All language subtitles for Parks and Recreation s03e01 Go Big or Go Home.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,782 --> 00:00:03,666 Giddyup, giddyup! 2 00:00:03,751 --> 00:00:04,884 Meet Leslie Knope. 3 00:00:04,952 --> 00:00:06,152 Whap! 4 00:00:06,220 --> 00:00:07,520 I am the pants queen! 5 00:00:07,588 --> 00:00:09,172 Leslie loves whipped cream, 6 00:00:09,256 --> 00:00:10,557 dancing with friends, 7 00:00:10,624 --> 00:00:12,425 and working hard for the Parks Department 8 00:00:12,476 --> 00:00:13,510 of Pawnee, Indiana. 9 00:00:13,577 --> 00:00:14,794 Cut it out, Tom. 10 00:00:14,862 --> 00:00:15,812 It never gets old. 11 00:00:15,896 --> 00:00:16,980 She also loves her coworkers 12 00:00:17,047 --> 00:00:18,348 at City Hall, 13 00:00:18,432 --> 00:00:21,100 Ron Swanson... 14 00:00:21,152 --> 00:00:22,402 Tom Haverford... 15 00:00:24,605 --> 00:00:25,522 Tommy Timberlake. 16 00:00:25,589 --> 00:00:26,656 April Ludgate... 17 00:00:26,740 --> 00:00:28,408 My mom's Puerto Rican. 18 00:00:28,475 --> 00:00:30,443 That's why I'm so lively and colorful. 19 00:00:30,511 --> 00:00:32,695 And Andy Dwyer. 20 00:00:32,780 --> 00:00:33,847 Uh-oh. 21 00:00:33,914 --> 00:00:35,081 Nailed it. 22 00:00:35,148 --> 00:00:37,417 April and Andy like each other. 23 00:00:37,484 --> 00:00:39,018 But Andy accidentally kissed 24 00:00:39,086 --> 00:00:40,954 his ex-girlfriend, Ann Perkins... 25 00:00:41,021 --> 00:00:42,088 Ooh. 26 00:00:42,155 --> 00:00:44,374 - April left. - April! 27 00:00:44,458 --> 00:00:45,592 And he hasn't seen her since. 28 00:00:45,659 --> 00:00:47,260 In the midst of all this love, 29 00:00:47,328 --> 00:00:49,629 two black hats rode into town... 30 00:00:49,697 --> 00:00:51,231 Scientists believe that the first human being 31 00:00:51,298 --> 00:00:52,332 who will live 150 years 32 00:00:52,399 --> 00:00:54,167 has already been born. 33 00:00:54,235 --> 00:00:55,802 I believe I am that human being. 34 00:00:55,853 --> 00:00:59,189 And they brought with them some disturbing news. 35 00:00:59,273 --> 00:01:00,340 Effective tomorrow morning, 36 00:01:00,407 --> 00:01:01,741 the entire government will be shut down 37 00:01:01,809 --> 00:01:03,142 until further notice. 38 00:01:03,210 --> 00:01:05,211 What will Leslie do next? 39 00:01:05,279 --> 00:01:08,481 Will April and Andy make up and make out? 40 00:01:08,549 --> 00:01:10,450 Find out this season on Parks and Recreation. 41 00:01:10,517 --> 00:01:12,085 Starting right now. 42 00:01:17,241 --> 00:01:21,294 Ron...We're back. 43 00:01:21,361 --> 00:01:22,378 Bully. 44 00:01:22,463 --> 00:01:23,930 The bankrupt government of Pawnee 45 00:01:23,998 --> 00:01:26,299 has been shut down all summer, 46 00:01:26,366 --> 00:01:27,634 so it's been three months of no work, 47 00:01:27,701 --> 00:01:30,220 no meetings, no memos, no late nights, nothing. 48 00:01:30,304 --> 00:01:31,804 I wouldn't wish it on my worst enemy. 49 00:01:31,872 --> 00:01:33,890 Oh, rounding up the team. 50 00:01:33,974 --> 00:01:35,475 So exciting. 51 00:01:35,542 --> 00:01:38,761 I have goosebumps. Feel. 52 00:01:38,829 --> 00:01:41,447 And that's why they call me Prince Charming. 53 00:01:41,515 --> 00:01:42,749 'Cause I always find the glass slipper 54 00:01:42,816 --> 00:01:44,067 for my Cinderella. 55 00:01:44,151 --> 00:01:45,418 These are way too tight. 56 00:01:45,486 --> 00:01:47,320 Well, the real Cinderella didn't have hippo feet. 57 00:01:47,387 --> 00:01:48,571 Tom, we're back. 58 00:01:49,890 --> 00:01:51,824 Jeremy! Suck it! 59 00:01:51,892 --> 00:01:53,293 By the way, I've been giving away free sports bras 60 00:01:53,360 --> 00:01:55,929 to the girls at hot dog on a stick. 61 00:01:55,996 --> 00:01:57,730 Look, we can dance all day, 62 00:01:57,798 --> 00:01:58,998 but it's time to step up. 63 00:01:59,066 --> 00:02:01,367 Are you buying 4,000 rubber nipples from me 64 00:02:01,418 --> 00:02:03,286 or not? 65 00:02:03,370 --> 00:02:04,454 Dee, you have a visitor. 66 00:02:04,538 --> 00:02:05,788 We back? 67 00:02:05,873 --> 00:02:06,906 We're back. 68 00:02:06,957 --> 00:02:07,907 All right. 69 00:02:11,211 --> 00:02:12,795 - Jerry. - Oh, my gosh. 70 00:02:12,880 --> 00:02:14,347 Look who's here. Leslie. 71 00:02:14,414 --> 00:02:16,266 The nightmare's over, Jerry. We're going back to work. 72 00:02:16,350 --> 00:02:19,102 You're not gonna need this anymore. 73 00:02:20,420 --> 00:02:21,804 Come on! 74 00:02:24,692 --> 00:02:27,226 I called shotgun. Everybody heard me. 75 00:02:30,264 --> 00:02:39,864 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 76 00:02:47,881 --> 00:02:48,831 Well... 77 00:02:48,916 --> 00:02:52,051 I am usually not one for speeches. 78 00:02:52,119 --> 00:02:53,052 So good-bye. 79 00:02:53,120 --> 00:02:54,637 Break's over, mofos. 80 00:02:54,722 --> 00:02:55,722 Okay, here's the situation. 81 00:02:55,789 --> 00:02:58,007 We are operating on a shoestring budget. 82 00:02:58,092 --> 00:03:00,226 Park services have been slashed. 83 00:03:00,293 --> 00:03:02,512 But we are all still here. 84 00:03:02,596 --> 00:03:04,063 And we have a job to do. 85 00:03:04,131 --> 00:03:06,649 Make the world's biggest pizza. 86 00:03:06,734 --> 00:03:08,101 No, make this town fun 87 00:03:08,152 --> 00:03:09,402 for the people who live here. 88 00:03:09,470 --> 00:03:10,403 Fine, but after that, 89 00:03:10,470 --> 00:03:11,821 the pizza is our top priority. 90 00:03:11,905 --> 00:03:13,072 No, it's not. 91 00:03:13,140 --> 00:03:14,657 We're getting pizza? 92 00:03:14,742 --> 00:03:17,994 April, hey. It's me, Andy. 93 00:03:18,078 --> 00:03:19,479 Dwyer. 94 00:03:19,546 --> 00:03:22,415 Uh, this is, like, the 200th message I've left you 95 00:03:22,482 --> 00:03:24,050 without a response. 96 00:03:24,118 --> 00:03:25,201 So... 97 00:03:25,285 --> 00:03:27,620 If you're trying to tell me something, 98 00:03:27,688 --> 00:03:29,422 I do not know what it is 99 00:03:29,489 --> 00:03:31,858 because you won't call me back. 100 00:03:31,925 --> 00:03:33,893 It is truly great to see all of you. 101 00:03:33,961 --> 00:03:35,428 Huh? 102 00:03:35,496 --> 00:03:36,996 It's great news. 103 00:03:37,064 --> 00:03:39,499 Okay, I have to run. Ben. 104 00:03:39,566 --> 00:03:42,568 The bad news, which... 105 00:03:42,636 --> 00:03:44,871 I get to deliver, is this: 106 00:03:44,938 --> 00:03:46,506 Your only work for the time being 107 00:03:46,573 --> 00:03:48,841 will be existing park maintenance. 108 00:03:48,892 --> 00:03:50,009 So that just means 109 00:03:50,077 --> 00:03:51,010 that we're in maintenance mode! 110 00:03:51,078 --> 00:03:52,445 Yeah! 111 00:03:52,513 --> 00:03:54,397 Jerry. 112 00:03:54,481 --> 00:03:56,215 Okay, see, I've spent the last few months 113 00:03:56,283 --> 00:03:57,233 brainstorming, 114 00:03:57,317 --> 00:03:58,234 and I have some really great ideas, 115 00:03:58,318 --> 00:03:59,852 and I put them in my idea binders. 116 00:03:59,903 --> 00:04:01,521 I mean, they're color-coded, for God's sake. 117 00:04:01,588 --> 00:04:02,622 Okay, actually, yeah. There is... 118 00:04:02,690 --> 00:04:04,374 There is one thing that you will be doing. 119 00:04:04,458 --> 00:04:05,792 Apparently, in Indiana, 120 00:04:05,859 --> 00:04:07,293 if you don't provide a basketball league, 121 00:04:07,360 --> 00:04:08,711 people get very upset. 122 00:04:08,779 --> 00:04:10,763 And, quite frankly, throw things at you 123 00:04:10,831 --> 00:04:12,365 and call you names. 124 00:04:12,433 --> 00:04:14,267 Like turd boy. I... whatever. 125 00:04:14,334 --> 00:04:16,502 Point is, I reinstated youth basketball. 126 00:04:16,570 --> 00:04:18,254 It says here you only have money for two teams. 127 00:04:18,338 --> 00:04:20,590 Yeah, they're gonna develop a great rivalry. 128 00:04:22,476 --> 00:04:24,177 Under my tutelage, you will grow 129 00:04:24,228 --> 00:04:25,545 from boys into men. 130 00:04:25,612 --> 00:04:28,147 From men into gladiators. 131 00:04:28,215 --> 00:04:31,401 And from gladiators into Swansons. 132 00:04:31,485 --> 00:04:33,436 Behold. 133 00:04:33,520 --> 00:04:35,822 The Swanson pyramid of greatness. 134 00:04:35,889 --> 00:04:38,658 I've been developing the Swanson pyramid of greatness 135 00:04:38,726 --> 00:04:39,759 for years. 136 00:04:39,827 --> 00:04:42,078 It's a perfectly calibrated recipe 137 00:04:42,162 --> 00:04:44,063 for maximum personal achievement. 138 00:04:44,131 --> 00:04:45,865 Categories include: 139 00:04:45,933 --> 00:04:48,117 Capitalism, God's way of determining 140 00:04:48,202 --> 00:04:50,203 who is smart, and who is poor. 141 00:04:50,254 --> 00:04:53,206 Crying, acceptable at funerals 142 00:04:53,273 --> 00:04:54,607 and the Grand Canyon. 143 00:04:54,675 --> 00:04:57,143 Rage, poise, property rights. 144 00:04:57,211 --> 00:04:59,262 Fish, for sport only. 145 00:04:59,346 --> 00:05:00,513 Not for meat. 146 00:05:00,581 --> 00:05:02,298 Fish meat is practically a vegetable. 147 00:05:02,382 --> 00:05:03,299 Haircuts. 148 00:05:03,383 --> 00:05:04,416 There are three acceptable haircuts. 149 00:05:04,468 --> 00:05:06,085 High and tight, 150 00:05:06,153 --> 00:05:08,488 crew cut, buzz cut. 151 00:05:08,555 --> 00:05:10,923 Are the scissors broken in your house, son? 152 00:05:10,991 --> 00:05:13,126 So you happy to be back at work? 153 00:05:13,193 --> 00:05:15,194 Well, our budget's been slashed to zero. 154 00:05:15,262 --> 00:05:16,779 I tried to buy fertilizer the other day 155 00:05:16,864 --> 00:05:17,930 for the soccer field. 156 00:05:17,998 --> 00:05:19,482 Request denied. 157 00:05:19,566 --> 00:05:21,234 We literally can't buy shit. 158 00:05:21,301 --> 00:05:23,002 - Oh, I'm so sorry. - No, I mean, look. 159 00:05:23,070 --> 00:05:24,303 When we were kids, 160 00:05:24,371 --> 00:05:26,472 the Parks Department would do these big projects. 161 00:05:26,540 --> 00:05:29,742 Winter Jamboree, the Harvest Festival. 162 00:05:29,810 --> 00:05:31,878 It's like they don't have faith in us anymore. 163 00:05:31,945 --> 00:05:33,546 I'm not a paper-pusher, Ann. 164 00:05:33,613 --> 00:05:35,047 I need to be out in the streets, 165 00:05:35,115 --> 00:05:36,615 planting trees and cracking skulls. 166 00:05:36,667 --> 00:05:38,518 Leslie Knope. Ann Perkins. 167 00:05:38,585 --> 00:05:40,619 How are my two favorite people in this entire town? 168 00:05:40,671 --> 00:05:41,838 Not good, Chris. 169 00:05:41,922 --> 00:05:43,289 There's a whole line of people in my office 170 00:05:43,340 --> 00:05:44,357 complaining that all their programs 171 00:05:44,424 --> 00:05:45,675 have been slashed. 172 00:05:45,759 --> 00:05:46,893 Yeah, I know. It's terrible. 173 00:05:46,960 --> 00:05:49,896 Is there anything we can do about that? 174 00:05:49,963 --> 00:05:50,997 - No. - Damn, sorry, Leslie. 175 00:05:51,064 --> 00:05:52,965 Ann, could I talk to you for a minute? 176 00:05:56,503 --> 00:05:58,371 - So how's it going? - Save it, okay? 177 00:05:58,438 --> 00:06:00,406 I know you don't have faith in me 178 00:06:00,474 --> 00:06:01,741 and my department, and that's fine. 179 00:06:01,809 --> 00:06:03,042 But don't expect me to sit here 180 00:06:03,110 --> 00:06:04,410 and chit-chat with you. 181 00:06:04,478 --> 00:06:06,045 All right, fair enough. 182 00:06:06,113 --> 00:06:07,180 Go the other way. 183 00:06:07,247 --> 00:06:09,348 But I'm just going to that... 184 00:06:09,416 --> 00:06:10,917 All right, uh... 185 00:06:10,984 --> 00:06:12,919 Look, I'm very flattered. 186 00:06:12,986 --> 00:06:13,920 But again, I don't think 187 00:06:13,987 --> 00:06:15,588 I should go out with you. 188 00:06:15,655 --> 00:06:17,156 Can I ask you why not? 189 00:06:17,224 --> 00:06:18,324 Because I thought we had a great time 190 00:06:18,392 --> 00:06:20,493 the night you got drunk and kissed me. 191 00:06:20,561 --> 00:06:22,929 And you did use your tongue. 192 00:06:22,996 --> 00:06:24,764 I just don't think I'm in a place 193 00:06:24,831 --> 00:06:26,699 to go out with anyone right now. 194 00:06:26,767 --> 00:06:28,167 Okay, well, 195 00:06:28,218 --> 00:06:29,185 if you change your mind, 196 00:06:29,269 --> 00:06:30,720 you know where to find me, Ann Perkins. 197 00:06:30,804 --> 00:06:32,338 Leslie Knope. 198 00:06:32,389 --> 00:06:34,307 Yes. Did he ask you out again? 199 00:06:34,358 --> 00:06:36,192 He did, he did. 200 00:06:36,276 --> 00:06:38,394 He is nothing if not persistent. 201 00:06:38,478 --> 00:06:40,146 And hot. 202 00:06:40,197 --> 00:06:42,215 He's ver... he's pretty hot. 203 00:06:42,282 --> 00:06:43,232 Yeah, he's hot. 204 00:06:43,317 --> 00:06:44,400 But he's intense. 205 00:06:44,484 --> 00:06:45,785 But he's really, really hot. 206 00:06:45,853 --> 00:06:46,903 But he's your boss. 207 00:06:46,987 --> 00:06:48,454 Oh, my God, I just thought of an idea 208 00:06:48,522 --> 00:06:49,855 of how we can save the Parks Department. 209 00:06:49,907 --> 00:06:51,190 Great. 210 00:06:51,241 --> 00:06:52,291 Let me ask you one question. 211 00:06:52,359 --> 00:06:54,126 Would you be cool doing things 212 00:06:54,194 --> 00:06:55,194 that a prostitute does? 213 00:06:55,262 --> 00:06:56,963 Uh... 214 00:06:57,030 --> 00:06:58,197 Minus the money. 215 00:06:58,265 --> 00:07:00,416 Definitely yes, then. 216 00:07:00,500 --> 00:07:01,601 Thanks, Ann. 217 00:07:01,668 --> 00:07:03,586 Looking sharp. Beautiful. 218 00:07:03,670 --> 00:07:05,471 The backboard is your friend. 219 00:07:07,007 --> 00:07:08,774 Aaaa, bam! 220 00:07:08,842 --> 00:07:10,142 Boom! 221 00:07:10,210 --> 00:07:12,929 I'd say my coaching style is centered 222 00:07:13,013 --> 00:07:14,247 around fundamentals, 223 00:07:14,314 --> 00:07:15,481 with an emphasis on fun. 224 00:07:15,549 --> 00:07:17,233 Hey, watch this. 225 00:07:17,317 --> 00:07:18,901 Go get it! 226 00:07:18,986 --> 00:07:22,421 And a second emphasis on mental. 227 00:07:22,489 --> 00:07:24,156 Yeah, it can be hard work, 228 00:07:24,224 --> 00:07:25,157 but every time I look 229 00:07:25,225 --> 00:07:26,893 one of these kids in the eyes 230 00:07:26,960 --> 00:07:29,395 and he calls me coach... 231 00:07:29,446 --> 00:07:32,615 That's how I know I agreed to be a coach. 232 00:07:32,683 --> 00:07:34,233 Mouse rat! 233 00:07:34,284 --> 00:07:36,669 Carnage! 234 00:07:36,736 --> 00:07:38,254 Okay, gentlemen, it's time 235 00:07:38,338 --> 00:07:40,406 for the pregame coin toss. 236 00:07:40,457 --> 00:07:42,241 There's no coin toss in basketball. 237 00:07:42,292 --> 00:07:43,626 Are those women's sneakers? 238 00:07:43,710 --> 00:07:45,411 Yes, they are, Ron. You know what? 239 00:07:45,479 --> 00:07:47,964 They fit better. I got an employee discount. 240 00:07:48,048 --> 00:07:48,981 And the best part is, 241 00:07:49,049 --> 00:07:50,349 no one can tell. 242 00:07:50,417 --> 00:07:52,251 All right, let's do this. 243 00:07:52,319 --> 00:07:55,254 Match point, touchdown, et cetera. 244 00:07:57,257 --> 00:07:59,108 Yeah, go my team. All right. 245 00:07:59,176 --> 00:08:00,526 Okay, I like what you're wearing, 246 00:08:00,593 --> 00:08:02,528 but I need it to be 300% sexier. 247 00:08:02,596 --> 00:08:03,763 Do you have any of those shirts 248 00:08:03,830 --> 00:08:05,698 that look wet all the time? 249 00:08:05,766 --> 00:08:06,933 Or... or, like, a metal bikini? 250 00:08:07,000 --> 00:08:08,567 Oh, you know what's always sexy? 251 00:08:08,635 --> 00:08:10,102 Fingerless gloves. 252 00:08:10,170 --> 00:08:13,205 What about if I wear this normal, sane outfit? 253 00:08:13,273 --> 00:08:14,273 Yeah, okay, but you're gonna have to eat 254 00:08:14,341 --> 00:08:15,958 something sexy, then, like a banana. 255 00:08:16,043 --> 00:08:17,159 For dinner? 256 00:08:17,244 --> 00:08:18,244 Well, what's sexy food? 257 00:08:18,295 --> 00:08:19,545 Asparagus? 258 00:08:19,612 --> 00:08:20,830 No, you know what's sexy? 259 00:08:20,914 --> 00:08:22,748 Turkey chili. 260 00:08:22,816 --> 00:08:24,283 - Mmm. - Yum. 261 00:08:24,351 --> 00:08:25,751 And how, exactly, 262 00:08:25,819 --> 00:08:28,821 am I supposed to casually steer the conversation 263 00:08:28,889 --> 00:08:30,623 towards the Parks Department budget? 264 00:08:30,691 --> 00:08:31,991 Okay, it's totally easy. 265 00:08:32,059 --> 00:08:33,859 Tell you what. You be Chris. 266 00:08:33,927 --> 00:08:35,594 I'll be you. I'll show you how it's done. 267 00:08:35,646 --> 00:08:36,812 Okay. 268 00:08:36,897 --> 00:08:38,030 Ann Perkins. 269 00:08:38,098 --> 00:08:39,565 You are wonderful and amazing, 270 00:08:39,633 --> 00:08:40,967 and I'm happy to be here with you. 271 00:08:41,034 --> 00:08:41,968 Thank you, Chris. 272 00:08:42,035 --> 00:08:44,203 I'm wearing a tuxedo vest 273 00:08:44,271 --> 00:08:46,155 with no shirt on underneath. 274 00:08:46,239 --> 00:08:47,306 Uh-oh. 275 00:08:47,374 --> 00:08:48,507 Can I get you a drink? 276 00:08:48,575 --> 00:08:50,526 I love every single beverage in the world. 277 00:08:50,610 --> 00:08:52,078 I would like some wine. 278 00:08:52,145 --> 00:08:54,914 And, oops, my vest popped open. 279 00:08:54,982 --> 00:08:57,750 Just like the budget needs to pop open, 280 00:08:57,818 --> 00:08:59,885 and you need to pour it 281 00:08:59,953 --> 00:09:01,854 into my Parks Department. 282 00:09:01,922 --> 00:09:03,522 Great. 283 00:09:03,590 --> 00:09:06,625 I am so excited that you finally agreed 284 00:09:06,677 --> 00:09:07,994 to go out with me. 285 00:09:08,061 --> 00:09:09,762 What a magnificent flip-flop. 286 00:09:09,830 --> 00:09:13,332 You're a magnificent asker-outer. 287 00:09:13,383 --> 00:09:15,868 Tell me every single detail of your day. 288 00:09:15,936 --> 00:09:17,570 I love dates. 289 00:09:17,637 --> 00:09:19,171 I love connecting with someone. 290 00:09:19,222 --> 00:09:20,940 I love engaging them. 291 00:09:21,008 --> 00:09:23,042 I love being surprised by them. 292 00:09:23,110 --> 00:09:24,543 I have never had a bad date. 293 00:09:24,611 --> 00:09:27,246 They've all been either great or phenomenally great. 294 00:09:27,314 --> 00:09:29,615 Nurses are the most undervalued members 295 00:09:29,683 --> 00:09:31,350 of our society by far. 296 00:09:31,418 --> 00:09:33,619 I think all of you should make as much money 297 00:09:33,687 --> 00:09:34,620 as the CEO of Google. 298 00:09:34,688 --> 00:09:38,090 Wow, thank you. I agree. 299 00:09:38,158 --> 00:09:39,709 Can I ask you a question? 300 00:09:39,793 --> 00:09:41,027 Why am I so positive all the time? 301 00:09:41,094 --> 00:09:45,131 Yes, that's exactly the question. 302 00:09:45,198 --> 00:09:47,099 I was born with a blood disorder. 303 00:09:47,167 --> 00:09:48,534 And my parents were told 304 00:09:48,585 --> 00:09:50,202 that I had three weeks to live. 305 00:09:50,270 --> 00:09:52,204 And here I still am, 306 00:09:52,255 --> 00:09:55,541 some 2,000-odd weeks later. 307 00:09:55,592 --> 00:10:01,180 And I have enjoyed every one of them. 308 00:10:01,231 --> 00:10:02,681 I think it's going well. 309 00:10:02,749 --> 00:10:05,017 He's actually a really nice guy. 310 00:10:05,085 --> 00:10:06,268 Yeah, yeah, yeah, yeah. 311 00:10:06,353 --> 00:10:07,520 Okay, so have you asked him yet about the money? 312 00:10:07,571 --> 00:10:08,771 Well, it's a date, you know? 313 00:10:08,855 --> 00:10:10,089 It's kind of hard to casually bring up 314 00:10:10,157 --> 00:10:11,257 the Parks budget when you're talking 315 00:10:11,324 --> 00:10:12,441 about your favorite movies. 316 00:10:12,526 --> 00:10:15,745 Jurassic Park, parks are so great, 317 00:10:15,829 --> 00:10:17,029 the Parks Department needs money. 318 00:10:17,097 --> 00:10:18,247 I just did it in three moves. 319 00:10:18,331 --> 00:10:19,331 Well, then, why don't you just come here 320 00:10:19,399 --> 00:10:20,332 and do it yourself? 321 00:10:20,400 --> 00:10:21,534 - Okay. - Holy crap. 322 00:10:22,626 --> 00:10:25,493 What? Chris and Ann? What are you two doing here? 323 00:10:25,512 --> 00:10:26,529 We are on a date. 324 00:10:26,845 --> 00:10:28,630 And it is going phenomenally. 325 00:10:28,714 --> 00:10:30,214 Thanks, but I'll stay for just one drink. 326 00:10:30,266 --> 00:10:32,183 I'm so happy I ran into you 327 00:10:32,251 --> 00:10:33,751 because I wanted to speak to you... 328 00:10:33,819 --> 00:10:36,220 - Well, well, well. - Ben. 329 00:10:36,272 --> 00:10:38,306 - What a fun surprise. - Oh, that's right. 330 00:10:38,390 --> 00:10:40,058 You were coming here tonight on a date. 331 00:10:40,125 --> 00:10:42,126 And, hey, Leslie is joining you 332 00:10:42,194 --> 00:10:44,445 on this wonderfully romantic occasion. 333 00:10:44,530 --> 00:10:45,863 How 'bout that? 334 00:10:45,931 --> 00:10:47,532 - Fantastic. - It is. 335 00:10:47,599 --> 00:10:48,866 Can I talk to you? 336 00:10:48,934 --> 00:10:50,201 - Sure. - What are you doing here? 337 00:10:50,269 --> 00:10:51,703 I'm just confirming a suspicion I had, Leslie. 338 00:10:51,770 --> 00:10:52,837 What are you talking about? 339 00:10:52,905 --> 00:10:54,155 I had nothing to do with this date. 340 00:10:54,239 --> 00:10:55,373 - Uh-huh. - They're both so beautiful. 341 00:10:55,440 --> 00:10:56,841 They probably just want to see each other naked. 342 00:10:56,909 --> 00:10:58,276 Okay, well, I know what you're trying to do. 343 00:10:58,344 --> 00:10:59,644 And you're not that good at being sneaky. 344 00:10:59,712 --> 00:11:01,462 - Yes, I am. - No, you're not. 345 00:11:01,547 --> 00:11:03,064 - I'm great at being sneaky. - Clearly you're not. 346 00:11:03,132 --> 00:11:04,215 Hey, you guys. 347 00:11:04,283 --> 00:11:06,250 Let's all have dinner together. 348 00:11:06,318 --> 00:11:07,685 The more the merrier. 349 00:11:07,753 --> 00:11:09,687 - Great. - Great. 350 00:11:09,755 --> 00:11:11,689 Good job, guys. Yep. 351 00:11:11,757 --> 00:11:12,790 All right, Eric, taking a rest, 352 00:11:12,841 --> 00:11:14,092 or are you hurt? 353 00:11:14,143 --> 00:11:16,010 Taking a rest? 354 00:11:16,095 --> 00:11:17,428 Smart. 355 00:11:17,479 --> 00:11:18,479 Destroy them, gentlemen. 356 00:11:18,564 --> 00:11:21,632 Feel no sympathy. 357 00:11:21,700 --> 00:11:25,570 Yes, Ron Swanson is dating my ex-wife, Wendy. 358 00:11:25,637 --> 00:11:27,572 Big deal. 359 00:11:27,639 --> 00:11:28,573 My girlfriend, Lucy, 360 00:11:28,640 --> 00:11:30,074 is the sexiest woman in town. 361 00:11:30,142 --> 00:11:31,676 She's Cuban, she's got tattoos, 362 00:11:31,744 --> 00:11:33,044 and she's into me, 363 00:11:33,112 --> 00:11:34,362 which, as far as I'm concerned, 364 00:11:34,446 --> 00:11:37,115 is the sexiest quality a woman can have. 365 00:11:37,166 --> 00:11:38,316 Oh, I have an idea. 366 00:11:38,384 --> 00:11:40,051 You know what would be really fun after dinner? 367 00:11:40,119 --> 00:11:42,253 We should take a walk by the pond in Ramsett Park. 368 00:11:42,320 --> 00:11:43,855 Walking in parks can be very romantic. 369 00:11:43,922 --> 00:11:45,923 Yeah, too bad the park's always closed, though. 370 00:11:45,991 --> 00:11:47,859 Okay, well, you two are on a date. 371 00:11:47,926 --> 00:11:52,180 So Leslie and I should probably get going. 372 00:11:52,264 --> 00:11:54,015 Uh, well, I'm actually having a good time 373 00:11:54,099 --> 00:11:55,016 with everyone. 374 00:11:55,100 --> 00:11:56,718 Chris? 375 00:11:56,802 --> 00:11:58,369 Oh, me, too. I'm having a fantastic time. 376 00:11:58,437 --> 00:11:59,370 What do you say we take this whole 377 00:11:59,438 --> 00:12:00,872 date-plus-two- other-people thing 378 00:12:00,939 --> 00:12:02,056 up into the stratosphere? 379 00:12:02,124 --> 00:12:03,408 Don't stop make it pop 380 00:12:03,475 --> 00:12:05,777 deejay blow my speakers up 381 00:12:05,844 --> 00:12:08,279 tonight I'ma fight 382 00:12:08,346 --> 00:12:09,447 till we see the sunlight 383 00:12:09,514 --> 00:12:10,565 This place is outstanding. 384 00:12:10,649 --> 00:12:12,066 Great call, Leslie Knope. 385 00:12:12,151 --> 00:12:13,084 Thanks. 386 00:12:13,152 --> 00:12:15,720 Look, even Ben's dancing. 387 00:12:17,990 --> 00:12:19,323 That's the way to shoot the ball, Chignoli. 388 00:12:19,375 --> 00:12:20,324 Hustle back. 389 00:12:24,963 --> 00:12:26,764 Uh... 390 00:12:26,832 --> 00:12:27,899 It's a foul. 391 00:12:27,966 --> 00:12:29,584 What? On whom? 392 00:12:29,668 --> 00:12:30,618 Your team. 393 00:12:30,686 --> 00:12:32,737 Number 50. He was double dribbling. 394 00:12:32,805 --> 00:12:33,738 He's on defense. 395 00:12:33,806 --> 00:12:35,623 Exactly. 396 00:12:35,691 --> 00:12:36,908 It's a technical difficulty, so that means 397 00:12:36,975 --> 00:12:38,559 Andy's team throws the ball 398 00:12:38,644 --> 00:12:39,710 from the stripey thing. 399 00:12:39,778 --> 00:12:40,728 Let's go. 400 00:12:40,813 --> 00:12:42,597 The stripey thing? 401 00:12:45,451 --> 00:12:49,270 402 00:12:49,354 --> 00:12:50,938 Hey, there. 403 00:12:51,023 --> 00:12:52,556 How's it going? 404 00:12:52,608 --> 00:12:54,592 Great, thanks. 405 00:12:54,660 --> 00:12:55,576 Can I buy you a drink? 406 00:12:55,661 --> 00:12:58,329 Oh, I'm very flattered, 407 00:12:58,396 --> 00:13:00,281 but this is my stunningly gorgeous date, 408 00:13:00,365 --> 00:13:01,299 Ann Perkins. 409 00:13:01,366 --> 00:13:03,134 Oh, hi. 410 00:13:03,202 --> 00:13:05,086 - Hi. - Sorry. 411 00:13:05,170 --> 00:13:06,537 Oh, no problem. 412 00:13:06,588 --> 00:13:08,623 In fact, let me buy all of you a drink 413 00:13:08,707 --> 00:13:09,957 for being so welcoming today. 414 00:13:10,042 --> 00:13:11,092 Waiter. 415 00:13:11,176 --> 00:13:16,481 I think I may actually like Chris. 416 00:13:16,548 --> 00:13:17,682 On the house, Leslie. 417 00:13:17,749 --> 00:13:19,967 Oh, thank you. 418 00:13:20,052 --> 00:13:21,953 I'm sort of a gay hero. 419 00:13:22,020 --> 00:13:24,755 Last year, I married two penguins at the zoo, 420 00:13:24,823 --> 00:13:25,957 and it turned out they were both gay. 421 00:13:26,024 --> 00:13:27,525 - Penguin wedding. - Mm-hmm. 422 00:13:27,592 --> 00:13:30,311 - That's cute. - It was so cute. 423 00:13:30,395 --> 00:13:31,562 But enough about how cute it was. 424 00:13:31,630 --> 00:13:32,864 Why don't you think I should have the money? 425 00:13:32,931 --> 00:13:34,599 Good lord, really? 426 00:13:34,666 --> 00:13:35,950 Look. 427 00:13:36,034 --> 00:13:37,168 When I was 18, 428 00:13:37,236 --> 00:13:40,171 and I became mayor of my hometown, 429 00:13:40,239 --> 00:13:41,839 I used every last dollar we had 430 00:13:41,907 --> 00:13:44,108 to open a giant winter sports complex. 431 00:13:44,176 --> 00:13:45,376 Called it Icetown. 432 00:13:45,444 --> 00:13:46,811 And it turned out great, and everyone loved it. 433 00:13:46,879 --> 00:13:47,812 Uh, yeah, kinda. 434 00:13:47,880 --> 00:13:49,180 It was never completed, 435 00:13:49,248 --> 00:13:51,382 and I got impeached. 436 00:13:51,450 --> 00:13:52,517 Newspaper headline was, 437 00:13:52,584 --> 00:13:55,853 "Icetown costs ice clown his town crown." 438 00:13:55,921 --> 00:13:56,888 Yuck. 439 00:13:56,955 --> 00:13:58,823 They were big into rhymes. 440 00:13:58,891 --> 00:14:00,424 Well, I don't know. 441 00:14:00,476 --> 00:14:01,659 I think Icetown sounds great. 442 00:14:01,727 --> 00:14:02,960 And the point is, 443 00:14:03,028 --> 00:14:05,513 at least you tried something. 444 00:14:07,299 --> 00:14:08,983 Foul! 445 00:14:09,067 --> 00:14:10,318 Foul on number three 446 00:14:10,402 --> 00:14:12,019 for taking a number two on number four. 447 00:14:14,406 --> 00:14:15,472 Roughing the passer. 448 00:14:15,524 --> 00:14:16,991 Double dribbling. That's a foul. 449 00:14:17,075 --> 00:14:19,076 That's a foul for touching the basketball. 450 00:14:19,144 --> 00:14:20,244 What are you gonna do about it? 451 00:14:20,312 --> 00:14:21,412 Nothing. You fouled. 452 00:14:21,479 --> 00:14:22,547 You can't do anything. 453 00:14:22,614 --> 00:14:24,165 Okay. 454 00:14:24,249 --> 00:14:25,366 You're ejected. You're ejected. 455 00:14:26,985 --> 00:14:28,920 Oh, what's the matter there, Ron? 456 00:14:28,987 --> 00:14:29,921 No players left? 457 00:14:29,988 --> 00:14:32,657 Yay, Andy's team! 458 00:14:32,724 --> 00:14:34,325 - Look at 'em go! - Come on. 459 00:14:34,376 --> 00:14:36,511 Now you're openly cheering for the other team? 460 00:14:36,578 --> 00:14:38,262 - Put my boys back in. - You made me the ref. 461 00:14:38,330 --> 00:14:39,347 Deal with it. 462 00:14:39,431 --> 00:14:40,698 You know what? Take this uniform off. 463 00:14:40,766 --> 00:14:42,667 - Hey, hey. - You don't deserve to wear it. 464 00:14:43,969 --> 00:14:45,736 Ron's ejected for molesting the ref. 465 00:14:45,804 --> 00:14:46,837 Oh, yeah? I'm ejected? 466 00:14:46,889 --> 00:14:47,855 - Yes, you are. - Tom, what are you doing? 467 00:14:47,940 --> 00:14:49,173 I'm ejecting you. 468 00:14:49,224 --> 00:14:50,841 You're ejected, too. Everyone's ejected. 469 00:14:50,893 --> 00:14:51,842 Oh, yeah? She's ejected? 470 00:14:51,894 --> 00:14:52,843 Yeah. 471 00:14:52,895 --> 00:14:57,532 Rrrraaaagh! 472 00:14:57,616 --> 00:14:59,584 Go ahead, go. 473 00:14:59,651 --> 00:15:01,619 Well, that's a forfeit. Andy's team wins. 474 00:15:01,687 --> 00:15:02,787 No way! 475 00:15:02,854 --> 00:15:05,072 We won! Oh, man! 476 00:15:05,157 --> 00:15:06,924 Eat it! Ha, ha, ha, ha! 477 00:15:06,992 --> 00:15:09,427 Andy, Andy, Andy! 478 00:15:09,494 --> 00:15:11,546 Yeah! 479 00:15:11,630 --> 00:15:13,798 Ah-ha-ha! Yes! 480 00:15:13,865 --> 00:15:15,733 I dedicate this victory to April Ludgate. 481 00:15:15,801 --> 00:15:16,734 It feels good. 482 00:15:16,802 --> 00:15:19,337 And it feels sticky. 483 00:15:19,404 --> 00:15:21,088 From the Gatorade. 484 00:15:21,156 --> 00:15:22,840 We're barely able to function. 485 00:15:22,891 --> 00:15:25,142 We could really use that money. 486 00:15:25,210 --> 00:15:26,677 But you know, I don't know if it's because 487 00:15:26,745 --> 00:15:28,212 I'm in such a good mood, 488 00:15:28,280 --> 00:15:29,614 or because of the charming Ann Perkins, 489 00:15:29,681 --> 00:15:31,515 but I am going to seriously consider that. 490 00:15:31,583 --> 00:15:33,517 Really? That's great. 491 00:15:33,585 --> 00:15:34,518 Mission accomplished. 492 00:15:34,570 --> 00:15:35,753 Let's boogie. 493 00:15:35,821 --> 00:15:36,954 Mission accomplished? 494 00:15:37,022 --> 00:15:40,191 Uh-oh. 495 00:15:40,242 --> 00:15:41,425 Yeah. 496 00:15:41,493 --> 00:15:45,363 There's a mission, uh, that Ann had thought of. 497 00:15:45,414 --> 00:15:46,397 It was both of our ideas, 498 00:15:46,465 --> 00:15:47,765 but it was mostly Ann's. 499 00:15:47,833 --> 00:15:49,951 We... 500 00:15:50,035 --> 00:15:51,953 I had mentioned to Ann that it would be fun 501 00:15:52,037 --> 00:15:53,404 if you two went on a date. 502 00:15:53,472 --> 00:15:54,505 So then... 503 00:15:54,573 --> 00:15:57,258 You could, uh, talk about the money 504 00:15:57,342 --> 00:16:01,512 and then, you know, maybe give it to me. 505 00:16:01,579 --> 00:16:04,215 Wow. 506 00:16:04,283 --> 00:16:08,286 I've just had my first bad date. 507 00:16:08,353 --> 00:16:10,388 Ann Perkins. 508 00:16:13,091 --> 00:16:16,127 Not that sneaky. 509 00:16:24,978 --> 00:16:26,345 April! 510 00:16:29,116 --> 00:16:30,032 April. 511 00:16:30,100 --> 00:16:31,650 Where have you been? Oh, my God. 512 00:16:31,702 --> 00:16:33,486 - Hey, how are you? - I'm okay. 513 00:16:33,553 --> 00:16:34,653 I'm dying to see you. 514 00:16:34,705 --> 00:16:37,773 I called and texted you, like, a billion times. 515 00:16:37,841 --> 00:16:40,226 Oh, I'm sorry. 516 00:16:40,293 --> 00:16:41,260 I was in Venezuela. 517 00:16:41,328 --> 00:16:43,162 Oh, really? 518 00:16:43,230 --> 00:16:44,330 Wow. 519 00:16:44,381 --> 00:16:46,749 Across the pond. 520 00:16:46,833 --> 00:16:48,267 Wow. 521 00:16:48,335 --> 00:16:49,435 I thought maybe I woulda heard from you 522 00:16:49,503 --> 00:16:53,055 at least once because of what happened. 523 00:16:53,140 --> 00:16:54,473 Ann kissing me? I'm so sorry about that. 524 00:16:54,541 --> 00:16:55,591 It was so stupid, 525 00:16:55,675 --> 00:16:57,410 and it meant nothing. 526 00:16:57,477 --> 00:17:00,563 I wouldn't worry about it. It's totally fine. 527 00:17:00,647 --> 00:17:02,064 Hey. 528 00:17:02,149 --> 00:17:04,817 This is my boyfriend, Eduardo. 529 00:17:04,885 --> 00:17:06,185 No, it's not. 530 00:17:06,253 --> 00:17:08,687 - ?Listo para lonche? - Si. 531 00:17:08,739 --> 00:17:10,256 That means we're going to lunch. 532 00:17:10,323 --> 00:17:12,024 How do you say have a great time, 533 00:17:12,075 --> 00:17:13,025 don't choke on anything? 534 00:17:13,076 --> 00:17:14,193 Bye. 535 00:17:17,998 --> 00:17:19,865 Leslie asked me to do her a favor, 536 00:17:19,916 --> 00:17:22,868 and I love her, so I did it. 537 00:17:22,919 --> 00:17:25,371 I'm sorry, and I'm here to eat crow. 538 00:17:25,439 --> 00:17:26,872 I like you a lot. 539 00:17:26,940 --> 00:17:28,908 Let's go out again. 540 00:17:31,011 --> 00:17:34,680 Ann Perkins. 541 00:17:34,748 --> 00:17:37,099 Budget solution number 28. 542 00:17:37,184 --> 00:17:41,937 Use grazing sheep to mow grass in parks. 543 00:17:42,022 --> 00:17:45,858 Note: Tired sheep could become food 544 00:17:45,926 --> 00:17:47,393 or sweaters. 545 00:17:49,780 --> 00:17:51,297 Well, I got my answer. 546 00:17:51,364 --> 00:17:52,665 About April. 547 00:17:52,732 --> 00:17:54,033 She hates me. Yeah. 548 00:17:54,101 --> 00:17:56,101 And she got a boyfriend, I guess, 549 00:17:56,153 --> 00:17:57,570 from some city in Mexico. 550 00:17:57,637 --> 00:17:59,271 So... 551 00:17:59,322 --> 00:18:01,307 What do I do? 552 00:18:01,374 --> 00:18:02,541 Okay. 553 00:18:02,609 --> 00:18:04,310 Well, when your back's against the wall 554 00:18:04,377 --> 00:18:07,413 and odds are stacked against you, 555 00:18:07,481 --> 00:18:09,281 you just... you... 556 00:18:09,332 --> 00:18:11,117 You swing the hardest, damn it. 557 00:18:11,184 --> 00:18:12,468 You go big, or you go home. 558 00:18:12,552 --> 00:18:14,753 And you don't seem like the kind of guy who goes home. 559 00:18:14,821 --> 00:18:16,255 I'm not. 560 00:18:16,306 --> 00:18:17,389 I don't even really have a home. 561 00:18:17,457 --> 00:18:18,891 - Go get her, Andy! - Okay. 562 00:18:18,958 --> 00:18:21,093 Okay, thanks, Leslie! 563 00:18:24,231 --> 00:18:26,432 Okay, so we know the people who run this government 564 00:18:26,500 --> 00:18:27,500 have no faith in us. 565 00:18:27,567 --> 00:18:28,967 My plan is gonna change that 566 00:18:29,019 --> 00:18:30,503 and bring the budget back. 567 00:18:30,570 --> 00:18:31,837 And the answer's been right in front of us 568 00:18:31,905 --> 00:18:32,822 the whole time. 569 00:18:32,906 --> 00:18:34,857 Ew, check your testicles? 570 00:18:34,941 --> 00:18:35,908 No, not that. 571 00:18:35,976 --> 00:18:37,409 Although that is very good advice. 572 00:18:37,477 --> 00:18:38,410 I'm looking at you, Jerry. 573 00:18:38,478 --> 00:18:39,678 No, what's gonna save us 574 00:18:39,746 --> 00:18:43,249 is right there. 575 00:18:43,316 --> 00:18:44,850 Gentlemen, I realize that times are tough, 576 00:18:44,918 --> 00:18:46,585 and the budget is tight. 577 00:18:46,653 --> 00:18:49,455 But if the people of this town have nothing else to do 578 00:18:49,523 --> 00:18:52,191 but sit in their houses and play video games, 579 00:18:52,259 --> 00:18:54,493 then Pawnee will die. 580 00:18:54,561 --> 00:18:57,763 And we refuse to let that happen. 581 00:18:57,831 --> 00:18:59,882 Now. 582 00:18:59,950 --> 00:19:02,051 This town was historically known for two things. 583 00:19:03,670 --> 00:19:05,271 Widespread obesity 584 00:19:05,338 --> 00:19:09,058 and the annual Pawnee Harvest Festival. 585 00:19:09,142 --> 00:19:10,910 People from all over Indiana would come 586 00:19:10,977 --> 00:19:12,244 and gaze in wonderment 587 00:19:12,312 --> 00:19:13,812 at how fat our citizens were. 588 00:19:13,880 --> 00:19:15,030 And while they were here, 589 00:19:15,115 --> 00:19:16,582 they would also attend the festival. 590 00:19:16,650 --> 00:19:19,051 A full week of corn mazes, 591 00:19:19,119 --> 00:19:20,870 hayrides, ferris wheels, 592 00:19:20,954 --> 00:19:22,821 pumpkins the size of jeeps. 593 00:19:22,889 --> 00:19:25,858 We lost that festival a few years ago, 594 00:19:25,926 --> 00:19:27,393 due to another round of budget cuts. 595 00:19:27,460 --> 00:19:30,763 And I propose we bring the festival back. 596 00:19:30,830 --> 00:19:32,698 With ticket sales and corporate sponsorship, 597 00:19:32,749 --> 00:19:33,999 we'll earn all that money back. 598 00:19:34,067 --> 00:19:35,334 And believe me, people will come. 599 00:19:35,402 --> 00:19:36,835 What if they don't? 600 00:19:36,903 --> 00:19:39,805 Well... 601 00:19:39,872 --> 00:19:42,141 Then you eliminate the Parks Department. 602 00:19:42,209 --> 00:19:44,777 And you guys are all on board with this. 603 00:19:44,844 --> 00:19:46,412 - Aye. - Yes. 604 00:19:46,479 --> 00:19:48,614 Look, we're not just pencil pushers. 605 00:19:48,682 --> 00:19:51,817 We are a reflection of the community. 606 00:19:51,884 --> 00:19:55,321 And we believe that we can strengthen that community. 607 00:19:55,388 --> 00:19:57,323 Because in the end, 608 00:19:57,390 --> 00:20:00,025 the reason why we're all here 609 00:20:00,093 --> 00:20:02,828 is to bring people together. 610 00:20:02,896 --> 00:20:06,032 611 00:20:06,375 --> 00:20:07,375 That... 612 00:20:07,443 --> 00:20:09,544 Literally... 613 00:20:09,612 --> 00:20:12,814 Is the most moving thing I've ever heard. 614 00:20:12,882 --> 00:20:16,985 And a good idea. 615 00:20:17,052 --> 00:20:17,986 Yeah, all right. 616 00:20:18,037 --> 00:20:19,320 Excellent. 617 00:20:19,388 --> 00:20:21,406 Great, okay, so everybody, 618 00:20:21,490 --> 00:20:22,857 we're gonna party hard for 15 minutes. 619 00:20:22,908 --> 00:20:26,327 Then we're gonna have our first brainstorming session. 620 00:20:30,956 --> 00:20:31,956 Hello, April. 621 00:20:32,023 --> 00:20:34,124 Do you like the flowers? 622 00:20:34,192 --> 00:20:35,543 What are you doing? 623 00:20:35,627 --> 00:20:37,361 All due respect, Eduardo. 624 00:20:37,412 --> 00:20:38,829 You seem like a great guy. 625 00:20:38,897 --> 00:20:40,564 But I like April, and I'm coming after her 626 00:20:40,632 --> 00:20:42,616 with everything I've got. 627 00:20:42,684 --> 00:20:44,602 So do you want to go out with me? 628 00:20:44,669 --> 00:20:47,688 No. 629 00:20:47,772 --> 00:20:48,906 I thought you were gonna say yes, 630 00:20:48,974 --> 00:20:49,974 but that's okay. 631 00:20:50,091 --> 00:20:51,859 Because I'll be back tomorrow to ask you again. 632 00:20:51,927 --> 00:20:53,761 And again the next day. 633 00:20:53,829 --> 00:20:54,945 And the next day. 634 00:20:55,030 --> 00:20:55,946 Not Friday. 635 00:20:56,031 --> 00:20:57,064 I have to go visit my cousin. 636 00:20:57,115 --> 00:20:58,616 But I will be back after that 637 00:20:58,700 --> 00:21:00,101 to ask you again. 638 00:21:00,168 --> 00:21:02,169 [...] 639 00:21:04,479 --> 00:21:07,357 [...] 640 00:21:07,933 --> 00:21:09,379 [...] 641 00:21:09,611 --> 00:21:12,680 Ah! You should do it. 642 00:21:12,748 --> 00:21:14,615 Uh, follow you dream. 643 00:21:14,683 --> 00:21:16,817 Oh, my God. Really? 644 00:21:16,885 --> 00:21:17,818 That's awesome. 645 00:21:18,953 --> 00:21:21,088 I'll see you tomorrow. 646 00:21:21,156 --> 00:21:25,258 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 647 00:21:25,308 --> 00:21:29,858 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43106

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.