 --> 00:55:48,281 the lack of the 100 zloty bank-note 529 00:55:48,361 --> 00:55:52,361 but my sister started a fight for no reason. 530 00:55:52,801 --> 00:55:54,161 Jesus! 531 00:55:54,281 --> 00:55:55,841 Fuck! 532 00:55:59,241 --> 00:56:00,641 Get the fuck out of here! 533 00:56:03,841 --> 00:56:05,281 - Get out of here! - What?! 534 00:56:05,401 --> 00:56:07,721 Without saying a word, I got packed and left... 535 00:56:07,881 --> 00:56:11,401 Enough! Fucking enough! Get the fuck out of here! 536 00:56:11,481 --> 00:56:13,161 ...this unfriendly home. 537 00:56:13,201 --> 00:56:15,401 Get the fuck out of here! 538 00:56:22,641 --> 00:56:24,281 I was calm. 539 00:56:25,681 --> 00:56:31,281 I had about 40 zlotys left and a quarter-litre at the bottom of my bag. 540 00:56:31,801 --> 00:56:33,441 Shame on you! 541 00:56:38,961 --> 00:56:41,121 I don't know where my ramble led me to. 542 00:56:41,161 --> 00:56:44,121 I don't know how long my drunken binge lasted. 543 00:56:44,641 --> 00:56:47,001 I don't even know how I ended up here. 544 00:56:47,801 --> 00:56:53,681 Anyway, now I want to stop drinking very much. 545 00:56:58,241 --> 00:57:00,241 Anybody would like to say something? 546 00:57:00,881 --> 00:57:06,961 Copying other people's works is evil, however it is not ultimate evil. 547 00:57:07,601 --> 00:57:14,561 Bullshit. In 1985 it was impossible to buy a bottle of vodka for 50 zlotys. 548 00:57:14,681 --> 00:57:16,481 Sure? So what the fuck did I buy it for? 549 00:57:18,361 --> 00:57:23,481 Half a litre cost 103 zlotys. Wary�ski needed 3 zlotys more to smile. 550 00:57:25,041 --> 00:57:29,601 I'm sorry but in 1985 there were no all-night shops. 551 00:57:30,441 --> 00:57:32,921 Alcohol could be bought in a booze den. 552 00:57:36,241 --> 00:57:40,881 I'd like to draw your attention to the nonsense of copying each other's works. 553 00:57:44,961 --> 00:57:48,281 Well, the dispute is settled in favour of Joanna. 554 00:57:48,641 --> 00:57:51,561 The session is finished, and I want to see you in my office in an hour. 555 00:58:02,281 --> 00:58:03,281 What is this? 556 00:58:03,961 --> 00:58:06,681 Everybody has to write about how it was when they were still drinking. 557 00:58:06,761 --> 00:58:09,161 A method to stop drinking. 558 00:58:11,641 --> 00:58:14,721 First you write and then you read. 559 00:58:14,961 --> 00:58:16,881 A diary of emotions. 560 00:58:17,001 --> 00:58:21,201 Everybody can fucking speak, but there is nobody to write it down. 561 00:58:21,321 --> 00:58:23,641 And you're a writer, ain't you? 562 00:58:23,721 --> 00:58:26,721 One of the points of the therapy. Everybody has to do it. 563 00:58:26,801 --> 00:58:29,521 The thing is, I don't remember Christmas carols 564 00:58:29,601 --> 00:58:36,041 and additionally I noticed that I defecated in my wardrobe a day before. 565 00:58:41,041 --> 00:58:43,481 I'm not interested. 566 00:58:56,841 --> 00:58:58,561 Take the whole pack. 567 00:59:00,641 --> 00:59:02,601 Take the pen, too. 568 00:59:03,841 --> 00:59:07,761 I write only with a ball pen because I get pissed off about blots. 569 00:59:17,041 --> 00:59:18,881 Does it have to be about taking a dump? 570 00:59:19,961 --> 00:59:21,881 No, it doesn't. 571 00:59:26,121 --> 00:59:28,401 So about puke, maybe? 572 00:59:29,961 --> 00:59:33,361 I remember I threw up with pepper vodka during Gierek's times, 573 00:59:34,081 --> 00:59:41,281 with ration-card vodka during Solidarity, during martial law with moonshine, 574 00:59:42,041 --> 00:59:45,961 and in Wa��sa and Kwa�niewski's times with herbal vodka. 575 00:59:49,561 --> 00:59:51,681 I wanted it to be political. 576 00:59:53,921 --> 00:59:58,961 My drinking was an attempt to escape reality, 577 00:59:59,041 --> 01:00:02,081 mostly hopelessness... hopelessness of everyday life. 578 01:00:02,401 --> 01:00:06,841 To escape lack of freedom and first of all pessimism. 579 01:00:08,401 --> 01:00:10,641 The worse it was during the period 580 01:00:10,881 --> 01:00:13,081 of the People's Republic of Poland, the more one drank. 581 01:00:14,321 --> 01:00:17,801 We can argue whether such mass consumption of alcohol 582 01:00:18,241 --> 01:00:20,841 constituted a way of deliberately inducing the society to drink 583 01:00:20,961 --> 01:00:27,001 or maybe a cultural element of our Sa... Sarmatian customs. 584 01:00:30,601 --> 01:00:35,801 The fact is that one could do nothing without a bottle of vodka. 585 01:00:37,601 --> 01:00:39,081 I didn't come here because I am... 586 01:00:39,561 --> 01:00:45,241 In my days one studied not to learn anything but to avoid the army. 587 01:00:46,401 --> 01:00:48,481 One wouldn't attend any classes at all. 588 01:00:48,601 --> 01:00:50,761 I was the secretary of their minds. 589 01:00:51,761 --> 01:00:55,561 I shaped their languages so that they would acquire 590 01:00:55,641 --> 01:00:59,321 this necessary thus authentic roughness of style. 591 01:00:59,361 --> 01:01:02,241 If those modes of expression mattered for anyone 592 01:01:02,281 --> 01:01:03,721 and if they influenced anyone... 593 01:01:13,201 --> 01:01:16,801 ...I was this person. It wasn't them, it was me. 594 01:01:19,681 --> 01:01:21,121 What story? 595 01:01:22,721 --> 01:01:24,841 I've killed a man. 596 01:01:55,961 --> 01:01:58,521 Waldek! Waldek! 597 01:02:15,241 --> 01:02:18,841 But did he really killed him with a telephone or you invented it? 598 01:02:18,881 --> 01:02:21,001 I don't know. I don't remember. One shot. 599 01:02:23,201 --> 01:02:25,721 What for? We've agreed. 600 01:02:30,001 --> 01:02:36,401 100g of methylated spirits, Balsam of Canaan. 601 01:03:07,161 --> 01:03:09,081 Having fortified myself heavily, 602 01:03:10,401 --> 01:03:12,321 really heavily... 603 01:03:17,641 --> 01:03:22,001 Let's talk about world drunken literature. Nabokov. 604 01:03:23,681 --> 01:03:27,921 Damn dark inquisitiveness and finessed use of ice-cold form 605 01:03:27,961 --> 01:03:31,481 ideally predestined him to write a fictional study of addiction. 606 01:03:32,241 --> 01:03:38,521 Unfortunately, rumours about the writer's alcoholism proved to be false. 607 01:03:38,601 --> 01:03:40,081 And Erofeev? 608 01:03:40,241 --> 01:03:47,241 The prominent shock worker Alexey Stakhanov, would go to the toilet 609 01:03:47,361 --> 01:03:52,881 for number one twice a day and for number two once in two days. 610 01:03:54,921 --> 01:03:57,321 And when he was drunk... 611 01:03:57,441 --> 01:04:00,361 ... he would go for number one four times a day and not even once for number two. 612 01:04:15,081 --> 01:04:24,081 To the touch, the auricle of my ear felt fresh, rough, cool, and juicy as a leaf. 613 01:04:43,241 --> 01:04:47,521 Calculate how many times per year the prominent shock worker Aleksei Stakhanov 614 01:04:48,401 --> 01:04:54,801 would go to the toilet for number one and how many times for number two, 615 01:04:56,601 --> 01:04:59,761 considering that he was drunk three hundred and twelve days a year. 616 01:05:04,001 --> 01:05:06,041 So, how many? 617 01:05:32,081 --> 01:05:34,321 How do you spell "vanished"? 618 01:05:35,041 --> 01:05:37,201 My shyness vanished... 619 01:05:40,681 --> 01:05:42,321 - Shall we have a word? - Later. 620 01:05:42,441 --> 01:05:43,561 Get the fuck out of here. 621 01:06:33,121 --> 01:06:34,921 Aleksei Stakhanov. 622 01:06:36,001 --> 01:06:39,161 When he was drunk he would go four times a day for number one, 623 01:06:41,441 --> 01:06:44,441 and not even once for number two. 624 01:06:49,641 --> 01:06:57,481 Calculate how many times he would go for number one and how many for number two. 625 01:06:59,681 --> 01:07:01,121 I don't know. 626 01:07:15,761 --> 01:07:17,641 Will you marry me? 627 01:07:18,641 --> 01:07:19,801 Do we know each other that well? 628 01:07:20,681 --> 01:07:22,001 Better than that. 629 01:07:34,641 --> 01:07:37,281 If you drink when you're awake and when you're asleep, 630 01:07:37,441 --> 01:07:40,241 you probably don't know what it is like to be awake. 631 01:07:40,721 --> 01:07:45,521 Having fortified myself heavily, really heavily, 632 01:07:47,441 --> 01:07:51,961 I began storing all my belongings on the roof of the shed... 633 01:07:52,601 --> 01:07:56,961 Almost everybody feels like it, but they don't know it. 634 01:07:58,361 --> 01:08:03,521 300 g of "Sadko" shampoo, 70 g of dandruff 635 01:08:03,601 --> 01:08:08,241 treatment, 20g of athlete's foot remedy. 636 01:08:11,161 --> 01:08:13,801 If you drink when you're awake and when you're asleep... 637 01:08:26,561 --> 01:08:28,801 So, I spent all night... 638 01:08:29,441 --> 01:08:33,921 Every night I drank half a liter of whiskey and twelve beers. 639 01:08:34,401 --> 01:08:39,961 Till dawn I was smoking cheap cigars, pounding on the typewriter, 640 01:08:40,081 --> 01:08:43,961 drinking, and listening to the classical music on the radio. 641 01:08:44,041 --> 01:08:46,001 My goal was ten... 642 01:09:10,281 --> 01:09:15,281 Oh, it's open. Can you hear me? The door is open. 643 01:09:21,121 --> 01:09:25,801 The train was late, you might have come for me. 644 01:09:40,521 --> 01:09:46,721 Jerzy! Jerzy! Can you hear me? 645 01:09:49,761 --> 01:09:51,721 Where's your phone? 646 01:09:56,081 --> 01:10:00,361 Is anybody here? Your neighbour reported you flooded her. 647 01:10:00,641 --> 01:10:02,601 I've entered because the door is open. 648 01:10:06,961 --> 01:10:10,321 O shit! Come on, mate! 649 01:10:17,761 --> 01:10:19,161 Delirium! 650 01:10:20,441 --> 01:10:23,761 Take it away! Take it away! 651 01:10:25,561 --> 01:10:28,081 Take it away! Take it away! 652 01:10:32,161 --> 01:10:35,521 Just a sec. Just a sec. Calm down. There, there... 653 01:10:41,001 --> 01:10:42,801 There's no... There's no... There's no... 654 01:10:43,201 --> 01:10:47,521 Everything's fine. Don't be afraid. There. There. 655 01:11:00,121 --> 01:11:01,681 Aleksei Stakhanov. 656 01:11:02,761 --> 01:11:06,561 When he was drunk he would go four times a day for number one, 657 01:11:08,441 --> 01:11:11,321 and not even once for number two. 658 01:11:15,881 --> 01:11:18,241 Calculate how many times... 659 01:11:19,801 --> 01:11:20,441 Well? 660 01:13:08,961 --> 01:13:12,561 OK. Wait, wait... I must say something. 661 01:13:16,201 --> 01:13:17,761 Yes, but... 662 01:13:18,401 --> 01:13:22,041 Wait, wait... I must say something. Fuck, wait! 663 01:13:31,761 --> 01:13:33,561 - Listen to me! - I'm listening. 664 01:13:33,681 --> 01:13:39,081 And I need... I also need attention. I need you to tell me... 665 01:13:39,481 --> 01:13:41,481 Jurek, you have left the keys in the door again. 666 01:13:42,081 --> 01:13:45,881 Excuse me, I'm in. You've ordered alcohol. 667 01:13:49,241 --> 01:13:50,641 Oh, fuck... 668 01:13:57,241 --> 01:13:59,841 And you can see flocks of white-winged washing machines 669 01:13:59,921 --> 01:14:04,321 gliding over watery heaven like squadrons of papal helicopters. 670 01:14:12,081 --> 01:14:14,321 You understand you were given more than others... 671 01:14:29,241 --> 01:14:30,521 This time it'll be different. 672 01:14:43,201 --> 01:14:47,121 No, doctor. This time it'll be different. 673 01:15:13,641 --> 01:15:15,041 Get the fuck out of here. 674 01:15:22,281 --> 01:15:23,601 Everybody get the fuck out of here! 675 01:15:26,881 --> 01:15:29,601 Are there any moments when you don't drink? 676 01:15:33,641 --> 01:15:35,841 No. I think I don't drink when... 677 01:15:36,921 --> 01:15:38,881 200 g of Zhiguli beer... 678 01:16:37,481 --> 01:16:40,441 If I had been sober then, I wouldn't have seen you at the cash dispenser. 679 01:16:44,001 --> 01:16:46,441 I wouldn't have thought you were beautiful and wise. 680 01:16:48,561 --> 01:16:50,481 It wouldn't have crossed my mind 681 01:16:52,481 --> 01:16:55,001 that you are the greatest love of my life. 682 01:16:55,881 --> 01:17:00,481 ...that you are the greatest love of my life. 683 01:17:01,921 --> 01:17:07,001 Such fiery passions that wind up at the alco ward aren't worth a shit. 684 01:17:16,481 --> 01:17:19,361 If I had met you twenty years ago, I wouldn't drink at all. 685 01:17:21,281 --> 01:17:25,721 Twenty years ago I was, something like, seven. 686 01:17:37,321 --> 01:17:41,001 - I drink because I'm shy. - I drink because I'm afraid. 687 01:17:41,401 --> 01:17:43,441 I drink, because it's warm, I drink because it's cold. 688 01:17:43,521 --> 01:17:46,321 I drink because I'm sad. I drink when I'm happy. 689 01:17:46,401 --> 01:17:49,161 I have been drinking since the Pole became the Pope. 690 01:17:49,921 --> 01:17:50,961 I drink because I like it. 691 01:17:51,041 --> 01:17:54,921 When Poland was winning and I was drinking when Poland was losing. 692 01:17:55,121 --> 01:17:57,481 To soothe my nerves. When I listen to Mozart. 693 01:17:59,041 --> 01:18:00,881 I drink when I read Leibnitz. 694 01:18:00,961 --> 01:18:04,161 Because of sexual ecstasy and because of sexual hunger. 695 01:18:04,241 --> 01:18:06,041 I'm too ordinary, I need some frenzy. 696 01:18:06,361 --> 01:18:07,721 I drink because everybody drinks. 697 01:18:08,041 --> 01:18:10,961 When we were winning and when we were beaten. 698 01:18:11,281 --> 01:18:12,761 Because my fianc� drinks. 699 01:18:13,321 --> 01:18:18,121 Because I'm pissed off... my boss pisses me off. 700 01:18:18,201 --> 01:18:22,281 I drink because of nostalgia. And because of excessive fulfilment. 701 01:18:22,841 --> 01:18:25,121 She fucking even made those chickens for him. 702 01:18:25,361 --> 01:18:27,001 I drink while I'm drinking the first glass 703 01:18:27,081 --> 01:18:29,201 and I drink while I'm drinking the last one, 704 01:18:30,681 --> 01:18:35,281 and then I drink even more for I've never drunk the last glass. 705 01:19:14,201 --> 01:19:16,321 I'm kindly asking when she'll be back. 706 01:19:17,641 --> 01:19:19,161 And when did she leave? 707 01:19:20,921 --> 01:19:24,241 Can I leave a... Hello. 708 01:19:25,161 --> 01:19:26,281 Hello! 709 01:19:32,761 --> 01:19:35,041 Do you drink during the intervals in writing or do you write 710 01:19:35,081 --> 01:19:36,361 during the intervals in drinking? 711 01:19:39,041 --> 01:19:40,801 Did you forbid her to come here? 712 01:19:56,481 --> 01:19:58,441 It'll fucking burn down. 713 01:20:02,721 --> 01:20:04,081 Closer. 714 01:20:33,441 --> 01:20:35,601 My eagles. 715 01:20:41,761 --> 01:20:44,681 You know what I wish you. 716 01:20:47,921 --> 01:20:53,481 Stop drinking. 717 01:20:56,161 --> 01:20:58,081 Soup is the most important. 718 01:20:58,761 --> 01:21:02,321 Three kinds of soup were served in my home: 719 01:21:04,161 --> 01:21:08,481 borsch with ravioli, mushroom soup and fish soup. 720 01:21:10,041 --> 01:21:14,481 God is born and night is shaken... 721 01:21:15,121 --> 01:21:17,681 What, don't you have sugar for your husband at home? 722 01:21:19,521 --> 01:21:20,961 You're turning our home into an inn. 723 01:21:23,561 --> 01:21:26,601 - Swine. - Fuck it. 724 01:21:33,721 --> 01:21:38,641 God is born and night is shaken, 725 01:21:38,761 --> 01:21:42,681 He, the Heaven's King, lies naked. 726 01:21:43,641 --> 01:21:48,961 The living World knows brightness darkened 727 01:21:49,041 --> 01:21:53,561 He, the Limitless, takes limits. 728 01:21:53,961 --> 01:21:58,961 Born disdained yet worship given, 729 01:21:59,441 --> 01:22:04,721 Mortal yet the Lord Eternal, 730 01:22:05,281 --> 01:22:10,201 Now indeed the Word made flesh, 731 01:22:10,641 --> 01:22:15,961 Has come on Earth to dwell among us. 732 01:22:16,481 --> 01:22:21,481 Born disdained yet worship given, 733 01:22:22,201 --> 01:22:27,201 Mortal yet the Lord Eternal, 734 01:22:28,481 --> 01:22:32,841 ...and he asks me whether it is 6 in the morning or in the afternoon. 735 01:22:33,521 --> 01:22:35,841 And I tell him it's 6 at noon. 736 01:22:38,881 --> 01:22:42,081 Born disdained yet worship given, 737 01:22:42,801 --> 01:22:47,321 Mortal yet the Lord Eternal... 738 01:22:47,801 --> 01:22:52,841 Now indeed the Word made flesh, 739 01:22:53,321 --> 01:22:58,601 Has come on Earth to dwell among us. 740 01:24:21,481 --> 01:24:23,441 I also start from doing the washing. 741 01:24:25,001 --> 01:24:27,881 It means from letting in some air and doing the washing. 742 01:24:27,961 --> 01:24:30,041 And then you have to do the vacuuming. 743 01:24:30,841 --> 01:24:33,041 And change the curtains. 744 01:24:33,321 --> 01:24:35,041 Get rid of the bottles. 745 01:24:35,121 --> 01:24:39,321 Tidy up all the nooks and look for any remaining traces of abasement. 746 01:24:39,601 --> 01:24:43,041 Fuck, what a mess. Has your mother seen it? 747 01:24:43,361 --> 01:24:46,361 Everybody has the right to a little celebration after hard work. 748 01:24:49,801 --> 01:24:55,321 Thirsty, we cover it, drink it and lose consciousness... 749 01:24:57,041 --> 01:25:01,321 ...which we regain where? If you remember? 750 01:25:04,481 --> 01:25:09,001 Here, at the alco ward. 751 01:25:24,001 --> 01:25:25,641 And have they eaten a Black man here... 752 01:25:25,921 --> 01:25:27,761 And are you afraid of death 753 01:25:48,081 --> 01:25:50,361 Fuck, open the door. 754 01:25:54,041 --> 01:25:57,401 Open the door. I want to tell you one thing. 755 01:25:57,841 --> 01:26:00,961 There is no other trifle but the cosmic one. 756 01:26:09,401 --> 01:26:10,761 What the fuck are you looking at? 757 01:26:16,281 --> 01:26:20,121 Fuck. Fucking scum. 758 01:26:29,241 --> 01:26:30,641 Hi. 759 01:26:31,561 --> 01:26:35,321 Do you check it with a computer? Fuck it. 760 01:26:35,401 --> 01:26:38,441 - What are the procedures now? - Shoelaces. 761 01:26:44,041 --> 01:26:48,961 Humankind shouldn't feel threatened in its principles. 762 01:27:03,801 --> 01:27:06,001 I know you. 763 01:27:11,321 --> 01:27:14,241 You live in the back of the off-licence shop. 764 01:27:15,881 --> 01:27:19,881 Yes. It's me. 765 01:27:22,561 --> 01:27:24,041 I'm the measure of your decline. 766 01:27:41,641 --> 01:27:43,761 I grieve at my fate, too. 767 01:27:52,081 --> 01:27:53,241 Don't force yourself to drink. 768 01:27:54,921 --> 01:27:56,761 Force yourself to non-force. 769 01:28:06,361 --> 01:28:09,001 The effort is far less than you think. 770 01:28:09,241 --> 01:28:10,601 - The thing is... - Are you coming in? 771 01:29:59,961 --> 01:30:03,201 - Hi. - Hi. 772 01:30:03,921 --> 01:30:05,401 How are you? 773 01:30:05,601 --> 01:30:08,561 As usual. Have you got a cigarette? 774 01:30:15,001 --> 01:30:17,961 - How are you? - As usual, too. 775 01:30:18,041 --> 01:30:19,441 Thanks. See you. 776 01:30:45,121 --> 01:30:47,281 - Hello. May I? - Sure. 777 01:30:52,881 --> 01:30:54,241 Thank you. 778 01:31:31,921 --> 01:31:35,081 - 32zlotys. - I don't have it. 779 01:31:36,201 --> 01:31:38,801 Can you give me a cigarette? 780 01:32:31,081 --> 01:32:33,761 Why did he escape if one can leave this place? 781 01:32:33,761 --> 01:32:36,201 - I don't know. - Bring me his documents. 782 01:32:36,281 --> 01:32:39,281 - Excuse me. - Wait. 783 01:32:51,481 --> 01:32:53,401 I came up with the idea not to drink. 784 01:32:54,881 --> 01:32:59,721 Really? How long? A month? A year? 785 01:33:01,521 --> 01:33:03,401 I came up with the idea not to drink at all. 786 01:33:20,801 --> 01:33:23,361 I don't have to tell you where you'll wind up 787 01:33:23,601 --> 01:33:25,481 because you are already there. 788 01:33:33,521 --> 01:33:36,561 We had it in our store. Your coat is in the cloakroom. 789 01:33:36,601 --> 01:33:37,961 Thank you. 790 01:33:44,361 --> 01:33:48,961 My name is Jerzy. I'm an alcoholic. 791 01:33:51,681 --> 01:33:54,081 I'm powerless over vodka. 792 01:33:58,001 --> 01:34:00,201 I've lost control over my life. 793 01:34:02,761 --> 01:34:05,201 God, give me cheerfulness, 794 01:34:05,361 --> 01:34:09,881 to be able to accept what I cannot change, 795 01:34:11,041 --> 01:34:14,761 courage to change what I can change 796 01:34:15,241 --> 01:34:19,281 and wisdom to know one from another. 797 01:34:21,881 --> 01:34:28,761 You have to find out when and where your natural instincts got warped. 798 01:34:31,041 --> 01:34:35,721 You have to realise the disasters it caused not only to you, 799 01:34:36,281 --> 01:34:40,521 but also to your closest ones. 800 01:34:42,961 --> 01:34:47,841 Nevertheless, even the most conscientious, honest evaluation of yourselves 801 01:34:47,921 --> 01:34:51,801 will not be enough if you do it in solitude. 802 01:34:52,321 --> 01:34:54,641 In order to learn anything about yourselves, 803 01:34:54,721 --> 01:34:59,041 in order to help yourselves you have to come out. 804 01:34:59,841 --> 01:35:04,001 You have to want to accept help from outside. 805 01:35:04,641 --> 01:35:09,401 How? By an honest conversation with everybody here. 806 01:35:10,321 --> 01:35:12,881 What's there for me? I don't fucking know. 807 01:35:15,721 --> 01:35:17,801 I thought that if I succeeded, 808 01:35:20,361 --> 01:35:23,481 she might leave the keys wherever she would like to. 809 01:35:25,121 --> 01:35:25,801 Jurek! 810 01:35:37,441 --> 01:35:39,641 I'm a bit worried, but you know. 811 01:35:44,961 --> 01:35:49,601 You'll do it neither now nor tomorrow, but in a year or two. 812 01:35:51,401 --> 01:35:57,121 Jurek, and if something special happened? 813 01:35:58,721 --> 01:35:59,921 Like what? 814 01:36:00,321 --> 01:36:03,721 Say, she won't come back to you. 815 01:36:05,761 --> 01:36:07,721 Who are you talking to? 816 01:36:09,041 --> 01:36:10,121 You'll start drinking then. 817 01:36:11,601 --> 01:36:13,041 Well, Jerzy? 818 01:36:14,441 --> 01:36:17,121 You are leaving this place again. 819 01:36:18,521 --> 01:36:20,761 You will leave this place on your own 820 01:36:20,961 --> 01:36:24,601 because we have given you a new lease of live, 821 01:36:25,561 --> 01:36:28,121 I don't even know which time in a row. Do you remember which time? 822 01:36:30,001 --> 01:36:34,281 Jerzy, I have a question for you. 823 01:36:37,721 --> 01:36:39,761 When you leave this place... 824 01:36:56,201 --> 01:36:58,161 This time it will be different. 825 01:36:58,841 --> 01:37:00,481 This time it will be different. 826 01:37:19,601 --> 01:37:20,721 Take care. 827 01:37:39,441 --> 01:37:41,161 She hasn't come to pick you up, has she? 828 01:37:55,401 --> 01:37:56,921 What about Cracovia? 829 01:37:57,241 --> 01:37:58,801 They're playing today. 830 01:37:59,161 --> 01:38:02,521 - Who with? - I don't know. Legia? 831 01:38:03,961 --> 01:38:05,281 Which place are they on? 832 01:38:08,041 --> 01:38:09,041 Where are we going to? 833 01:38:12,961 --> 01:38:14,921 Good question. 67150

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.