All language subtitles for Parks and Recreation s03e02 Flu Season.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,594 There is a crazy flu going around. 2 00:00:02,917 --> 00:00:05,445 Lots of miserable dehydrated people 3 00:00:05,491 --> 00:00:07,087 with high fevers and diarrhea. 4 00:00:07,453 --> 00:00:08,633 And one of those 5 00:00:08,753 --> 00:00:11,718 dehydrated, high-fevered miserable people 6 00:00:11,755 --> 00:00:12,726 is April... 7 00:00:13,274 --> 00:00:14,157 Who hates me. 8 00:00:17,891 --> 00:00:20,361 - I want another nurse. - Well, there are none. 9 00:00:20,481 --> 00:00:21,732 We're stretched pretty thin right now. 10 00:00:21,852 --> 00:00:24,023 Then I want a janitor. They can do what you do, right? 11 00:00:24,474 --> 00:00:27,279 Yep, nurses and janitors are totally interchangeable. 12 00:00:27,527 --> 00:00:29,180 Except no one dresses up like a janitor 13 00:00:29,210 --> 00:00:30,110 when they want to be slutty. 14 00:00:30,449 --> 00:00:32,943 I get the sense that maybe you're angry at me 15 00:00:33,063 --> 00:00:33,882 for kissing Andy... 16 00:00:34,002 --> 00:00:35,558 No, I'm not. What are you talking about? That's crazy. 17 00:00:35,678 --> 00:00:38,911 And that you think it might be fun to take it out on me. 18 00:00:39,372 --> 00:00:40,435 Please don't do that. 19 00:00:40,641 --> 00:00:42,572 "Do"? I can't do anything. 20 00:00:43,080 --> 00:00:44,103 I'm sick. 21 00:00:49,089 --> 00:00:50,881 My blankets are on the floor. 22 00:00:55,620 --> 00:01:05,560 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 23 00:01:12,670 --> 00:01:13,970 So, JJ, we wanted 24 00:01:14,021 --> 00:01:16,006 to talk to you about the harvest festival. 25 00:01:16,073 --> 00:01:18,275 Yeah, I heard you were bringing that back. 26 00:01:19,543 --> 00:01:21,328 Sorry, I haven't been feeling myself. 27 00:01:22,747 --> 00:01:25,448 Well, I'm organizing this huge harvest festival, 28 00:01:25,516 --> 00:01:28,518 and I need at least 80 local businesses 29 00:01:28,586 --> 00:01:29,853 to participate. 30 00:01:29,921 --> 00:01:31,488 And normally, this is the kind of thing 31 00:01:31,555 --> 00:01:32,756 I would love to do, 32 00:01:32,823 --> 00:01:35,692 but I'm just feeling really tired. 33 00:01:35,760 --> 00:01:39,029 I think maybe my allergies are acting up. 34 00:01:39,096 --> 00:01:43,900 I've already vomited, like, five times today. 35 00:01:43,968 --> 00:01:45,969 We're having a meeting tonight at the Chamber of Commerce, 36 00:01:46,020 --> 00:01:47,604 and we're gonna go over all the details, 37 00:01:47,672 --> 00:01:49,673 and we'd just love if you could come and join us. 38 00:01:49,740 --> 00:01:52,876 Sure, anything for my favorite customer. 39 00:01:52,944 --> 00:01:54,861 I bet you say that to all the girls. 40 00:01:54,946 --> 00:01:57,180 Oh, no, no. Actually, you're my favorite. 41 00:01:57,248 --> 00:02:02,869 You spent over $1,000 last year on waffles alone. 42 00:02:04,722 --> 00:02:05,755 Here. 43 00:02:05,823 --> 00:02:07,557 I didn't know what to bring you, 44 00:02:07,625 --> 00:02:10,627 so I just got some magazines and lipstick... 45 00:02:10,695 --> 00:02:11,745 woman stuff. 46 00:02:11,829 --> 00:02:13,163 Thanks. 47 00:02:13,214 --> 00:02:16,366 All my parents got me was that. 48 00:02:16,434 --> 00:02:17,884 Okay, well, I'm not very good 49 00:02:17,969 --> 00:02:19,869 at visiting people in hospitals, 50 00:02:19,920 --> 00:02:22,005 so I'm going to go. 51 00:02:22,073 --> 00:02:25,708 Hey, if you see Andy, will you not tell him I'm here? 52 00:02:25,760 --> 00:02:27,344 - Okay. - Because of what happened, 53 00:02:27,411 --> 00:02:28,912 - I don't want him to think... - Stop. 54 00:02:28,980 --> 00:02:31,081 Don't want to know. 55 00:02:31,148 --> 00:02:33,483 The less I know about other people's affairs, 56 00:02:33,551 --> 00:02:34,651 the happier I am. 57 00:02:34,719 --> 00:02:37,721 I'm not interested in caring about people. 58 00:02:37,788 --> 00:02:39,990 I once worked with a guy for three years 59 00:02:40,057 --> 00:02:41,992 and never learned his name... 60 00:02:42,059 --> 00:02:44,694 Best friend I ever had. 61 00:02:44,762 --> 00:02:47,897 We still never talk sometimes. 62 00:02:50,401 --> 00:02:51,951 Mmm. 63 00:02:52,036 --> 00:02:54,921 So we've developed a revenue-sharing formula 64 00:02:55,006 --> 00:02:57,374 that will hopefully appeal to most business owners. 65 00:02:57,425 --> 00:02:58,608 Leslie! 66 00:02:58,676 --> 00:03:00,543 Go home. You're sick. 67 00:03:00,611 --> 00:03:02,462 I'm not sick. It's just allergies. 68 00:03:02,546 --> 00:03:04,747 Come on, guys. Just let me in there. 69 00:03:04,799 --> 00:03:06,082 - No. - You can't come in here. 70 00:03:06,133 --> 00:03:07,417 You're not coming in. 71 00:03:07,485 --> 00:03:09,386 Leslie, you look tired, and you're all sweaty. 72 00:03:09,437 --> 00:03:11,137 You look tired, and you're all sweaty all the time. 73 00:03:11,222 --> 00:03:12,889 What's your excuse? You want to go there, Jerry? 74 00:03:12,940 --> 00:03:14,724 - No. - Fine, I'm coming in. 75 00:03:14,775 --> 00:03:16,893 Donna, barricade the door, now! 76 00:03:16,944 --> 00:03:19,779 Donna, come on, just let me in. 77 00:03:19,864 --> 00:03:21,097 Un-uh. 78 00:03:21,165 --> 00:03:23,233 Either go home, or go back into quarantine. 79 00:03:23,300 --> 00:03:24,934 I'm not going home. 80 00:03:25,002 --> 00:03:26,769 Get out of here, Leslie. Go home. 81 00:03:26,821 --> 00:03:28,438 Hit the bricks. 82 00:03:32,309 --> 00:03:33,643 Oh, come on. No, no, no, no, no. 83 00:03:33,711 --> 00:03:35,078 She's germing up all my stuff. 84 00:03:35,129 --> 00:03:37,647 Aw, yuck. Leslie! 85 00:03:39,917 --> 00:03:41,968 - Ann Perkins. - Hey. 86 00:03:42,053 --> 00:03:43,169 How was your run? 87 00:03:43,254 --> 00:03:44,921 Ended with a 5 1/2-minute mile, 88 00:03:44,972 --> 00:03:46,139 my personal low. 89 00:03:46,223 --> 00:03:48,508 I think the pavement in this town is soft. 90 00:03:48,592 --> 00:03:51,010 - What's with the mask? - Flu prevention. 91 00:03:51,095 --> 00:03:53,329 My body is finely tuned, like a microchip. 92 00:03:53,397 --> 00:03:55,065 And the flu is like a grain of sand. 93 00:03:55,132 --> 00:03:57,517 It could literally shut down the entire system. 94 00:03:57,601 --> 00:03:59,636 My body's like a chip too. 95 00:03:59,703 --> 00:04:01,871 Potato chip. 96 00:04:01,939 --> 00:04:02,989 No. 97 00:04:03,074 --> 00:04:04,157 Speaking of potato chips, 98 00:04:04,241 --> 00:04:06,142 you and I are on for dinner tomorrow, yes? 99 00:04:06,210 --> 00:04:07,310 Yes, definitely. 100 00:04:07,361 --> 00:04:10,313 I'm super, super excited. 101 00:04:10,381 --> 00:04:11,498 Looking forward to it. 102 00:04:11,582 --> 00:04:13,316 Excellent. 103 00:04:15,836 --> 00:04:17,454 Way to go, buddy. Way to go. 104 00:04:17,505 --> 00:04:19,089 We've been on a couple of dates. 105 00:04:19,156 --> 00:04:20,340 I really like him. 106 00:04:20,424 --> 00:04:24,660 The problem is, he's like a perfect human man. 107 00:04:24,712 --> 00:04:27,497 I can't find one flaw. 108 00:04:27,565 --> 00:04:30,666 There was one time I thought he farted. 109 00:04:30,718 --> 00:04:32,852 But it was me. 110 00:04:34,538 --> 00:04:38,224 I need to find someone to fill in for April. 111 00:04:38,309 --> 00:04:40,743 Now, I know I'm not gonna find someone 112 00:04:40,811 --> 00:04:44,314 who's both aggressively mean and apathetic. 113 00:04:44,381 --> 00:04:47,750 April really is the whole package. 114 00:04:47,818 --> 00:04:49,719 But I think I might know someone 115 00:04:49,787 --> 00:04:52,455 who will be just as ineffective. 116 00:04:55,910 --> 00:04:58,545 Hello, Andrew. What's new? 117 00:04:58,629 --> 00:05:00,630 Um, a whole lot. 118 00:05:00,697 --> 00:05:02,599 Check this out. I just invented it... 119 00:05:02,666 --> 00:05:03,833 super straw. 120 00:05:03,884 --> 00:05:07,537 121 00:05:07,588 --> 00:05:09,105 Ahh. 122 00:05:09,173 --> 00:05:12,342 So just sit here and do your thing. 123 00:05:12,409 --> 00:05:14,010 Do I have to tuck my shirt in? 124 00:05:14,061 --> 00:05:15,912 Because, honestly, that's kind of a deal breaker. 125 00:05:15,980 --> 00:05:17,096 Let 'er fly. 126 00:05:17,181 --> 00:05:18,481 Hey, wait. 127 00:05:18,549 --> 00:05:19,882 Where's April? 128 00:05:19,934 --> 00:05:21,451 Is she all right? 129 00:05:21,519 --> 00:05:24,887 Yeah. I just gave her the day off. 130 00:05:24,939 --> 00:05:27,790 Would it be weird if I asked for the day off? 131 00:05:27,858 --> 00:05:30,243 Yeah, no. It's okay. I didn't think so. 132 00:05:30,327 --> 00:05:32,061 I'm sorry. Are you leaving? 133 00:05:32,129 --> 00:05:33,730 - I thought we had a meeting. - No, we do. 134 00:05:33,797 --> 00:05:35,765 It's just I think it's a little chilly in here. 135 00:05:35,833 --> 00:05:37,200 Are you okay? Your eyes are glassy. 136 00:05:37,251 --> 00:05:38,418 Oh, my God. Oh, my... 137 00:05:38,502 --> 00:05:40,069 Is she... is she sick? Are you sick? 138 00:05:40,120 --> 00:05:43,173 - No. - Yeah, she's sick. 139 00:05:43,240 --> 00:05:44,807 That's why I'm wearing this 140 00:05:44,875 --> 00:05:47,076 and misting myself with hand sanitizer. 141 00:05:47,127 --> 00:05:48,795 I am not sick. 142 00:05:48,879 --> 00:05:50,580 I just have allergies, okay? 143 00:05:50,631 --> 00:05:51,914 I took a Claritin, and I threw that up. 144 00:05:51,966 --> 00:05:53,616 So I took another one. I threw that up. 145 00:05:53,684 --> 00:05:55,602 And then I took a third, and it stayed down. 146 00:05:55,686 --> 00:05:56,719 I'm getting better. 147 00:05:56,770 --> 00:05:58,154 All right, you're burning up. 148 00:05:58,222 --> 00:05:59,856 You're burning up. What? 149 00:05:59,923 --> 00:06:01,057 I have to get out of here. 150 00:06:01,108 --> 00:06:02,942 I have 2.8% body fat. 151 00:06:03,027 --> 00:06:04,310 My body's like a microchip. 152 00:06:04,395 --> 00:06:06,946 A grain of sand could destroy it. 153 00:06:07,031 --> 00:06:10,066 My body's a microchip. 154 00:06:10,117 --> 00:06:11,100 Leslie, go home. 155 00:06:11,151 --> 00:06:12,535 No, I can't. I can't go home. 156 00:06:12,603 --> 00:06:14,120 I have to get ready for the Chamber of Secrets. 157 00:06:14,205 --> 00:06:15,605 Commerce. 158 00:06:15,673 --> 00:06:17,106 If this meeting does not go perfectly, 159 00:06:17,174 --> 00:06:19,108 then the harvest festival's gonna be over before it began. 160 00:06:19,176 --> 00:06:20,443 I cannot go home. 161 00:06:20,494 --> 00:06:23,796 - Okay, then who is your doctor? - Ann's my doctor. 162 00:06:23,881 --> 00:06:26,082 And she's the most beautiful nurse in the world. 163 00:06:26,133 --> 00:06:27,917 - Come on. - Oh, God. 164 00:06:27,968 --> 00:06:29,252 Now I'm hot. Now it's really hot in here. 165 00:06:29,303 --> 00:06:31,087 Okay, well, that's your fever. 166 00:06:31,138 --> 00:06:33,756 Leslie, I typed your symptoms into the thing up here, 167 00:06:33,807 --> 00:06:37,510 and it says you could have network connectivity problems. 168 00:06:37,595 --> 00:06:39,979 104.1. 169 00:06:40,064 --> 00:06:42,265 Leslie, you're dehydrated. I'm admitting you. 170 00:06:42,316 --> 00:06:44,267 If I was sick, could I do this? 171 00:06:47,438 --> 00:06:50,373 - What are you doing? - Cartwheels. 172 00:06:50,441 --> 00:06:51,708 Am I not doing them? 173 00:06:51,775 --> 00:06:53,676 - No. - Look, don't worry. 174 00:06:53,744 --> 00:06:55,678 I've done presentations like this before, 175 00:06:55,746 --> 00:06:56,946 and Tom will be with me. 176 00:06:56,997 --> 00:06:58,481 So you're in good hands. 177 00:06:58,532 --> 00:07:01,451 It's not that I don't trust Ben. 178 00:07:01,502 --> 00:07:04,787 It's that I don't have faith in Ben. 179 00:07:04,855 --> 00:07:08,291 And also, I'm starting to forget who Ben is. 180 00:07:11,263 --> 00:07:13,405 I'll handle the general outline if you want to uh... 181 00:07:13,525 --> 00:07:14,842 - Look. - Just jump right in. 182 00:07:14,910 --> 00:07:16,310 The worst thing you can do 183 00:07:16,378 --> 00:07:18,346 with an important presentation like this is over-prepare. 184 00:07:18,413 --> 00:07:19,947 - Well... - So... 185 00:07:19,998 --> 00:07:21,716 I think it's best if I go to the spa. 186 00:07:21,783 --> 00:07:25,386 No, we promised Leslie we'd prep for the meeting. 187 00:07:25,454 --> 00:07:26,721 No, Ben, you promised Leslie. 188 00:07:26,788 --> 00:07:29,006 See, I never promise Leslie anything. 189 00:07:29,091 --> 00:07:30,791 That way, I never disappoint her. 190 00:07:30,859 --> 00:07:31,943 I try to be considerate. 191 00:07:32,010 --> 00:07:33,361 Well... 192 00:07:33,428 --> 00:07:36,830 I am off for a soak and a schvitz. 193 00:07:36,882 --> 00:07:39,817 "Arrivederch." 194 00:07:44,973 --> 00:07:48,175 Ron Swanson's office. 195 00:07:48,243 --> 00:07:49,277 Yes. 196 00:07:49,344 --> 00:07:51,279 I will transfer you. 197 00:07:55,751 --> 00:07:59,353 I just dropped another call. 198 00:08:03,742 --> 00:08:06,661 I thought you might like a fresh set of pillows. 199 00:08:06,712 --> 00:08:08,095 Are you trying to smother me? 200 00:08:08,163 --> 00:08:10,364 Help! The slutty nurse is trying 201 00:08:10,415 --> 00:08:12,333 to smother me to death with a pillow! 202 00:08:12,384 --> 00:08:13,534 Okay, never mind. 203 00:08:13,585 --> 00:08:15,419 Stay back, slut. 204 00:08:15,504 --> 00:08:17,438 I know what she's trying to do. 205 00:08:17,506 --> 00:08:18,839 She's trying to get me to break. 206 00:08:18,890 --> 00:08:20,841 And you know what? I'm not gonna do it. 207 00:08:20,909 --> 00:08:22,093 I'm gonna be professional, 208 00:08:22,177 --> 00:08:23,945 and I'm gonna put on a happy face, 209 00:08:24,012 --> 00:08:25,513 and then I'm gonna go into a supply closet 210 00:08:25,580 --> 00:08:27,915 and snap a bunch of tongue depressors. 211 00:08:27,983 --> 00:08:30,718 Okay, so let's, um, talk about your opening remarks. 212 00:08:30,786 --> 00:08:32,453 Do you want me to write you a rap? 213 00:08:32,521 --> 00:08:33,754 I'll write you a rap. No, you know what? 214 00:08:33,822 --> 00:08:35,323 You're never gonna be able to pull it off. 215 00:08:35,390 --> 00:08:36,440 You're too white. 216 00:08:36,525 --> 00:08:37,792 How about a show tune or something? 217 00:08:37,859 --> 00:08:40,861 I was just, uh, planning to introduce myself... 218 00:08:40,912 --> 00:08:42,196 Non-musically, 219 00:08:42,264 --> 00:08:44,432 and then get everyone to refer to their packets, 220 00:08:44,499 --> 00:08:46,400 and, uh, blah, blah, blah. 221 00:08:46,468 --> 00:08:48,469 No. No "blah, blah, blah," okay? 222 00:08:48,537 --> 00:08:50,571 You need to go over every single detail with me. 223 00:08:50,639 --> 00:08:53,240 Leslie, I promise you, I won't half-ass this, okay? 224 00:08:53,292 --> 00:08:54,675 Now get some rest. 225 00:08:54,743 --> 00:08:56,911 I have some great news. I think my fever just broke. 226 00:08:56,979 --> 00:08:58,596 Good-bye. 227 00:09:05,053 --> 00:09:06,087 This came out. 228 00:09:06,154 --> 00:09:07,288 Eh. 229 00:09:07,356 --> 00:09:08,589 I am starving. 230 00:09:08,640 --> 00:09:10,191 I haven't had lunch since yesterday. 231 00:09:10,258 --> 00:09:11,759 So I'm gonna head over to Callahan's. 232 00:09:11,810 --> 00:09:13,060 Oh, no, no, no. Don't go there. 233 00:09:13,128 --> 00:09:14,595 They totally skimp on pickles. 234 00:09:14,646 --> 00:09:16,430 Let me go to Bighead Joe's for you. 235 00:09:16,481 --> 00:09:18,899 They have the most insane burritos. 236 00:09:18,950 --> 00:09:20,835 I don't much go for ethnic food. 237 00:09:20,902 --> 00:09:22,169 No, no, no. Trust me. 238 00:09:22,237 --> 00:09:24,071 They have one that's called the meat tornado. 239 00:09:24,139 --> 00:09:26,324 Literally killed a guy last year. 240 00:09:26,408 --> 00:09:28,776 You had me at "meat tornado." 241 00:09:32,497 --> 00:09:33,914 What are you doing? 242 00:09:33,982 --> 00:09:35,416 Hey, that flu medicine really helped. 243 00:09:35,467 --> 00:09:37,118 I feel a thousand percent better. 244 00:09:37,185 --> 00:09:38,552 Good as new. 245 00:09:38,620 --> 00:09:40,554 Does this scarf look okay? I don't want to look stuffy. 246 00:09:40,622 --> 00:09:42,423 But I also don't want to look too schlubby. 247 00:09:42,474 --> 00:09:44,342 - Get back in that bed. - So no to the scarf? 248 00:09:44,426 --> 00:09:47,128 - Get back in the bed. - No, I'm going to that meeting. 249 00:09:47,195 --> 00:09:48,696 Either you get back in the bed, 250 00:09:48,764 --> 00:09:50,164 or I will strap you down. 251 00:09:50,232 --> 00:09:52,933 I've done it before. Don't test me. 252 00:09:57,856 --> 00:09:59,907 - Okay, okay, okay. - All right. 253 00:09:59,975 --> 00:10:02,143 Now, what superpower would you rather have? 254 00:10:02,210 --> 00:10:04,995 Would you rather be able to fly or be invisible? 255 00:10:05,080 --> 00:10:06,313 Ed, go first. 256 00:10:06,365 --> 00:10:09,149 - Uh, fly, I guess. - I forgot to tell you. 257 00:10:09,201 --> 00:10:10,951 You can only fly five feet above the ground. 258 00:10:12,987 --> 00:10:15,489 I bring a certain panache and spice 259 00:10:15,557 --> 00:10:17,358 to the spa experience for these guys. 260 00:10:17,426 --> 00:10:19,794 Before I joined, they were just three old white dudes 261 00:10:19,845 --> 00:10:22,012 quietly boiling in hot water. 262 00:10:22,097 --> 00:10:25,199 Would you rather live in the pocket 263 00:10:25,267 --> 00:10:27,835 of a giant kangaroo 264 00:10:27,903 --> 00:10:31,439 or have a pocket on your own stomach 265 00:10:31,506 --> 00:10:34,341 that has a tiny kangaroo in it all the time? 266 00:10:34,393 --> 00:10:35,726 Preston. 267 00:10:35,811 --> 00:10:38,145 Tiny kangaroo in my stomach pocket. 268 00:10:38,196 --> 00:10:41,182 Forgot to mention, the tiny kangaroo is a racist. 269 00:10:43,118 --> 00:10:45,519 Hey, Ann. 270 00:10:45,570 --> 00:10:46,821 What happened? 271 00:10:46,872 --> 00:10:49,523 I just saw you a few hours ago, and you were fine. 272 00:10:49,574 --> 00:10:51,492 Not like, "damn, you're fine," 273 00:10:51,543 --> 00:10:53,127 but fine health-wise. 274 00:10:53,194 --> 00:10:55,713 My body has no fat to protect itself from disease. 275 00:10:55,797 --> 00:10:57,798 Things happen very quickly. Listen to me. 276 00:10:57,866 --> 00:11:00,367 It's very important that you replenish my body 277 00:11:00,419 --> 00:11:01,886 with electrolytes 278 00:11:01,970 --> 00:11:04,221 after every involuntary loss of bodily fluids. 279 00:11:04,306 --> 00:11:05,973 - Oh, boy. - My body tends to lose 280 00:11:06,040 --> 00:11:08,809 a lot of fluids when it's sick. 281 00:11:08,877 --> 00:11:10,728 My brain is on fire. I'm dying. 282 00:11:10,812 --> 00:11:13,714 Mm. Well, you definitely have the flu. 283 00:11:13,782 --> 00:11:16,150 Oh, my God. 284 00:11:16,218 --> 00:11:18,352 The microchip has been compromised. 285 00:11:18,420 --> 00:11:22,323 Pierre Garcon was a sixth-round pick. 286 00:11:22,390 --> 00:11:25,159 Collie was the fourth round. 287 00:11:25,226 --> 00:11:27,912 Indianapolis Colts know how to draft so well. 288 00:11:27,996 --> 00:11:29,163 They really do. 289 00:11:29,230 --> 00:11:32,466 Andy, this was delicious. 290 00:11:32,534 --> 00:11:33,701 It's awesome, huh? 291 00:11:33,752 --> 00:11:37,204 It's a whole new meat delivery system. 292 00:11:37,272 --> 00:11:38,539 Thank you, son. 293 00:11:38,590 --> 00:11:40,407 What do you say we go out to the parking lot, 294 00:11:40,475 --> 00:11:42,877 run a few pass plays to burn off the calories? 295 00:11:42,944 --> 00:11:46,080 You are an unstoppable good-idea machine! 296 00:11:47,215 --> 00:11:48,599 I like Andy. 297 00:11:48,683 --> 00:11:50,618 I'm surrounded by a lot of women 298 00:11:50,685 --> 00:11:52,453 in this department. 299 00:11:52,521 --> 00:11:54,922 And that includes the men. 300 00:11:54,990 --> 00:11:58,726 Hup, hup, hup! 301 00:11:58,777 --> 00:12:00,444 Peyton Manning reading the defense! 302 00:12:00,529 --> 00:12:01,762 Reggie Wayne, post corner! 303 00:12:10,372 --> 00:12:11,789 Andy, wait up! 304 00:12:14,476 --> 00:12:15,793 Hey, April. 305 00:12:15,877 --> 00:12:18,779 I saw that you called for me. What can I do for you? 306 00:12:18,830 --> 00:12:22,082 - I need more flu medicine. - Oh, an actual request. 307 00:12:22,150 --> 00:12:24,018 Well, you can't have any. 308 00:12:24,085 --> 00:12:26,253 That stuff is powerful... no extra doses. 309 00:12:26,321 --> 00:12:27,972 I didn't take any. 310 00:12:28,056 --> 00:12:30,724 Leslie came in here and stole it and left. 311 00:12:32,727 --> 00:12:33,978 Leslie? 312 00:12:34,062 --> 00:12:37,648 Leslie! 313 00:12:37,732 --> 00:12:39,200 Hey, have you seen Leslie? 314 00:12:39,267 --> 00:12:40,768 I had a dream 315 00:12:40,835 --> 00:12:42,970 that she came into this room, 316 00:12:43,021 --> 00:12:46,507 stole my flu medicine, told me not to tell you, 317 00:12:46,575 --> 00:12:48,859 and then disappeared through that hole in the wall. 318 00:12:48,944 --> 00:12:50,544 The door? 319 00:12:50,612 --> 00:12:53,313 Maybe we should get a suite here for them, okay? 320 00:12:53,365 --> 00:12:55,216 Ben Wyatt! Hello! 321 00:12:55,283 --> 00:12:56,650 Uh, hi, Leslie. 322 00:12:56,701 --> 00:12:58,152 - Good to see you. - You too. 323 00:12:58,220 --> 00:13:00,504 Wow, you're really burning up. 324 00:13:00,589 --> 00:13:01,705 Can I get some money 325 00:13:01,790 --> 00:13:03,541 for the cab that I took over here, please? 326 00:13:03,625 --> 00:13:04,558 Sure. How much? 327 00:13:04,626 --> 00:13:05,559 I'm not sure. 328 00:13:05,627 --> 00:13:06,760 I looked at the meter, 329 00:13:06,828 --> 00:13:09,179 and it had Egyptian hieroglyphics on it. 330 00:13:09,264 --> 00:13:10,831 - Wow. - Do you know the exchange rate? 331 00:13:10,882 --> 00:13:12,716 So should we do this? 332 00:13:12,801 --> 00:13:15,035 Oh, boy. Hold on. 333 00:13:15,103 --> 00:13:16,837 - Be careful. - What? 334 00:13:16,905 --> 00:13:20,341 The floor and the wall just switched. 335 00:13:20,408 --> 00:13:21,775 Okay. 336 00:13:21,843 --> 00:13:23,978 Walk very carefully. 337 00:13:31,958 --> 00:13:33,500 You know, I find it a little insulting 338 00:13:33,620 --> 00:13:34,954 that you don't trust me to handle this. 339 00:13:35,005 --> 00:13:37,290 It's not that I don't trust you, okay? 340 00:13:37,358 --> 00:13:40,059 It's just... This harvest festival is my project. 341 00:13:40,127 --> 00:13:42,195 It's my career on the line. 342 00:13:42,263 --> 00:13:43,396 And I just need to make sure 343 00:13:43,464 --> 00:13:46,833 that I've done everything I can to make it work. 344 00:13:46,901 --> 00:13:48,651 Okay. 345 00:13:48,736 --> 00:13:50,170 It's showtime. 346 00:13:50,237 --> 00:13:51,771 Okay. 347 00:13:51,822 --> 00:13:53,940 Good evening, everyone. I'm Leslie Monster. 348 00:13:53,991 --> 00:13:55,775 And this is Nightline. 349 00:13:55,826 --> 00:13:57,160 Okay, I wouldn't open with that. 350 00:13:57,244 --> 00:13:58,328 No? 351 00:13:58,412 --> 00:14:00,180 - Why don't we sit down. Okay? - Yep. 352 00:14:00,247 --> 00:14:04,050 Libertarianism is all about individual liberty, 353 00:14:04,118 --> 00:14:05,451 and it should never be defined 354 00:14:05,519 --> 00:14:07,837 by the terms "liberal" or "conservative." 355 00:14:07,922 --> 00:14:10,540 And communism is no good, right? 356 00:14:10,624 --> 00:14:11,541 That's right. 357 00:14:11,625 --> 00:14:13,359 Big swing and a miss. 358 00:14:13,427 --> 00:14:14,494 And what's the word 359 00:14:14,562 --> 00:14:17,030 for when a few clerics are in charge? 360 00:14:17,097 --> 00:14:18,064 Religious oligarchy. 361 00:14:18,132 --> 00:14:20,466 Holy [bleep]. 362 00:14:20,518 --> 00:14:22,852 - I can remember things. - I guess. 363 00:14:22,937 --> 00:14:25,405 Mm, hey, keep mine rare. 364 00:14:25,472 --> 00:14:28,558 A man after my own heart. 365 00:14:30,377 --> 00:14:33,413 I vomited somewhere in this room. 366 00:14:33,480 --> 00:14:35,882 I don't remember where, though. 367 00:14:35,950 --> 00:14:39,586 Wait. You might want to check that drawer. 368 00:14:39,653 --> 00:14:42,422 Stop... 369 00:14:42,489 --> 00:14:43,890 Pooping. 370 00:14:43,958 --> 00:14:46,059 You have to get up off the floor now. 371 00:14:46,126 --> 00:14:47,427 This floor is my friend. 372 00:14:47,494 --> 00:14:49,996 Nothing like a complete physical breakdown 373 00:14:50,064 --> 00:14:52,799 to make a guy seem less intimidating. 374 00:14:52,867 --> 00:14:54,434 I love the flu. 375 00:14:54,501 --> 00:14:55,919 And then I said, "uh, you know what? 376 00:14:56,003 --> 00:15:00,340 I think we need to get these bananas out of here." 377 00:15:00,407 --> 00:15:01,641 Have a seat, boys. 378 00:15:01,709 --> 00:15:03,610 Oh, hey, Tom, glad you could make it. 379 00:15:03,677 --> 00:15:06,045 Uh, you have a nice day with your spa buddies? 380 00:15:06,113 --> 00:15:07,730 Actually, yes, Ben, I did. 381 00:15:07,815 --> 00:15:09,415 And my spa buddies own 382 00:15:09,483 --> 00:15:11,234 a couple of car dealerships in town, 383 00:15:11,318 --> 00:15:12,886 and they've agreed to donate 384 00:15:12,953 --> 00:15:15,255 a fleet of vehicles for harvest festival... 385 00:15:15,322 --> 00:15:18,124 25 vans for the entire event. 386 00:15:18,192 --> 00:15:20,460 Okay, Tom, I'm ready. Get up there and introduce me. 387 00:15:20,527 --> 00:15:21,828 You got it. 388 00:15:21,895 --> 00:15:23,663 I can't let you do this, Leslie. 389 00:15:23,731 --> 00:15:26,699 Hey, this ain't your call, McCluskey. 390 00:15:26,767 --> 00:15:30,086 Hey, Ron, can I ask you a question? 391 00:15:30,170 --> 00:15:33,106 - Sure. - It's about April. 392 00:15:33,173 --> 00:15:36,409 I don't like to get involved in people's personal... 393 00:15:36,477 --> 00:15:39,629 I hurt her feelings, and now she's pissed at me. 394 00:15:39,713 --> 00:15:41,247 I feel like if I could just explain myself, 395 00:15:41,298 --> 00:15:44,250 she'd understand, but she's avoiding me. 396 00:15:44,318 --> 00:15:46,486 It's making me miserable. 397 00:15:49,456 --> 00:15:52,091 April's in the hospital, sick with the flu. 398 00:15:52,142 --> 00:15:53,109 What? 399 00:15:53,193 --> 00:15:54,560 I knew it! 400 00:15:54,612 --> 00:15:55,778 I didn't know that. 401 00:15:55,863 --> 00:15:57,730 - Is she okay? - Yeah, she's fine. 402 00:15:57,781 --> 00:15:59,565 You can go visit her tomorrow morning. 403 00:15:59,633 --> 00:16:01,117 But don't tell her I told you. 404 00:16:01,201 --> 00:16:03,503 I won't. 405 00:16:03,570 --> 00:16:06,272 No, no. Nope. 406 00:16:06,323 --> 00:16:07,273 Come here. Ugh. 407 00:16:07,324 --> 00:16:08,992 Ohhh! 408 00:16:09,076 --> 00:16:12,445 Before we get started, a quick announcement... 409 00:16:12,513 --> 00:16:15,348 Every Thursday night is ladies' night 410 00:16:15,416 --> 00:16:18,751 down at the Snakehole Lounge over on Burnham Avenue. 411 00:16:18,819 --> 00:16:21,254 Ladies get two drinks for the price of one. 412 00:16:21,305 --> 00:16:22,822 Oh, no, that can't be right. 413 00:16:22,890 --> 00:16:25,425 That's way too good of a deal. 414 00:16:25,476 --> 00:16:27,126 Nope. 415 00:16:27,194 --> 00:16:29,178 That is what it says. 416 00:16:29,263 --> 00:16:30,179 Wow. 417 00:16:30,264 --> 00:16:31,648 That sounds like a fun time. 418 00:16:31,732 --> 00:16:33,700 Anyway, uh, 419 00:16:33,767 --> 00:16:35,401 it is now my great honor to welcome to the stage 420 00:16:35,469 --> 00:16:38,371 the woman responsible for the entire harvest festival. 421 00:16:38,439 --> 00:16:40,473 Ladies and gentlemen, Leslie Knope! 422 00:16:53,454 --> 00:16:54,820 Every one of you, 423 00:16:54,872 --> 00:16:57,206 just by showing up here tonight, 424 00:16:57,291 --> 00:16:58,624 has already made history. 425 00:16:58,676 --> 00:17:01,527 In days past, the harvest festival 426 00:17:01,595 --> 00:17:03,212 was the cornerstone 427 00:17:03,297 --> 00:17:05,848 of Pawnee's small-business community... 428 00:17:05,933 --> 00:17:07,467 a weeklong showcase 429 00:17:07,518 --> 00:17:10,803 for everything from textiles to small farms. 430 00:17:10,854 --> 00:17:13,022 By our estimates, as many as 30,000 people 431 00:17:13,107 --> 00:17:14,674 might attend the festival, 432 00:17:14,742 --> 00:17:16,075 and the monetary value 433 00:17:16,143 --> 00:17:18,561 of that kind of direct customer-to-business exposure 434 00:17:18,645 --> 00:17:21,014 is, frankly, incalculable. 435 00:17:23,200 --> 00:17:25,218 What? 436 00:17:25,285 --> 00:17:26,753 Three, two, one. 437 00:17:26,820 --> 00:17:28,204 And my shift's over. 438 00:17:28,288 --> 00:17:30,189 What the [bleep] is your problem? 439 00:17:30,257 --> 00:17:31,858 Whoa, I thought you weren't gonna lose it. 440 00:17:31,925 --> 00:17:33,993 While I was on duty, I didn't. Now it's just me. 441 00:17:34,061 --> 00:17:36,429 I get that you're mad that I kissed Andy, okay? 442 00:17:36,497 --> 00:17:37,830 But it was a moment of confusion, 443 00:17:37,898 --> 00:17:39,198 and it was a mistake. 444 00:17:39,249 --> 00:17:40,700 And I'm very sorry. 445 00:17:40,768 --> 00:17:42,085 You want to hate me forever? 446 00:17:42,169 --> 00:17:43,553 - Okay. - Fine! 447 00:17:43,637 --> 00:17:44,937 You know what? I don't care. 448 00:17:45,005 --> 00:17:46,372 But you shouldn't take it out on Andy, 449 00:17:46,440 --> 00:17:48,874 because he really likes you, and he did nothing wrong. 450 00:17:48,926 --> 00:17:52,211 And just for the record, I'm starting to hate you too. 451 00:17:54,948 --> 00:17:57,683 That's the most I've ever liked Ann. 452 00:17:57,735 --> 00:17:59,769 The time is now. 453 00:17:59,853 --> 00:18:01,904 The place is Pawnee. 454 00:18:01,989 --> 00:18:04,223 Let's make history. 455 00:18:06,160 --> 00:18:08,745 That was amazing. 456 00:18:08,829 --> 00:18:10,396 That was a flu-ridden Michael Jordan 457 00:18:10,464 --> 00:18:12,598 at the '97 NBA finals. 458 00:18:12,666 --> 00:18:14,233 That was... 459 00:18:14,284 --> 00:18:16,035 Kirk Gibson hobbling up to the plate 460 00:18:16,103 --> 00:18:17,587 and hitting a homer off of Dennis Eckersley. 461 00:18:17,671 --> 00:18:20,740 That was... 462 00:18:20,808 --> 00:18:23,476 That was Leslie Knope. 463 00:18:23,544 --> 00:18:25,745 Thank you so much. Any questions? 464 00:18:25,813 --> 00:18:27,463 Yes, sir? 465 00:18:27,548 --> 00:18:30,149 Are we going to get the same sales-tax incentives 466 00:18:30,217 --> 00:18:31,267 we used to? 467 00:18:31,351 --> 00:18:33,186 That's a very good question, sir, 468 00:18:33,253 --> 00:18:36,255 and I would counter with my own question, which is, 469 00:18:36,306 --> 00:18:38,808 why is half of your face all swirly? 470 00:18:38,892 --> 00:18:40,293 Okay, um, unfortunately, 471 00:18:40,360 --> 00:18:43,312 Leslie has another very important meeting right now. 472 00:18:43,397 --> 00:18:44,814 So if you have any other questions, 473 00:18:44,898 --> 00:18:46,599 you can just direct them, uh, towards me. 474 00:18:46,667 --> 00:18:47,817 Give it up, everybody, 475 00:18:47,901 --> 00:18:49,602 for Scott Bakula from Quantum Leap. 476 00:18:49,653 --> 00:18:52,038 All right. Okay, let's... 477 00:18:52,105 --> 00:18:53,906 Excuse me. 478 00:18:53,957 --> 00:18:56,509 Um, and to answer your question, sir, 479 00:18:56,577 --> 00:18:58,411 there will be sales-tax incentives this year. 480 00:18:58,479 --> 00:18:59,912 I think I should drive you to the hospital. 481 00:18:59,980 --> 00:19:01,581 Was I wearing a tiara when I came in here? 482 00:19:01,648 --> 00:19:03,116 Because if you happen upon it, 483 00:19:03,183 --> 00:19:04,717 will you have Lady Pennyface retrieve it 484 00:19:04,785 --> 00:19:06,119 and send it posthence? 485 00:19:06,186 --> 00:19:07,220 Chocolate-covered popcorn. 486 00:19:09,956 --> 00:19:11,974 - Oh, hey. - Hey, there. 487 00:19:12,059 --> 00:19:14,227 I got you, uh, some waffles here, 488 00:19:14,294 --> 00:19:16,095 courtesy of JJ's diner, 489 00:19:16,146 --> 00:19:17,897 and chicken soup, courtesy of me. 490 00:19:17,964 --> 00:19:19,816 - I'll take the waffles. - Okay. 491 00:19:19,900 --> 00:19:22,235 Thank you. 492 00:19:22,302 --> 00:19:23,903 So how did the rest of the meeting go? 493 00:19:23,970 --> 00:19:26,823 Um, well, you said you needed 494 00:19:26,907 --> 00:19:28,474 80 total businesses to participate. 495 00:19:28,525 --> 00:19:30,076 Yeah. 496 00:19:30,143 --> 00:19:31,244 We have 110... 497 00:19:31,311 --> 00:19:32,612 And counting. 498 00:19:32,663 --> 00:19:34,980 So, uh, nice work, Leslie. 499 00:19:35,032 --> 00:19:36,999 - Nice work to you too. - Oh. 500 00:19:37,084 --> 00:19:39,285 Uh, left the chicken soup there, just in case. 501 00:19:39,336 --> 00:19:41,537 It's an old family recipe. 502 00:19:41,622 --> 00:19:44,123 It's not a big deal, but... 503 00:19:44,174 --> 00:19:46,292 - Thank you for that. - Okay. 504 00:19:50,848 --> 00:19:52,164 Hi, April. 505 00:19:52,216 --> 00:19:54,050 It's me, Andy. 506 00:19:54,134 --> 00:19:56,519 Just stay sleeping. 507 00:19:56,603 --> 00:20:00,339 I am going to be here when you wake up. 508 00:20:00,407 --> 00:20:02,441 I will not leave your side. 509 00:20:07,347 --> 00:20:11,734 You could be asleep for hours. Maybe I'll come back later. 510 00:20:11,818 --> 00:20:14,019 Hope you feel better. Okay. 511 00:20:14,071 --> 00:20:16,455 Oh, and I know you think that I'm a jerk, 512 00:20:16,523 --> 00:20:19,158 but I hope you can forgive me. 513 00:20:22,746 --> 00:20:24,463 Gross. Your forehead is all sweaty. 514 00:20:24,531 --> 00:20:26,048 That's gross. 515 00:20:28,135 --> 00:20:29,969 But I still like you. 516 00:20:30,036 --> 00:20:31,037 Okay. 517 00:20:31,104 --> 00:20:33,038 Oh, that's disgusting. 518 00:20:40,557 --> 00:20:41,674 Got your message. What's up? 519 00:20:41,758 --> 00:20:43,476 I got a call from the boys upstairs. 520 00:20:44,064 --> 00:20:45,726 And they have a new assignment for us. 521 00:20:45,846 --> 00:20:46,890 - Okay. - Yeah. 522 00:20:47,010 --> 00:20:50,387 And I feel like we should ask for an extension to stay here. 523 00:20:50,706 --> 00:20:52,087 Yes, definitely. You know... 524 00:20:52,207 --> 00:20:54,092 The festival thing's getting pretty huge, 525 00:20:54,120 --> 00:20:56,717 and, uh, couple loose ends that need tying up. 526 00:20:56,837 --> 00:20:59,077 Good, so I'll make the call, then, to get the extension? 527 00:20:59,123 --> 00:21:00,580 - Yeah, they need our help. - For the loose ends. 528 00:21:00,700 --> 00:21:01,644 - Great. - Good. 529 00:21:01,695 --> 00:21:03,556 Okay, you need a ride back to the office? 530 00:21:03,607 --> 00:21:05,576 No, no, I'm gonna go for a light 15k. 531 00:21:05,696 --> 00:21:06,653 I missed yesterday. 532 00:21:08,121 --> 00:21:09,475 Way to go, buddy. Way to go. 533 00:21:09,675 --> 00:21:19,875 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 534 00:21:19,925 --> 00:21:24,475 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37949

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.