All language subtitles for Paradiso-Seven.Days.with.Seven.Women.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,440 --> 00:02:38,352 What time is it? - One o'clock. 2 00:02:40,840 --> 00:02:43,832 Happy birthday! 3 00:02:46,760 --> 00:02:48,671 Thanks. 4 00:02:49,280 --> 00:02:51,191 Are you nervous? 5 00:02:54,000 --> 00:02:57,913 I haven't seen Berenice and Billy for thirty years. 6 00:02:59,320 --> 00:03:01,231 I'm here. 7 00:03:03,440 --> 00:03:05,590 I will protect you. 8 00:03:14,840 --> 00:03:16,751 Dear Joschka, I'm sure it's great to govern. 9 00:03:16,920 --> 00:03:21,357 We must put an end to the American war. Even if it endangers your job. 10 00:03:21,520 --> 00:03:24,353 If you take part, you put yourself on a level with Milosevich... 11 00:03:24,520 --> 00:03:27,557 ...who is also making war just to keep his job. 12 00:03:27,720 --> 00:03:31,508 My father is celebrating his 60th birthday. 13 00:03:31,680 --> 00:03:34,478 I haven't seen him for thirty years. 14 00:03:34,640 --> 00:03:38,553 He lives in a house by a lake some- where in Mecklenburg-Vorpommern. 15 00:03:38,720 --> 00:03:42,110 You know how to reach me. Your son, Billy 16 00:04:25,760 --> 00:04:30,390 I wonder if you have forgiven me for naming you Billy. 17 00:04:30,840 --> 00:04:36,392 I read all the "Billy Jenkins" magazines and idolized him! 18 00:04:37,480 --> 00:04:40,153 Billy Jenkins with his steel-grey eyes! 19 00:04:40,720 --> 00:04:44,474 At the time your mother and I did not know what a name can mean. 20 00:04:44,680 --> 00:04:47,717 Although your mother probably did. 21 00:04:51,480 --> 00:04:55,189 Holy Maria, Mother of God pray for us sinners now... 22 00:04:55,360 --> 00:04:58,591 an in the hour of our death. Amen. 23 00:05:00,560 --> 00:05:03,996 Dear God, please end this war. 24 00:05:06,960 --> 00:05:12,432 And give me strength to endure the sight of Adam. 25 00:05:15,680 --> 00:05:18,399 You know that I always loved him. 26 00:05:20,000 --> 00:05:22,389 And perhaps I still do? 27 00:05:25,200 --> 00:05:29,193 I am afraid of this encounter. 28 00:05:34,400 --> 00:05:38,552 In the Name of the Father, the Son and the Holy Ghost. Amen. 29 00:06:02,440 --> 00:06:08,390 I got divorced 'cause I wanted to be out in the world. I wanted to live. 30 00:06:09,320 --> 00:06:12,756 Maybe also because I wanted to be a famous artist? 31 00:06:14,240 --> 00:06:16,276 You were in my way. 32 00:06:16,480 --> 00:06:21,190 We were too young to marry. I was too young. 33 00:08:02,840 --> 00:08:04,751 Happy birthday, Adam! 34 00:08:04,920 --> 00:08:06,831 Now your are sixty and still such a wonderful man! 35 00:08:07,000 --> 00:08:08,115 I'll be with you in fourteen hours. 36 00:08:08,280 --> 00:08:10,714 I hope I'll be the first in your group of women. Lulu. 37 00:08:28,240 --> 00:08:29,593 Happy birthday, my dear. 38 00:08:29,760 --> 00:08:31,318 I am so looking forward to these seven days with you. 39 00:08:31,480 --> 00:08:33,630 I hope we'll find a moment for a glass of wine and a few clever words? 40 00:08:33,800 --> 00:08:34,994 I miss our conversations. I embrace you. Lilith. 41 00:09:33,200 --> 00:09:38,513 I never thought I would live to this age. Of course I hoped I would... 42 00:09:39,600 --> 00:09:44,754 If I died now no one would know what to do with my things. 43 00:09:44,960 --> 00:09:46,871 Possibly my accountant? 44 00:09:47,120 --> 00:09:49,156 No. She wouldn't either. 45 00:09:49,760 --> 00:09:53,799 I must put things in order. Yes. I must. 46 00:09:57,520 --> 00:09:59,670 No Entry! 47 00:10:29,200 --> 00:10:33,079 I was fourteen when I first saw an eclipse of the sun... 48 00:10:33,440 --> 00:10:35,829 ...through sooty glasses. 49 00:10:37,080 --> 00:10:40,390 Someone in my village said to me... 50 00:10:40,920 --> 00:10:45,710 ...the next eclipse will be when you are sixty. 51 00:10:47,320 --> 00:10:49,993 I couldn't imagine it then. 52 00:10:50,200 --> 00:10:54,352 Nor could I imagine what would happen in the years between. 53 00:11:24,720 --> 00:11:27,280 With you I was in paradise. 54 00:11:27,520 --> 00:11:30,717 I didn't realize it at the time. But that's how it was. 55 00:11:33,040 --> 00:11:35,395 Come on, please. 56 00:11:35,680 --> 00:11:40,834 Please! Just try them on. I need to see it. 57 00:11:46,600 --> 00:11:48,556 You are so alike. 58 00:11:48,760 --> 00:11:53,311 Do you think he'd try on underpants that you wanted to give someone else? 59 00:11:53,520 --> 00:11:56,318 You're right. Adam would never do that. 60 00:11:56,600 --> 00:11:59,876 But I meant down below. They look good. 61 00:12:00,760 --> 00:12:02,830 Wouldn't it be better if I came with you? 62 00:12:03,040 --> 00:12:06,112 You're not invited. - Of course I am not invited. 63 00:12:06,320 --> 00:12:10,154 Are you afraid I will cheat on you? - No. 64 00:12:25,440 --> 00:12:29,877 I used my music to fight. I wanted truth... 65 00:12:30,160 --> 00:12:34,870 ...uncompromising truth. I wanted to destroy the past. 66 00:12:36,680 --> 00:12:40,389 Now I dream of music which unifies everything within it. 67 00:13:23,760 --> 00:13:30,074 You carry little fruit this year. I will leave it for the squirrels. 68 00:13:32,720 --> 00:13:34,676 Papa! 69 00:13:36,960 --> 00:13:41,238 You have to come! - Just a minute. 70 00:13:41,440 --> 00:13:45,319 You have to unwrap the presents. - Alright. 71 00:14:01,640 --> 00:14:03,551 Start. 72 00:14:44,880 --> 00:14:46,836 Many thanks. 73 00:14:47,160 --> 00:14:50,835 Blow out all the candles at once. 74 00:14:51,080 --> 00:14:53,674 Will I manage? Cross your fingers. 75 00:14:53,920 --> 00:14:55,911 You can wish for something. 76 00:14:57,960 --> 00:14:59,871 Bravo! 77 00:15:01,200 --> 00:15:03,555 And... did you wish for something? 78 00:15:04,200 --> 00:15:06,430 Yes. 79 00:15:18,640 --> 00:15:22,758 We're going to your other Grandpa. You get in, Paul! 80 00:15:23,080 --> 00:15:27,232 Billy, did you put the buggy in? - In the back. 81 00:15:31,240 --> 00:15:33,356 We'll be driving soon. 82 00:15:52,720 --> 00:15:57,555 I can go alone. I'm not afraid of this old man. 83 00:15:57,880 --> 00:15:59,791 He's not your father. 84 00:16:00,960 --> 00:16:04,669 Where are the diapers? - In the blue bag. 85 00:16:08,920 --> 00:16:10,876 Billy? 86 00:16:11,960 --> 00:16:14,030 Promise me something? 87 00:16:14,840 --> 00:16:16,751 What? 88 00:16:18,800 --> 00:16:21,268 Promise me you'll be sweet. 89 00:16:21,680 --> 00:16:25,559 Paul and Cosima are seeing your father for the first time. OK? 90 00:16:26,920 --> 00:16:28,911 I'll do my best. 91 00:16:36,680 --> 00:16:38,636 Papa's World! 92 00:16:39,680 --> 00:16:42,911 It's all there: the house, the lake, the garden. 93 00:16:43,520 --> 00:16:46,318 And you drew it yourself? - Yes. 94 00:16:47,800 --> 00:16:52,032 It's great! Wonderful. Many thanks. 95 00:16:54,520 --> 00:16:58,195 And this is from Thomas. 96 00:17:05,680 --> 00:17:09,798 A diary for 2000. Very nice. 97 00:17:10,320 --> 00:17:12,356 And you wrote something in it? 98 00:17:12,600 --> 00:17:17,799 I wrote in when we have holidays, so you can visit us. 99 00:17:18,160 --> 00:17:23,280 Yes. I understand. Very nice. And this? 100 00:17:25,600 --> 00:17:30,071 The pen-knife will always bring you luck. Look! 101 00:17:31,440 --> 00:17:34,955 A little light. Thank you. Many thanks. 102 00:17:46,200 --> 00:17:50,671 Papa, I want to be a composer. - What? 103 00:17:51,200 --> 00:17:55,955 Papa, I want to be a composer. When I am as old as you are. 104 00:17:57,040 --> 00:17:59,508 I would consider that carefully. 105 00:17:59,760 --> 00:18:02,877 One doesn't generally earn much money. 106 00:18:03,160 --> 00:18:08,393 That doesn't matter, does it? And you earn money. 107 00:18:09,120 --> 00:18:11,270 Well, I was fortunate. 108 00:18:11,560 --> 00:18:14,358 I want to be a composer anyway. 109 00:18:17,880 --> 00:18:19,836 I like that. 110 00:18:20,560 --> 00:18:23,950 A good idea. My son, the composer! 111 00:18:24,360 --> 00:18:28,638 And Butterfly, what will you become? - I want to be an architect. 112 00:18:30,080 --> 00:18:34,392 Then you'll build me a house? - Yes. A skyscraper, if you want. 113 00:19:15,560 --> 00:19:18,996 Berenice? - Many happy returns on your birthday. 114 00:19:20,280 --> 00:19:22,191 Thank you. 115 00:19:25,640 --> 00:19:27,551 It's lovely here. 116 00:19:28,240 --> 00:19:31,550 I'm looking forward to this week with you. 117 00:19:46,920 --> 00:19:50,833 I used to think that if I had stayed with Berenice... 118 00:19:51,040 --> 00:19:57,036 I would've become a music teacher and in five years I would retire. 119 00:20:00,720 --> 00:20:03,154 Lulu is here. - Good. 120 00:20:03,800 --> 00:20:10,353 Here they are. Thomas, Maria. And... - Berenice. I am Berenice. 121 00:20:10,560 --> 00:20:12,471 You're a nun. 122 00:20:12,680 --> 00:20:14,989 Hello, Thomas. - Hello, Berenice. 123 00:20:15,240 --> 00:20:19,392 Hello Maria. I used to be married to your father. 124 00:20:20,760 --> 00:20:25,151 How much longer? - About two hours. 125 00:20:26,440 --> 00:20:29,079 It's like driving from our house to Grandpa in Stuttgart. 126 00:20:29,280 --> 00:20:31,191 That far? 127 00:20:33,440 --> 00:20:37,194 Try to sleep. It will go faster. 128 00:21:09,600 --> 00:21:11,556 Good morning! 129 00:21:46,720 --> 00:21:50,429 This is your refuge for the next seven days. 130 00:21:51,040 --> 00:21:55,431 The bathroom is right across the hall. I hope you'll be comfortable. 131 00:21:55,680 --> 00:21:58,399 Will Billy and the children stay here too? 132 00:21:58,640 --> 00:22:03,873 I found a farmhouse close by. I think it will be fine. 133 00:22:05,960 --> 00:22:07,837 Jacqueline Bitter. 134 00:22:11,040 --> 00:22:13,759 I have no reservation. 135 00:22:14,000 --> 00:22:18,312 Mrs. W�stenberg promised me she would take care of it... 136 00:22:19,080 --> 00:22:23,153 Mrs. W�stenberg! The five rooms for Adam Bergschmidt! 137 00:22:24,720 --> 00:22:26,676 Five rooms? 138 00:22:27,440 --> 00:22:31,228 Yes. Four large rooms on the first floor... 139 00:22:31,480 --> 00:22:33,391 ...and a smaller one under the roof... 140 00:22:33,600 --> 00:22:36,319 ...but it has the best view, Mrs... 141 00:22:36,520 --> 00:22:39,353 Bitter. Like sweet. - Bitter 142 00:22:39,960 --> 00:22:43,270 I would like one of the... - Just a moment please... 143 00:22:43,560 --> 00:22:45,471 ...or are you together? 144 00:22:45,680 --> 00:22:49,639 Not exactly, but yes. One of the rooms is for me. 145 00:22:49,920 --> 00:22:53,515 Lucia. I am Lucia. - Jacqueline Bitter. 146 00:22:53,800 --> 00:22:57,270 And your name? - Paritz. 147 00:22:58,080 --> 00:23:01,709 Mrs. Bitter and Mrs. Paritz. 148 00:23:02,000 --> 00:23:05,151 Would you be so kind as to inform Mr. Bergschmidt... 149 00:23:05,360 --> 00:23:08,796 ...that two expedition members have arrived... 150 00:23:09,000 --> 00:23:12,276 ...and I will take the room under the roof. 151 00:23:12,480 --> 00:23:14,152 Of course. 152 00:23:14,360 --> 00:23:17,238 Leave the luggage. Mr. Peters will bring it up. 153 00:23:17,800 --> 00:23:22,396 I do envy you being out here, but one week alone here and I would die! 154 00:23:24,080 --> 00:23:28,358 When you and the children are in town, who does he talk to all day? 155 00:23:28,960 --> 00:23:30,951 To the trees. 156 00:23:32,200 --> 00:23:35,590 My mother still believes I left him because of all his women. 157 00:23:35,840 --> 00:23:40,755 Who cares about that? But the thing with the trees was too much. 158 00:23:40,960 --> 00:23:44,032 I can't compete with a tree. 159 00:23:45,520 --> 00:23:50,548 May I introduce Berenice. Eva, Lulu... 160 00:23:51,160 --> 00:23:53,515 Hello Berenice... 161 00:23:53,760 --> 00:23:56,797 Adam's third wife. I'm very happy to meet you. 162 00:24:34,800 --> 00:24:38,270 I want to go home. - We'll manage. 163 00:24:39,240 --> 00:24:42,755 I don't even know the man. Just from a photograph. 164 00:24:54,880 --> 00:24:57,110 So, who's coming? 165 00:24:57,600 --> 00:25:00,353 The seven most important women in his life. 166 00:25:00,600 --> 00:25:03,319 Seven? - Including me. 167 00:25:04,760 --> 00:25:07,957 Where is the birthday child? - For me? 168 00:25:08,160 --> 00:25:10,071 Just a moment! This is confiscated. 169 00:25:11,840 --> 00:25:14,798 But it's my present. - When everyone is here. 170 00:25:15,000 --> 00:25:17,992 Telephone! For Papa. 171 00:25:19,200 --> 00:25:23,591 Yes W�stenberg. I'll tell him. 172 00:25:23,960 --> 00:25:28,158 He'll be with you in an hour. See you later. 173 00:25:28,640 --> 00:25:31,279 That was Marion. Her car broke down and you are to pick her up. 174 00:25:31,560 --> 00:25:33,471 She could call the ADAC. 175 00:25:33,680 --> 00:25:38,196 Neustrelitz. Neustrelitz motorway station. 176 00:25:39,920 --> 00:25:41,831 Who is Marion? 177 00:25:42,240 --> 00:25:47,189 Adam had an affair with her when I was pregnant with Maria. 178 00:25:47,600 --> 00:25:49,750 I wanted to kill him. 179 00:26:09,600 --> 00:26:13,673 Were you also one of Adam's lovers? - We've been together, yes. 180 00:26:14,240 --> 00:26:16,800 I never wanted to be one of Adam's lovers. 181 00:26:17,760 --> 00:26:21,878 I wanted him to leave his wife for me. 182 00:26:22,320 --> 00:26:26,108 And when he finally did, it was the end. 183 00:26:28,840 --> 00:26:30,956 That was thirty years ago... 184 00:26:32,320 --> 00:26:36,359 ...and yet I still have a bad conscience about Berenice. 185 00:26:36,560 --> 00:26:38,471 She entered a convent. 186 00:26:38,680 --> 00:26:42,719 Adam had a brief interlude between marriages when we met. 187 00:26:43,240 --> 00:26:44,229 Really? 188 00:26:45,560 --> 00:26:47,630 I be your pardon... I thought... 189 00:26:49,960 --> 00:26:52,520 He wanted to marry me. I didn't. 190 00:26:54,400 --> 00:26:56,436 What did you think? 191 00:26:59,640 --> 00:27:01,596 I... 192 00:27:03,760 --> 00:27:06,718 Adam did have... 193 00:27:07,080 --> 00:27:10,072 Oh, you mean Marion. The literature student. 194 00:27:11,040 --> 00:27:14,953 He had an affair with her while he was married to Eva. 195 00:27:16,880 --> 00:27:19,314 I'm the opera singer. After Lilith. 196 00:27:24,080 --> 00:27:26,275 I'm rather embarrassed... 197 00:27:32,480 --> 00:27:38,032 We are often confused with one another. Obviously we look alike. 198 00:27:39,600 --> 00:27:44,549 She is perhaps a little younger than I. 199 00:28:11,320 --> 00:28:13,470 Happy birthday. 200 00:28:13,680 --> 00:28:15,636 Thank you. 201 00:28:15,840 --> 00:28:17,193 That's for you. 202 00:28:17,400 --> 00:28:20,597 Unfortunately I am not allowed to open it. 203 00:28:25,240 --> 00:28:27,800 OK. OK. It won't happen again. 204 00:28:29,520 --> 00:28:32,239 OK. Then let's go. 205 00:28:58,800 --> 00:29:01,758 Do you think your wife has forgiven me? 206 00:29:03,600 --> 00:29:05,556 She invited you. 207 00:29:08,360 --> 00:29:10,476 Sitting around here won't help. 208 00:29:19,920 --> 00:29:22,718 I'll drive over and check out the situation. 209 00:29:24,960 --> 00:29:26,871 I won't stay long. 210 00:29:29,920 --> 00:29:31,831 Whatever you think. 211 00:29:32,280 --> 00:29:34,191 I'll be back in an hour. 212 00:29:40,520 --> 00:29:45,992 Lilith! - Happy birthday, my artist. 213 00:29:48,360 --> 00:29:50,920 Lilith, this is Marion. Marion... Lilith. 214 00:29:51,440 --> 00:29:54,750 Since when do you have a motorbike? 215 00:29:54,960 --> 00:29:57,633 Danny taught me. It's his bike. - Danny? 216 00:29:57,840 --> 00:29:59,478 But Danny is... he was four! 217 00:29:59,680 --> 00:30:03,593 Danny is now 23. Half a head taller than you. 218 00:30:04,160 --> 00:30:06,071 We get older with our children. 219 00:30:06,320 --> 00:30:09,278 You're as old as you feel. Have you forgotten that? 220 00:30:09,480 --> 00:30:11,835 Where's Eva? - Eva is in the house. 221 00:30:13,640 --> 00:30:15,995 You've got courage to come here. 222 00:30:16,920 --> 00:30:19,070 But you're staying. 223 00:30:27,880 --> 00:30:31,236 May I introduce Marion. Marion, this is Eva, my wife. 224 00:30:31,440 --> 00:30:35,035 Good morning, Marion. You're without a car today? 225 00:30:37,240 --> 00:30:39,196 Marion, sit down. 226 00:30:39,480 --> 00:30:41,391 Jacqueline, hello. 227 00:30:41,880 --> 00:30:46,396 Happy birthday. - Thank you. 228 00:30:46,760 --> 00:30:51,550 Eva has taken away my present. - I know nothing about it. 229 00:30:53,720 --> 00:30:55,631 Lucia? 230 00:30:59,200 --> 00:31:04,354 Many happy return for your sixtieth. - Perish the thought... 231 00:31:05,000 --> 00:31:10,120 I have a present too. A song for you. - Then sing it! 232 00:31:10,280 --> 00:31:11,838 Later. 233 00:31:12,160 --> 00:31:14,993 And now the presents! - Just a moment! 234 00:31:15,280 --> 00:31:19,114 You said, there'll be presents when everyone's here. Now we are here. 235 00:31:19,320 --> 00:31:22,153 May we unwrap the presents? - If you wish. 236 00:31:22,440 --> 00:31:27,958 Alright Adam, we all know how much you like presents. 237 00:31:28,160 --> 00:31:30,720 Today there are a lot of them. 238 00:31:30,920 --> 00:31:34,993 You just have to work out who has given you which present. 239 00:31:35,240 --> 00:31:36,468 That is unfair. 240 00:31:36,680 --> 00:31:43,518 We just want to see if you can tell us apart. But there are only five! 241 00:31:44,440 --> 00:31:47,830 He already has mine. - This is unfair. 242 00:31:48,040 --> 00:31:51,077 I am married to him at the moment, aren't I? 243 00:31:51,320 --> 00:31:53,880 You're right. Proceed! 244 00:31:54,120 --> 00:31:57,874 Let's see. Picht. 245 00:31:58,720 --> 00:32:01,871 Such weighty books can only be... 246 00:32:04,480 --> 00:32:06,391 ...from Lilith. 247 00:32:06,600 --> 00:32:09,717 Very good. I never give up hope, Adam. 248 00:32:09,920 --> 00:32:11,876 Many thanks. 249 00:32:12,840 --> 00:32:14,831 And who is that from? 250 00:32:16,640 --> 00:32:18,596 What's that? 251 00:32:22,560 --> 00:32:24,630 You are impossible. 252 00:32:24,840 --> 00:32:27,877 I give practical things. You know that. 253 00:32:31,360 --> 00:32:33,555 I like them. 254 00:33:04,200 --> 00:33:08,239 I think you'll be surprised at first. 255 00:33:08,440 --> 00:33:12,956 But the longer you look at it the more intense it becomes. 256 00:33:13,320 --> 00:33:17,757 I have it from an American. They say she is a holy woman. 257 00:33:34,920 --> 00:33:37,480 And now the next one. - Yes. 258 00:33:44,360 --> 00:33:46,920 It's a blanket to snuggle up in... 259 00:33:47,720 --> 00:33:50,314 ...so you won't freeze when you are alone. 260 00:33:52,000 --> 00:33:54,468 Or, when it's cold outside. 261 00:33:56,000 --> 00:33:57,911 I'll go. 262 00:34:01,320 --> 00:34:06,348 A lovely blanket. And the next present must be mine. 263 00:34:12,120 --> 00:34:17,240 A chronometer. For you and your wife. I was just a lover. 264 00:34:17,440 --> 00:34:20,193 Adam! Would you come for a moment? 265 00:34:20,400 --> 00:34:22,038 I'm coming. 266 00:34:31,840 --> 00:34:34,877 You are Billy? - Yes. 267 00:34:38,160 --> 00:34:41,311 From my wife as well. Happy returns for your birthday. 268 00:34:51,280 --> 00:34:53,714 You wrote this? - Yes. 269 00:34:56,440 --> 00:34:59,989 I must go. My wife is alone with the children at the hotel. 270 00:35:00,200 --> 00:35:02,191 Are you comfortably settled? - yes. 271 00:35:02,400 --> 00:35:05,358 I would like your children and... - Katharina... 272 00:35:05,560 --> 00:35:07,755 Yes, Katharina. - My wife's name is Katharina. 273 00:35:08,000 --> 00:35:09,911 Yes, I would like to meet them. 274 00:35:12,800 --> 00:35:15,473 My family is the most important thing in my life. 275 00:35:16,320 --> 00:35:18,390 Then we are different. - Yes. 276 00:35:19,000 --> 00:35:23,391 Maybe you can come to breakfast in the morning... 277 00:35:23,960 --> 00:35:25,996 I will talk to Katharina. 278 00:35:30,720 --> 00:35:33,917 How do you like our son? 279 00:35:40,720 --> 00:35:44,349 I didn't know nuns could drink alcohol. 280 00:35:45,400 --> 00:35:48,472 It's a special day today... 281 00:35:50,240 --> 00:35:53,232 And alcohol is also a gift of God. 282 00:35:53,720 --> 00:35:57,076 Adam! 283 00:36:00,000 --> 00:36:01,911 To us! 284 00:36:02,640 --> 00:36:04,551 Lucia... 285 00:36:04,760 --> 00:36:08,150 ...now is the right moment. For your song. 286 00:38:01,960 --> 00:38:05,669 Mama, may I go fishing with Paul? - Off you go! 287 00:38:08,280 --> 00:38:10,589 Where did you put my newspaper? 288 00:38:11,960 --> 00:38:14,076 Where it always is. 289 00:38:18,520 --> 00:38:20,829 It would be nice to see you more often. 290 00:38:21,160 --> 00:38:24,277 It's quite a distance with 2 children. - Nonetheless, it would be nice. 291 00:38:24,520 --> 00:38:28,115 I'll do the washing-up. No, no, no. You're our guests. 292 00:38:28,520 --> 00:38:30,476 I like doing it. 293 00:38:48,520 --> 00:38:52,069 Does Paul play an instrument? - Yes. Drums. 294 00:38:52,480 --> 00:38:55,153 I play the violin. We could play together. 295 00:39:03,360 --> 00:39:07,956 I'd like to take a walk with you later. If you have time? 296 00:39:10,800 --> 00:39:12,756 As you like. 297 00:39:13,000 --> 00:39:16,675 I'm still eating. - Jacqueline? - No, thanks. 298 00:39:16,880 --> 00:39:19,155 I want to take a look at the countryside. 299 00:39:19,360 --> 00:39:21,396 Looks like we'll all come later. 300 00:39:22,160 --> 00:39:24,833 Good. Bye! - Bye. 301 00:39:25,200 --> 00:39:27,589 I'll come with you. - Good. 302 00:39:30,600 --> 00:39:32,511 Bye. - Bye. 303 00:39:37,400 --> 00:39:39,356 How long were you together? 304 00:39:39,720 --> 00:39:43,235 Almost a year. His wife hated him at the time. 305 00:39:44,560 --> 00:39:46,471 All women hate Adam for a while. 306 00:39:46,800 --> 00:39:50,429 And then, at some point, they love him again. 307 00:39:50,640 --> 00:39:53,791 Adam always said, you were the only one who ever left him. 308 00:39:54,440 --> 00:39:57,079 Liar. Lucia did too. 309 00:39:57,360 --> 00:39:59,271 Why did you? 310 00:40:00,520 --> 00:40:02,670 I don't appreciate being treated badly. 311 00:40:06,840 --> 00:40:10,753 I'd really like to take a big piece of wood and beat you to pulp. 312 00:40:11,760 --> 00:40:13,716 Then do it! 313 00:40:34,360 --> 00:40:37,909 Adam always said he financed your acting school. 314 00:40:38,080 --> 00:40:41,038 What does one have to do with the other? 315 00:40:41,760 --> 00:40:46,276 I saw your last film. I like you. 316 00:40:46,560 --> 00:40:48,949 You mean the woman that I play. 317 00:40:49,760 --> 00:40:53,833 That's different. I sat at the table yesterday... 318 00:40:54,040 --> 00:40:56,600 ...and didn't know why I had come here. 319 00:40:56,760 --> 00:41:00,514 Then you smiled and everything was alright. 320 00:41:12,680 --> 00:41:15,478 I'm sorry. But you deserved that. 321 00:41:17,800 --> 00:41:20,917 What a tough guy you've turned into. 322 00:41:24,000 --> 00:41:27,231 That's what comes from naming your son after Billy Jenkins. 323 00:41:27,440 --> 00:41:32,389 This whole event is incredibly vain and degrading. Inviting all your women. 324 00:41:32,640 --> 00:41:36,076 With such pride in your possessions. I'm ashamed for you! 325 00:41:37,640 --> 00:41:43,829 Eva and I see it rather differently. We think of it as a family gathering. 326 00:41:44,560 --> 00:41:49,031 You are absolutely incredible. How egocentric can one be? 327 00:41:50,840 --> 00:41:55,470 At least you've come with your mother and we're getting acquainted. 328 00:41:55,680 --> 00:41:59,070 We have got to know one another a little already. 329 00:42:01,680 --> 00:42:04,274 And what do we tell the others? 330 00:42:04,720 --> 00:42:07,712 That you hit me. What do you think? 331 00:42:14,360 --> 00:42:18,319 Where's Eva? - Heavens, what happened? 332 00:42:18,520 --> 00:42:22,433 Not bad. A scratch. Billy and I had a little dispute. 333 00:42:22,600 --> 00:42:24,716 What! Show me! 334 00:42:26,080 --> 00:42:28,548 Eva. We need some first-aid kit! 335 00:42:31,360 --> 00:42:33,954 Have you got a first-aid kit? 336 00:42:34,240 --> 00:42:39,360 Why? Has something happened to the children? - No. Billy hit Adam. 337 00:42:40,760 --> 00:42:45,231 Hello, I'm not Eva. I'm Lulu. No, later. She can't talk now. 338 00:43:18,440 --> 00:43:20,749 Yes, it hurts. Serves you right. 339 00:43:26,600 --> 00:43:28,511 Hold it. 340 00:43:33,080 --> 00:43:35,116 I have one! 341 00:44:38,960 --> 00:44:43,795 Adam! Rolf is there. 342 00:44:49,760 --> 00:44:53,878 What is this? Has Eva finally straightened out your head? 343 00:44:54,120 --> 00:44:56,429 No, this time I'm innocent. 344 00:44:56,840 --> 00:45:00,799 It's a birthday present from Billy. - Billy? 345 00:45:01,840 --> 00:45:05,719 My son. - Your son... 346 00:45:12,680 --> 00:45:16,514 This is my birthday present. - Many thanks. 347 00:45:17,840 --> 00:45:21,116 May I guess? - You are free to do so. 348 00:45:21,720 --> 00:45:23,995 Let's go inside. 349 00:45:24,320 --> 00:45:26,231 Before you've guessed. 350 00:45:40,400 --> 00:45:42,550 A whole case of Mouton Rothschild. 351 00:45:43,200 --> 00:45:46,556 We drank it at the premiere of "Paradiso". 352 00:45:46,720 --> 00:45:48,756 Yes, I remember... 353 00:45:50,000 --> 00:45:52,719 But really they aren't for you at all... 354 00:45:55,240 --> 00:45:58,710 For who? - For your beautiful wife. 355 00:46:24,720 --> 00:46:27,439 Dear Adam... 356 00:46:28,600 --> 00:46:33,993 ...in 1960 we both matriculated in a small town in Bavaria. 357 00:46:34,200 --> 00:46:38,830 I have put a lot of effort into forgetting it's name... 358 00:46:39,040 --> 00:46:42,191 ...and I have succeeded. 359 00:46:43,120 --> 00:46:45,759 There is something I have not forgotten. 360 00:46:46,440 --> 00:46:50,399 We were both head-over-heels in love... 361 00:46:50,640 --> 00:46:57,113 ...with the prettiest and cleverest girl in the school: Sylvia Stangl. 362 00:46:57,320 --> 00:47:02,110 One day we were walking home with all the others. 363 00:47:02,920 --> 00:47:05,480 Sylvie was walking in front of us with a girlfriend. 364 00:47:05,600 --> 00:47:08,160 And I was teasing you about her. 365 00:47:08,360 --> 00:47:12,751 You turned around and gave me a clip on the chin... 366 00:47:13,000 --> 00:47:16,675 ...and I folded up like a penknife. 367 00:47:16,880 --> 00:47:21,032 You walked on as if nothing has happened. 368 00:47:21,240 --> 00:47:24,357 Sylvie watched you in astonishment... 369 00:47:25,040 --> 00:47:29,318 ...I heard this later because I was unconscious for a while... 370 00:47:30,320 --> 00:47:33,039 ...and she fell in love with you. 371 00:47:34,360 --> 00:47:36,351 Who was Sylvie Stangl? 372 00:47:39,480 --> 00:47:43,996 You probably all think I was worsted in this story. 373 00:47:45,120 --> 00:47:47,759 But now, forty years on... 374 00:47:48,480 --> 00:47:55,113 ...I am proud and happy to be your best friend, celebrating with you here today. 375 00:48:06,120 --> 00:48:08,031 Dear Rolf... 376 00:48:09,160 --> 00:48:11,913 I have forgotten what I wanted to say. 377 00:48:17,600 --> 00:48:19,556 In my parent's library... 378 00:48:20,000 --> 00:48:24,790 ...was a book with the title "Life Begins With Forty". 379 00:48:27,400 --> 00:48:31,359 I found that rather grotesque at the time. I was fifteen. 380 00:48:33,280 --> 00:48:35,236 Today I think differently. 381 00:48:44,400 --> 00:48:46,311 I prayed for you. 382 00:48:48,640 --> 00:48:53,316 I want to dance with you. - You know I can't dance. 383 00:48:53,480 --> 00:48:58,349 Of course he can dance. We used to dance a lot together. 384 00:49:46,080 --> 00:49:48,719 I would like to dance too. 385 00:49:50,840 --> 00:49:54,833 We're about the same size. I could give you one of my dresses. 386 00:49:55,440 --> 00:49:57,396 Really? 387 00:50:07,080 --> 00:50:08,991 It's too daring. 388 00:50:09,400 --> 00:50:13,518 It will look wonderful. It's just us. Nobody will see you. 389 00:50:13,760 --> 00:50:17,275 God sees everything. - He can turn a blind eye this once. 390 00:50:42,600 --> 00:50:45,353 That hurt. - Really? 391 00:50:47,680 --> 00:50:51,878 You can't be jealous? - Thank God she is a nun. 392 00:50:54,080 --> 00:50:56,469 My back hurts. 393 00:50:57,000 --> 00:50:59,275 The dancing was a little too wild, was it? 394 00:51:24,840 --> 00:51:27,400 Why did you hit your father? 395 00:51:40,520 --> 00:51:42,909 Do you think you can make up again? 396 00:51:44,880 --> 00:51:46,791 We can now. 397 00:52:41,200 --> 00:52:44,078 Tea or coffee? - Tea, Maria. 398 00:52:51,680 --> 00:52:54,558 I'll take coffee. I have a hangover today. 399 00:52:55,240 --> 00:52:58,312 Don't drink so much alcohol, Papa! 400 00:52:58,480 --> 00:53:00,675 You're right. 401 00:53:54,280 --> 00:53:59,195 My dear friends, our fate lies in the hands of Mr. Quast. 402 00:53:59,640 --> 00:54:01,915 The catering on board has been taken care of. 403 00:54:02,160 --> 00:54:07,393 There is champagne, wine, lemonade. And there is water too. 404 00:54:08,000 --> 00:54:14,792 I hope we all have a good journey and thank you all for coming. 405 00:54:23,280 --> 00:54:28,149 I am very nervous. - I am so happy. And I love you. 406 00:54:34,360 --> 00:54:40,469 I have all your CDs. And I hope you won't disappoint me today. 407 00:54:43,120 --> 00:54:45,076 You are a wonderful woman. 408 00:54:56,840 --> 00:55:00,435 I began fighting against the state when I was sixteen. 409 00:55:00,720 --> 00:55:04,872 Whenever squatters occupied a house I was there. No demo without Billy. 410 00:55:06,400 --> 00:55:09,836 Adam told me you work freelance. 411 00:55:11,160 --> 00:55:13,071 Can one earn enough to live as a singer? 412 00:55:13,280 --> 00:55:14,759 If one is good enough. 413 00:55:14,960 --> 00:55:18,919 I spy with my little eye something that is red. 414 00:55:19,200 --> 00:55:21,156 The squares up there? I mean the triangles. - No. 415 00:55:21,360 --> 00:55:23,271 The red dress? - No. 416 00:55:23,480 --> 00:55:27,519 The red curtains? - No. The emergency hammer? - Yes. 417 00:55:27,720 --> 00:55:30,280 In my work everybody is formal. 418 00:55:30,720 --> 00:55:34,269 What is your work? - I'm a bank director. 419 00:55:34,480 --> 00:55:38,155 Can one earn enough to live on? 420 00:55:38,840 --> 00:55:40,751 And now I am practically the state myself... 421 00:55:40,960 --> 00:55:44,111 And you fight for peace and justice. 422 00:55:44,320 --> 00:55:46,276 Not everybody sees it that way. 423 00:55:47,280 --> 00:55:50,795 And against your father. As far as I have seen. 424 00:55:52,920 --> 00:55:55,480 I spy with my little eye something that is silver. 425 00:55:55,680 --> 00:55:59,673 The cover? - No. - The ring! - Yes. 426 00:55:59,880 --> 00:56:03,589 It can't have been easy for him, to see you after so many years... 427 00:56:03,800 --> 00:56:07,873 ...and get hit in the head straight away. Poor thing. 428 00:56:12,320 --> 00:56:17,474 I always need money. I could open an account with you. 429 00:56:18,720 --> 00:56:21,553 We could discuss it. 430 00:56:21,760 --> 00:56:24,399 I always need money too. Can I have an account with you too? 431 00:56:24,600 --> 00:56:26,875 Me! - But share it equally. 432 00:56:27,840 --> 00:56:30,115 I'll drink first. 433 00:56:32,600 --> 00:56:35,160 The foam is spraying out. 434 00:56:36,160 --> 00:56:38,390 Shall I wish you to become German Chancellor? 435 00:56:38,760 --> 00:56:40,671 God forbid! 436 00:56:56,280 --> 00:57:00,432 Thomas and Maria, hand out the concert tickets. One for each guest. 437 01:01:54,320 --> 01:01:56,880 It won't take long now. Another ten minutes. 438 01:01:57,400 --> 01:01:59,311 You've been saying that the last half hour. 439 01:01:59,520 --> 01:02:02,557 But it is a lovely place for a picnic. 440 01:02:05,960 --> 01:02:09,873 There were Russian soldiers still here when I bought the house. 441 01:02:11,120 --> 01:02:13,680 What will become of this lovely place now? 442 01:02:13,960 --> 01:02:16,997 Nothing. It will remain lovely. There's no money. 443 01:02:17,200 --> 01:02:19,634 Then you're lucky. Real luck, Eva! 444 01:02:20,560 --> 01:02:25,475 It is a paradise for plants and animals and children. 445 01:02:25,680 --> 01:02:29,434 What kind of work do people do here? - There is no work. 446 01:02:29,640 --> 01:02:34,919 We've been looking for a location to build a new Disney Park near Berlin. 447 01:02:35,240 --> 01:02:37,310 Don't. 448 01:02:37,520 --> 01:02:39,590 You're not serious, are you? - Do you have a better suggestion? 449 01:02:50,320 --> 01:02:52,231 You're wonderful. 450 01:02:52,920 --> 01:02:58,392 And your picnic is incredible. As always. - I agree. 451 01:02:58,800 --> 01:03:00,791 Where's Billy? 452 01:03:01,000 --> 01:03:04,959 Catching snakes with the children. He did it when he was a child. 453 01:03:05,920 --> 01:03:09,993 I used to have a terrarium with slow worms... 454 01:03:10,200 --> 01:03:16,355 ...lizards, ring snakes... very beautiful animals. 455 01:03:16,560 --> 01:03:18,471 It appears to be hereditary. 456 01:03:18,800 --> 01:03:20,438 Perhaps. 457 01:03:20,680 --> 01:03:24,150 Thank heaven I didn't marry you. I'm afraid of snakes. 458 01:03:24,360 --> 01:03:29,673 Me too! - Fancy not marrying because you're afraid of snakes! 459 01:03:30,160 --> 01:03:32,310 I don't understand it. 460 01:03:37,520 --> 01:03:39,590 Have you taken a look at Picht? 461 01:03:40,120 --> 01:03:43,157 I haven't had time. Unfortunately. 462 01:03:43,440 --> 01:03:46,238 Pity! It is actually very exciting. 463 01:03:46,440 --> 01:03:48,431 What is it about? - Time. 464 01:03:49,240 --> 01:03:55,793 The thought about time that controls us from birth until death. Actually time... 465 01:03:56,000 --> 01:03:59,037 ...doesn't exist. - You think so? - Yes, even though you are now 60. 466 01:03:59,240 --> 01:04:01,390 What does that mean to you? 467 01:04:02,200 --> 01:04:04,316 I think more often about dying. 468 01:04:06,360 --> 01:04:09,158 And what comes then? - Nothing. 469 01:04:10,160 --> 01:04:15,996 If I could combine the past, the present and the future... 470 01:04:16,200 --> 01:04:22,719 ...in one piece of music. That would be it. Then I could stop. 471 01:04:33,480 --> 01:04:35,391 There's one. 472 01:04:35,880 --> 01:04:39,839 See that it doesn't escape into the grass. I'll go around behind it. 473 01:04:53,800 --> 01:04:56,030 What do you say now? 474 01:04:57,120 --> 01:04:59,475 Do you want it? - Yes. 475 01:05:02,640 --> 01:05:04,631 Careful! 476 01:05:06,480 --> 01:05:08,948 Papa, look! 477 01:05:09,840 --> 01:05:13,150 A real snake? - It's beautiful. 478 01:05:13,360 --> 01:05:16,033 Are you absolutely sure it's not poisonous? 479 01:05:16,240 --> 01:05:18,196 It would already bitten us. 480 01:05:18,400 --> 01:05:20,436 Don't come any nearer with that beast. 481 01:05:20,640 --> 01:05:27,113 It's harmless. - Who caught it? - My father! 482 01:05:27,320 --> 01:05:31,233 I like Billy. I didn't expect to. 483 01:05:32,880 --> 01:05:37,237 He is so masculine. And at the same time he's like a young boy. 484 01:05:38,000 --> 01:05:43,120 Women like that. I hope Thomas will be like that one day. 485 01:05:43,800 --> 01:05:45,711 It's so pretty. 486 01:05:48,560 --> 01:05:52,030 I enjoyed your music yesterday. - Thanks. 487 01:05:53,400 --> 01:05:55,356 I had never heard anything of yours. 488 01:05:57,960 --> 01:06:03,796 I used to make music too. I must have inherited something from you. 489 01:06:10,000 --> 01:06:13,037 You believe you have achieved everything in your life? 490 01:06:14,360 --> 01:06:16,316 How can I know? 491 01:06:18,040 --> 01:06:19,951 A card, please. 492 01:06:27,960 --> 01:06:34,877 It can mean change. Something totally new, unexpected. 493 01:06:41,160 --> 01:06:43,469 Another card, please. 494 01:06:57,120 --> 01:06:59,111 What do you see now? 495 01:07:02,400 --> 01:07:07,633 Possibly you meet a new woman. 496 01:07:11,280 --> 01:07:13,840 But I see... 497 01:07:16,840 --> 01:07:20,071 ...that your wife is deeply connected to you. 498 01:07:37,200 --> 01:07:40,829 I don't believe her. I don't believe anything. 499 01:07:41,280 --> 01:07:44,477 And I certainly don't believe that one can see the future in the cards. 500 01:07:44,680 --> 01:07:49,151 That's just hocus pocus. But she does her job well. 501 01:07:50,800 --> 01:07:54,759 Do you believe that it's possible to see the future? 502 01:07:55,920 --> 01:07:58,673 No, but it's a nice game. 503 01:07:58,880 --> 01:08:02,793 I wouldn't go in there. I don't want to know what will happen to me. 504 01:08:03,040 --> 01:08:06,157 How was it? - Good-bye. 505 01:08:06,360 --> 01:08:08,430 What did she say? Did she know everything? 506 01:08:08,640 --> 01:08:11,438 She said I would become famous after my death. 507 01:08:17,640 --> 01:08:19,551 My back hurts. 508 01:08:58,400 --> 01:09:00,356 Are you ready? - Yes! 509 01:09:00,600 --> 01:09:03,273 OK. I need an assistant. Who will help me? 510 01:09:03,560 --> 01:09:06,233 OK. Come here. Applause for our assistant! 511 01:09:10,360 --> 01:09:12,715 What's your name? - Maria. 512 01:09:13,000 --> 01:09:15,070 Maria, have you ever done magic? - No. 513 01:09:15,280 --> 01:09:17,510 Neither have I. But we're going to try now. 514 01:09:17,720 --> 01:09:21,793 This is a glass and a couple of kerchiefs. Hold the glass tight! 515 01:09:22,080 --> 01:09:24,514 We'll knot the kerchiefs together once. 516 01:09:24,720 --> 01:09:29,271 Watch my fingers carefully to see I don't make a double knot... 517 01:09:29,480 --> 01:09:33,553 ...nothing sewn-in, or any other kinds of tricks. 518 01:09:33,880 --> 01:09:37,589 Everything alright? - Yes. - Feel it. Is it a real knot? - Yes. 519 01:09:37,800 --> 01:09:40,553 Everything is real. We'll put the knots and the silk in here. 520 01:09:40,840 --> 01:09:44,196 And we need something else - a colored kerchief. 521 01:09:44,400 --> 01:09:48,234 And we'll just twist it up small. 522 01:09:49,880 --> 01:09:52,348 Watch carefully! What happens now. 523 01:09:52,880 --> 01:09:55,155 Very good. Now we'll make magic. 524 01:09:55,400 --> 01:09:59,313 The silk in here and watch carefully! Do you feel anything? 525 01:10:00,360 --> 01:10:04,911 You don't feel anything? No? Is everything alright? 526 01:10:05,120 --> 01:10:07,714 I don't feel anything either. Not even one silk. 527 01:10:08,120 --> 01:10:11,430 Whether you believe it or not, let's have a look at what's happened. 528 01:10:11,640 --> 01:10:13,756 Voil�! It worked. Applause! 529 01:10:15,760 --> 01:10:20,470 My back! - Shall I drive? - No, I'll manage. 530 01:10:20,680 --> 01:10:24,195 You really should go to Lilith. She helped me. 531 01:10:24,760 --> 01:10:28,355 I don't believe in this esoteric stuff. 532 01:10:29,520 --> 01:10:33,638 Lilith probably knows more about your body than you do. 533 01:10:33,840 --> 01:10:35,751 We all do. 534 01:10:38,240 --> 01:10:40,834 When it gets really bad I have an injection. 535 01:10:53,960 --> 01:10:56,793 The tension is going. Do you feel it? 536 01:11:03,000 --> 01:11:05,878 I think your body remembers my hands. 537 01:11:08,120 --> 01:11:10,680 Yes. Your hands are very warm. 538 01:11:20,160 --> 01:11:25,029 Now, turn over. On your right side. 539 01:12:16,080 --> 01:12:18,640 Excuse me. - Hello Rolf. 540 01:12:21,800 --> 01:12:24,234 How's your back, Adam? 541 01:12:26,440 --> 01:12:30,274 The pain is gone. - Lucky thing. 542 01:12:33,600 --> 01:12:35,830 Stand up slowly. 543 01:12:38,240 --> 01:12:40,151 Thanks to Lilith. 544 01:12:49,720 --> 01:12:53,190 Come again soon. - As soon as possible. 545 01:12:54,920 --> 01:12:57,480 Bye, Rolf. 546 01:13:05,240 --> 01:13:07,151 You have to go? 547 01:13:09,680 --> 01:13:11,159 Yes. 548 01:13:39,080 --> 01:13:41,992 It's so dreadful. What's happening down there. 549 01:13:57,200 --> 01:13:59,156 I drink too much. 550 01:14:28,240 --> 01:14:31,118 Hello Billy. I'm going to open a bottle of Mouton Rothschild... 551 01:14:31,280 --> 01:14:33,953 I would like to drink it with you tomorrow. 552 01:14:34,120 --> 01:14:36,156 Would you like that? Your father. 553 01:14:40,280 --> 01:14:43,113 Alright! Billy. 554 01:15:06,880 --> 01:15:11,556 Papa, when you die, will the house and everything around belong to me? 555 01:15:12,080 --> 01:15:16,232 Not quite. It will belong to you and Maria and your mother. 556 01:15:16,560 --> 01:15:19,757 And Billy too, he is also my son. 557 01:15:20,040 --> 01:15:21,951 Unless it is stated otherwise in my testament. 558 01:15:22,280 --> 01:15:24,316 What is a testament? 559 01:15:25,000 --> 01:15:29,790 A testament is a hand-written letter which states... 560 01:15:30,000 --> 01:15:33,231 ...who will get what when I am dead. 561 01:15:33,480 --> 01:15:35,755 Have you written a letter like that? 562 01:15:36,880 --> 01:15:41,078 You want to know it all. No. I hadn't thought about it until now. 563 01:16:11,360 --> 01:16:14,557 Morning. - Good morning, am I right here... Bergschmidt? 564 01:16:14,920 --> 01:16:18,959 Yes, that's me. - I'm to deliver 60 poplars. - 60 poplars? 565 01:16:19,160 --> 01:16:21,116 Where should they go? 566 01:16:22,000 --> 01:16:23,911 Wait just a moment. 567 01:16:28,920 --> 01:16:32,993 How fast can your truck go? - 110. But I'm only allowed to do 60. 568 01:16:38,680 --> 01:16:41,114 What a nice surprise. 569 01:16:45,960 --> 01:16:48,428 Did you order 60 poplars for me? 570 01:16:49,360 --> 01:16:52,272 Get undressed quickly before the children wake up. 571 01:16:53,000 --> 01:16:55,150 Thomas is already outside. 572 01:16:56,040 --> 01:17:01,592 I just can't imagine who could have ordered 60 poplars. 573 01:17:06,640 --> 01:17:10,918 I don't like poplars. - And what do you like? 574 01:17:11,920 --> 01:17:17,472 Adam! Eva! Are you awake?! 575 01:17:19,600 --> 01:17:21,511 Adam! 576 01:17:27,120 --> 01:17:29,076 We're coming! 577 01:17:30,960 --> 01:17:32,871 Good morning! 578 01:17:35,640 --> 01:17:40,111 Sixty. One for each year. Instead of birthday candles. 579 01:17:40,320 --> 01:17:44,233 To protect your house against the wind. And the bad spirits. 580 01:17:44,560 --> 01:17:46,755 You are really crazy. 581 01:17:47,120 --> 01:17:49,270 Isn't it inside out? 582 01:17:49,760 --> 01:17:53,673 I'll have to ask the farmer who I've leased the land to. If he agrees. 583 01:17:54,560 --> 01:17:56,516 The land belongs to you! 584 01:17:56,800 --> 01:17:59,712 But we can't just plant poplars. 585 01:18:00,080 --> 01:18:01,877 What could he have against it. 586 01:18:02,080 --> 01:18:05,390 Even potatoes grow better when they're protected from the wind. 587 01:18:05,600 --> 01:18:07,511 And from bad spirits. 588 01:18:08,000 --> 01:18:11,595 I received 60 poplars for my birthday... 589 01:18:11,760 --> 01:18:14,752 ...I don't want to just throw them away... 590 01:18:14,960 --> 01:18:19,397 ...and so I'm offering you thirty percent off your lease. 591 01:18:20,760 --> 01:18:23,115 You've hung up my picture! 592 01:18:26,040 --> 01:18:30,033 Alright, Mr. Kutzbach, forty percent. My last offer. 593 01:18:30,480 --> 01:18:33,040 Yes? Good. Thank you. 594 01:18:38,360 --> 01:18:40,430 So this is your monk's cell. 595 01:18:41,960 --> 01:18:45,475 Sometimes I think I am one. 596 01:18:47,680 --> 01:18:53,789 You haven't changed in all the years. You are still very close to me. 597 01:18:57,440 --> 01:19:00,876 Do you believe in an eternal soul? 598 01:19:03,640 --> 01:19:06,677 I've never thought about it. 599 01:19:07,360 --> 01:19:10,716 I take care of my house, the garden, my family. 600 01:19:11,040 --> 01:19:12,951 I believe in my music. 601 01:19:13,840 --> 01:19:16,229 Your music has always touched me deeply. 602 01:19:16,640 --> 01:19:20,235 You are a master of your art. - Thank you. 603 01:19:20,800 --> 01:19:23,633 But it could be even richer. 604 01:19:25,440 --> 01:19:27,351 What do you mean? 605 01:19:27,560 --> 01:19:33,590 If you could open yourself to another world. A spiritual world. 606 01:19:34,520 --> 01:19:36,750 But music is always spiritual. 607 01:19:46,840 --> 01:19:49,070 You still love me, Berenice. 608 01:19:51,000 --> 01:19:56,393 In another way. I am very grateful for my life in the convent. 609 01:20:01,920 --> 01:20:06,038 A wine like this, a Mouton Rothschild... 610 01:20:06,840 --> 01:20:11,709 ...can breathe for at least 24 hours before you drink it. 611 01:20:15,320 --> 01:20:18,915 Have you ever drunk one? - No. 612 01:20:38,160 --> 01:20:42,551 It will be wonderful. A revelation. 613 01:20:45,440 --> 01:20:47,396 A real work of art. 614 01:20:49,880 --> 01:20:52,189 I seldom drink wine. 615 01:20:54,120 --> 01:20:56,475 I'm an alcoholic. 616 01:20:59,200 --> 01:21:01,634 Joschka also likes to drink wine. 617 01:21:03,760 --> 01:21:06,718 Is Joschka your friend? - More. 618 01:21:09,080 --> 01:21:14,234 He is my father. Not my real father, because you are. 619 01:21:15,400 --> 01:21:18,073 But he always took care of me. 620 01:22:10,760 --> 01:22:14,912 Building a house, having a son and planting a tree. 621 01:22:15,160 --> 01:22:17,151 Now Adam has everything he needs. 622 01:22:17,360 --> 01:22:19,396 Yes, great. 623 01:22:20,480 --> 01:22:22,789 I have neither house nor son. 624 01:22:23,120 --> 01:22:25,554 And I have ruined my fingernails because of his tree. 625 01:22:32,600 --> 01:22:34,909 It's as if you'd done nothing else your whole life. 626 01:22:35,080 --> 01:22:37,355 What do you think we do in the convent?! 627 01:22:37,560 --> 01:22:39,516 But you do your bit very well too. 628 01:22:40,160 --> 01:22:42,230 It's fun, with Papa. 629 01:22:50,400 --> 01:22:53,233 Lucia, sing the song of yesterday evening again. 630 01:23:58,680 --> 01:24:00,591 Water! 631 01:24:16,840 --> 01:24:20,913 I think that's enough. Enough, Thomas! 632 01:24:25,400 --> 01:24:27,960 Coffee break! 633 01:24:33,400 --> 01:24:35,391 You have made a fine man of Billy. 634 01:24:35,640 --> 01:24:39,553 Billy has done it on his own. I just helped a little. 635 01:24:40,120 --> 01:24:42,031 We are all your slaves. 636 01:24:42,320 --> 01:24:44,231 I rather feel I am amongst Amazons. 637 01:24:44,440 --> 01:24:47,000 You brought it on yourself. 638 01:25:01,280 --> 01:25:06,559 Adam, you live in paradise. How do you deserve this? 639 01:25:07,200 --> 01:25:09,430 The dear Lord assisted him. 640 01:25:10,240 --> 01:25:14,597 Papa, was Lulu being mean? - No, it was a joke. 641 01:25:43,280 --> 01:25:46,670 I slept with you last night. In a dream. 642 01:25:47,040 --> 01:25:49,110 You embarrass me. 643 01:25:49,320 --> 01:25:51,276 We were also married once. 644 01:25:51,800 --> 01:25:53,995 What if all seven of us tried it with you? 645 01:25:54,320 --> 01:25:56,276 Lulu! 646 01:25:56,480 --> 01:26:00,109 I wouldn't mind. - What wouldn't you mind? 647 01:26:00,440 --> 01:26:02,829 Lulu would like to stay a few days longer. 648 01:26:03,000 --> 01:26:04,956 Good morning, Maria. 649 01:26:05,520 --> 01:26:08,751 I imagine some of the others wouldn't mind either. 650 01:26:09,240 --> 01:26:11,037 You should become a writer. 651 01:26:11,280 --> 01:26:13,316 Why shouldn't I stay another few days? 652 01:26:15,200 --> 01:26:17,509 I'd just have to cancel a TV film. 653 01:26:17,960 --> 01:26:20,349 Maria, we'll have breakfast in the living room. 654 01:26:25,000 --> 01:26:28,197 You've already been shopping! - I'm cooking today. 655 01:26:28,400 --> 01:26:30,311 As a farewell. What will it be? 656 01:26:30,520 --> 01:26:32,317 Baked noodles. 657 01:26:32,560 --> 01:26:33,595 How do you know? 658 01:26:33,920 --> 01:26:37,674 You used to do that during my time. You do it really well. 659 01:26:46,560 --> 01:26:49,120 Snakes don't eat grasshoppers. 660 01:26:49,280 --> 01:26:51,191 What then? - Mice. 661 01:26:51,680 --> 01:26:53,591 I haven't got any mice. 662 01:26:54,280 --> 01:26:56,635 Then we'll have to try and catch some. 663 01:26:57,400 --> 01:26:59,994 There are plenty of mouse holes in the field. 664 01:27:00,280 --> 01:27:02,669 It's our last meal together. 665 01:27:05,680 --> 01:27:08,956 I could cry when I think I'll be driving home after breakfast. 666 01:27:09,160 --> 01:27:11,549 Can't you stay until lunch? 667 01:27:11,960 --> 01:27:15,919 Adam would never forgive you. Nor would I. 668 01:27:17,000 --> 01:27:20,913 Is your car fixed? - I just picked it up from the garage. 669 01:27:40,400 --> 01:27:44,951 Thomas! Maria! Breakfast! 670 01:27:46,600 --> 01:27:53,073 Papa! Look! - What? - Look. 671 01:27:55,480 --> 01:27:59,871 Can you help us catch mice? - Why do you need them? 672 01:28:00,080 --> 01:28:02,992 We want to take them to Berlin. For our snake. 673 01:28:03,560 --> 01:28:05,471 Unfortunately I have to prepare lunch. 674 01:28:05,920 --> 01:28:10,152 I can help you. - Good. You'll catch one. 675 01:29:46,200 --> 01:29:48,998 Normally I don't make speeches... 676 01:29:49,240 --> 01:29:51,435 ...but Katharina thought I should say something. 677 01:29:55,080 --> 01:30:01,076 I would like to thank you, dear Eva and Adam for this lengthy hospitality. 678 01:30:03,040 --> 01:30:06,635 I must admit I was skeptical to begin with and I didn't want to come at all. 679 01:30:09,160 --> 01:30:14,518 But Katharina talked me into it and now I'm happy I was here. 680 01:30:15,680 --> 01:30:20,629 I don't know how long it takes to become a family... 681 01:30:21,120 --> 01:30:27,468 ...but when I watch Paul, Maria and Thomas drowning mice together... 682 01:30:28,280 --> 01:30:32,239 ...then I think we were on the right path the last few days. 683 01:30:32,560 --> 01:30:39,432 And I hope we will see more of each other in the future. Thank you. 684 01:30:42,160 --> 01:30:47,393 The last time I saw Billy he was so small. 685 01:30:49,960 --> 01:30:55,114 But Berenice and Adam were just getting divorced. 686 01:30:58,960 --> 01:31:05,877 I wanted nothing more in the world than to grow old with you, Adam. 687 01:31:10,120 --> 01:31:12,680 But it didn't happen this way. 688 01:31:14,920 --> 01:31:17,195 I have no family. 689 01:31:23,800 --> 01:31:30,672 Sometimes I'm afraid when I wonder if I'd have liked to have had a family. 690 01:31:34,960 --> 01:31:39,192 But this week I was not afraid... 691 01:31:40,600 --> 01:31:42,511 ...and I thought about it a lot... 692 01:31:46,440 --> 01:31:50,592 ...because I had a family. Even if it wasn't my own. 693 01:32:05,120 --> 01:32:10,148 But not everyone can have a family. Not everyone is allowed that. 694 01:32:17,680 --> 01:32:20,035 I would like to drink with you. 695 01:32:22,360 --> 01:32:24,828 To your health and to mine! 696 01:33:05,680 --> 01:33:07,671 When Billy says something, he does it. 697 01:33:08,080 --> 01:33:10,514 And when he forgets, then you remind him. 698 01:33:15,520 --> 01:33:19,832 Paul?! Paul! 699 01:33:20,040 --> 01:33:21,951 We want to leave! 700 01:33:31,880 --> 01:33:34,348 Papa, I would like to come back. 701 01:33:37,480 --> 01:33:39,391 You are always welcome, Billy. 702 01:33:47,040 --> 01:33:49,031 Wouldn't you rather leave the snake here? 703 01:33:49,240 --> 01:33:51,196 No, it has to come to Berlin with us. 704 01:33:52,720 --> 01:33:55,473 Bye, Papa. - Bye, bye Thomas. 705 01:33:59,160 --> 01:34:02,277 Goodbye Maria. Drive carefully! 706 01:34:05,640 --> 01:34:08,791 Billy, I wanted to give this to you. 707 01:34:09,080 --> 01:34:11,640 It's the best thing I've yet done. 708 01:34:12,160 --> 01:34:14,071 Thanks. 709 01:34:15,600 --> 01:34:17,636 All the best! 710 01:34:30,000 --> 01:34:33,276 I'm going to get an e-mail address too. - Wonderful. 711 01:34:33,560 --> 01:34:35,551 Adieu, my dear. 712 01:35:11,000 --> 01:35:12,911 Bergschmidt. 713 01:35:13,080 --> 01:35:17,039 I have such a longing to see you. I want another child. 714 01:35:18,560 --> 01:35:20,471 Eva, is that you? 715 01:35:20,680 --> 01:35:25,117 I'm ovulating today. Just for half an hour? 716 01:35:26,440 --> 01:35:32,231 You are crazy! You want to drive four hours just to sleep with me! 717 01:35:32,640 --> 01:35:34,995 No... to make a child! 718 01:35:35,320 --> 01:35:37,231 Yes, and what about Thomas and Maria? 719 01:35:37,440 --> 01:35:41,433 Lulu will look after them. So, what about it? May I come? 720 01:36:24,520 --> 01:36:28,877 Did you fly? - Lulu lent me her car. 721 01:36:30,520 --> 01:36:32,476 Come! 722 01:36:59,960 --> 01:37:03,555 We had a daughter and we named her Sarah. 723 01:37:03,920 --> 01:37:09,313 Eva wants Lulu to be godmother. I cannot decide. 56306

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.