All language subtitles for Parks and Recreation s05e11 Women in Garbage.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:02,954 Well it's a pleasure to be here, ladies. 2 00:00:03,008 --> 00:00:04,575 I didn't think anybody really cared 3 00:00:04,577 --> 00:00:06,611 about my time on the city council. 4 00:00:06,613 --> 00:00:09,280 Oh, we do. I mean, you are such an inspiration. 5 00:00:09,282 --> 00:00:11,315 Still going strong at 82. 6 00:00:13,652 --> 00:00:15,419 How old is that handkerchief? 7 00:00:15,421 --> 00:00:17,171 Well, it's not a handkerchief. It's a receipt. 8 00:00:17,173 --> 00:00:18,656 [Groans] 9 00:00:18,658 --> 00:00:21,959 Paula Horke was Pawnee's first female city councilor 10 00:00:21,961 --> 00:00:24,545 40 years ago, and she was a huge inspiration to me. 11 00:00:24,547 --> 00:00:26,597 Women have come a long way in Pawnee, 12 00:00:26,599 --> 00:00:28,549 but we still have quite a ways to go. 13 00:00:28,551 --> 00:00:30,968 I mean, technically, I'm not allowed to reserve 14 00:00:30,970 --> 00:00:34,472 this conference room without my husband or father's signature. 15 00:00:34,474 --> 00:00:37,608 Government was a real boys' club back in the '70s. 16 00:00:37,610 --> 00:00:39,193 They smoked their cigars, 17 00:00:39,195 --> 00:00:40,511 they snapped my bra, 18 00:00:40,513 --> 00:00:42,363 wore mirrors on their shoes 19 00:00:42,365 --> 00:00:43,397 to look up my skirt. 20 00:00:43,399 --> 00:00:44,899 Well, I am happy to report 21 00:00:44,901 --> 00:00:47,318 that it is now a pervert-free people's club. 22 00:00:47,320 --> 00:00:49,320 Well, except for Councilman Dexhart, 23 00:00:49,322 --> 00:00:50,905 who's a self-described pervert. 24 00:00:50,907 --> 00:00:53,374 Yeah, and didn't Milton try to kiss you? 25 00:00:53,376 --> 00:00:55,076 Well, yeah, things aren't perfect. 26 00:00:55,078 --> 00:00:58,246 All the other councilmen used to keep a calendar 27 00:00:58,248 --> 00:00:59,513 of my menstrual cycle. 28 00:00:59,515 --> 00:01:01,031 Are you kidding me? 29 00:01:01,033 --> 00:01:03,751 That is horrible. They don't do that to me. 30 00:01:03,753 --> 00:01:05,136 Do they do that to me? 31 00:01:05,138 --> 00:01:07,338 I once tried to start a commission 32 00:01:07,340 --> 00:01:10,007 to try to get more jobs for women in city government, 33 00:01:10,009 --> 00:01:11,475 and they dismissed me, 34 00:01:11,477 --> 00:01:13,844 saying that it was because it was just my time of the month. 35 00:01:13,846 --> 00:01:16,347 Admittedly, they were right. 36 00:01:16,349 --> 00:01:17,982 Because of the calendar. 37 00:01:17,984 --> 00:01:19,684 Manpigs. All of them. 38 00:01:19,686 --> 00:01:21,769 You know what, I'm gonna get that commission going, 39 00:01:21,771 --> 00:01:24,238 because this inequality has gone on long enough. 40 00:01:24,240 --> 00:01:26,223 You know what, I think men are better than women. 41 00:01:26,225 --> 00:01:27,608 She's kidding. 42 00:01:27,610 --> 00:01:29,777 No, I'm not. They provide for us, 43 00:01:29,779 --> 00:01:32,380 and we must obey them because they are our masters. 44 00:01:32,382 --> 00:01:33,881 April, stop it. 45 00:01:33,883 --> 00:01:37,668 Leslie, you'll never land a beau with that domineering tone. 46 00:01:37,670 --> 00:01:39,220 We must always walk behind the men. 47 00:01:39,722 --> 00:01:40,537 Sheugh. 48 00:01:40,539 --> 00:01:44,258 [Triumphant music] 49 00:01:44,260 --> 00:01:49,016 50 00:02:00,725 --> 00:02:03,277 Both: Moustache! Dumb-dumb! 51 00:02:03,279 --> 00:02:04,695 Moustache! Dumb-dumb! 52 00:02:04,697 --> 00:02:05,896 - Hello. - I just came 53 00:02:05,898 --> 00:02:08,249 to drop off some of the employee-- 54 00:02:08,251 --> 00:02:10,001 What is happening? 55 00:02:10,003 --> 00:02:11,719 The girls are on break, 56 00:02:11,721 --> 00:02:13,404 and their sitter had to go out of town 57 00:02:13,406 --> 00:02:15,339 for the day, so I'm watching them 58 00:02:15,341 --> 00:02:16,340 while Diane works. 59 00:02:16,342 --> 00:02:18,292 I borrowed some markers from Leslie 60 00:02:18,294 --> 00:02:20,211 and some stickers from Leslie 61 00:02:20,213 --> 00:02:24,548 and a Lite-Brite which I got from Andy. 62 00:02:24,550 --> 00:02:25,883 Girls, this is Ann. 63 00:02:25,885 --> 00:02:29,303 Talk to Ann. She's terrific. 64 00:02:29,305 --> 00:02:31,389 Hey, dudettes. 65 00:02:31,391 --> 00:02:34,392 You stoked about the weekend? No. 66 00:02:34,394 --> 00:02:37,928 Oh, look at this pwetty, pwetty wittle beads. 67 00:02:37,930 --> 00:02:39,563 They're not infants. 68 00:02:39,565 --> 00:02:41,932 I don't know. I'm weird with kids. 69 00:02:41,934 --> 00:02:46,120 So you guys like Coldplay? 70 00:02:46,122 --> 00:02:47,271 You're weird. 71 00:02:47,273 --> 00:02:49,106 You're... 72 00:02:50,742 --> 00:02:53,160 Well, hey, girls. 73 00:02:53,162 --> 00:02:54,161 No. 74 00:02:54,163 --> 00:02:56,247 Okay. Thanks. 75 00:02:56,249 --> 00:03:00,251 An equal gender employment commission. 76 00:03:00,253 --> 00:03:02,970 Leslie, I don't think this is a good idea. 77 00:03:02,972 --> 00:03:04,889 I think it's a fantastic idea. 78 00:03:04,891 --> 00:03:06,123 Oh. [Laughs] 79 00:03:06,125 --> 00:03:07,624 I didn't know where you were going with that. 80 00:03:07,626 --> 00:03:10,127 The lack of women in this government is criminal. 81 00:03:10,129 --> 00:03:11,795 I'm gonna ask each department 82 00:03:11,797 --> 00:03:14,231 to send two people to a meeting today. 83 00:03:14,233 --> 00:03:15,766 - Yeah! - And! 84 00:03:15,768 --> 00:03:18,402 And--and I can ask Shauna Malwae-Tweep 85 00:03:18,404 --> 00:03:19,854 to write an article about it 86 00:03:19,856 --> 00:03:20,855 for the Pawnee Journal. 87 00:03:20,857 --> 00:03:22,639 She's my special friend. 88 00:03:22,641 --> 00:03:24,024 That's what you're calling her now. 89 00:03:24,026 --> 00:03:25,826 I don't know what to call her. 90 00:03:25,828 --> 00:03:28,446 I don't entirely understand the behavior of young people. 91 00:03:28,448 --> 00:03:31,866 Recently, we engaged in something called a "group hang." 92 00:03:31,868 --> 00:03:34,201 It was like a date, but there were seven other people there. 93 00:03:34,203 --> 00:03:36,120 It was very confusing. 94 00:03:36,122 --> 00:03:38,456 I'm not really sure what our label is. 95 00:03:38,458 --> 00:03:40,791 Labels can be bad, but they can also be good. 96 00:03:40,793 --> 00:03:43,294 "Warning: Toxic bleach" is a good label. 97 00:03:43,296 --> 00:03:47,181 Shauna Malwae-Tweep has amazing dimples. 98 00:03:47,183 --> 00:03:49,433 - So the commission? - Yes, right, the commission. 99 00:03:49,435 --> 00:03:51,404 - I'm gonna get that going right now. - Great. 100 00:03:53,106 --> 00:03:55,189 Okay, I know this text you sent me was a lie 101 00:03:55,191 --> 00:03:58,109 and Michael Stipe is not actually here, correct? 102 00:03:58,111 --> 00:03:59,777 Correct. That was a lie. 103 00:03:59,779 --> 00:04:00,895 Yeah, no, I knew it was. 104 00:04:00,897 --> 00:04:03,197 I just couldn't live with myself 105 00:04:03,199 --> 00:04:04,231 if it had been true. 106 00:04:04,233 --> 00:04:05,566 And that's why I sent it. 107 00:04:05,568 --> 00:04:06,817 Where's free Skittles? 108 00:04:06,819 --> 00:04:07,902 Here you go, buddy. 109 00:04:07,904 --> 00:04:09,236 - [Laughs] - Aw! 110 00:04:09,238 --> 00:04:10,287 He gets his thing? 111 00:04:10,289 --> 00:04:15,578 [Skittles clattering] 112 00:04:17,580 --> 00:04:18,862 Listen, I need you two 113 00:04:18,864 --> 00:04:21,916 to teach me everything you know about basketball. 114 00:04:21,918 --> 00:04:23,818 Rent-A-Swag is doing really well. 115 00:04:23,820 --> 00:04:27,171 I'm on track to turn a profit in my third month. 116 00:04:27,173 --> 00:04:29,256 One problem: All the kids that shop in the store 117 00:04:29,258 --> 00:04:31,041 are basketball crazy. 118 00:04:31,043 --> 00:04:32,092 It's all they talk about. 119 00:04:32,094 --> 00:04:33,594 I need to be able to schmooze them, 120 00:04:33,596 --> 00:04:35,546 and I can't keep referring to basketball players 121 00:04:35,548 --> 00:04:38,098 as "Khloe Kardashian's husband and his friends." 122 00:04:38,100 --> 00:04:40,100 You're just the men to help me out. 123 00:04:40,102 --> 00:04:42,520 One jock, one geek who loves stats. 124 00:04:42,522 --> 00:04:43,737 I'll give you a few minutes 125 00:04:43,739 --> 00:04:45,356 to cancel the rest of your plans for the day. 126 00:04:45,358 --> 00:04:47,691 No need. My only plan was to buy Skittles. 127 00:04:48,944 --> 00:04:50,327 - [Exhales] - Wow, Chris. 128 00:04:50,329 --> 00:04:54,865 Your gender equality commission is a real sausage fest. 129 00:04:54,867 --> 00:04:56,233 Oh, my God. You're kidding me. 130 00:04:56,235 --> 00:04:58,569 I just assumed that some of the departments 131 00:04:58,571 --> 00:04:59,920 would send women. 132 00:04:59,922 --> 00:05:02,289 Oh, my God. 133 00:05:02,291 --> 00:05:03,374 I am part of the problem. 134 00:05:03,376 --> 00:05:05,042 Excuse me, everyone. 135 00:05:05,044 --> 00:05:06,877 Did anyone notice that there are no women 136 00:05:06,879 --> 00:05:08,596 on the Gender Equality Commission? 137 00:05:08,598 --> 00:05:11,015 Oh, there's a lady right next to you. 138 00:05:11,017 --> 00:05:12,516 Oh, wait, no. 139 00:05:12,518 --> 00:05:14,385 It's just a very beautiful man. 140 00:05:14,387 --> 00:05:15,586 Yes, okay, we are gonna need 141 00:05:15,588 --> 00:05:17,521 to rebalance this commission. 142 00:05:17,523 --> 00:05:19,723 Listen, you did a great job setting it up 143 00:05:19,725 --> 00:05:21,392 and getting the snacks ready, 144 00:05:21,394 --> 00:05:22,926 but we'll take it from here. 145 00:05:22,928 --> 00:05:24,979 Well, Councilman Milton, I did put the snacks together, 146 00:05:24,981 --> 00:05:26,397 and they are delicious, I must say, 147 00:05:26,399 --> 00:05:27,431 but that is not the point. 148 00:05:27,433 --> 00:05:30,284 Round of applause for the girl. 149 00:05:30,286 --> 00:05:32,236 She has to leave to get more snacks. 150 00:05:32,238 --> 00:05:33,737 No, I don't! This is my commission! 151 00:05:33,739 --> 00:05:36,491 Ouch. Why so ornery? 152 00:05:37,493 --> 00:05:39,778 It's not the 7th yet. 153 00:05:42,780 --> 00:05:44,415 Hm. 154 00:05:44,417 --> 00:05:46,083 Your shoes are red now. 155 00:05:46,085 --> 00:05:47,968 - Yay. - Hooray. 156 00:05:47,970 --> 00:05:49,920 - [Giggles] - Hey! 157 00:05:49,922 --> 00:05:51,589 Both: Mommy! 158 00:05:51,591 --> 00:05:52,723 You survived, huh? 159 00:05:52,725 --> 00:05:54,227 Indeed, I did. 160 00:05:56,429 --> 00:05:57,845 How were they? Really? 161 00:05:58,047 --> 00:05:59,730 Couldn't have been better. 162 00:05:59,732 --> 00:06:01,932 We had a wonderful time. Well, that's good. 163 00:06:01,934 --> 00:06:05,019 'Cause my sitter's still out of town, 164 00:06:05,021 --> 00:06:07,488 so I really hate to ask you this, 165 00:06:07,490 --> 00:06:10,724 but is there any way you could take them again tomorrow? 166 00:06:10,726 --> 00:06:12,359 Of course. I'd be delighted. 167 00:06:12,361 --> 00:06:14,194 You're a lifesaver. Thank you. 168 00:06:14,196 --> 00:06:15,863 Girls, you wanna spend another day with Ron? 169 00:06:15,865 --> 00:06:17,114 Both: Yeah! 170 00:06:25,006 --> 00:06:28,759 I believe one problem with hiring women 171 00:06:28,761 --> 00:06:31,378 is that they're frail and breakable. 172 00:06:31,380 --> 00:06:34,515 Is it possible you're thinking about light bulbs? 173 00:06:34,517 --> 00:06:35,633 - Or your hip? - Mm. 174 00:06:35,635 --> 00:06:38,269 If I were 300 years older, Councilman. 175 00:06:38,271 --> 00:06:41,355 Incoherent ramblings aside, I've done some research, 176 00:06:41,357 --> 00:06:44,858 and the female employment rate in government is abysmal. 177 00:06:44,860 --> 00:06:47,127 The number one offender: Sanitation. 178 00:06:47,129 --> 00:06:48,779 All right! 179 00:06:48,781 --> 00:06:51,014 No, no, no, stop celebrating. 180 00:06:51,016 --> 00:06:53,350 Why are there no female garbage collectors, Steve? 181 00:06:53,352 --> 00:06:55,486 I don't know. We hire women for other things. 182 00:06:55,488 --> 00:06:57,521 You have one woman, and she's a secretary. 183 00:06:57,523 --> 00:06:59,856 And she's the best secretary we got, 184 00:06:59,858 --> 00:07:00,991 except for Dan. 185 00:07:00,993 --> 00:07:02,376 - Dan's awesome. - Dan. 186 00:07:02,378 --> 00:07:04,044 Garbage collectors make good wages, 187 00:07:04,046 --> 00:07:05,496 they have good benefits, 188 00:07:05,498 --> 00:07:08,699 and they are the smelly glue that keeps this city together. 189 00:07:08,701 --> 00:07:09,700 You need to hire more women. 190 00:07:09,702 --> 00:07:11,385 Not that many women apply, 191 00:07:11,387 --> 00:07:14,755 plus it's a very physically demanding job. 192 00:07:14,757 --> 00:07:17,508 Your average woman can't handle it. 193 00:07:17,510 --> 00:07:19,210 Oh, no? 194 00:07:20,212 --> 00:07:21,712 Okay, so I took extensive notes 195 00:07:21,714 --> 00:07:23,230 on ways to maximize our efficiency, 196 00:07:23,232 --> 00:07:25,265 because we can't be just as good as the men. 197 00:07:25,267 --> 00:07:26,567 We have to be better. 198 00:07:26,569 --> 00:07:28,152 Yeah, you're totally right. Let's rock this. 199 00:07:28,154 --> 00:07:29,770 April, I love you, 200 00:07:29,772 --> 00:07:31,238 but I don't need your sarcasm right now. 201 00:07:31,240 --> 00:07:33,073 I'm serious. Let's get rolling. 202 00:07:33,075 --> 00:07:34,525 I wanna get into some garbage. 203 00:07:34,527 --> 00:07:35,609 [Knocks on metal] 204 00:07:35,611 --> 00:07:37,945 What? I love garbage. 205 00:07:37,947 --> 00:07:40,280 You ever found a dead body in the trash? 206 00:07:40,282 --> 00:07:41,582 Or body parts? 207 00:07:41,584 --> 00:07:42,733 Like, a torso or a head? 208 00:07:42,735 --> 00:07:44,118 Please say head. 209 00:07:44,120 --> 00:07:46,403 Hey, Dewey. Leslie brought binders. 210 00:07:46,405 --> 00:07:47,738 [Laughter] 211 00:07:47,740 --> 00:07:48,789 What do they say? 212 00:07:48,791 --> 00:07:50,507 "Pick up garbage. Put in truck"? 213 00:07:50,509 --> 00:07:52,042 [Chuckling] Actually, yeah. 214 00:07:52,044 --> 00:07:53,577 That's what's in the binder on every page 215 00:07:53,579 --> 00:07:55,045 because I believe in being thorough. 216 00:07:55,047 --> 00:07:56,880 - All right. - Okay. 217 00:07:56,882 --> 00:07:58,349 Let's do it, trash people! 218 00:07:58,351 --> 00:07:59,683 Whoo! 219 00:05:15,185 --> 00:05:16,885 Let's feed the beast! 220 00:08:05,288 --> 00:08:06,472 Here you are. 221 00:08:06,474 --> 00:08:08,691 I had to search the directory for quite a while. 222 00:08:08,693 --> 00:08:11,443 I thought your last name was Hanson for some reason. 223 00:08:11,445 --> 00:08:13,998 No, it's Perkins. Always has been. 224 00:08:15,600 --> 00:08:17,016 You seem more like a Hanson. 225 00:08:17,318 --> 00:08:19,568 Anyway, I have the girls again today, 226 00:08:19,570 --> 00:08:21,186 and they're asking to play with you. 227 00:08:21,188 --> 00:08:22,855 Really? I thought they hated me. 228 00:08:22,857 --> 00:08:24,123 No, the opposite. 229 00:08:24,125 --> 00:08:25,491 I don't know what you did to 'em, 230 00:08:25,493 --> 00:08:27,409 but it worked like gangbusters. 231 00:08:27,411 --> 00:08:28,577 Or they do hate me, 232 00:08:28,579 --> 00:08:30,830 and you're just desperate and tired. 233 00:08:30,832 --> 00:08:32,531 Either way, can you help me? 234 00:08:32,533 --> 00:08:34,283 I'm out of activities, and they're playing 235 00:08:34,285 --> 00:08:35,718 with my land mine. 236 00:08:35,720 --> 00:08:37,136 [Giggling] 237 00:08:37,138 --> 00:08:39,638 This thing's cool. What are these things? 238 00:08:41,258 --> 00:08:43,926 Let's play a word association game. 239 00:08:43,928 --> 00:08:46,095 I'll say a word, and then you say the first thing 240 00:08:46,097 --> 00:08:47,146 that pops into your mind. 241 00:08:47,148 --> 00:08:49,381 - Okay. - You. 242 00:08:49,383 --> 00:08:50,983 - Reporter. - Me. 243 00:08:50,985 --> 00:08:52,935 - City manager. - Us. 244 00:08:52,937 --> 00:08:56,555 Ooh! Magazine. 245 00:08:56,557 --> 00:08:58,440 - [Sighs] - Oh! 246 00:08:58,442 --> 00:08:59,608 According to Leslie's binder, 247 00:08:59,610 --> 00:09:01,560 she and April are making even better time 248 00:09:01,562 --> 00:09:03,061 than the guys do on a normal day. 249 00:09:03,063 --> 00:09:04,196 Wow, that's weird. 250 00:09:04,198 --> 00:09:06,115 You know, with us being women and all, 251 00:09:06,117 --> 00:09:08,000 you'd think our boobs would get in the way. 252 00:09:08,002 --> 00:09:09,668 Is that accurate Mr. Phlegner? 253 00:09:09,670 --> 00:09:12,070 Is Councilwoman Knope ahead of the regular schedule for this route? 254 00:09:12,072 --> 00:09:14,907 Whatever. No comment. 255 00:09:15,409 --> 00:09:16,876 - Tough stuff. - Are you posing? 256 00:09:16,878 --> 00:09:18,794 I don't have a photographer with me. 257 00:09:18,796 --> 00:09:20,129 Google Earth... 258 00:09:20,131 --> 00:09:21,547 Always taking pics. 259 00:09:21,549 --> 00:09:22,631 Let's move it out! 260 00:09:22,633 --> 00:09:24,416 All right, let's start with the basics. 261 00:09:24,418 --> 00:09:26,018 Uh, why don't you just play some one-on-one, 262 00:09:26,020 --> 00:09:27,019 see if you can score? 263 00:09:27,021 --> 00:09:28,521 Andy, guard him. 264 00:09:29,523 --> 00:09:31,056 Eh, he's too big. I can't see over him. 265 00:09:31,058 --> 00:09:32,191 It's not fair. 266 00:09:32,193 --> 00:09:33,392 I feel like everyone should be the same size. 267 00:09:33,394 --> 00:09:35,060 Okay, you have to create space. 268 00:09:35,062 --> 00:09:36,929 You gotta just dribble around him. 269 00:09:36,931 --> 00:09:38,364 - There you go. - Now what? 270 00:09:38,366 --> 00:09:40,432 Shoot! Shoot the ball. 271 00:09:40,834 --> 00:09:42,117 Did I do basketball? 272 00:09:42,319 --> 00:09:43,903 Kind of. 273 00:09:43,905 --> 00:09:45,307 Try it again. 274 00:09:52,244 --> 00:09:53,581 Tommy for the dunk! 275 00:09:57,550 --> 00:10:01,720 [Sighs] [Screams] 276 00:10:01,722 --> 00:10:03,389 My screen! 277 00:10:04,557 --> 00:10:07,309 But it was actually a blood-hungry witch 278 00:10:07,311 --> 00:10:09,795 who was wearing their mom's face like a mask! 279 00:10:09,797 --> 00:10:11,296 [Shrieking] 280 00:10:11,298 --> 00:10:12,781 [Laughs] 281 00:10:12,783 --> 00:10:14,116 What is wrong with you, woman? 282 00:10:14,118 --> 00:10:16,969 Sorry. I thought kids liked ghost stories. 283 00:10:16,971 --> 00:10:19,021 Hey, girls! Did you wanna look through my nurse kit? 284 00:10:19,023 --> 00:10:22,107 Both: Yeah! - Ooh, check it out, bandages! 285 00:10:22,109 --> 00:10:23,242 We can wrap up the dolls, 286 00:10:23,244 --> 00:10:24,610 and pretend they just had surgery. 287 00:10:24,612 --> 00:10:25,611 - Yeah! - Awesome! 288 00:10:25,613 --> 00:10:27,029 Yeah, or we can use this hammer 289 00:10:27,031 --> 00:10:28,146 and test reflexes. 290 00:10:28,148 --> 00:10:29,748 - Yeah! - Here, Zoe, watch. 291 00:10:29,750 --> 00:10:31,650 - [Chuckles] - Do me! Do me! 292 00:10:31,652 --> 00:10:33,619 - [Chuckles] - Do Princess Junebug now! 293 00:10:33,621 --> 00:10:34,753 Okay. You know what, Ron? 294 00:10:34,755 --> 00:10:35,821 I can watch them for a little while, 295 00:10:35,823 --> 00:10:37,990 if you wanna... 296 00:10:37,992 --> 00:10:39,508 Take a break. 297 00:10:42,879 --> 00:10:45,163 This is Stacy Knoblauch's house. 298 00:10:45,165 --> 00:10:46,215 I went to high school with her, 299 00:10:46,217 --> 00:10:47,833 and she was super mean to me, 300 00:10:47,835 --> 00:10:51,169 and now I know that she dyes her hair. 301 00:10:51,171 --> 00:10:53,840 I knew that wench wasn't naturally blonde. 302 00:10:54,842 --> 00:10:56,225 Oh, my God! 303 00:10:56,227 --> 00:10:59,612 She has to use prescription-strength deodorant. 304 00:11:00,614 --> 00:11:02,815 This is the best day of my life. 305 00:11:02,817 --> 00:11:04,900 Hey, ladies, someone just called in a pickup. 306 00:11:04,902 --> 00:11:06,485 We have to make an unscheduled stop. 307 00:11:06,487 --> 00:11:07,820 Hope you can handle it. 308 00:11:07,822 --> 00:11:09,605 - It's not in the binders. - A new challenge? 309 00:11:09,607 --> 00:11:11,023 Bring it on, Stevie boy. 310 00:11:11,025 --> 00:11:13,742 Whoo! April, let's finish up! 311 00:11:13,744 --> 00:11:15,627 We have some stereotypes to overcome. 312 00:11:15,629 --> 00:11:17,746 And some privacy to violate! 313 00:11:17,748 --> 00:11:18,747 - Yeah! - Whoo! 314 00:11:18,749 --> 00:11:20,532 [Bangs on truck] Wait, no. 315 00:11:22,585 --> 00:11:24,803 - Oh! - Yes! 316 00:11:24,805 --> 00:11:26,505 - Nothin' but net. - Nice! 317 00:11:26,507 --> 00:11:28,507 You are officially a baller. 318 00:11:28,509 --> 00:11:30,042 I've been a baller since birth, son. 319 00:11:30,044 --> 00:11:31,760 Now, I'm an athlete. 320 00:11:31,762 --> 00:11:34,229 Hey! You little chumps wanna play some ball? 321 00:11:34,231 --> 00:11:36,065 - Sure. - Let's do this. 322 00:11:36,067 --> 00:11:38,503 Watch out. Tommy from half court. 323 00:11:41,105 --> 00:11:43,522 This could really only go poorly. 324 00:11:52,916 --> 00:11:54,583 - He won't get out of my way! - Tom-- 325 00:11:59,339 --> 00:12:01,056 Oh, my God! 326 00:12:05,762 --> 00:12:07,096 - Yeah! - Yes! 327 00:12:12,052 --> 00:12:13,135 Tom, what the hell are you doing? 328 00:12:13,137 --> 00:12:14,603 I'm pivoting. Ben told me to pivot. 329 00:12:14,605 --> 00:12:16,088 I told you you can pivot, 330 00:12:16,090 --> 00:12:17,756 not that you can only pivot. 331 00:12:17,758 --> 00:12:19,525 Stop pivoting! 332 00:12:19,527 --> 00:12:21,193 All right, that's illegal. 333 00:12:21,195 --> 00:12:22,928 I may not know much, but you can't just 334 00:12:22,930 --> 00:12:24,446 steal the ball from another player. 335 00:12:24,448 --> 00:12:25,931 Hey, aren't you the guy who owns Rent-A-Swag? 336 00:12:25,933 --> 00:12:29,034 - Yeah! Tom Haverford. - You suck at basketball, man. 337 00:12:29,036 --> 00:12:31,436 Well, you suck at being polite, sir. 338 00:12:31,438 --> 00:12:33,739 This has been fun, but we have an actual game tomorrow 339 00:12:33,741 --> 00:12:36,108 against guys who can actually play. 340 00:12:36,110 --> 00:12:37,576 Let's go. 341 00:12:37,578 --> 00:12:39,080 Andy Dwyer for the dunk! 342 00:12:41,882 --> 00:12:43,999 Aw, that wall's so close. 343 00:12:44,001 --> 00:12:47,302 Doctors, the operation is now complete. 344 00:12:47,304 --> 00:12:49,388 Doctor Zoe, could you please use the reflex hammer 345 00:12:49,390 --> 00:12:50,622 to see if she's okay? 346 00:12:50,624 --> 00:12:53,926 This is the most fun I have ever had with kids. 347 00:12:53,928 --> 00:12:55,177 They even said they wanted to be doctors 348 00:12:55,179 --> 00:12:56,294 when they grow up. 349 00:12:56,296 --> 00:12:58,764 Hot tip for you baby-sitters out there. 350 00:12:58,766 --> 00:13:01,483 Let your kids play with medical tools all the time. 351 00:13:01,485 --> 00:13:02,801 - We have a problem. - What? 352 00:13:02,803 --> 00:13:03,936 Oh, my God. 353 00:13:03,938 --> 00:13:05,971 Girls! This is not a negotiation. 354 00:13:06,273 --> 00:13:08,407 - Unlock the door immediately. - No! 355 00:13:08,409 --> 00:13:09,691 We're doing surgery! 356 00:13:09,693 --> 00:13:11,460 Only doctors are allowed in here. 357 00:13:11,462 --> 00:13:13,078 Okay. 358 00:13:13,080 --> 00:13:14,646 Stand back, ladies! 359 00:13:14,648 --> 00:13:16,331 Ron, no, no, no, no! That's dangerous! 360 00:13:16,333 --> 00:13:17,916 Somebody in here's gotta have keys, right? 361 00:13:17,918 --> 00:13:19,084 I have keys. Wha-- 362 00:13:19,086 --> 00:13:20,169 Jerry. 363 00:13:20,171 --> 00:13:21,486 I never thought I would say this, 364 00:13:21,488 --> 00:13:23,005 but I am so glad you're here. 365 00:13:23,007 --> 00:13:25,207 Well, it's gotta be one of these, right? 366 00:13:25,209 --> 00:13:27,292 [Clears throat] 367 00:13:27,294 --> 00:13:29,595 - Oh, no. - Ladies, no, no, no, no, no! 368 00:13:29,597 --> 00:13:31,329 The patient needs a haircut. 369 00:13:31,331 --> 00:13:32,764 Her hair is infected. 370 00:13:32,766 --> 00:13:33,849 - Hurry, Jerry! - Okay, I'm trying. 371 00:13:33,851 --> 00:13:35,167 - It's not this one. - No. 372 00:13:35,169 --> 00:13:37,335 Okay, I'm not good under pressure like this. 373 00:13:37,337 --> 00:13:39,104 Zoe, stop it, please! 374 00:13:39,106 --> 00:13:42,024 - No! - Zoe, put the scissors down. 375 00:13:42,026 --> 00:13:44,977 Oh! [Groans] 376 00:13:44,979 --> 00:13:46,395 - [Gasps] Both: No! 377 00:13:46,397 --> 00:13:49,114 [Giggling] 378 00:13:50,366 --> 00:13:51,733 Bakery called this in. 379 00:13:51,735 --> 00:13:53,819 Needs to go on that truck right there. 380 00:13:53,821 --> 00:13:55,537 Ah, easy, breezy, beautiful. 381 00:13:55,539 --> 00:13:57,456 That's the Covergirl slogan. I didn't mean to say that. 382 00:13:57,458 --> 00:13:59,625 Okay, here we go! On three! 383 00:13:59,627 --> 00:14:01,493 - Okay. - One, two, 384 00:14:01,495 --> 00:14:03,695 three, move it. 385 00:14:03,697 --> 00:14:05,714 [Groans] 386 00:14:05,716 --> 00:14:07,365 On four, five, six, here we go! 387 00:14:07,367 --> 00:14:08,696 [Sighs] 388 00:14:08,697 --> 00:14:09,468 - You need a hand? 389 00:14:09,470 --> 00:14:10,636 No, no, we don't need a hand. 390 00:14:10,638 --> 00:14:13,088 What, you think Joan of Arc needed a hand? 391 00:14:13,090 --> 00:14:14,640 - Doing what? - Let me tell you something. 392 00:14:14,642 --> 00:14:15,891 We are not leaving 393 00:14:15,893 --> 00:14:19,211 until this symbolic feminist obstacle is loaded 394 00:14:19,213 --> 00:14:21,096 onto that truck of women's advancement, 395 00:14:21,098 --> 00:14:23,098 and you can put that on the record, Shauna. 396 00:14:23,100 --> 00:14:25,267 Well, you ladies clearly have everything in hand. 397 00:14:25,269 --> 00:14:26,818 Dewey and I are gonna head back to base. 398 00:14:26,820 --> 00:14:27,936 Hope we didn't throw you off schedule. 399 00:14:27,938 --> 00:14:30,222 - Not at all. - Have fun! 400 00:14:30,224 --> 00:14:33,358 Hey, Shauna, maybe not put this part on the record. 401 00:14:33,360 --> 00:14:35,060 You know, leave the earlier part on the record, 402 00:14:35,062 --> 00:14:37,029 but if we can't get this fridge onto the truck 403 00:14:37,031 --> 00:14:38,230 then maybe not put that on the record, 404 00:14:38,232 --> 00:14:39,831 and then just destroy the record altogether. 405 00:14:39,833 --> 00:14:41,200 Okay, guys, I'm gonna go ahead 406 00:14:41,202 --> 00:14:43,401 and decide what's on and off the record on my own. 407 00:14:43,403 --> 00:14:45,237 - Cool? - Uhhuh. 408 00:14:45,739 --> 00:14:47,206 The whole city is watching. 409 00:14:47,208 --> 00:14:49,675 If I can't move that fridge onto that truck, 410 00:14:49,677 --> 00:14:52,961 then feminism is over in this town. 411 00:14:52,963 --> 00:14:54,680 [Groans] 412 00:14:59,219 --> 00:15:01,420 I don't know why I thought sneaking up on it would work. 413 00:15:04,011 --> 00:15:05,610 This is the one. This is-- Oh! 414 00:15:05,611 --> 00:15:07,944 Why do you have so many keys? 415 00:15:07,946 --> 00:15:10,113 We did surgery just like you taught us! 416 00:15:10,115 --> 00:15:11,331 Okay, you know what? 417 00:15:11,333 --> 00:15:13,200 Why don't you girls clean up all this hair, 418 00:15:13,202 --> 00:15:14,417 and I'm gonna talk to Ron. 419 00:15:14,419 --> 00:15:16,586 - Let's cut off our toes! - No, let's not. 420 00:15:16,588 --> 00:15:18,939 I'm gonna take this bag, too. 421 00:15:18,941 --> 00:15:20,207 You need to fix this. 422 00:15:20,559 --> 00:15:22,375 It's not that bad. Nobody got hurt. 423 00:15:22,377 --> 00:15:24,144 It's extremely bad! 424 00:15:24,146 --> 00:15:26,246 I love this woman, and I just wanna show her 425 00:15:26,248 --> 00:15:28,215 that I'm capable of watching her children 426 00:15:28,217 --> 00:15:30,934 without something horrible happening. 427 00:15:30,936 --> 00:15:32,252 What? 428 00:15:32,254 --> 00:15:34,354 Did you just say you love Diane? 429 00:15:34,356 --> 00:15:35,922 No. I did not. 430 00:15:35,924 --> 00:15:38,441 Yes, you did! That is so cute! 431 00:15:38,443 --> 00:15:39,726 For God's sake, Hanson, 432 00:15:39,728 --> 00:15:41,594 will you please focus on the larger problem? 433 00:15:41,596 --> 00:15:43,263 [Mimicking kissing sounds] 434 00:15:43,265 --> 00:15:46,432 Both: Ron loves Mommy! 435 00:15:46,434 --> 00:15:48,735 Ron loves Mommy! 436 00:15:48,737 --> 00:15:51,454 Girls, girls, I don't know what you think you heard, 437 00:15:51,456 --> 00:15:53,790 but please don't tell your mother 438 00:15:53,792 --> 00:15:55,358 what you incorrectly think you heard. 439 00:15:55,360 --> 00:15:57,460 - Ron loves-- all: Mommy! 440 00:15:57,462 --> 00:15:59,412 Ron loves Mommy! 441 00:15:59,414 --> 00:16:00,580 I love nothing! 442 00:16:00,582 --> 00:16:01,993 [Snickers] 443 00:16:03,785 --> 00:16:05,635 I'm gonna have to start writing this up soon. 444 00:16:05,637 --> 00:16:07,387 Kinda sucks. I thought maybe we'd be done in time 445 00:16:07,389 --> 00:16:08,555 - to grab a drink. - Oh! 446 00:16:08,557 --> 00:16:10,140 Have you been to Bistro d'Amour? 447 00:16:10,142 --> 00:16:11,975 - It's really romantic. - Ooh. 448 00:16:11,977 --> 00:16:13,843 Yeah, it was just gonna be you and me, 449 00:16:13,845 --> 00:16:15,395 my sister, a few people from work, 450 00:16:15,397 --> 00:16:16,513 and my ex-boyfriend. 451 00:16:16,515 --> 00:16:19,015 [Laughs] That's really confusing. 452 00:16:19,017 --> 00:16:20,367 I have a request. 453 00:16:20,369 --> 00:16:21,651 Could you please make sure 454 00:16:21,653 --> 00:16:24,321 that my involvement in this stays off the record? 455 00:16:24,323 --> 00:16:26,356 I wouldn't want anyone thinking that you're biased 456 00:16:26,358 --> 00:16:28,658 because we're something. 457 00:16:28,660 --> 00:16:30,110 You don't have to worry about that. 458 00:16:30,112 --> 00:16:31,278 I'm gonna include a disclaimer 459 00:16:31,280 --> 00:16:34,080 describing the nature of our relationship. 460 00:16:34,082 --> 00:16:35,982 I guess I'll have to wait for tomorrow's paper 461 00:16:35,984 --> 00:16:37,834 to find out our status. 462 00:16:37,836 --> 00:16:39,252 Why did I have to fall for somebody 463 00:16:39,254 --> 00:16:40,620 from the old media? 464 00:16:41,789 --> 00:16:44,441 Maybe we should just eat the refrigerator. 465 00:16:44,443 --> 00:16:46,209 We start chewing now, we can finish 466 00:16:46,211 --> 00:16:47,544 before the sun comes up. 467 00:16:47,546 --> 00:16:49,546 We have to solve this problem, 468 00:16:49,548 --> 00:16:51,181 or they are going to point to this forever 469 00:16:51,183 --> 00:16:52,799 as a reason to not hire women. 470 00:16:53,301 --> 00:16:54,634 I should never have taken the bait. 471 00:16:54,636 --> 00:16:59,189 It was just such tasty, righteously-flavored bait. 472 00:16:59,191 --> 00:17:01,691 [Sighs] You here to move the fridge? 473 00:17:01,693 --> 00:17:03,393 - Are you a ghost? - Yes, we are. 474 00:17:03,395 --> 00:17:05,545 Why you think you can lift it? 475 00:17:05,547 --> 00:17:07,397 You are two little canaries. 476 00:17:07,399 --> 00:17:09,783 Those garbagemen couldn't even lift it. 477 00:17:09,785 --> 00:17:12,068 They are like giant bears. 478 00:17:12,070 --> 00:17:13,370 Hold on. What do you mean? 479 00:17:13,372 --> 00:17:15,455 Bears are bigger than canaries, yes? 480 00:17:15,457 --> 00:17:17,073 So if bears can't lift the-- 481 00:17:17,075 --> 00:17:19,192 No, I understand animal sizes. 482 00:17:19,194 --> 00:17:20,877 What do you mean they couldn't lift it? 483 00:17:20,879 --> 00:17:23,163 They tried three days ago, 484 00:17:23,165 --> 00:17:24,798 and it does not budge. 485 00:17:24,800 --> 00:17:26,833 They say they're gonna come back with more guys, 486 00:17:26,835 --> 00:17:28,635 but they come back with canaries. 487 00:17:28,637 --> 00:17:30,639 Fly away, little canaries. 488 00:17:33,141 --> 00:17:36,142 Those Sanitation goons set us up. 489 00:17:36,144 --> 00:17:37,543 You know what? Let's just go. 490 00:17:37,545 --> 00:17:38,645 What? No! 491 00:17:38,647 --> 00:17:39,712 We can't let them beat us. 492 00:17:39,714 --> 00:17:40,764 Just call it a tie. 493 00:17:40,766 --> 00:17:42,215 Nobody can lift it. 494 00:17:42,217 --> 00:17:44,184 No, Leslie, we do not want to tie. 495 00:17:44,186 --> 00:17:45,518 We want to win. 496 00:17:45,520 --> 00:17:47,070 Those guys suck, okay? 497 00:17:47,072 --> 00:17:48,321 We have to prove them wrong. 498 00:17:48,323 --> 00:17:50,407 Look, all we have to do is get some PCP. 499 00:17:50,409 --> 00:17:52,359 You can move anything on angel dust. 500 00:17:52,361 --> 00:17:54,361 My cousin Hesen, he beat off five cops on that stuff. 501 00:17:54,363 --> 00:17:55,695 Okay, hold on. Sir! 502 00:17:55,697 --> 00:17:57,614 Does this refrigerator still work? 503 00:17:57,616 --> 00:18:00,066 Works okay. We got a new one. 504 00:18:00,068 --> 00:18:01,751 We don't need it. 505 00:18:03,404 --> 00:18:04,621 So what if those kids 506 00:18:04,623 --> 00:18:05,872 think you're the lamest guy in the world? 507 00:18:05,874 --> 00:18:08,508 That's not who you want shopping at Rent-A-Swag anyways, Tom. 508 00:18:08,510 --> 00:18:10,543 That's exactly who I want shopping at Rent-A-Swag. 509 00:18:10,545 --> 00:18:12,578 Oh, well, then, that sucks. 510 00:18:12,580 --> 00:18:15,099 Look, I wanna show you something. 511 00:18:18,803 --> 00:18:20,637 Okay, this is Kevin Durant and Russell Westbrook 512 00:18:20,639 --> 00:18:22,105 after a bad loss. 513 00:18:22,107 --> 00:18:23,523 Even the greats get beat, 514 00:18:23,525 --> 00:18:25,308 but they get back out there the next day, 515 00:18:25,310 --> 00:18:26,976 and they fight. 516 00:18:26,978 --> 00:18:28,978 So let's hit the gym again tomorrow. 517 00:18:28,980 --> 00:18:31,597 Guys, I think I just dribbled up an idea. 518 00:18:31,599 --> 00:18:33,533 No, double dribbled it. 519 00:18:33,535 --> 00:18:36,437 Yeah, you have learned nothing about basketball. 520 00:18:37,439 --> 00:18:38,938 You're a good friend, Ben. 521 00:18:38,940 --> 00:18:39,989 Oh, thanks. 522 00:18:40,491 --> 00:18:41,658 Can I borrow $1,500? 523 00:18:41,660 --> 00:18:44,744 You're not allowed to ask what it's for. 524 00:18:44,746 --> 00:18:46,079 Fireworks. 525 00:18:46,081 --> 00:18:48,415 First of all, everyone is fine. 526 00:18:48,417 --> 00:18:51,584 No one got hurt, but there was an incident. 527 00:18:51,586 --> 00:18:53,788 Oh, my God. What happened? 528 00:18:55,790 --> 00:18:58,124 [Exhales] Diane, this is all my fault. 529 00:18:58,126 --> 00:18:59,959 I let them go into my nurse's bag. 530 00:18:59,961 --> 00:19:01,794 [Laughs] 531 00:19:01,796 --> 00:19:03,263 [Chuckles] 532 00:19:03,265 --> 00:19:05,231 Well, who has been having fun with scissors? 533 00:19:05,233 --> 00:19:06,232 Us! 534 00:19:06,234 --> 00:19:08,068 Ann taught us how to be doctors! 535 00:19:08,070 --> 00:19:10,136 - Yay! - You're not mad? 536 00:19:10,138 --> 00:19:11,804 No, it's fine. They're kids. 537 00:19:11,806 --> 00:19:13,606 Once, Zoe put Ivy in the dryer, so... 538 00:19:13,608 --> 00:19:15,442 I'm still incredibly sorry. 539 00:19:15,444 --> 00:19:16,943 I feel like I let you down. 540 00:19:16,945 --> 00:19:20,613 It is so sweet to me how much you care. 541 00:19:20,615 --> 00:19:22,832 This is why I love you. 542 00:19:22,834 --> 00:19:23,983 Oh. 543 00:19:23,985 --> 00:19:27,320 Well, I love you, too. 544 00:19:27,322 --> 00:19:28,488 [Laughs] 545 00:19:28,490 --> 00:19:29,923 That's my cue. 546 00:19:29,925 --> 00:19:31,324 All right, girls, good hang. 547 00:19:31,326 --> 00:19:32,792 Both: Bye, Ann! - Thanks, Ann. 548 00:19:32,794 --> 00:19:33,826 Oh. 549 00:19:34,528 --> 00:19:35,545 Hey, Leslie! 550 00:19:35,547 --> 00:19:37,547 Shauna just sent me the disclaimer 551 00:19:37,549 --> 00:19:39,665 that she's gonna use before she prints the article. 552 00:19:39,667 --> 00:19:40,934 "City manager Chris Traeger 553 00:19:40,936 --> 00:19:42,635 "was present for this event, 554 00:19:42,637 --> 00:19:45,338 and has a personal relationship with the author." 555 00:19:45,340 --> 00:19:46,689 Okay, that's pretty good, right? 556 00:19:46,691 --> 00:19:47,774 "Personal relationship." 557 00:19:47,776 --> 00:19:49,893 It's not romantic. 558 00:19:49,895 --> 00:19:51,844 But it is descriptive. No, it's not even descriptive. 559 00:19:51,846 --> 00:19:53,196 I know you're not used to this, 560 00:19:53,198 --> 00:19:55,815 but maybe you should just try to keep it chill 561 00:19:55,817 --> 00:19:57,150 and see what happens. 562 00:19:57,152 --> 00:19:58,568 Great advice. 563 00:19:58,570 --> 00:19:59,869 Impossible to follow, 564 00:19:59,871 --> 00:20:01,687 but great advice. 565 00:20:01,689 --> 00:20:03,523 So do you think the soup kitchen 566 00:20:03,525 --> 00:20:04,624 could use that fridge? 567 00:20:04,626 --> 00:20:06,692 I mean, April and I were gonna haul it 568 00:20:06,694 --> 00:20:09,195 onto the truck effortlessly, but if you need it... 569 00:20:09,197 --> 00:20:10,914 Absolutely. This is a godsend. 570 00:20:10,916 --> 00:20:12,665 Thank you for thinking of us. 571 00:20:12,667 --> 00:20:13,800 Grab a side, ladies. 572 00:20:13,802 --> 00:20:16,085 I think all of us can get it on the truck. 573 00:20:16,087 --> 00:20:18,221 Not only did we complete the garbage route 574 00:20:18,223 --> 00:20:20,140 and move an unmovable fridge, 575 00:20:20,142 --> 00:20:21,508 but the Sanitation department 576 00:20:21,510 --> 00:20:24,544 hired three new female trash-haulers. 577 00:20:24,546 --> 00:20:26,312 And, best of all, 578 00:20:26,314 --> 00:20:27,564 April gave me this present 579 00:20:27,566 --> 00:20:29,901 to commemorate our feminist victory. 580 00:20:33,020 --> 00:20:34,655 And it's trash. 581 00:20:35,157 --> 00:20:36,823 It's filled with trash. 582 00:20:36,825 --> 00:20:38,525 Maybe there's something on the bottom here. 583 00:20:38,527 --> 00:20:40,160 Let me see-- No, just trash. 584 00:20:41,039 --> 00:20:44,257 This is Brandon Turnbill for Kids' 46 News. 585 00:20:44,541 --> 00:20:47,927 I'm here with the star of today's win, Josh Diamond. 586 00:20:47,945 --> 00:20:49,729 What was the key to the victory, Josh? 587 00:20:49,763 --> 00:20:51,197 Well, uh, everything just came together for us, 588 00:20:51,231 --> 00:20:52,481 and we came out on top, 589 00:20:52,533 --> 00:20:54,033 and we're gonna try to keep it going next week 590 00:20:54,067 --> 00:20:55,384 against Snerling. 591 00:20:55,435 --> 00:20:56,835 Thanks, tiny reporter. 592 00:20:56,854 --> 00:20:58,855 It was a huge win for Josh and the boys, 593 00:20:58,889 --> 00:21:00,189 and after a huge win, 594 00:21:00,224 --> 00:21:04,060 be sure to visit Rent-A-Swag on Durham Avenue 595 00:21:04,111 --> 00:21:06,928 for all your post-game press conference fashion rental needs. 596 00:21:07,111 --> 00:21:08,228 We've got everything: 597 00:21:08,411 --> 00:21:10,128 Dope suits, pocket squares, 598 00:21:10,311 --> 00:21:12,328 Gingham shirts, glasses with no lenses, 599 00:21:12,811 --> 00:21:14,428 Tiny cardigans, Fedoras... 600 00:21:14,911 --> 00:21:16,000 Look at this watch! 601 00:21:16,001 --> 00:21:17,535 Whatever swag you need, 602 00:21:17,553 --> 00:21:19,670 You can rent at Rent-A-Swag. 603 00:21:19,704 --> 00:21:21,039 Now, that's basketball. 604 00:21:21,040 --> 00:21:24,039 605 00:21:24,089 --> 00:21:28,639 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42969

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.