Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,172 --> 00:00:03,433
- Morning.
- Hey.
2
00:00:03,434 --> 00:00:05,669
Hey, can you approve this new
design for the campaign poster?
3
00:00:05,837 --> 00:00:08,571
Oh, Ann, you beautiful,
rule-breaking moth.
4
00:00:08,638 --> 00:00:11,374
You know we can't talk
about my campaign in here.
5
00:00:11,441 --> 00:00:12,541
Seriously?
6
00:00:12,609 --> 00:00:14,610
It's a "yes" or "no"
question.
7
00:00:14,678 --> 00:00:16,112
When you're running
for office,
8
00:00:16,180 --> 00:00:18,514
there are, like, a million rules
of what you can and cannot do.
9
00:00:19,082 --> 00:00:19,749
Yes.
10
00:00:19,816 --> 00:00:21,084
And because I work
for the government,
11
00:00:21,151 --> 00:00:23,385
I am not allowed to do
anything campaign-related
12
00:00:23,452 --> 00:00:25,354
inside a government building.
13
00:00:25,421 --> 00:00:26,922
Boss, I need
your Herbie Hancock on this.
14
00:00:26,990 --> 00:00:28,790
Outside.
15
00:00:28,858 --> 00:00:30,359
It's kind of a pain
in the ass.
16
00:00:30,426 --> 00:00:33,762
But it's great exercise...
But it's a pain in the ass.
17
00:00:33,829 --> 00:00:35,597
So Perd Hapley
wants to do Thursday now.
18
00:00:35,598 --> 00:00:36,231
Fine.
19
00:00:36,299 --> 00:00:37,499
Did you finish
the maintenance report?
20
00:00:37,566 --> 00:00:38,767
I did not finish it,
but I will finish it.
21
00:00:38,834 --> 00:00:39,666
So wait,
what was your question again?
22
00:00:39,734 --> 00:00:40,768
The slogan?
23
00:00:40,835 --> 00:00:41,835
Okay,
can I just come out there,
24
00:00:41,904 --> 00:00:43,237
so we can talk
about everything?
25
00:00:43,305 --> 00:00:45,406
No, April, I need to keep
my work separate, okay?
26
00:00:45,473 --> 00:00:47,808
Just think of it
like a fun game.
27
00:00:47,876 --> 00:00:50,111
Parks is inside.
Campaign is outside.
28
00:00:50,178 --> 00:00:51,845
Parks is inside.
Campaign's outside.
29
00:00:51,914 --> 00:00:52,980
Ooh, you know
what would make it more fun?
30
00:00:53,048 --> 00:00:54,382
- What?
- Oh, my God, this.
31
00:00:57,450 --> 00:00:58,385
April.
32
00:00:58,452 --> 00:01:01,521
33
00:01:01,522 --> 00:01:04,122
34
00:01:18,638 --> 00:01:20,172
It's time, Leslie.
35
00:01:20,740 --> 00:01:23,175
You have to take a leave
of absence from the department.
36
00:01:23,243 --> 00:01:24,843
Ron,
that is ridiculous.
37
00:01:24,911 --> 00:01:27,278
- We've talked about this.
- No, you've talked about it,
38
00:01:27,346 --> 00:01:28,846
and I've ignored it,
because it is ridiculous.
39
00:01:28,914 --> 00:01:32,083
Need I remind you
that even if I win the election,
40
00:01:32,151 --> 00:01:34,018
I can still work
at the Parks department.
41
00:01:34,086 --> 00:01:35,686
City council
is a part-time job.
42
00:01:35,754 --> 00:01:38,022
But campaigning
is a full-time job.
43
00:01:38,090 --> 00:01:40,791
Right now you're working
50 hours a week here
44
00:01:40,859 --> 00:01:42,626
and 50 hours a week
on the campaign.
45
00:01:42,694 --> 00:01:44,061
Well,
I have time to spare.
46
00:01:44,128 --> 00:01:47,431
I'm also volunteering
at "Wheels For Meals On Wheels."
47
00:01:47,498 --> 00:01:49,833
We repair vans
for "Meals On Wheels."
48
00:01:49,900 --> 00:01:52,569
You're a month
behind on everything.
49
00:01:52,636 --> 00:01:54,871
You forgot to file the weekly
Parks Maintenance report.
50
00:01:54,939 --> 00:01:57,074
You do it every week,
and you forgot.
51
00:01:57,141 --> 00:01:58,675
Things are falling
through the cracks.
52
00:01:58,742 --> 00:02:01,344
I'm pretty sure you've worn
that sweater four days in a row.
53
00:02:01,411 --> 00:02:04,013
Or I own four identical
versions of the same sweater.
54
00:02:04,081 --> 00:02:06,015
No, you don't,
there's an old lollipop
55
00:02:06,083 --> 00:02:07,549
that's been stuck to the back
since Tuesday.
56
00:02:10,117 --> 00:02:12,355
That's the style now, Ron.
57
00:02:12,422 --> 00:02:14,457
It's called
"lollipopping."
58
00:02:14,524 --> 00:02:16,024
All the kids
are doing it.
59
00:02:16,092 --> 00:02:17,459
Leslie, you need
to take a sabbatical.
60
00:02:17,526 --> 00:02:18,994
Okay.
You know what, Ron?
61
00:02:19,061 --> 00:02:20,328
I accept your apology,
62
00:02:20,396 --> 00:02:22,263
I will not take a sabbatical,
as we agreed,
63
00:02:22,331 --> 00:02:25,333
and we will never
discuss this again.
64
00:02:26,151 --> 00:02:28,503
Sorry, Ann.
You can't open this gift.
65
00:02:28,570 --> 00:02:30,171
It's for the most beautiful
girl in Pawnee.
66
00:02:31,439 --> 00:02:32,606
Hold up, hold up, hold up.
67
00:02:32,673 --> 00:02:35,345
Hold up, hold up, wait.
That's you.
68
00:02:38,413 --> 00:02:39,646
Wow.
69
00:02:39,714 --> 00:02:41,748
Yeah, and look,
I got one too.
70
00:02:41,816 --> 00:02:43,250
Matching His and Hers.
71
00:02:43,318 --> 00:02:45,319
So I'm "Tommy's girl,"
and you're just "Tom"?
72
00:02:45,387 --> 00:02:47,086
Why not "Ann's man"?
73
00:02:47,154 --> 00:02:49,588
Nobody owns me,
cupcake, not even you.
74
00:02:49,656 --> 00:02:51,924
You can either burn
these hats in a fire,
75
00:02:51,992 --> 00:02:53,592
or you can use
a blowtorch.
76
00:02:53,660 --> 00:02:55,561
How about this option?
77
00:02:55,629 --> 00:02:57,596
- We put the hats on--
- Don't say it.
78
00:02:57,664 --> 00:02:59,867
We take
everything else off.
79
00:03:01,935 --> 00:03:04,736
These Kangol hats
are exactly like the one
80
00:03:04,803 --> 00:03:06,971
Samuel L. Jackson wore
to the Latin Grammys.
81
00:03:07,040 --> 00:03:08,840
- How could she not like them?
- I don't know.
82
00:03:08,908 --> 00:03:11,876
It's like somehow everything
I do with her is wrong.
83
00:03:11,944 --> 00:03:14,979
Dude, seriously,
leave me out of this.
84
00:03:15,048 --> 00:03:16,281
I kind of set up
Tom and Ann,
85
00:03:16,349 --> 00:03:18,517
and now they won't stop
asking me for advice,
86
00:03:18,584 --> 00:03:20,684
which is a really bad move
on their part,
87
00:03:20,752 --> 00:03:24,621
because I really don't care
what happens to them...
88
00:03:24,689 --> 00:03:26,357
Or anyone.
89
00:03:27,559 --> 00:03:29,726
Champion!
Hey, bud.
90
00:03:29,794 --> 00:03:31,462
I missed you.
91
00:03:31,530 --> 00:03:32,996
Thank you so much.
I hope he wasn't a handful.
92
00:03:33,065 --> 00:03:34,665
Not in the slightest.
93
00:03:34,732 --> 00:03:38,901
As the Germans would say,
"er ist ein wunder hund."
94
00:03:38,969 --> 00:03:40,870
- He is a wonder dog.
- Oh.
95
00:03:40,938 --> 00:03:41,938
The dog training course
I took
96
00:03:42,005 --> 00:03:43,273
was conducted entirely
in German,
97
00:03:43,340 --> 00:03:45,641
and so now
I'm fluent in German...
98
00:03:45,709 --> 00:03:47,210
Words relating
to dogs.
99
00:03:47,278 --> 00:03:48,844
April and Andy went away
for the night,
100
00:03:48,912 --> 00:03:50,947
and I looked
after Champion here.
101
00:03:51,014 --> 00:03:52,247
He's a mutt.
102
00:03:52,315 --> 00:03:55,451
Half amazing,
half terrific.
103
00:03:55,518 --> 00:03:58,653
Ich bin ein
three-legged dog.
104
00:03:58,721 --> 00:04:00,155
Well,
I took him to PetSmart.
105
00:04:00,223 --> 00:04:01,723
I got him
various toys,
106
00:04:01,791 --> 00:04:05,060
got him shots, got him groomed,
and gave him plenty of exercise.
107
00:04:05,128 --> 00:04:06,027
He's healthier
than ever.
108
00:04:06,096 --> 00:04:08,262
Wait,
did his leg grow back?
109
00:04:08,330 --> 00:04:10,598
Aw, no, no.
That's okay.
110
00:04:10,665 --> 00:04:12,133
- Andy, if I may--
- Yes.
111
00:04:12,201 --> 00:04:14,034
Dogs tend to take on
the personalities
112
00:04:14,103 --> 00:04:15,669
- of their owners--
- Mm-hmm.
113
00:04:15,737 --> 00:04:17,405
So if you were to sit
on your couch all day
114
00:04:17,473 --> 00:04:19,440
watching cartoons
and eating nothing but Cheetos,
115
00:04:19,508 --> 00:04:20,475
that's what he would want
to do too.
116
00:04:20,542 --> 00:04:21,642
Who wouldn't?
117
00:04:21,710 --> 00:04:23,511
That sounds like
an amazing day, right?
118
00:04:23,579 --> 00:04:25,779
Okay, well, thanks.
119
00:04:25,847 --> 00:04:27,748
Bye, Champion.
120
00:04:28,316 --> 00:04:29,516
Morning, Leslie.
121
00:04:29,584 --> 00:04:31,384
Jerry, take that shirt off.
122
00:04:31,452 --> 00:04:32,886
You look ridiculous.
123
00:04:32,954 --> 00:04:37,457
Gayle gave me this shirt
yesterday as a birthday present.
124
00:04:37,525 --> 00:04:39,192
Oh, my God,
Jerry.
125
00:04:39,260 --> 00:04:40,994
I can't believe
I forgot your birthday.
126
00:04:41,061 --> 00:04:42,428
Leslie,
it is okay.
127
00:04:42,496 --> 00:04:44,363
I mean, let's face it,
it's a tough one to remember.
128
00:04:44,431 --> 00:04:46,766
My birthday
is February 29th,
129
00:04:46,834 --> 00:04:49,669
so I only get one real birthday,
you know, once every four years.
130
00:04:49,737 --> 00:04:51,938
But it's great
because my wife Gayle
131
00:04:52,006 --> 00:04:53,272
makes such a big deal
out of it.
132
00:04:53,340 --> 00:04:54,774
We go,
we split a huge piece
133
00:04:54,842 --> 00:04:56,141
of cotton candy cheesecake
134
00:04:56,208 --> 00:04:57,809
from Cakey J's
Cheesecake Facility.
135
00:04:57,877 --> 00:05:00,779
And then, well,
we hold hands for a while.
136
00:05:00,847 --> 00:05:02,814
We listen
to some Anita Baker.
137
00:05:02,882 --> 00:05:06,518
She meets up with some friends,
and I turn in early.
138
00:05:06,585 --> 00:05:08,920
This is unacceptable.
Birthdays are important.
139
00:05:08,988 --> 00:05:10,321
I'm so sorry
we forgot yours.
140
00:05:10,389 --> 00:05:12,757
I guess it just slipped
through the cracks.
141
00:05:13,324 --> 00:05:15,192
Yes,
I guess it did.
142
00:05:15,260 --> 00:05:17,862
Anyway,
Happy Birthday to Jerry.
143
00:05:17,929 --> 00:05:19,997
You are a kind
and wonderful soul.
144
00:05:20,565 --> 00:05:21,398
Thank you.
145
00:05:21,466 --> 00:05:23,300
Also I need you to do
some fecal contamination testing
146
00:05:23,368 --> 00:05:25,102
- at the reservoir.
- Now?
147
00:05:25,170 --> 00:05:26,436
Yes, go get a kit
from maintenance,
148
00:05:26,504 --> 00:05:27,904
and I need you to check
the water for bird dung.
149
00:05:27,972 --> 00:05:29,305
Can I at least
grab the gloves?
150
00:05:29,373 --> 00:05:30,640
Jerry, what are you doing
standing here?
151
00:05:30,708 --> 00:05:33,843
- Our water has poop in it.
- Oh, my God.
152
00:05:33,911 --> 00:05:36,546
Now Jerry is turning 64
this year.
153
00:05:36,613 --> 00:05:39,448
- He's only 64?
- 64 divided by 4 is--
154
00:05:39,516 --> 00:05:40,917
- 16.
- 64.
155
00:05:40,985 --> 00:05:43,819
So we're gonna throw him
a Sweet 16 surprise party.
156
00:05:43,887 --> 00:05:45,620
It's gonna be very special.
157
00:05:45,689 --> 00:05:49,058
- The usual, cake and pop?
- No, April, the unusual.
158
00:05:49,125 --> 00:05:51,060
- Fish and pop.
- No.
159
00:05:51,127 --> 00:05:52,861
- Cake and fish.
- No, no fish.
160
00:05:52,929 --> 00:05:55,931
Jerry only gets a real birthday
every four years.
161
00:05:55,999 --> 00:05:57,332
And four years from now,
who knows?
162
00:05:57,400 --> 00:05:59,801
He might be retired...
Or dead.
163
00:05:59,868 --> 00:06:01,169
Let's start a pool.
164
00:06:01,236 --> 00:06:02,269
Who wants retied?
Who wants dead?
165
00:06:02,337 --> 00:06:03,304
- Dead.
- No.
166
00:06:03,371 --> 00:06:04,939
- I got one dead.
- No.
167
00:06:06,175 --> 00:06:07,709
- You need to take that?
- Mm, no.
168
00:06:07,776 --> 00:06:10,244
The campaign can wait, 'cause
this is official Parks business.
169
00:06:10,312 --> 00:06:12,646
Donna,
can we use your lake house?
170
00:06:12,715 --> 00:06:14,315
How did you know
about that?
171
00:06:14,382 --> 00:06:15,916
My family has a lake house
up in the foothills,
172
00:06:15,983 --> 00:06:17,818
but we keep it quiet.
173
00:06:17,885 --> 00:06:20,787
We're not big
on hospitality.
174
00:06:20,855 --> 00:06:23,023
The Meagles
are a cold people.
175
00:06:23,091 --> 00:06:24,357
Can we use your house?
176
00:06:25,425 --> 00:06:27,327
I suppose.
177
00:06:27,394 --> 00:06:28,862
Bring your own towels.
178
00:06:29,930 --> 00:06:31,098
Wow, Donna.
179
00:06:31,165 --> 00:06:32,865
This place
is beautiful.
180
00:06:32,933 --> 00:06:35,634
Yes, it is,
and it will stay that way.
181
00:06:35,702 --> 00:06:38,837
These are the house rules.
No dirty shoes in the house.
182
00:06:38,904 --> 00:06:40,706
Upstairs is Meagle space
only.
183
00:06:40,774 --> 00:06:44,877
And if you listen closely, that
is the bubbling of the hot tub.
184
00:06:44,945 --> 00:06:46,746
You do not have access
to it.
185
00:06:46,813 --> 00:06:50,982
If you follow these rules,
we won't have a problem.
186
00:06:51,050 --> 00:06:53,451
Oh, my God.
187
00:06:53,518 --> 00:06:56,587
- Is that Ginuwine?
- Mm-hmm.
188
00:06:56,655 --> 00:06:58,322
Why do you have
Ginuwine's platinum record
189
00:06:58,390 --> 00:06:59,824
on your wall?
190
00:06:59,892 --> 00:07:03,194
Why do you have a photo of you
with Ginuwine at some place?
191
00:07:03,262 --> 00:07:05,695
Oh, have I never talked
about this before?
192
00:07:05,764 --> 00:07:06,830
Ginuwine's my cousin.
193
00:07:08,148 --> 00:07:09,332
Ginuwine?
194
00:07:09,400 --> 00:07:12,369
The Ginuwine
is your cousin?
195
00:07:12,436 --> 00:07:13,837
How do I not know this?
196
00:07:13,905 --> 00:07:17,274
Who's Ginuwine?
197
00:07:17,341 --> 00:07:21,010
Ginuwine?
198
00:07:21,078 --> 00:07:25,381
Ginuwine is Ginuwine.
He's Ginuwine.
199
00:07:25,448 --> 00:07:27,216
Saying his name over and over
again is not going to help me.
200
00:07:27,284 --> 00:07:28,985
He's an R&B singer.
201
00:07:29,052 --> 00:07:31,254
Pony, Differences.
202
00:07:31,321 --> 00:07:33,455
Do you really not know
who Ginuwine is?
203
00:07:33,523 --> 00:07:35,158
I know that
he's Donna's cousin.
204
00:07:35,725 --> 00:07:37,759
When I'm dating someone,
I have a list
205
00:07:37,827 --> 00:07:39,261
called
my "oh-no-nos."
206
00:07:39,328 --> 00:07:42,264
A woman commits an "oh-no-no,"
it can end the relationship.
207
00:07:42,331 --> 00:07:45,233
Not loving '90s R&B music
208
00:07:45,301 --> 00:07:49,470
is number three
on the "oh-no-nos" list.
209
00:07:49,538 --> 00:07:51,406
Girl doesn't even know
who Ginuwine is.
210
00:07:51,973 --> 00:07:53,740
Hey, boy.
How was the ride?
211
00:07:54,008 --> 00:07:55,975
Oh, hey, you want me
to show you something?
212
00:07:55,976 --> 00:07:56,743
Okay.
213
00:07:58,280 --> 00:07:59,848
Platz.
214
00:08:00,280 --> 00:08:01,548
Steh Auf.
215
00:08:01,616 --> 00:08:04,685
See, it's pretty cool, huh?
Would you like me to teach you?
216
00:08:04,752 --> 00:08:07,454
Uh, whatever.
I mean, anybody can do that.
217
00:08:14,428 --> 00:08:16,029
Toxic.
Merkel.
218
00:08:16,096 --> 00:08:17,496
- Merkel.
- What is "Merkel"?
219
00:08:17,564 --> 00:08:20,066
She's the Chancellor
of Germany.
220
00:08:20,134 --> 00:08:22,735
Not only more jobs
but better jobs.
221
00:08:22,803 --> 00:08:26,205
I just did a phone interview
while simultaneously
222
00:08:26,272 --> 00:08:28,774
decorating this house
for Jerry's surprise party.
223
00:08:28,842 --> 00:08:32,345
Totally multitasking,
totally on top of all of it.
224
00:08:32,412 --> 00:08:35,514
Crow for dinner tonight,
Mr. Swanson?
225
00:08:35,582 --> 00:08:37,750
Okay,
we are locked and loaded.
226
00:08:37,818 --> 00:08:39,618
Music is ready.
Slideshow is prepped.
227
00:08:39,686 --> 00:08:42,220
- April, when does Jerry arrive?
- How would I know?
228
00:08:42,787 --> 00:08:44,055
Who was supposed
to invite Jerry?
229
00:08:44,622 --> 00:08:47,124
Guys, someone was supposed
to invite Jerry.
230
00:08:47,192 --> 00:08:49,461
It's his surp--
231
00:08:49,528 --> 00:08:53,030
Crap, it was me.
I forgot to invite Jerry.
232
00:08:57,403 --> 00:08:58,872
You need to take
a sabbatical.
233
00:08:58,873 --> 00:09:00,506
I'm not taking
a sabbatical.
234
00:09:00,574 --> 00:09:02,008
Is this because I forgot
to invite Jerry
235
00:09:02,076 --> 00:09:04,678
- to his own birthday party?
- It did seem like an oversight.
236
00:09:04,745 --> 00:09:06,613
I have a prediction, Ron.
By the end of the night,
237
00:09:06,681 --> 00:09:08,581
you are going to take
a bite of Jerry's cake,
238
00:09:08,648 --> 00:09:11,484
which incidentally, we need
to pick up on the way home,
239
00:09:11,551 --> 00:09:15,120
and you are gonna say,
"sabbatical, schmabbatical.
240
00:09:15,188 --> 00:09:17,890
Leslie can do it all.
She's the best, and I'm stupid."
241
00:09:18,958 --> 00:09:20,493
That does sound
like me.
242
00:09:21,160 --> 00:09:24,529
Hey.
Here's a fun game.
243
00:09:24,597 --> 00:09:27,932
Let's talk minimum acceptable
thread count for sheets.
244
00:09:28,000 --> 00:09:30,768
- Ooh, that does sound fun.
- Stop me when I hit it.
245
00:09:30,836 --> 00:09:33,304
1,000...
246
00:09:33,371 --> 00:09:34,739
800...
247
00:09:35,807 --> 00:09:37,942
700...
248
00:09:39,210 --> 00:09:40,344
600?
249
00:09:40,412 --> 00:09:42,479
Ann, I'm at 600.
Are you really not stopping me?
250
00:09:42,546 --> 00:09:44,147
I have
those cotton t-shirt sheets.
251
00:09:44,215 --> 00:09:46,282
Huh?
252
00:09:46,350 --> 00:09:48,018
It's always
the most beautiful ladies
253
00:09:48,086 --> 00:09:50,687
who hurt you the worst.
254
00:09:50,755 --> 00:09:53,090
She's never seen
a single Paul Walker movie?
255
00:09:53,157 --> 00:09:54,557
That's a huge "oh-no-no."
256
00:09:54,626 --> 00:09:57,693
She also "doesn't care"
about Blu-ray?
257
00:09:57,761 --> 00:10:00,062
- She's a monster.
- April, this is serious.
258
00:10:00,130 --> 00:10:01,831
I might have to break up
with Ann.
259
00:10:01,898 --> 00:10:03,733
Yeah, well,
then break up with her.
260
00:10:03,800 --> 00:10:05,400
But she's my dream girl.
261
00:10:05,468 --> 00:10:06,636
Then don't break up
with her.
262
00:10:06,703 --> 00:10:08,004
Except she hates
everything I like.
263
00:10:08,071 --> 00:10:10,572
I own more pairs of Uggs
than she does.
264
00:10:10,641 --> 00:10:13,074
I was getting kind of sick
of listening
265
00:10:13,142 --> 00:10:15,409
to Tom and Ann talk
about their relationship,
266
00:10:15,477 --> 00:10:18,449
but then I remembered
that alcohol existed.
267
00:10:22,517 --> 00:10:24,185
Thank you, alcohol.
268
00:10:25,888 --> 00:10:27,722
Jerry?
Jerry.
269
00:10:27,790 --> 00:10:29,589
Where the hell could he be?
270
00:10:29,658 --> 00:10:31,324
Maybe someone else
had a surprise party
271
00:10:31,392 --> 00:10:32,660
and actually remembered
to invite him.
272
00:10:35,664 --> 00:10:36,563
Jerry?
273
00:10:36,631 --> 00:10:38,365
Jerry.
274
00:10:38,432 --> 00:10:39,800
Jerry?
275
00:10:39,868 --> 00:10:42,836
Jerry!
Come on in.
276
00:10:42,904 --> 00:10:44,937
- Oh, God.
- Leslie.
277
00:10:45,005 --> 00:10:46,673
Hello, Jerry.
278
00:10:46,740 --> 00:10:49,075
Jerry,
why did you call us in here?
279
00:10:49,143 --> 00:10:50,777
Well, because I thought
you were Gayle.
280
00:10:50,844 --> 00:10:52,244
What are you doing
in my bathroom?
281
00:10:52,312 --> 00:10:55,214
Yes, Leslie, what are we
doing in Jerry's bathroom?
282
00:10:55,282 --> 00:10:57,349
There is
a Parks emergency
283
00:10:57,417 --> 00:10:59,585
that only you
can help us solve,
284
00:10:59,653 --> 00:11:01,119
so we need you
to get out of the tub.
285
00:11:01,187 --> 00:11:02,353
Let's get going.
286
00:11:02,421 --> 00:11:04,990
O-okay, jes--w--
I gotta get dressed.
287
00:11:05,058 --> 00:11:06,958
- No, there's no time.
- There's time, Jerry.
288
00:11:07,026 --> 00:11:08,393
Get dressed.
289
00:11:08,460 --> 00:11:10,361
Okay, well,
what is the big emergency?
290
00:11:10,429 --> 00:11:13,065
Oh, did we lose more seniors
in the woods?
291
00:11:13,132 --> 00:11:14,199
No, it's a sinkhole,
right?
292
00:11:14,266 --> 00:11:16,267
Crap on a catapult.
293
00:11:16,335 --> 00:11:18,869
They screwed up
my campaign signs.
294
00:11:18,937 --> 00:11:20,004
Now I gotta deal
with this.
295
00:11:20,072 --> 00:11:21,538
Okay,
but what about the sinkhole?
296
00:11:21,606 --> 00:11:24,408
Don't worry, Leslie will deal
with this and the sinkhole.
297
00:11:24,475 --> 00:11:26,877
Right, Leslie?
298
00:11:26,945 --> 00:11:28,913
Yes, Ron.
I will, Ron.
299
00:11:28,980 --> 00:11:31,582
And I shall do it
with aplomb.
300
00:11:32,149 --> 00:11:33,717
What the hell
is wrong with Tom?
301
00:11:34,034 --> 00:11:34,851
Don't know.
302
00:11:34,919 --> 00:11:37,554
It's like I'm dating
some idiotic game show host.
303
00:11:37,622 --> 00:11:40,691
He is driving me crazy
with these stupid questions.
304
00:11:40,758 --> 00:11:41,791
Well, soon it won't matter.
305
00:11:43,259 --> 00:11:44,194
Why?
What did he tell you?
306
00:11:44,262 --> 00:11:45,429
Nothing.
307
00:11:45,996 --> 00:11:48,265
Wait, is he gonna
break up with me?
308
00:11:48,333 --> 00:11:50,266
I don't know.
I'm--
309
00:11:50,334 --> 00:11:52,635
No, no, no, no, no, no.
No.
310
00:11:52,703 --> 00:11:53,969
That's not how this ends,
okay?
311
00:11:54,537 --> 00:11:56,672
I break up with him.
312
00:11:57,490 --> 00:12:00,476
I think I will celebrate
with a drink.
313
00:12:01,544 --> 00:12:02,878
Quit pulling.
314
00:12:02,946 --> 00:12:04,847
Fine, I'll let you
off the leash.
315
00:12:05,914 --> 00:12:07,249
- Andy.
- What the [Bleep], dude?
316
00:12:07,316 --> 00:12:08,617
Where did you come from?
317
00:12:08,684 --> 00:12:10,218
I think that Champion
should stay on his leash.
318
00:12:10,286 --> 00:12:12,887
There's unfamiliar terrain
and strange smells.
319
00:12:12,955 --> 00:12:14,756
No, leashes are just
for dogs that bite people.
320
00:12:14,823 --> 00:12:16,190
That's not true.
321
00:12:16,259 --> 00:12:19,060
Chris,
Champion's my dog, okay?
322
00:12:19,128 --> 00:12:20,495
He's not going anywhere.
323
00:12:20,563 --> 00:12:23,330
Sometimes you just have
to let a dog be a dog.
324
00:12:23,398 --> 00:12:25,366
He'll be all right.
325
00:12:26,933 --> 00:12:28,403
Champion!
326
00:12:30,471 --> 00:12:32,038
He'll come back.
327
00:12:32,106 --> 00:12:34,341
So as you can imagine,
we would never have ordered
328
00:12:34,409 --> 00:12:36,710
a sign with all
this complicated nonsense
329
00:12:36,778 --> 00:12:38,944
because, you know,
we're not insane.
330
00:12:39,012 --> 00:12:40,880
See right here
on the order form?
331
00:12:40,947 --> 00:12:43,483
- It says, "http://--"
- Mm-hmm.
332
00:12:43,550 --> 00:12:46,185
- "www.knope2012--"
- I can read the sign.
333
00:12:46,253 --> 00:12:48,655
- It does.
- ".com/imagescmyk/--"
334
00:12:48,722 --> 00:12:52,892
- well, but this isn't what--
- "page/carnpaignlqty100123--"
335
00:12:52,959 --> 00:12:54,058
You don't need to read
the whole thing.
336
00:12:54,126 --> 00:12:55,960
- "9u/09230023--"
- Mm-hmm.
337
00:12:56,028 --> 00:12:57,629
"099twposter--"
338
00:12:57,697 --> 00:13:00,599
- it does say that.
- ".jpeg."
339
00:13:00,667 --> 00:13:02,567
Jpeg.
Yes, Walter, it does say that.
340
00:13:02,635 --> 00:13:06,104
You're right, but using basic
logic and human intelligence,
341
00:13:06,172 --> 00:13:09,940
one can surmise
that this is a link to an image.
342
00:13:10,008 --> 00:13:12,176
This isn't what we wanted
printed on the signs.
343
00:13:12,243 --> 00:13:13,678
Whatever's on the order form
I print.
344
00:13:13,745 --> 00:13:17,080
In this case, it was a long
string of letters and numbers.
345
00:13:17,148 --> 00:13:18,816
Can I just sh--show you
something here? There you go.
346
00:13:18,883 --> 00:13:19,950
That's highly
against protocol.
347
00:13:20,018 --> 00:13:21,419
Well, here, look.
348
00:13:21,486 --> 00:13:23,921
That's a good sign.
349
00:13:23,988 --> 00:13:26,088
You should've used that.
350
00:13:26,156 --> 00:13:28,625
You told April
you were breaking up with me?
351
00:13:28,693 --> 00:13:31,828
Ann, we consistently disagree
on "who wore it best."
352
00:13:31,895 --> 00:13:33,896
You still use
an iPad one.
353
00:13:33,964 --> 00:13:36,466
You read books
all the time.
354
00:13:36,534 --> 00:13:39,001
Okay, how about
my "oh-no-nos" for you?
355
00:13:39,069 --> 00:13:41,903
You make me see terrible movies,
and then you talk through them.
356
00:13:41,971 --> 00:13:45,173
"You put 20" rims
on your volkswagen golf,
357
00:13:45,241 --> 00:13:47,108
and you insist on being
introduced
358
00:13:47,176 --> 00:13:48,877
as "the brown Gosling."
359
00:13:48,945 --> 00:13:52,548
Everything you just said
makes me like me more.
360
00:13:52,615 --> 00:13:55,250
I can't take it any more, okay?
I'm breaking you up.
361
00:13:55,318 --> 00:13:56,385
You guys are done.
362
00:13:56,453 --> 00:13:59,420
- Fine with me.
- Fine, fine.
363
00:13:59,488 --> 00:14:01,556
- Oh, April.
- I'm drunk.
364
00:14:01,623 --> 00:14:05,560
You made me drunk,
you made me drunk, and you--
365
00:14:05,627 --> 00:14:08,563
- No, no. Give it a rest.
- I need it.
366
00:14:08,630 --> 00:14:09,497
- Okay.
- Fine.
367
00:14:09,565 --> 00:14:10,931
Let's get you to bed.
368
00:14:10,999 --> 00:14:12,500
You know, why are you guys
even fighting anyway?
369
00:14:12,568 --> 00:14:13,767
It's so stupid.
370
00:14:13,835 --> 00:14:15,902
"I hate Ann
because of this stupid reason."
371
00:14:15,970 --> 00:14:17,471
"And I hate Tom
for this stupid reason."
372
00:14:17,538 --> 00:14:18,638
Who cares?
373
00:14:18,706 --> 00:14:21,040
- You want some help?
- No, I got it.
374
00:14:21,108 --> 00:14:23,309
Well, we did everything, Ron.
We got new signs.
375
00:14:23,378 --> 00:14:24,711
We put them
in people's yards.
376
00:14:24,779 --> 00:14:27,748
We got Jerry for the surprise--
sinkhole emergency.
377
00:14:27,815 --> 00:14:29,815
And, uh,
we briefly ran out of gas,
378
00:14:29,883 --> 00:14:31,016
and then we walked
to the gas station.
379
00:14:31,084 --> 00:14:32,785
We got more gas,
and now we're all good.
380
00:14:32,853 --> 00:14:34,819
Yep, you truly are
attempting to do it all.
381
00:14:34,820 --> 00:14:35,621
Thank you.
382
00:14:35,689 --> 00:14:37,490
We didn't get to the drug
store for my liver medication.
383
00:14:37,557 --> 00:14:38,791
Well, you should've
thought about that
384
00:14:38,859 --> 00:14:40,559
before we dragged you
out of the bath, Jerry.
385
00:14:40,627 --> 00:14:42,027
Yeah.
386
00:14:42,095 --> 00:14:44,162
Okay, wait a second.
387
00:14:44,230 --> 00:14:45,397
This is clearly not
a sinkhole problem.
388
00:14:45,464 --> 00:14:46,631
What's going on?
389
00:14:46,699 --> 00:14:48,466
Jerry, as soon as
we open this door,
390
00:14:48,534 --> 00:14:50,537
everything
will become clear.
391
00:14:53,105 --> 00:14:54,205
Surprise!
392
00:14:54,273 --> 00:14:56,010
Oh, what the [Bleep]?
393
00:14:58,977 --> 00:15:00,111
Surprise.
394
00:15:03,388 --> 00:15:04,823
Where the hell is everybody?
395
00:15:04,888 --> 00:15:06,323
Well, it got so late.
396
00:15:06,390 --> 00:15:08,291
We just weren't sure
you were still coming.
397
00:15:08,359 --> 00:15:11,928
Everybody's either in bed
or out looking for Champion.
398
00:15:11,996 --> 00:15:13,196
Oh, yeah.
Champion ran away.
399
00:15:13,264 --> 00:15:15,132
- Wake everybody up.
- Leslie.
400
00:15:15,199 --> 00:15:16,366
No, I am not gonna let this
fall apart.
401
00:15:16,434 --> 00:15:17,766
We are gonna throw Jerry
402
00:15:17,834 --> 00:15:20,702
an amazing Sweet 16
surprise party
403
00:15:20,770 --> 00:15:24,006
no matter how agonizing it is
for all of us.
404
00:15:24,573 --> 00:15:26,208
That's the spirit.
405
00:15:26,276 --> 00:15:28,043
- Champion.
- Champion!
406
00:15:28,111 --> 00:15:30,446
Champion, come here, boy.
407
00:15:30,514 --> 00:15:32,681
I have an organic,
gluten-free soy bone for you.
408
00:15:32,749 --> 00:15:34,482
Champion!
409
00:15:34,550 --> 00:15:37,485
Chris, there's something
I have to tell you.
410
00:15:38,203 --> 00:15:40,487
- I ate one of your soy bones.
- Really?
411
00:15:40,555 --> 00:15:42,022
Yeah,
it was really good.
412
00:15:42,089 --> 00:15:43,557
I was gonna give it
to Champion,
413
00:15:43,625 --> 00:15:46,360
but it just--
it looked so yummy.
414
00:15:46,427 --> 00:15:49,829
The point is,
I'm a terrible dog owner.
415
00:15:49,897 --> 00:15:51,632
And I think,
if we find Champion,
416
00:15:51,699 --> 00:15:52,932
you should keep him.
417
00:15:53,500 --> 00:15:56,935
Andy, if it wasn't
for you and April,
418
00:15:57,003 --> 00:15:58,437
Champion would still be back
at the pound.
419
00:15:58,505 --> 00:16:01,340
You gave him a home.
That's amazing.
420
00:16:01,408 --> 00:16:03,842
And he's your dog.
421
00:16:03,910 --> 00:16:05,611
If you just call out his name,
he will come to you.
422
00:16:05,679 --> 00:16:07,480
What--no, he won't
'cause I've been trying it,
423
00:16:07,548 --> 00:16:09,582
and it didn't work.
424
00:16:09,650 --> 00:16:11,350
I think
he likes your music.
425
00:16:11,418 --> 00:16:12,450
Why don't you sing
to him?
426
00:16:12,518 --> 00:16:14,018
Really?
I don't have my guitar.
427
00:16:14,086 --> 00:16:15,453
- I usually--
- Come on.
428
00:16:15,521 --> 00:16:19,524
I feel naked without it, okay.
429
00:16:19,592 --> 00:16:24,496
Champion, you're lost
430
00:16:24,564 --> 00:16:26,698
and soon
you'll be found
431
00:16:26,765 --> 00:16:31,468
I rescued you
from the pound,
432
00:16:31,536 --> 00:16:33,237
something something
433
00:16:33,305 --> 00:16:35,339
oh man
434
00:16:35,407 --> 00:16:37,408
on the ground
435
00:16:37,475 --> 00:16:40,010
get on out of here
436
00:16:40,078 --> 00:16:40,977
Champion!
437
00:16:41,045 --> 00:16:43,380
Champion, hey!
438
00:16:43,448 --> 00:16:45,114
Oh, buddy,
you came back.
439
00:16:45,182 --> 00:16:47,717
You came back
to my voice.
440
00:16:49,284 --> 00:16:50,520
Dog whistle.
441
00:16:51,088 --> 00:16:52,689
- April, wake up.
- Jerry's here.
442
00:16:52,756 --> 00:16:53,789
April.
443
00:16:53,857 --> 00:16:54,990
- April.
- Hey.
444
00:16:55,058 --> 00:16:58,160
- Hi.
- Hi.
445
00:16:58,229 --> 00:17:01,196
Why is your arm around her?
I broke you up.
446
00:17:01,264 --> 00:17:03,098
Well, we got back together
again 'cause of what you said.
447
00:17:03,165 --> 00:17:04,966
What do you mean?
I didn't say anything.
448
00:17:05,034 --> 00:17:06,468
Yeah, when we were
carrying you to bed,
449
00:17:06,536 --> 00:17:08,903
you correctly pointed out that
we were arguing about stuff
450
00:17:08,971 --> 00:17:10,905
that was stupid,
and so we talked it out.
451
00:17:10,973 --> 00:17:12,907
And I apologized,
and he apologized.
452
00:17:12,975 --> 00:17:14,175
And now everything's
great.
453
00:17:14,244 --> 00:17:15,344
- Thanks.
- No.
454
00:17:15,911 --> 00:17:18,479
I'm drunk.
Don't listen to me, no.
455
00:17:18,547 --> 00:17:20,715
- See you out there.
- No.
456
00:17:20,782 --> 00:17:22,717
- Whoa, thanks, guys.
This is really--
457
00:17:22,784 --> 00:17:23,851
this is really great.
458
00:17:23,918 --> 00:17:26,587
Okay, I want
everyone to go around
459
00:17:26,655 --> 00:17:28,456
and tell
their favorite Jerry story.
460
00:17:30,524 --> 00:17:32,294
A positive one.
461
00:17:35,362 --> 00:17:36,630
Who's first?
462
00:17:36,697 --> 00:17:39,399
Jerry,
today is your birthday,
463
00:17:39,467 --> 00:17:42,068
but it's about
much more than that.
464
00:17:42,136 --> 00:17:45,238
It's also about Ann and I
getting back together
465
00:17:45,306 --> 00:17:47,507
and being the hottest couple
in Pawnee.
466
00:17:47,575 --> 00:17:48,840
I'd also like
to announce
467
00:17:48,908 --> 00:17:51,843
our official relationship
mash-up name.
468
00:17:51,911 --> 00:17:54,146
It's "Tan."
To Tan.
469
00:17:54,213 --> 00:17:56,415
I would like
to announce that
470
00:17:56,483 --> 00:17:58,417
the name Tan
is officially over.
471
00:17:58,485 --> 00:18:00,051
To the end of Tan.
472
00:18:00,119 --> 00:18:02,821
- Haverkins it is.
- Okay, Donna?
473
00:18:02,889 --> 00:18:05,556
I would like to address
the fact that rule number seven
474
00:18:05,624 --> 00:18:09,527
says, "no pets," and yet
there is a three-legged animal
475
00:18:09,595 --> 00:18:10,695
- in my living room.
- Okay, Ron.
476
00:18:10,763 --> 00:18:14,965
Jerry's work
is often adequate.
477
00:18:21,305 --> 00:18:22,205
I'll go.
478
00:18:22,372 --> 00:18:24,675
Jerry has a wife
479
00:18:24,742 --> 00:18:26,976
and three beautiful daughters--
a full life--
480
00:18:27,544 --> 00:18:28,445
and that's amazing.
481
00:18:28,513 --> 00:18:31,548
April and Andy have Champion,
and that's amazing.
482
00:18:31,616 --> 00:18:34,918
I have a stepbrother
who lives in London
483
00:18:34,985 --> 00:18:37,386
and 2.8% body fat.
484
00:18:40,685 --> 00:18:42,186
Guys... guys...
485
00:18:42,991 --> 00:18:44,193
What do I do?
486
00:18:44,560 --> 00:18:45,528
I mean, she's asleep.
487
00:18:45,595 --> 00:18:47,262
You probably should just
sit there and not move.
488
00:18:47,331 --> 00:18:49,932
She's really tired.
Just a few hours.
489
00:18:49,999 --> 00:18:51,233
Few hours?
490
00:18:52,301 --> 00:18:54,436
Is this all the eggs
we have?
491
00:18:54,503 --> 00:18:57,339
Yes.
What are you making?
492
00:18:57,406 --> 00:18:58,406
Eggs.
493
00:19:02,044 --> 00:19:04,245
- Leslie.
- Surprise!
494
00:19:04,313 --> 00:19:07,315
Oh, God.
What happened?
495
00:19:07,383 --> 00:19:12,686
Well, you slept
with Jerry last night.
496
00:19:12,754 --> 00:19:15,756
No, I was planning Jerry's
morning surprise party.
497
00:19:15,824 --> 00:19:17,491
Morning surprise parties
are always the best.
498
00:19:17,559 --> 00:19:19,425
- Let's get going.
- I made some coffee.
499
00:19:20,243 --> 00:19:22,262
Let's go
for a walk.
500
00:19:22,330 --> 00:19:25,164
I now officially insist
that you take a sabbatical.
501
00:19:25,232 --> 00:19:26,766
- No, no.
- Let me finish.
502
00:19:29,334 --> 00:19:31,437
I used to work
in a sheet metal factory,
503
00:19:31,505 --> 00:19:35,174
but then a job came along
at the tannery.
504
00:19:35,242 --> 00:19:37,610
The hours were better,
and I would get paid.
505
00:19:37,678 --> 00:19:40,012
Also I'd have the chance
to work with leather
506
00:19:40,080 --> 00:19:41,913
both before
and after it was on the cow,
507
00:19:41,981 --> 00:19:44,383
which had always been
a dream of mine.
508
00:19:44,450 --> 00:19:46,451
I didn't want to give up
my sheet metal job,
509
00:19:46,519 --> 00:19:49,287
so I tried to do both jobs
and finish middle school.
510
00:19:50,005 --> 00:19:50,789
How old were you?
511
00:19:50,790 --> 00:19:52,457
11.
512
00:19:52,525 --> 00:19:55,527
The point is,
I was so tired,
513
00:19:55,595 --> 00:19:58,228
I tried to puncture
an eight-gauge aluminum foil
514
00:19:58,296 --> 00:20:00,698
with a leather awl.
515
00:20:01,466 --> 00:20:03,434
- Wow.
- I learned a lesson.
516
00:20:03,502 --> 00:20:06,336
Never half-ass
two things.
517
00:20:06,405 --> 00:20:08,539
Whole-ass one thing.
518
00:20:08,607 --> 00:20:10,541
So if you want
to win that seat--
519
00:20:10,609 --> 00:20:11,642
Which I do.
520
00:20:12,710 --> 00:20:15,712
Then commit yourself 100%.
521
00:20:15,780 --> 00:20:17,146
Take a sabbatical.
522
00:20:18,614 --> 00:20:20,784
I will cut back
to 10 hours a week.
523
00:20:21,551 --> 00:20:22,520
Deal.
524
00:20:23,587 --> 00:20:26,255
- 15.
- 10.
525
00:20:26,823 --> 00:20:27,657
Deal.
526
00:20:29,481 --> 00:20:31,715
Ugh, I can't believe
I got them back together.
527
00:20:32,283 --> 00:20:34,150
Now they're always gonna want
to come talk to me about stuff.
528
00:20:34,218 --> 00:20:35,651
Eh, that's a good thing,
babe.
529
00:20:35,719 --> 00:20:37,753
They want to talk to you because
you're important to them.
530
00:20:38,321 --> 00:20:40,322
Yes, but I hate them.
531
00:20:40,390 --> 00:20:41,723
I know you do,
sweetheart.
532
00:20:41,724 --> 00:20:42,992
Oh, hey, uh,
by the way,
533
00:20:42,993 --> 00:20:44,827
I think that Chris is lonely,
so I told him he could borrow
534
00:20:44,895 --> 00:20:45,828
Champion whenever.
535
00:20:49,432 --> 00:20:52,568
- Andy, he's kissing me.
- Aww.
536
00:20:53,636 --> 00:20:54,937
Jerry,
I wanted to say I'm sorry
537
00:20:55,005 --> 00:20:56,471
that I screwed up
your birthday party.
538
00:20:56,538 --> 00:20:58,607
- Oh, that's okay.
- But we all pitched in.
539
00:20:58,674 --> 00:21:01,309
And we are sending
you and Gayle to a B&B
540
00:21:01,376 --> 00:21:02,711
in your favorite place
in the world.
541
00:21:03,778 --> 00:21:04,812
Muncie?
542
00:21:04,879 --> 00:21:08,449
Amazingly, yes.
Muncie, Indiana.
543
00:21:08,517 --> 00:21:10,585
Thank you, guys.
It was really expensive.
544
00:21:12,220 --> 00:21:14,221
- Oh, campaign.
- Take it.
545
00:21:15,790 --> 00:21:17,695
Excuse me.
546
00:21:19,763 --> 00:21:23,664
If the Bread and Breakfast...
547
00:21:24,432 --> 00:21:25,466
This is Leslie.
548
00:21:25,467 --> 00:21:28,042
549
00:21:28,092 --> 00:21:32,642
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39884
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.