All language subtitles for One.day.at.a.time.S01E01.WebRip-WWW.MY-SUBS.COM DE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:00,020 --> 00:00:02,064 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 2 00:00:39,559 --> 00:00:48,098 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 3 00:00:48,967 --> 00:00:51,387 Ok, Carl, Ihr Blutdruck sieht gut aus. 4 00:00:51,470 --> 00:00:55,766 Jetzt kommt der Teil mit Gesundheitsfragen, wo Sie lügen. 5 00:00:57,577 --> 00:00:59,620 Alkoholische Getränke pro Woche? 6 00:00:59,705 --> 00:01:01,122 Zwei, vielleicht drei. 7 00:01:03,291 --> 00:01:04,793 Wieso belügen Sie mich? 8 00:01:05,794 --> 00:01:07,378 Wollen Sie auch beim Rauchen lügen? 9 00:01:07,462 --> 00:01:08,922 Ich habe aufgehört. 10 00:01:09,005 --> 00:01:12,801 Das Mundwasser funktioniert, aber Ihr Hemd riecht nach... 11 00:01:12,884 --> 00:01:14,052 Virginia Slims? 12 00:01:15,511 --> 00:01:17,764 Dadurch sehen meine Hände größer aus. 13 00:01:20,892 --> 00:01:25,939 Das schreibe ich nicht auf. Dr. Berkowitz ist gleich bei Ihnen. 14 00:01:26,022 --> 00:01:28,483 Was ist das für ein Bild? Halloween? 15 00:01:29,484 --> 00:01:32,195 Nein, eher Weihnachten. 16 00:01:32,278 --> 00:01:33,739 Aber Sie sind in Uniform. 17 00:01:34,447 --> 00:01:35,448 Ja, das weiß ich. 18 00:01:35,532 --> 00:01:38,868 Der Camouflage-Look war in Afghanistan echt angesagt. 19 00:01:40,120 --> 00:01:42,580 Sie waren über Weihnachten in Afghanistan? 20 00:01:43,915 --> 00:01:45,291 Ich geb Ihnen einen Moment. 21 00:01:48,253 --> 00:01:49,670 Na also! 22 00:01:50,756 --> 00:01:52,758 -Eine Frage... -Ich hab niemanden getötet. 23 00:01:52,841 --> 00:01:56,052 Ja, es war heiß. Gern geschehen. Sonst noch was? 24 00:01:56,136 --> 00:01:59,014 Ist Ihr Mann auch so ein harter Soldat? 25 00:01:59,097 --> 00:02:00,348 Ja, war er. 26 00:02:00,431 --> 00:02:03,226 Oh nein, das tut mir so leid! 27 00:02:03,309 --> 00:02:08,564 Nein, er war so ein harter Soldat. Jetzt ist er Wachmann in Afghanistan. 28 00:02:08,648 --> 00:02:10,566 Aber wir sind getrennt. 29 00:02:11,359 --> 00:02:12,610 Sie sind also single? 30 00:02:15,446 --> 00:02:18,241 Ich wollte gerade nach Hause, für meine Kinder kochen. 31 00:02:18,324 --> 00:02:19,826 Alleinerziehende Mutter. 32 00:02:20,660 --> 00:02:22,120 Das war echt nett. 33 00:02:28,960 --> 00:02:29,961 Hilf mir. 34 00:02:36,051 --> 00:02:38,678 Los, Papito! Du kennst doch meine Schulter. 35 00:02:38,761 --> 00:02:40,596 Ich brauche Hilfe. 36 00:02:49,230 --> 00:02:51,649 Danke. In Zukunft ruf ich dich über Skype an. 37 00:03:06,706 --> 00:03:08,333 Wir haben ein Problem. 38 00:03:09,835 --> 00:03:14,965 Ja, die Hipster haben Porto's entdeckt. Eine Schlange wie beim Apple Store. 39 00:03:16,132 --> 00:03:19,385 Und die hier mag ich nicht mehr. 40 00:03:20,846 --> 00:03:22,472 Mir doch egal. 41 00:03:22,555 --> 00:03:24,515 Da seid ihr euch ja einig. 42 00:03:24,599 --> 00:03:27,185 Deine Tochter möchte keine Quinces haben. 43 00:03:27,268 --> 00:03:28,519 Was? Wieso? 44 00:03:28,603 --> 00:03:31,439 Wir haben schon den Raum und eine tolle Band! 45 00:03:32,482 --> 00:03:33,566 Ok, einen DJ. 46 00:03:33,649 --> 00:03:37,028 Ok, deinen Bruder mit einer Playlist. Aber die ist echt gut. 47 00:03:37,112 --> 00:03:41,241 Ich habe über Quinceañeras recherchiert, und die sind total frauenfeindlich. 48 00:03:41,324 --> 00:03:44,619 Sie hat wieder gelesen. Wieso lässt du das zu? 49 00:03:45,495 --> 00:03:48,206 Ich lasse sie auch Mathe machen, ich Monster. 50 00:03:49,082 --> 00:03:52,085 Ich bin Leiterin des Debattierclubs geworden, 51 00:03:52,168 --> 00:03:54,629 und sie will nur über die Feier reden. 52 00:03:54,712 --> 00:03:56,923 Sie muss eine Quinces haben. 53 00:03:57,007 --> 00:04:01,052 Woher sonst wissen wir, wann unsere Kleine zur Frau wird? 54 00:04:01,136 --> 00:04:02,262 Das hast du verpasst. 55 00:04:02,345 --> 00:04:06,432 Ich war 12, es war im Sportunterricht, ironischerweise am ersten Tag. 56 00:04:12,022 --> 00:04:15,275 Du verleugnest deine kubanischen Wurzeln. 57 00:04:15,358 --> 00:04:17,152 Den schlechten Teil davon. 58 00:04:17,235 --> 00:04:19,862 Ich will nicht vorgeführt werden 59 00:04:19,946 --> 00:04:23,283 wie ein Besitztum im Tausch gegen zwei Kühe und eine Ziege. 60 00:04:23,366 --> 00:04:25,326 So teuer sollst du sein? 61 00:04:28,621 --> 00:04:31,124 In welchem Jahrhundert seid ihr eurer Meinung nach? 62 00:04:31,207 --> 00:04:34,085 Elena, entspann dich. Es geht um eine tolle Feier. 63 00:04:34,169 --> 00:04:38,089 Ich trinke zu viel und blamiere dich, wenn ich bei meiner Rede weine, 64 00:04:38,173 --> 00:04:41,051 Abuelita tanzt unangemessen mit einem deiner Freunde... 65 00:04:41,134 --> 00:04:42,510 Verlass dich drauf. 66 00:04:45,221 --> 00:04:46,847 Ich mache das nicht. 67 00:04:46,932 --> 00:04:50,060 Du musst etwas wegen dieser kleinen Sinvergüenza unternehmen. 68 00:04:50,143 --> 00:04:52,020 Was heißt das überhaupt? 69 00:04:52,103 --> 00:04:56,732 Dass dein Spanisch nicht reicht, um zu verstehen, dass ich dich beleidige. 70 00:05:05,033 --> 00:05:06,034 Abuelita... 71 00:05:06,117 --> 00:05:08,578 Ich lerne besser Spanisch, wenn du Englisch lernst. 72 00:05:10,413 --> 00:05:12,999 Ich kann das Englisch. 73 00:05:14,875 --> 00:05:19,297 Außerdem heiratete dein Abuelo, er ruhe in Frieden, mich nicht wegen meinem Grips. 74 00:05:21,924 --> 00:05:23,634 Wen beleidigst du damit? 75 00:05:25,053 --> 00:05:26,637 Super, Mom. 76 00:05:26,721 --> 00:05:29,015 Was sind die letzten 16 Zahlen deiner Kreditkarte? 77 00:05:29,099 --> 00:05:33,311 Was machst du? Einkaufen? Wer hat das erlaubt? 78 00:05:33,394 --> 00:05:35,313 Du sagtest, ich darf Sneakers bestellen. 79 00:05:36,481 --> 00:05:37,690 Fünf Paar? 80 00:05:37,773 --> 00:05:39,400 Montag bis Freitag. 81 00:05:39,484 --> 00:05:41,652 Ich brauche keine fürs Wochenende. 82 00:05:42,945 --> 00:05:46,116 Mein Sohn kann doch nicht samstags Montagssneakers tragen. 83 00:05:46,199 --> 00:05:48,201 Da ruft noch jemand das Jugendamt. 84 00:05:49,535 --> 00:05:50,996 Ich meine es ernst. 85 00:05:51,079 --> 00:05:53,914 Ich bin in der Mittelstufe. Es ist wichtig, was ich trage. 86 00:05:53,999 --> 00:05:56,959 Ok, kauf dir ein Paar für weniger als $40. 87 00:05:57,043 --> 00:05:58,086 Vierzig? 88 00:05:58,169 --> 00:06:00,463 Damit bekommst du gute Sneakers fürs ganze Jahr. 89 00:06:00,546 --> 00:06:02,590 Fürs ganze Jahr? 90 00:06:02,673 --> 00:06:06,302 Ich weiß, wir sind nicht reich, aber sind wir etwa arm? 91 00:06:08,263 --> 00:06:10,931 Nein, sind wir nicht. 92 00:06:11,016 --> 00:06:12,808 -Klingt aber so. -Sind wir nicht! 93 00:06:12,892 --> 00:06:14,102 Sieh dich um! 94 00:06:14,185 --> 00:06:16,646 Ein Fernseher, ein Kühlschrank. Du hast einen Laptop. 95 00:06:16,729 --> 00:06:18,314 Das haben Arme auch. 96 00:06:19,899 --> 00:06:21,026 Eine Klimaanlage. 97 00:06:21,109 --> 00:06:22,402 Die wir nie anmachen dürfen. 98 00:06:22,485 --> 00:06:25,446 Das könntet ihr, aber lasst die Finger davon. 99 00:06:28,616 --> 00:06:31,827 Freitagabend, Abendessen mit der ganzen Familie. Los! 100 00:06:31,911 --> 00:06:34,497 Elena, deck den Tisch! Alex, hilf mir beim Salat. 101 00:06:34,580 --> 00:06:37,833 Das Fleisch war runtergesetzt, also muss ich es schnell kochen. 102 00:06:40,128 --> 00:06:41,712 Ihr habt schon gegessen, oder? 103 00:06:41,796 --> 00:06:44,882 Sie hat Ropa Vieja gemacht. Ich bin nicht aus Stein. 104 00:06:46,384 --> 00:06:48,844 Ich sagte doch, ich koche heute Abend. 105 00:06:48,928 --> 00:06:52,640 Ich dachte, das sei ein Witz! Ein sehr lustiger. 106 00:06:54,767 --> 00:06:57,728 Tut mir leid. Sollen wir dir beim Essen zusehen? 107 00:07:00,106 --> 00:07:01,607 Wir fangen nächste Woche an. 108 00:07:03,068 --> 00:07:04,152 -Ok. -Klingt gut. 109 00:07:04,235 --> 00:07:07,572 In dem Mantequilla-Ding ist noch Ropa Vieja, 110 00:07:07,655 --> 00:07:10,866 falls du das traurige Fleisch nicht essen willst. 111 00:07:12,827 --> 00:07:14,829 Ich habe es gekauft, also esse ich es. 112 00:07:17,998 --> 00:07:21,502 Das ist kaputt. Ich habe es Schneider gesagt. 113 00:07:21,586 --> 00:07:24,839 Hier, Desinfektionsmittel. Und hier... 114 00:07:24,922 --> 00:07:26,757 -Ich brauch keinen Lippenstift. -Doch. 115 00:07:29,552 --> 00:07:31,762 Du weißt, wie sehr ich deine Hilfe schätze, 116 00:07:31,846 --> 00:07:34,307 aber lass mich meine eigenen Traditionen aufbauen. 117 00:07:34,390 --> 00:07:36,184 Ok. Reden wir über die Quinces. 118 00:07:36,267 --> 00:07:38,394 Ich will sie nicht dazu zwingen. 119 00:07:38,478 --> 00:07:40,646 Ich habe jetzt das Sagen, ich will es lösen. 120 00:07:41,522 --> 00:07:42,607 Weißt du... 121 00:07:42,690 --> 00:07:47,820 ...ein Vater würde dafür sorgen, dass sie ihre Quinces bekommt. 122 00:07:47,903 --> 00:07:49,905 Muss das sein? Das hier ist ein Hammer. 123 00:07:50,948 --> 00:07:54,285 Ich mein ja nur. Wenn Victor zurückkommt, könntet ihr euch versöhnen. 124 00:07:54,369 --> 00:07:56,579 Als du hier eingezogen bist, sagtest du doch: 125 00:07:56,662 --> 00:07:58,956 "Wenn ich gehen soll, sag einfach 'Geh'." 126 00:08:36,661 --> 00:08:38,288 Gern geschehen! 127 00:08:50,300 --> 00:08:51,967 Schneider! 128 00:08:53,719 --> 00:08:55,346 Du hast einen Schnauzer? 129 00:08:55,430 --> 00:09:00,310 Ja, ich habe endlich den Zwirbelbart gewagt. Fühle mich super damit. 130 00:09:01,394 --> 00:09:03,354 Er sagt: "Ich meine es ernst." 131 00:09:03,438 --> 00:09:06,023 Ja, wenn du Löwendompteur wärst. 132 00:09:06,691 --> 00:09:09,652 Warte, ich habe noch einen. Du bist 40 und siehst blöd aus. 133 00:09:12,738 --> 00:09:14,657 Ich wusste es! 134 00:09:14,740 --> 00:09:17,452 Was? Der ist unecht? 135 00:09:17,535 --> 00:09:20,288 Ich lass mir erst einen wachsen, wenn er gut ankommt. 136 00:09:20,371 --> 00:09:24,750 Ich wurde übrigens auf mehrere Pride-Paraden eingeladen. 137 00:09:28,713 --> 00:09:30,548 Bist du wegen der Spüle hier? 138 00:09:30,631 --> 00:09:32,132 Ja, na gut! 139 00:09:35,511 --> 00:09:37,179 -Cooler Hammer. -Vorsicht. 140 00:09:37,263 --> 00:09:39,515 Das ist sehr teurer Damaszenerstahl. 141 00:09:40,600 --> 00:09:42,810 Also haben wir hier zwei tolle Werkzeuge. 142 00:09:43,644 --> 00:09:44,979 Nein, komm schon! 143 00:09:45,062 --> 00:09:48,190 Du bist der einzige Nicht-Latino, der hier Dinge reparieren darf. 144 00:09:48,274 --> 00:09:51,236 Ist das rassistisch? Was soll's, wir sind ja unter uns. 145 00:09:52,278 --> 00:09:55,072 -Lass das. -Das dachte ich auch gerade. 146 00:09:55,155 --> 00:09:58,117 Kein Problem. Kriege ich heute hin. Nach dem Abendessen. 147 00:09:58,200 --> 00:09:59,201 Was kocht deine Mom? 148 00:10:00,411 --> 00:10:02,538 Du isst in letzter Zeit echt oft hier. 149 00:10:03,163 --> 00:10:04,957 Ja, finde ich auch schön. 150 00:10:06,876 --> 00:10:10,045 Kaum zu glauben, dass ihr erst zehn Monate hier wohnt. 151 00:10:10,129 --> 00:10:13,799 Da war ich fünf Jahre trocken, und deine Mutter machte mir diesen Kuchen. 152 00:10:13,883 --> 00:10:16,719 Stimmt. Tut mir leid, dass es ein Rumkuchen war. 153 00:10:17,887 --> 00:10:19,472 Ich sah euch gern beim Essen zu. 154 00:10:21,266 --> 00:10:25,770 Ach ja, die hast du wohl aus Versehen weggeworfen. 155 00:10:25,853 --> 00:10:27,688 Die waren im Müll. 156 00:10:27,772 --> 00:10:29,148 Wie kamen sie wohl dahin? 157 00:10:30,149 --> 00:10:33,986 Du kannst mit mir über alles reden. 158 00:10:34,570 --> 00:10:38,157 Im Mietvertrag steht eine Vermieter- Mieter-Vertraulichkeitsklausel. 159 00:10:39,158 --> 00:10:40,410 Gar nicht. 160 00:10:40,493 --> 00:10:42,870 Du hast recht, aber ich will wissen, was los ist! 161 00:10:45,415 --> 00:10:48,876 Ein Antidepressivum, das Dr. Berkowitz mir gab, 162 00:10:48,959 --> 00:10:50,920 aber der weiß gar nichts, also... 163 00:10:51,003 --> 00:10:54,382 Klingt, als seist du ihm echt wichtig. So ein Arsch! 164 00:10:55,716 --> 00:10:58,344 Ich brauche sie nicht und muss sie loswerden, 165 00:10:58,428 --> 00:11:00,137 denn wenn Mom sie findet, kommt: 166 00:11:00,220 --> 00:11:03,308 "Ay, Dios mío, sie ist ein Junkie wie die Amy Winehouser." 167 00:11:06,101 --> 00:11:08,020 Ich gehe... 168 00:11:08,103 --> 00:11:11,441 ...den Dichtungsring holen und dann läuft gleich alles wieder. 169 00:11:12,983 --> 00:11:14,527 Hallo, Schneider. 170 00:11:16,696 --> 00:11:18,197 Hola, Señora. 171 00:11:20,115 --> 00:11:22,076 Du hast den Schnauzer rasiert. 172 00:11:22,159 --> 00:11:24,704 -Mochtest du ihn? -Ja, ich musste darüber lachen. 173 00:11:29,875 --> 00:11:31,919 -Komm her, Schatz. -Was gibt's, Abuelita? 174 00:11:32,002 --> 00:11:33,838 Hör zu... 175 00:11:33,921 --> 00:11:37,132 ...ich weiß, du hast Probleme mit der Quinces, aber... 176 00:11:38,509 --> 00:11:45,307 Ich zeige dir jetzt etwas, das dich umstimmen könnte. 177 00:11:53,566 --> 00:11:55,234 Das könntest du sein. 178 00:11:58,112 --> 00:12:00,531 Weg damit. Ich hasse diese Fotos. Verbrenn es! 179 00:12:02,450 --> 00:12:07,955 Du machst die Quinceañera also doch. Ich wusste es. 180 00:12:08,038 --> 00:12:10,583 Sie macht es nicht! Sie denkt, sie wird versklavt. 181 00:12:10,666 --> 00:12:12,042 Wird sie aber nicht, oder? 182 00:12:14,044 --> 00:12:15,671 Ich rede mal mit ihr. 183 00:12:15,755 --> 00:12:19,049 Ich mache im Gemeindezentrum Betreuung von gefährdeten Jugendlichen. 184 00:12:19,133 --> 00:12:20,843 Nein, du solltest das nicht tun. 185 00:12:20,926 --> 00:12:22,470 Hey, Kleine. 186 00:12:25,014 --> 00:12:26,306 Was läuft? 187 00:12:28,643 --> 00:12:32,146 Abuela will an einem Samstag eine abgefahrene Sause für dich schmeißen. 188 00:12:32,229 --> 00:12:34,273 So richtig. 189 00:12:35,900 --> 00:12:37,067 Bock drauf? 190 00:12:37,151 --> 00:12:38,861 Was passiert hier gerade? 191 00:12:39,570 --> 00:12:41,906 Sie wird es machen. Ich regel das. 192 00:12:41,989 --> 00:12:45,660 Weißt du was, Debattierleiterin? Debattieren wir. 193 00:12:45,743 --> 00:12:49,079 Aber keine normale Debatte. Sondern jede von uns 194 00:12:49,163 --> 00:12:52,500 vertritt die Gegenseite, damit wir einander besser verstehen. 195 00:12:52,583 --> 00:12:55,753 Eine Lincoln-Douglas-Debatte? Meine Spezialität? 196 00:12:55,836 --> 00:12:59,298 Ich habe erfolgreich gegen die Schwerkraft debattiert... 197 00:12:59,715 --> 00:13:01,926 Ich ziehe meine Ohrringe aus... 198 00:13:03,135 --> 00:13:05,137 ...denn hier geht's gleich rund! 199 00:13:14,647 --> 00:13:18,108 Unser Thema lautet Quinces oder keine Quinces. 200 00:13:20,360 --> 00:13:21,361 Ich bin du. 201 00:13:22,655 --> 00:13:23,698 Hör zu, Kindchen! 202 00:13:23,781 --> 00:13:27,827 Bei einer Quinces feiert das Dorf, dass du eine Frau bist, 203 00:13:27,910 --> 00:13:30,496 was du weißt, da du die Klügste der Familie bist! 204 00:13:31,706 --> 00:13:33,373 Ich habe bessere Moves, oder? 205 00:13:37,002 --> 00:13:41,006 Aber Dorf meine ich nicht wörtlich. Es kommen Familie und Freunde. 206 00:13:41,090 --> 00:13:45,427 Was ist also so schlimm an diesem modernen Dorf, das dich feiert? 207 00:13:45,511 --> 00:13:47,555 Ja! Sie ist gut. 208 00:13:47,638 --> 00:13:50,850 Ich setze auf sie. Wollen wir wetten? 209 00:13:50,933 --> 00:13:53,268 Lassen wir das lieber. Ich bin spielsüchtig. 210 00:13:54,436 --> 00:13:56,606 Ok, jetzt bin ich du. 211 00:14:00,568 --> 00:14:02,111 Oh mein Gott! 212 00:14:02,194 --> 00:14:04,905 Hörst du dich selbst reden? Ernsthaft! 213 00:14:04,989 --> 00:14:09,494 Dein Argument ist, dass mein Erwachsensein von deinen Freunden abgenickt werden muss? 214 00:14:09,577 --> 00:14:10,620 Nicht mit mir! 215 00:14:15,124 --> 00:14:17,084 Dafür klatsche ich nicht. 216 00:14:19,754 --> 00:14:23,423 Du willst also mein Herz brechen... 217 00:14:25,342 --> 00:14:28,179 ...ich habe so hart dafür gearbeitet, dass du es 218 00:14:28,262 --> 00:14:31,390 in diesem Land der Freien und Mutigen schaffen kannst? 219 00:14:33,183 --> 00:14:34,644 Das ist sie, nicht ich. 220 00:14:36,896 --> 00:14:39,940 Bei dir klinge ich, als hätte ich einen Akzent. 221 00:14:43,360 --> 00:14:46,071 Bringen wir es zu Ende. Elena, 222 00:14:46,155 --> 00:14:49,909 du hast deine erste heilige Kommunion versaut, weil du als Vegetarierin 223 00:14:49,992 --> 00:14:52,077 den Leib Christi nicht essen wolltest. 224 00:14:52,161 --> 00:14:54,997 Du wolltest keine Fotos mit dem Weihnachtsmann, 225 00:14:55,080 --> 00:14:58,793 weil Abuelita nicht zugab, dass Weihnachten ein heidnisches Ritual ist. 226 00:14:58,876 --> 00:15:03,297 Jesus und der Weihnachtsmann waren Cousins. Das weiß doch jeder. 227 00:15:08,218 --> 00:15:13,599 Und bei deiner Quinces flehe ich dich an. 228 00:15:13,683 --> 00:15:17,519 Kannst du nicht diese eine Sache für deine Mutter tun, die dich lieb hat? 229 00:15:20,773 --> 00:15:22,232 Ok, ich mach's. 230 00:15:24,193 --> 00:15:25,277 Moment mal. Was? 231 00:15:25,360 --> 00:15:28,573 Du hast gewonnen! 232 00:15:28,656 --> 00:15:31,867 Du solltest eine Quinces haben, wie du soeben bewiesen hast. 233 00:15:34,203 --> 00:15:37,122 Mist! Mami hat dich reingelegt! 234 00:15:37,915 --> 00:15:41,669 Mir war nicht klar, wie recht ich hatte. Vieles fiel mir nicht mal ein! 235 00:15:44,046 --> 00:15:45,464 Mami, aretes. 236 00:15:45,547 --> 00:15:48,968 Das war bescheuert! Ich will trotzdem keine Quinces. 237 00:15:49,051 --> 00:15:52,179 Akzeptier es. Du bist Kubanerin, 15 und es gibt eine Feier 238 00:15:52,262 --> 00:15:54,724 mit kitschigem Kleid und miesem Foto. So ist das eben. 239 00:16:04,358 --> 00:16:06,235 Sie kann Spanisch. 240 00:16:11,073 --> 00:16:13,575 Mrs. Doyle ist in der Drei, 241 00:16:13,659 --> 00:16:16,621 und wenn die mich noch einmal Maria nennt, dann... 242 00:16:18,288 --> 00:16:20,457 Mrs. Doyle hat Alzheimer. 243 00:16:20,540 --> 00:16:21,583 Es tut mir leid. 244 00:16:21,667 --> 00:16:24,294 Nur ein Witz. Sie ist einfach nur rassistisch. 245 00:16:28,841 --> 00:16:32,094 Was ist heute mit Ihnen los? Sie sind so angespannt. 246 00:16:32,762 --> 00:16:36,056 Ich musste wegen Elenas Quinces ein Machtwort sprechen. 247 00:16:36,140 --> 00:16:38,976 Aber war das richtig? Sie redete nicht mehr mit mir. 248 00:16:39,059 --> 00:16:42,980 Keine Sorge. Das wird besser. Irgendwann gehen sie. 249 00:16:46,316 --> 00:16:47,860 Ich bin nur ganz alleine. 250 00:16:47,943 --> 00:16:50,863 Alles, was man tut, birgt ein Risiko. 251 00:16:50,946 --> 00:16:57,369 Wird sie das fürs Leben schädigen? In meinem Fall war die Antwort immer Ja. 252 00:16:59,204 --> 00:17:03,125 Auf mir lastet einfach so viel Druck, und manchmal... 253 00:17:05,544 --> 00:17:07,004 Ich weiß es auch nicht. 254 00:17:08,172 --> 00:17:09,464 Haben Sie die... 255 00:17:09,548 --> 00:17:12,217 Nein, ich habe sie weggeworfen. Ist schon gut! 256 00:17:12,301 --> 00:17:13,886 Momentan ist nur viel los. 257 00:17:13,969 --> 00:17:16,305 Aber da ist noch mehr, oder nicht? 258 00:17:17,389 --> 00:17:19,516 Sie haben von Albträumen erzählt... 259 00:17:19,599 --> 00:17:20,768 Ich weiß. 260 00:17:23,562 --> 00:17:25,522 Wenn... 261 00:17:26,481 --> 00:17:28,943 Wenn etwas mit Ihrem Herzen nicht in Ordnung wäre 262 00:17:29,026 --> 00:17:31,528 und ich Ihnen Tabletten gäbe, würden Sie sie nehmen. 263 00:17:31,611 --> 00:17:33,530 Wieso nicht auch in diesem Fall? 264 00:17:37,910 --> 00:17:40,204 Diesen Herzmist würde ich auch nicht nehmen. 265 00:17:41,413 --> 00:17:46,043 Als Schwester würde ich ihn empfehlen, aber als Kubanerin leide ich im Stillen. 266 00:17:47,211 --> 00:17:51,090 Eine stille Kubanerin? Würde ich gerne mal kennenlernen. 267 00:17:58,597 --> 00:18:00,766 -Sie ist ein Teenager, oder? -Ja. 268 00:18:00,849 --> 00:18:03,143 Beim Kleinen habe ich noch ein Jahr Ruhe. 269 00:18:04,519 --> 00:18:07,064 -Ihr Handy sagt Ihnen Sachen. -Ja. 270 00:18:08,023 --> 00:18:11,819 Alex hat Schuhe bestellt. Ich bekomme eine Paketankündigung. 271 00:18:16,240 --> 00:18:18,450 Wie viele Füße hat der Junge? 272 00:18:21,829 --> 00:18:26,333 Kann ich zur Quinces drei Begleitungen mitbringen? 273 00:18:26,416 --> 00:18:29,837 Ich tue mich schwer mit den Damen. 274 00:18:31,463 --> 00:18:34,091 Nein, ich habe dich Consuelo versprochen. 275 00:18:34,925 --> 00:18:37,552 Die hat mal einen guten Schnauzer. 276 00:18:40,389 --> 00:18:41,723 War nur ein Witz. 277 00:18:43,475 --> 00:18:44,977 Der ist nicht so gut. 278 00:18:51,817 --> 00:18:55,737 Er kann dich nicht hören. Er ist von dem YouTube besessen! 279 00:18:59,950 --> 00:19:01,911 -Ich kann es erklären. -Wirklich? 280 00:19:01,994 --> 00:19:05,497 Du kannst erklären, wie aus einem Paar auf magische Weise fünf wurden? 281 00:19:05,580 --> 00:19:08,000 Das ist echter Jesus-Scheiß. 282 00:19:11,295 --> 00:19:13,839 Tut mir leid, dass Scheiß direkt nach Jesus kam. 283 00:19:16,801 --> 00:19:22,389 Diese Familie hat viel durchgemacht, daher muss ich für euch sorgen... 284 00:19:23,182 --> 00:19:25,059 ...weil ich jetzt der Mann im Haus bin. 285 00:19:26,936 --> 00:19:28,938 Darum hast du fünf Paar Sneakers gekauft? 286 00:19:29,021 --> 00:19:31,398 Darum habe ich null Paar Sneakers gekauft. 287 00:19:31,481 --> 00:19:33,901 Steht er jetzt auf Zauberei? 288 00:19:33,984 --> 00:19:38,488 Kann ich deine Assistentin sein? Nein, ich würde nur im Mittelpunkt stehen. 289 00:19:41,741 --> 00:19:43,285 Kostenlose Retoure. 290 00:19:43,368 --> 00:19:45,913 Ich bestelle, welche ich will, trage sie ein paar Mal. 291 00:19:45,996 --> 00:19:48,999 Solange sie sauber bleiben, kann ich sie zurückschicken. 292 00:19:49,083 --> 00:19:51,168 Du willst sauer sein, aber das ist genial. 293 00:19:52,127 --> 00:19:53,462 Ist es nicht. 294 00:19:53,545 --> 00:19:55,672 Du schaffst es nicht, all diese Sneakers 295 00:19:55,755 --> 00:19:58,092 -sauber genug zu halten. -Nein? 296 00:19:59,718 --> 00:20:01,095 Also sechs Paar Schuhe? 297 00:20:01,178 --> 00:20:04,514 Und was ist mit den Sohlen? Du läufst den ganzen Tag rum. 298 00:20:06,266 --> 00:20:08,310 Stimmt, Mom. 299 00:20:16,568 --> 00:20:19,238 Schick ihn zu Shark Tank oder so. 300 00:20:20,697 --> 00:20:24,243 Nein, das reicht. Das ist wie Diebstahl. 301 00:20:24,326 --> 00:20:26,745 Genau! Es ist "wie" Diebstahl. 302 00:20:26,828 --> 00:20:29,206 Nein, mit Charme kommst du mir nicht davon. 303 00:20:29,289 --> 00:20:33,168 Ich sagte ein Paar. Du hast nicht gehört. Also bekommst du keins. 304 00:20:33,252 --> 00:20:36,713 Weißt du was? Du kriegst Elenas alte glitzernde. 305 00:20:36,797 --> 00:20:39,591 Die mit den multikulturellen Prinzessinnen? 306 00:20:42,261 --> 00:20:45,222 Dein Glück, dass sie sie nie trug. Zu geschlechtsspezifisch. 307 00:20:46,848 --> 00:20:48,725 Aber die Vielfalt gefiel ihr. 308 00:20:49,894 --> 00:20:51,478 Die trage ich nicht. 309 00:20:51,561 --> 00:20:53,855 Wieso kann ich nicht die haben? 310 00:20:53,939 --> 00:20:56,025 Hast du nicht mehr Geld, seit Papi weg ist? 311 00:20:56,108 --> 00:20:57,276 Wie bitte? 312 00:20:57,359 --> 00:21:00,654 Du hast einen Job, und Papi gibt dir Geld, oder? 313 00:21:00,737 --> 00:21:02,281 Also hast du doppeltes Geld. 314 00:21:05,075 --> 00:21:06,118 Setz dich. 315 00:21:07,161 --> 00:21:08,245 Ich rede mit ihm. 316 00:21:08,328 --> 00:21:10,414 -Hey, kleiner Mann... Ok. -Raus! 317 00:21:12,832 --> 00:21:15,335 Ja, dein Papi gibt mir Geld, 318 00:21:15,419 --> 00:21:18,130 aber nur für Grundlegendes und nicht besonders viel. 319 00:21:18,213 --> 00:21:21,716 Aber er gibt sein Bestes und er wird immer dein Papi bleiben. 320 00:21:21,800 --> 00:21:26,180 Aber damit das klar ist: Was Geld angeht, bin ich dein Daddy. 321 00:21:28,015 --> 00:21:29,766 Morgen schickst du die zurück. 322 00:21:33,103 --> 00:21:36,190 Alles ok? Kannst du meinen Test unterschreiben? 323 00:21:36,273 --> 00:21:38,317 Schon gut. Immerhin redest du mit mir. 324 00:21:40,569 --> 00:21:41,736 Du hast eine Vier? 325 00:21:41,820 --> 00:21:43,155 Ich weiß. 326 00:21:43,738 --> 00:21:45,574 Sozialkunde. Das liebst du doch! 327 00:21:45,657 --> 00:21:48,118 Ja. Ich habe mir wohl keine Mühe gegeben, 328 00:21:48,202 --> 00:21:51,371 da ich keine Bildung brauche, wenn ich ein Gegenstand bin. 329 00:21:53,498 --> 00:21:57,377 Und ohne Lernen habe ich mehr Zeit, meine magische Quinces zu planen. Also... 330 00:22:02,424 --> 00:22:03,467 Das reicht. 331 00:22:03,550 --> 00:22:08,638 Ja, wenn du so weitermachst, wird es keine Quinces geben. 332 00:22:08,722 --> 00:22:09,848 Moment... 333 00:22:13,185 --> 00:22:14,436 Ich fasse das nicht. 334 00:22:14,519 --> 00:22:18,940 Du weißt, wie hart ich arbeite, um dich auf diese Schule zu schicken 335 00:22:19,024 --> 00:22:22,527 und dir mehr Chancen zu geben. Und dann machst du so was? 336 00:22:23,653 --> 00:22:25,822 Ich will dich nicht sehen. Ab in dein Zimmer! 337 00:22:28,700 --> 00:22:30,327 Du sagst immer, 338 00:22:30,410 --> 00:22:34,039 dass ich so eine starke, unabhängige Frau werden soll wie du. 339 00:22:34,123 --> 00:22:36,791 Dann sage ich, ich will etwas nicht machen, 340 00:22:36,875 --> 00:22:39,336 das ich für ein frauenfeindliches Ritual halte, 341 00:22:39,419 --> 00:22:41,630 und du sagst: "Mach es trotzdem." 342 00:22:43,090 --> 00:22:44,258 Was also, Mom? 343 00:22:49,929 --> 00:22:51,806 Lupita, alles ok? 344 00:22:58,647 --> 00:23:02,776 Du bist wie ich. Wenn du traurig bist, putzt du. 345 00:23:06,363 --> 00:23:09,783 Moment mal. Was ist das? 346 00:23:09,866 --> 00:23:12,661 Ein Antidepressivum, das ich jetzt nehme. Komm damit klar. 347 00:23:12,744 --> 00:23:15,914 Das ist deine Lösung? Medikamente? 348 00:23:15,997 --> 00:23:18,542 Mach den Mund auf und spuck sie in meine Hand. 349 00:23:19,918 --> 00:23:21,795 Ich habe sie noch nicht genommen! 350 00:23:22,379 --> 00:23:24,964 Außerdem ist es ok. Das hilft. 351 00:23:25,049 --> 00:23:27,259 Merkst du überhaupt, was hier passiert? 352 00:23:27,342 --> 00:23:30,304 Du brauchst keine Medikamente, sondern deinen Mann. 353 00:23:30,387 --> 00:23:33,598 Meine Güte, hör auf! Hör auf. Victor ist keine Lösung. 354 00:23:33,682 --> 00:23:36,976 Ich weiß, du wolltest nicht, dass er nach Afghanistan geht, 355 00:23:37,061 --> 00:23:38,312 aber er verdient Geld. 356 00:23:38,395 --> 00:23:39,979 Er sorgt für euch. 357 00:23:40,063 --> 00:23:42,023 Es gibt Jobs, wo keiner auf dich schießt. 358 00:23:42,107 --> 00:23:44,359 Wir leben in Amerika. Nenne mir einen! 359 00:23:45,860 --> 00:23:48,280 Es geht nicht nur um den Job, das weißt du! 360 00:23:48,363 --> 00:23:50,157 Er hat dich ja nicht betrogen. 361 00:23:50,240 --> 00:23:51,450 Nicht nur das zählt. 362 00:23:51,533 --> 00:23:55,078 Wir sind Kubaner. Wir lassen uns nicht scheiden, wir sterben. 363 00:23:57,372 --> 00:23:59,499 Denkst du, er fehlt mir nicht? 364 00:24:00,959 --> 00:24:03,503 Denkst du, ich bin gerne alleine? 365 00:24:04,546 --> 00:24:07,632 Ich wollte das mit jemandem zusammen machen. Das war der Plan. 366 00:24:07,716 --> 00:24:09,593 Familienessen, Insider-Witze, 367 00:24:09,676 --> 00:24:12,721 und wenn eins der Kinder etwas Süßes sagt, guckt man sich an. 368 00:24:12,804 --> 00:24:16,891 Jetzt jemanden haben, der sagt: "Die spinnen, nicht wir." 369 00:24:18,935 --> 00:24:20,187 Einen Partner. 370 00:24:21,062 --> 00:24:22,814 Jemanden, der mich liebt. Der... 371 00:24:25,317 --> 00:24:27,236 Der das Bett mit mir teilt. 372 00:24:28,487 --> 00:24:31,323 Seit Victor weg ist, schlafe ich nicht mehr. 373 00:24:31,406 --> 00:24:36,995 Weil er mich abends immer angelöffelt hat. Die guten Dinge fehlen mir. 374 00:24:38,079 --> 00:24:42,292 Manchmal braucht man jemanden, der einen umarmt und sagt: "Ich bin da." 375 00:24:50,800 --> 00:24:52,177 Ich meinte einen Mann. 376 00:24:55,389 --> 00:24:59,601 Ich bin sehr stark. Ich mache Yoga. 377 00:25:01,811 --> 00:25:03,062 Ich bin da. 378 00:25:19,621 --> 00:25:22,916 Die Mädels gucken auf deine Füße. Irgendwas stimmt nicht. 379 00:25:22,999 --> 00:25:25,669 Stimmt's? 380 00:25:26,920 --> 00:25:27,962 Tut mir leid. 381 00:25:28,838 --> 00:25:31,341 Schon ok, ich komme damit klar. 382 00:25:31,425 --> 00:25:35,262 Oder nicht. Ich habe gesehen, dass ein Paar für unter $ 40 dabei ist, 383 00:25:35,345 --> 00:25:38,932 also hast du das Richtige getan, bevor du viel Falsches getan hast. 384 00:25:39,015 --> 00:25:41,310 Wirklich? Danke! 385 00:25:41,393 --> 00:25:45,104 Ich wollte stark sein, aber sogar die Nonnen hätten mich ausgelacht. 386 00:25:47,316 --> 00:25:52,362 Du musst nicht der Mann im Haus sein. Wir haben ja auch gar kein Haus. 387 00:25:53,822 --> 00:25:55,782 Sei einfach ein 12-Jähriger, ok? 388 00:25:57,075 --> 00:26:00,495 Du hast recht, ich muss mir keine Sorgen machen, was hier unten abgeht, 389 00:26:00,579 --> 00:26:02,914 wenn hier oben so viel abgeht. 390 00:26:06,793 --> 00:26:09,087 Die Pubertät wird wie ein Schlag kommen. 391 00:26:18,888 --> 00:26:22,767 Es wurde viel geschrien. Ok, das war hauptsächlich ich. 392 00:26:25,144 --> 00:26:28,273 Aber ich verstehe dich... Und du musst keine Quinces machen. 393 00:26:30,650 --> 00:26:33,111 Nicht wegen der Nummer mit dem Test. 394 00:26:33,194 --> 00:26:35,989 Passiert das nochmal, setz ich dir meine Quinces-Tiara auf 395 00:26:36,072 --> 00:26:38,575 und poste es auf Instagram. Glaub mir. 396 00:26:43,121 --> 00:26:46,165 Ich verstehe die Sache mit der Frauenfeindlichkeit. 397 00:26:46,250 --> 00:26:50,504 Aber viele gute Sachen entstanden durch blöde Männersachen. 398 00:26:51,630 --> 00:26:54,924 Die Ehe war ein Weg, Schulden abzubezahlen. 399 00:26:55,008 --> 00:26:58,387 Und Frauen wurden vergewaltigt, also verheiratete man seine Tochter 400 00:26:58,470 --> 00:27:01,222 und sagte: "Sie gehört ihm. Sie wird nicht vergewaltigt." 401 00:27:05,644 --> 00:27:07,854 Will heißen, wir haben Fortschritte gemacht. 402 00:27:08,647 --> 00:27:11,065 Ich wusste nicht, dass du eine Feministin bist. 403 00:27:11,816 --> 00:27:15,445 Ich kann in 13 Sekunden ein Gewehr zusammenbauen. Ich bin hart. 404 00:27:15,529 --> 00:27:16,738 Weißt du das nicht? 405 00:27:17,864 --> 00:27:21,535 Tut mir leid. Oft klingst du einfach nur wie eine Mutter. 406 00:27:21,618 --> 00:27:23,370 Ich bin ja auch eine. 407 00:27:24,663 --> 00:27:27,541 Und ein Teil von mir steht auf dieses kitschige 408 00:27:27,624 --> 00:27:31,836 "mein kleines Mädchen wird zur Frau". Denn du bist kein kleines Mädchen mehr. 409 00:27:34,756 --> 00:27:36,883 Das ist echt komisch. 410 00:27:42,472 --> 00:27:45,892 Wenn ich ehrlich bin, ging es bei deiner Quinces um mich. 411 00:27:47,769 --> 00:27:49,521 Die Leute sollten sagen: 412 00:27:49,604 --> 00:27:53,317 "Seht nur, wie diese Alleinerziehende das alles hinbekommt." 413 00:27:55,234 --> 00:27:56,945 Das war doof, ich weiß. 414 00:28:00,740 --> 00:28:03,368 Ist es nicht. Sie sind doof. 415 00:28:03,452 --> 00:28:05,454 -Wer? -Die Leute. 416 00:28:05,537 --> 00:28:08,081 Es gibt keine Leute. Das habe ich nur so gesagt. 417 00:28:10,124 --> 00:28:12,043 Nein, ich mache sie. 418 00:28:12,126 --> 00:28:15,714 Ich brauchte nur einen guten Grund. Den hast du mir gerade genannt. 419 00:28:16,548 --> 00:28:17,799 Oh mein Gott, echt? 420 00:28:18,967 --> 00:28:20,510 Das ist so toll! 421 00:28:20,594 --> 00:28:23,513 Das volle Programm. Die Zeremonie, der dumme Walzer. 422 00:28:23,596 --> 00:28:25,932 Wir zeigen denen, was Alleinerziehende können. 423 00:28:26,016 --> 00:28:28,893 Für dich ziehe ich mich an wie eine Kinderbraut. 424 00:28:32,731 --> 00:28:35,108 Jetzt müsste ich es dir eigentlich ausreden. 425 00:28:35,984 --> 00:28:37,819 Ja, aber das mache ich nicht. 426 00:28:37,902 --> 00:28:42,574 Deine Abuelita ist oft wie ein Papagei, aber zeigte mir, das Leben kann hart sein. 427 00:28:42,657 --> 00:28:45,159 Wenn es etwas zu feiern gibt, dann machst du das. 428 00:28:45,243 --> 00:28:46,578 Dann machst du Fotos. 429 00:28:47,746 --> 00:28:49,873 Mit denen ich deinen Kindern Angst einjage. 430 00:28:49,956 --> 00:28:51,541 Ich will keine Kinder. 431 00:28:53,377 --> 00:28:54,586 Nicht heute. 432 00:29:18,151 --> 00:29:19,193 Rutsch rüber. 433 00:29:19,277 --> 00:29:20,445 Was? 434 00:29:21,946 --> 00:29:23,031 Was machst du hier? 435 00:29:23,114 --> 00:29:25,409 -Ich löffel dich an. -Nein. 436 00:29:26,325 --> 00:29:29,496 -Doch, rutsch rüber. -Mami, nein! 437 00:29:31,164 --> 00:29:33,792 -Es wird dir gefallen. -Nein, lass das. 438 00:29:33,875 --> 00:29:36,461 Doch, siehst du? Siehst du? 439 00:30:18,294 --> 00:30:20,296 Untertitel von: Zora Sturm 35182

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.