Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
Translated By The Community Of WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:00,020 --> 00:00:02,064
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:39,559 --> 00:00:48,098
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
3
00:00:48,967 --> 00:00:51,387
Ok, Carl, Ihr Blutdruck sieht gut aus.
4
00:00:51,470 --> 00:00:55,766
Jetzt kommt der Teil
mit Gesundheitsfragen, wo Sie lügen.
5
00:00:57,577 --> 00:00:59,620
Alkoholische Getränke pro Woche?
6
00:00:59,705 --> 00:01:01,122
Zwei, vielleicht drei.
7
00:01:03,291 --> 00:01:04,793
Wieso belügen Sie mich?
8
00:01:05,794 --> 00:01:07,378
Wollen Sie auch beim Rauchen lügen?
9
00:01:07,462 --> 00:01:08,922
Ich habe aufgehört.
10
00:01:09,005 --> 00:01:12,801
Das Mundwasser funktioniert,
aber Ihr Hemd riecht nach...
11
00:01:12,884 --> 00:01:14,052
Virginia Slims?
12
00:01:15,511 --> 00:01:17,764
Dadurch sehen meine Hände größer aus.
13
00:01:20,892 --> 00:01:25,939
Das schreibe ich nicht auf.
Dr. Berkowitz ist gleich bei Ihnen.
14
00:01:26,022 --> 00:01:28,483
Was ist das für ein Bild? Halloween?
15
00:01:29,484 --> 00:01:32,195
Nein, eher Weihnachten.
16
00:01:32,278 --> 00:01:33,739
Aber Sie sind in Uniform.
17
00:01:34,447 --> 00:01:35,448
Ja, das weiß ich.
18
00:01:35,532 --> 00:01:38,868
Der Camouflage-Look
war in Afghanistan echt angesagt.
19
00:01:40,120 --> 00:01:42,580
Sie waren über Weihnachten in Afghanistan?
20
00:01:43,915 --> 00:01:45,291
Ich geb Ihnen einen Moment.
21
00:01:48,253 --> 00:01:49,670
Na also!
22
00:01:50,756 --> 00:01:52,758
-Eine Frage...
-Ich hab niemanden getötet.
23
00:01:52,841 --> 00:01:56,052
Ja, es war heiß. Gern geschehen.
Sonst noch was?
24
00:01:56,136 --> 00:01:59,014
Ist Ihr Mann auch so ein harter Soldat?
25
00:01:59,097 --> 00:02:00,348
Ja, war er.
26
00:02:00,431 --> 00:02:03,226
Oh nein, das tut mir so leid!
27
00:02:03,309 --> 00:02:08,564
Nein, er war so ein harter Soldat.
Jetzt ist er Wachmann in Afghanistan.
28
00:02:08,648 --> 00:02:10,566
Aber wir sind getrennt.
29
00:02:11,359 --> 00:02:12,610
Sie sind also single?
30
00:02:15,446 --> 00:02:18,241
Ich wollte gerade nach Hause,
für meine Kinder kochen.
31
00:02:18,324 --> 00:02:19,826
Alleinerziehende Mutter.
32
00:02:20,660 --> 00:02:22,120
Das war echt nett.
33
00:02:28,960 --> 00:02:29,961
Hilf mir.
34
00:02:36,051 --> 00:02:38,678
Los, Papito!
Du kennst doch meine Schulter.
35
00:02:38,761 --> 00:02:40,596
Ich brauche Hilfe.
36
00:02:49,230 --> 00:02:51,649
Danke. In Zukunft
ruf ich dich über Skype an.
37
00:03:06,706 --> 00:03:08,333
Wir haben ein Problem.
38
00:03:09,835 --> 00:03:14,965
Ja, die Hipster haben Porto's entdeckt.
Eine Schlange wie beim Apple Store.
39
00:03:16,132 --> 00:03:19,385
Und die hier mag ich nicht mehr.
40
00:03:20,846 --> 00:03:22,472
Mir doch egal.
41
00:03:22,555 --> 00:03:24,515
Da seid ihr euch ja einig.
42
00:03:24,599 --> 00:03:27,185
Deine Tochter möchte keine Quinces haben.
43
00:03:27,268 --> 00:03:28,519
Was? Wieso?
44
00:03:28,603 --> 00:03:31,439
Wir haben schon den Raum
und eine tolle Band!
45
00:03:32,482 --> 00:03:33,566
Ok, einen DJ.
46
00:03:33,649 --> 00:03:37,028
Ok, deinen Bruder mit einer Playlist.
Aber die ist echt gut.
47
00:03:37,112 --> 00:03:41,241
Ich habe über Quinceañeras recherchiert,
und die sind total frauenfeindlich.
48
00:03:41,324 --> 00:03:44,619
Sie hat wieder gelesen.
Wieso lässt du das zu?
49
00:03:45,495 --> 00:03:48,206
Ich lasse sie auch Mathe machen,
ich Monster.
50
00:03:49,082 --> 00:03:52,085
Ich bin Leiterin
des Debattierclubs geworden,
51
00:03:52,168 --> 00:03:54,629
und sie will nur über die Feier reden.
52
00:03:54,712 --> 00:03:56,923
Sie muss eine Quinces haben.
53
00:03:57,007 --> 00:04:01,052
Woher sonst wissen wir,
wann unsere Kleine zur Frau wird?
54
00:04:01,136 --> 00:04:02,262
Das hast du verpasst.
55
00:04:02,345 --> 00:04:06,432
Ich war 12, es war im Sportunterricht,
ironischerweise am ersten Tag.
56
00:04:12,022 --> 00:04:15,275
Du verleugnest deine kubanischen Wurzeln.
57
00:04:15,358 --> 00:04:17,152
Den schlechten Teil davon.
58
00:04:17,235 --> 00:04:19,862
Ich will nicht vorgeführt werden
59
00:04:19,946 --> 00:04:23,283
wie ein Besitztum
im Tausch gegen zwei Kühe und eine Ziege.
60
00:04:23,366 --> 00:04:25,326
So teuer sollst du sein?
61
00:04:28,621 --> 00:04:31,124
In welchem Jahrhundert
seid ihr eurer Meinung nach?
62
00:04:31,207 --> 00:04:34,085
Elena, entspann dich.
Es geht um eine tolle Feier.
63
00:04:34,169 --> 00:04:38,089
Ich trinke zu viel und blamiere dich,
wenn ich bei meiner Rede weine,
64
00:04:38,173 --> 00:04:41,051
Abuelita tanzt unangemessen
mit einem deiner Freunde...
65
00:04:41,134 --> 00:04:42,510
Verlass dich drauf.
66
00:04:45,221 --> 00:04:46,847
Ich mache das nicht.
67
00:04:46,932 --> 00:04:50,060
Du musst etwas wegen dieser
kleinen Sinvergüenza unternehmen.
68
00:04:50,143 --> 00:04:52,020
Was heißt das überhaupt?
69
00:04:52,103 --> 00:04:56,732
Dass dein Spanisch nicht reicht,
um zu verstehen, dass ich dich beleidige.
70
00:05:05,033 --> 00:05:06,034
Abuelita...
71
00:05:06,117 --> 00:05:08,578
Ich lerne besser Spanisch,
wenn du Englisch lernst.
72
00:05:10,413 --> 00:05:12,999
Ich kann das Englisch.
73
00:05:14,875 --> 00:05:19,297
Außerdem heiratete dein Abuelo, er ruhe in
Frieden, mich nicht wegen meinem Grips.
74
00:05:21,924 --> 00:05:23,634
Wen beleidigst du damit?
75
00:05:25,053 --> 00:05:26,637
Super, Mom.
76
00:05:26,721 --> 00:05:29,015
Was sind die letzten 16 Zahlen
deiner Kreditkarte?
77
00:05:29,099 --> 00:05:33,311
Was machst du?
Einkaufen? Wer hat das erlaubt?
78
00:05:33,394 --> 00:05:35,313
Du sagtest, ich darf Sneakers bestellen.
79
00:05:36,481 --> 00:05:37,690
Fünf Paar?
80
00:05:37,773 --> 00:05:39,400
Montag bis Freitag.
81
00:05:39,484 --> 00:05:41,652
Ich brauche keine fürs Wochenende.
82
00:05:42,945 --> 00:05:46,116
Mein Sohn kann doch nicht
samstags Montagssneakers tragen.
83
00:05:46,199 --> 00:05:48,201
Da ruft noch jemand das Jugendamt.
84
00:05:49,535 --> 00:05:50,996
Ich meine es ernst.
85
00:05:51,079 --> 00:05:53,914
Ich bin in der Mittelstufe.
Es ist wichtig, was ich trage.
86
00:05:53,999 --> 00:05:56,959
Ok, kauf dir ein Paar für weniger als $40.
87
00:05:57,043 --> 00:05:58,086
Vierzig?
88
00:05:58,169 --> 00:06:00,463
Damit bekommst du
gute Sneakers fürs ganze Jahr.
89
00:06:00,546 --> 00:06:02,590
Fürs ganze Jahr?
90
00:06:02,673 --> 00:06:06,302
Ich weiß, wir sind nicht reich,
aber sind wir etwa arm?
91
00:06:08,263 --> 00:06:10,931
Nein, sind wir nicht.
92
00:06:11,016 --> 00:06:12,808
-Klingt aber so.
-Sind wir nicht!
93
00:06:12,892 --> 00:06:14,102
Sieh dich um!
94
00:06:14,185 --> 00:06:16,646
Ein Fernseher, ein Kühlschrank.
Du hast einen Laptop.
95
00:06:16,729 --> 00:06:18,314
Das haben Arme auch.
96
00:06:19,899 --> 00:06:21,026
Eine Klimaanlage.
97
00:06:21,109 --> 00:06:22,402
Die wir nie anmachen dürfen.
98
00:06:22,485 --> 00:06:25,446
Das könntet ihr,
aber lasst die Finger davon.
99
00:06:28,616 --> 00:06:31,827
Freitagabend, Abendessen
mit der ganzen Familie. Los!
100
00:06:31,911 --> 00:06:34,497
Elena, deck den Tisch!
Alex, hilf mir beim Salat.
101
00:06:34,580 --> 00:06:37,833
Das Fleisch war runtergesetzt,
also muss ich es schnell kochen.
102
00:06:40,128 --> 00:06:41,712
Ihr habt schon gegessen, oder?
103
00:06:41,796 --> 00:06:44,882
Sie hat Ropa Vieja gemacht.
Ich bin nicht aus Stein.
104
00:06:46,384 --> 00:06:48,844
Ich sagte doch, ich koche heute Abend.
105
00:06:48,928 --> 00:06:52,640
Ich dachte, das sei ein Witz!
Ein sehr lustiger.
106
00:06:54,767 --> 00:06:57,728
Tut mir leid.
Sollen wir dir beim Essen zusehen?
107
00:07:00,106 --> 00:07:01,607
Wir fangen nächste Woche an.
108
00:07:03,068 --> 00:07:04,152
-Ok.
-Klingt gut.
109
00:07:04,235 --> 00:07:07,572
In dem Mantequilla-Ding
ist noch Ropa Vieja,
110
00:07:07,655 --> 00:07:10,866
falls du
das traurige Fleisch nicht essen willst.
111
00:07:12,827 --> 00:07:14,829
Ich habe es gekauft, also esse ich es.
112
00:07:17,998 --> 00:07:21,502
Das ist kaputt.
Ich habe es Schneider gesagt.
113
00:07:21,586 --> 00:07:24,839
Hier, Desinfektionsmittel. Und hier...
114
00:07:24,922 --> 00:07:26,757
-Ich brauch keinen Lippenstift.
-Doch.
115
00:07:29,552 --> 00:07:31,762
Du weißt,
wie sehr ich deine Hilfe schätze,
116
00:07:31,846 --> 00:07:34,307
aber lass mich
meine eigenen Traditionen aufbauen.
117
00:07:34,390 --> 00:07:36,184
Ok. Reden wir über die Quinces.
118
00:07:36,267 --> 00:07:38,394
Ich will sie nicht dazu zwingen.
119
00:07:38,478 --> 00:07:40,646
Ich habe jetzt das Sagen,
ich will es lösen.
120
00:07:41,522 --> 00:07:42,607
Weißt du...
121
00:07:42,690 --> 00:07:47,820
...ein Vater würde dafür sorgen,
dass sie ihre Quinces bekommt.
122
00:07:47,903 --> 00:07:49,905
Muss das sein? Das hier ist ein Hammer.
123
00:07:50,948 --> 00:07:54,285
Ich mein ja nur. Wenn Victor zurückkommt,
könntet ihr euch versöhnen.
124
00:07:54,369 --> 00:07:56,579
Als du hier eingezogen bist,
sagtest du doch:
125
00:07:56,662 --> 00:07:58,956
"Wenn ich gehen soll, sag einfach 'Geh'."
126
00:08:36,661 --> 00:08:38,288
Gern geschehen!
127
00:08:50,300 --> 00:08:51,967
Schneider!
128
00:08:53,719 --> 00:08:55,346
Du hast einen Schnauzer?
129
00:08:55,430 --> 00:09:00,310
Ja, ich habe endlich den Zwirbelbart
gewagt. Fühle mich super damit.
130
00:09:01,394 --> 00:09:03,354
Er sagt: "Ich meine es ernst."
131
00:09:03,438 --> 00:09:06,023
Ja, wenn du Löwendompteur wärst.
132
00:09:06,691 --> 00:09:09,652
Warte, ich habe noch einen.
Du bist 40 und siehst blöd aus.
133
00:09:12,738 --> 00:09:14,657
Ich wusste es!
134
00:09:14,740 --> 00:09:17,452
Was? Der ist unecht?
135
00:09:17,535 --> 00:09:20,288
Ich lass mir erst einen wachsen,
wenn er gut ankommt.
136
00:09:20,371 --> 00:09:24,750
Ich wurde übrigens
auf mehrere Pride-Paraden eingeladen.
137
00:09:28,713 --> 00:09:30,548
Bist du wegen der Spüle hier?
138
00:09:30,631 --> 00:09:32,132
Ja, na gut!
139
00:09:35,511 --> 00:09:37,179
-Cooler Hammer.
-Vorsicht.
140
00:09:37,263 --> 00:09:39,515
Das ist sehr teurer Damaszenerstahl.
141
00:09:40,600 --> 00:09:42,810
Also haben wir hier zwei tolle Werkzeuge.
142
00:09:43,644 --> 00:09:44,979
Nein, komm schon!
143
00:09:45,062 --> 00:09:48,190
Du bist der einzige Nicht-Latino,
der hier Dinge reparieren darf.
144
00:09:48,274 --> 00:09:51,236
Ist das rassistisch?
Was soll's, wir sind ja unter uns.
145
00:09:52,278 --> 00:09:55,072
-Lass das.
-Das dachte ich auch gerade.
146
00:09:55,155 --> 00:09:58,117
Kein Problem. Kriege ich heute hin.
Nach dem Abendessen.
147
00:09:58,200 --> 00:09:59,201
Was kocht deine Mom?
148
00:10:00,411 --> 00:10:02,538
Du isst in letzter Zeit echt oft hier.
149
00:10:03,163 --> 00:10:04,957
Ja, finde ich auch schön.
150
00:10:06,876 --> 00:10:10,045
Kaum zu glauben,
dass ihr erst zehn Monate hier wohnt.
151
00:10:10,129 --> 00:10:13,799
Da war ich fünf Jahre trocken,
und deine Mutter machte mir diesen Kuchen.
152
00:10:13,883 --> 00:10:16,719
Stimmt. Tut mir leid,
dass es ein Rumkuchen war.
153
00:10:17,887 --> 00:10:19,472
Ich sah euch gern beim Essen zu.
154
00:10:21,266 --> 00:10:25,770
Ach ja, die hast du wohl
aus Versehen weggeworfen.
155
00:10:25,853 --> 00:10:27,688
Die waren im Müll.
156
00:10:27,772 --> 00:10:29,148
Wie kamen sie wohl dahin?
157
00:10:30,149 --> 00:10:33,986
Du kannst mit mir über alles reden.
158
00:10:34,570 --> 00:10:38,157
Im Mietvertrag steht eine Vermieter-
Mieter-Vertraulichkeitsklausel.
159
00:10:39,158 --> 00:10:40,410
Gar nicht.
160
00:10:40,493 --> 00:10:42,870
Du hast recht,
aber ich will wissen, was los ist!
161
00:10:45,415 --> 00:10:48,876
Ein Antidepressivum,
das Dr. Berkowitz mir gab,
162
00:10:48,959 --> 00:10:50,920
aber der weiß gar nichts, also...
163
00:10:51,003 --> 00:10:54,382
Klingt, als seist du ihm echt wichtig.
So ein Arsch!
164
00:10:55,716 --> 00:10:58,344
Ich brauche sie nicht
und muss sie loswerden,
165
00:10:58,428 --> 00:11:00,137
denn wenn Mom sie findet, kommt:
166
00:11:00,220 --> 00:11:03,308
"Ay, Dios mío, sie ist ein Junkie
wie die Amy Winehouser."
167
00:11:06,101 --> 00:11:08,020
Ich gehe...
168
00:11:08,103 --> 00:11:11,441
...den Dichtungsring holen
und dann läuft gleich alles wieder.
169
00:11:12,983 --> 00:11:14,527
Hallo, Schneider.
170
00:11:16,696 --> 00:11:18,197
Hola, Señora.
171
00:11:20,115 --> 00:11:22,076
Du hast den Schnauzer rasiert.
172
00:11:22,159 --> 00:11:24,704
-Mochtest du ihn?
-Ja, ich musste darüber lachen.
173
00:11:29,875 --> 00:11:31,919
-Komm her, Schatz.
-Was gibt's, Abuelita?
174
00:11:32,002 --> 00:11:33,838
Hör zu...
175
00:11:33,921 --> 00:11:37,132
...ich weiß, du hast Probleme
mit der Quinces, aber...
176
00:11:38,509 --> 00:11:45,307
Ich zeige dir jetzt etwas,
das dich umstimmen könnte.
177
00:11:53,566 --> 00:11:55,234
Das könntest du sein.
178
00:11:58,112 --> 00:12:00,531
Weg damit.
Ich hasse diese Fotos. Verbrenn es!
179
00:12:02,450 --> 00:12:07,955
Du machst die Quinceañera also doch.
Ich wusste es.
180
00:12:08,038 --> 00:12:10,583
Sie macht es nicht!
Sie denkt, sie wird versklavt.
181
00:12:10,666 --> 00:12:12,042
Wird sie aber nicht, oder?
182
00:12:14,044 --> 00:12:15,671
Ich rede mal mit ihr.
183
00:12:15,755 --> 00:12:19,049
Ich mache im Gemeindezentrum
Betreuung von gefährdeten Jugendlichen.
184
00:12:19,133 --> 00:12:20,843
Nein, du solltest das nicht tun.
185
00:12:20,926 --> 00:12:22,470
Hey, Kleine.
186
00:12:25,014 --> 00:12:26,306
Was läuft?
187
00:12:28,643 --> 00:12:32,146
Abuela will an einem Samstag
eine abgefahrene Sause für dich schmeißen.
188
00:12:32,229 --> 00:12:34,273
So richtig.
189
00:12:35,900 --> 00:12:37,067
Bock drauf?
190
00:12:37,151 --> 00:12:38,861
Was passiert hier gerade?
191
00:12:39,570 --> 00:12:41,906
Sie wird es machen. Ich regel das.
192
00:12:41,989 --> 00:12:45,660
Weißt du was, Debattierleiterin?
Debattieren wir.
193
00:12:45,743 --> 00:12:49,079
Aber keine normale Debatte.
Sondern jede von uns
194
00:12:49,163 --> 00:12:52,500
vertritt die Gegenseite,
damit wir einander besser verstehen.
195
00:12:52,583 --> 00:12:55,753
Eine Lincoln-Douglas-Debatte?
Meine Spezialität?
196
00:12:55,836 --> 00:12:59,298
Ich habe erfolgreich
gegen die Schwerkraft debattiert...
197
00:12:59,715 --> 00:13:01,926
Ich ziehe meine Ohrringe aus...
198
00:13:03,135 --> 00:13:05,137
...denn hier geht's gleich rund!
199
00:13:14,647 --> 00:13:18,108
Unser Thema lautet
Quinces oder keine Quinces.
200
00:13:20,360 --> 00:13:21,361
Ich bin du.
201
00:13:22,655 --> 00:13:23,698
Hör zu, Kindchen!
202
00:13:23,781 --> 00:13:27,827
Bei einer Quinces feiert das Dorf,
dass du eine Frau bist,
203
00:13:27,910 --> 00:13:30,496
was du weißt,
da du die Klügste der Familie bist!
204
00:13:31,706 --> 00:13:33,373
Ich habe bessere Moves, oder?
205
00:13:37,002 --> 00:13:41,006
Aber Dorf meine ich nicht wörtlich.
Es kommen Familie und Freunde.
206
00:13:41,090 --> 00:13:45,427
Was ist also so schlimm
an diesem modernen Dorf, das dich feiert?
207
00:13:45,511 --> 00:13:47,555
Ja! Sie ist gut.
208
00:13:47,638 --> 00:13:50,850
Ich setze auf sie. Wollen wir wetten?
209
00:13:50,933 --> 00:13:53,268
Lassen wir das lieber.
Ich bin spielsüchtig.
210
00:13:54,436 --> 00:13:56,606
Ok, jetzt bin ich du.
211
00:14:00,568 --> 00:14:02,111
Oh mein Gott!
212
00:14:02,194 --> 00:14:04,905
Hörst du dich selbst reden? Ernsthaft!
213
00:14:04,989 --> 00:14:09,494
Dein Argument ist, dass mein Erwachsensein
von deinen Freunden abgenickt werden muss?
214
00:14:09,577 --> 00:14:10,620
Nicht mit mir!
215
00:14:15,124 --> 00:14:17,084
Dafür klatsche ich nicht.
216
00:14:19,754 --> 00:14:23,423
Du willst also mein Herz brechen...
217
00:14:25,342 --> 00:14:28,179
...ich habe so hart dafür gearbeitet,
dass du es
218
00:14:28,262 --> 00:14:31,390
in diesem Land der Freien
und Mutigen schaffen kannst?
219
00:14:33,183 --> 00:14:34,644
Das ist sie, nicht ich.
220
00:14:36,896 --> 00:14:39,940
Bei dir klinge ich,
als hätte ich einen Akzent.
221
00:14:43,360 --> 00:14:46,071
Bringen wir es zu Ende. Elena,
222
00:14:46,155 --> 00:14:49,909
du hast deine erste heilige Kommunion
versaut, weil du als Vegetarierin
223
00:14:49,992 --> 00:14:52,077
den Leib Christi nicht essen wolltest.
224
00:14:52,161 --> 00:14:54,997
Du wolltest keine Fotos
mit dem Weihnachtsmann,
225
00:14:55,080 --> 00:14:58,793
weil Abuelita nicht zugab, dass
Weihnachten ein heidnisches Ritual ist.
226
00:14:58,876 --> 00:15:03,297
Jesus und der Weihnachtsmann
waren Cousins. Das weiß doch jeder.
227
00:15:08,218 --> 00:15:13,599
Und bei deiner Quinces flehe ich dich an.
228
00:15:13,683 --> 00:15:17,519
Kannst du nicht diese eine Sache
für deine Mutter tun, die dich lieb hat?
229
00:15:20,773 --> 00:15:22,232
Ok, ich mach's.
230
00:15:24,193 --> 00:15:25,277
Moment mal. Was?
231
00:15:25,360 --> 00:15:28,573
Du hast gewonnen!
232
00:15:28,656 --> 00:15:31,867
Du solltest eine Quinces haben,
wie du soeben bewiesen hast.
233
00:15:34,203 --> 00:15:37,122
Mist! Mami hat dich reingelegt!
234
00:15:37,915 --> 00:15:41,669
Mir war nicht klar, wie recht ich hatte.
Vieles fiel mir nicht mal ein!
235
00:15:44,046 --> 00:15:45,464
Mami, aretes.
236
00:15:45,547 --> 00:15:48,968
Das war bescheuert!
Ich will trotzdem keine Quinces.
237
00:15:49,051 --> 00:15:52,179
Akzeptier es. Du bist Kubanerin,
15 und es gibt eine Feier
238
00:15:52,262 --> 00:15:54,724
mit kitschigem Kleid und miesem Foto.
So ist das eben.
239
00:16:04,358 --> 00:16:06,235
Sie kann Spanisch.
240
00:16:11,073 --> 00:16:13,575
Mrs. Doyle ist in der Drei,
241
00:16:13,659 --> 00:16:16,621
und wenn die mich
noch einmal Maria nennt, dann...
242
00:16:18,288 --> 00:16:20,457
Mrs. Doyle hat Alzheimer.
243
00:16:20,540 --> 00:16:21,583
Es tut mir leid.
244
00:16:21,667 --> 00:16:24,294
Nur ein Witz.
Sie ist einfach nur rassistisch.
245
00:16:28,841 --> 00:16:32,094
Was ist heute mit Ihnen los?
Sie sind so angespannt.
246
00:16:32,762 --> 00:16:36,056
Ich musste wegen Elenas Quinces
ein Machtwort sprechen.
247
00:16:36,140 --> 00:16:38,976
Aber war das richtig?
Sie redete nicht mehr mit mir.
248
00:16:39,059 --> 00:16:42,980
Keine Sorge. Das wird besser.
Irgendwann gehen sie.
249
00:16:46,316 --> 00:16:47,860
Ich bin nur ganz alleine.
250
00:16:47,943 --> 00:16:50,863
Alles, was man tut, birgt ein Risiko.
251
00:16:50,946 --> 00:16:57,369
Wird sie das fürs Leben schädigen?
In meinem Fall war die Antwort immer Ja.
252
00:16:59,204 --> 00:17:03,125
Auf mir lastet einfach so viel Druck,
und manchmal...
253
00:17:05,544 --> 00:17:07,004
Ich weiß es auch nicht.
254
00:17:08,172 --> 00:17:09,464
Haben Sie die...
255
00:17:09,548 --> 00:17:12,217
Nein, ich habe sie weggeworfen.
Ist schon gut!
256
00:17:12,301 --> 00:17:13,886
Momentan ist nur viel los.
257
00:17:13,969 --> 00:17:16,305
Aber da ist noch mehr, oder nicht?
258
00:17:17,389 --> 00:17:19,516
Sie haben von Albträumen erzählt...
259
00:17:19,599 --> 00:17:20,768
Ich weiß.
260
00:17:23,562 --> 00:17:25,522
Wenn...
261
00:17:26,481 --> 00:17:28,943
Wenn etwas mit Ihrem Herzen
nicht in Ordnung wäre
262
00:17:29,026 --> 00:17:31,528
und ich Ihnen Tabletten gäbe,
würden Sie sie nehmen.
263
00:17:31,611 --> 00:17:33,530
Wieso nicht auch in diesem Fall?
264
00:17:37,910 --> 00:17:40,204
Diesen Herzmist
würde ich auch nicht nehmen.
265
00:17:41,413 --> 00:17:46,043
Als Schwester würde ich ihn empfehlen,
aber als Kubanerin leide ich im Stillen.
266
00:17:47,211 --> 00:17:51,090
Eine stille Kubanerin?
Würde ich gerne mal kennenlernen.
267
00:17:58,597 --> 00:18:00,766
-Sie ist ein Teenager, oder?
-Ja.
268
00:18:00,849 --> 00:18:03,143
Beim Kleinen habe ich noch ein Jahr Ruhe.
269
00:18:04,519 --> 00:18:07,064
-Ihr Handy sagt Ihnen Sachen.
-Ja.
270
00:18:08,023 --> 00:18:11,819
Alex hat Schuhe bestellt.
Ich bekomme eine Paketankündigung.
271
00:18:16,240 --> 00:18:18,450
Wie viele Füße hat der Junge?
272
00:18:21,829 --> 00:18:26,333
Kann ich zur Quinces
drei Begleitungen mitbringen?
273
00:18:26,416 --> 00:18:29,837
Ich tue mich schwer mit den Damen.
274
00:18:31,463 --> 00:18:34,091
Nein, ich habe dich Consuelo versprochen.
275
00:18:34,925 --> 00:18:37,552
Die hat mal einen guten Schnauzer.
276
00:18:40,389 --> 00:18:41,723
War nur ein Witz.
277
00:18:43,475 --> 00:18:44,977
Der ist nicht so gut.
278
00:18:51,817 --> 00:18:55,737
Er kann dich nicht hören.
Er ist von dem YouTube besessen!
279
00:18:59,950 --> 00:19:01,911
-Ich kann es erklären.
-Wirklich?
280
00:19:01,994 --> 00:19:05,497
Du kannst erklären, wie aus einem Paar
auf magische Weise fünf wurden?
281
00:19:05,580 --> 00:19:08,000
Das ist echter Jesus-Scheiß.
282
00:19:11,295 --> 00:19:13,839
Tut mir leid,
dass Scheiß direkt nach Jesus kam.
283
00:19:16,801 --> 00:19:22,389
Diese Familie hat viel durchgemacht,
daher muss ich für euch sorgen...
284
00:19:23,182 --> 00:19:25,059
...weil ich jetzt der Mann im Haus bin.
285
00:19:26,936 --> 00:19:28,938
Darum hast du fünf Paar Sneakers gekauft?
286
00:19:29,021 --> 00:19:31,398
Darum habe ich null Paar Sneakers gekauft.
287
00:19:31,481 --> 00:19:33,901
Steht er jetzt auf Zauberei?
288
00:19:33,984 --> 00:19:38,488
Kann ich deine Assistentin sein?
Nein, ich würde nur im Mittelpunkt stehen.
289
00:19:41,741 --> 00:19:43,285
Kostenlose Retoure.
290
00:19:43,368 --> 00:19:45,913
Ich bestelle, welche ich will,
trage sie ein paar Mal.
291
00:19:45,996 --> 00:19:48,999
Solange sie sauber bleiben,
kann ich sie zurückschicken.
292
00:19:49,083 --> 00:19:51,168
Du willst sauer sein, aber das ist genial.
293
00:19:52,127 --> 00:19:53,462
Ist es nicht.
294
00:19:53,545 --> 00:19:55,672
Du schaffst es nicht, all diese Sneakers
295
00:19:55,755 --> 00:19:58,092
-sauber genug zu halten.
-Nein?
296
00:19:59,718 --> 00:20:01,095
Also sechs Paar Schuhe?
297
00:20:01,178 --> 00:20:04,514
Und was ist mit den Sohlen?
Du läufst den ganzen Tag rum.
298
00:20:06,266 --> 00:20:08,310
Stimmt, Mom.
299
00:20:16,568 --> 00:20:19,238
Schick ihn zu Shark Tank oder so.
300
00:20:20,697 --> 00:20:24,243
Nein, das reicht. Das ist wie Diebstahl.
301
00:20:24,326 --> 00:20:26,745
Genau! Es ist "wie" Diebstahl.
302
00:20:26,828 --> 00:20:29,206
Nein, mit Charme
kommst du mir nicht davon.
303
00:20:29,289 --> 00:20:33,168
Ich sagte ein Paar. Du hast nicht gehört.
Also bekommst du keins.
304
00:20:33,252 --> 00:20:36,713
Weißt du was?
Du kriegst Elenas alte glitzernde.
305
00:20:36,797 --> 00:20:39,591
Die mit den
multikulturellen Prinzessinnen?
306
00:20:42,261 --> 00:20:45,222
Dein Glück, dass sie sie nie trug.
Zu geschlechtsspezifisch.
307
00:20:46,848 --> 00:20:48,725
Aber die Vielfalt gefiel ihr.
308
00:20:49,894 --> 00:20:51,478
Die trage ich nicht.
309
00:20:51,561 --> 00:20:53,855
Wieso kann ich nicht die haben?
310
00:20:53,939 --> 00:20:56,025
Hast du nicht mehr Geld,
seit Papi weg ist?
311
00:20:56,108 --> 00:20:57,276
Wie bitte?
312
00:20:57,359 --> 00:21:00,654
Du hast einen Job,
und Papi gibt dir Geld, oder?
313
00:21:00,737 --> 00:21:02,281
Also hast du doppeltes Geld.
314
00:21:05,075 --> 00:21:06,118
Setz dich.
315
00:21:07,161 --> 00:21:08,245
Ich rede mit ihm.
316
00:21:08,328 --> 00:21:10,414
-Hey, kleiner Mann... Ok.
-Raus!
317
00:21:12,832 --> 00:21:15,335
Ja, dein Papi gibt mir Geld,
318
00:21:15,419 --> 00:21:18,130
aber nur für Grundlegendes
und nicht besonders viel.
319
00:21:18,213 --> 00:21:21,716
Aber er gibt sein Bestes
und er wird immer dein Papi bleiben.
320
00:21:21,800 --> 00:21:26,180
Aber damit das klar ist:
Was Geld angeht, bin ich dein Daddy.
321
00:21:28,015 --> 00:21:29,766
Morgen schickst du die zurück.
322
00:21:33,103 --> 00:21:36,190
Alles ok?
Kannst du meinen Test unterschreiben?
323
00:21:36,273 --> 00:21:38,317
Schon gut. Immerhin redest du mit mir.
324
00:21:40,569 --> 00:21:41,736
Du hast eine Vier?
325
00:21:41,820 --> 00:21:43,155
Ich weiß.
326
00:21:43,738 --> 00:21:45,574
Sozialkunde. Das liebst du doch!
327
00:21:45,657 --> 00:21:48,118
Ja. Ich habe mir wohl keine Mühe gegeben,
328
00:21:48,202 --> 00:21:51,371
da ich keine Bildung brauche,
wenn ich ein Gegenstand bin.
329
00:21:53,498 --> 00:21:57,377
Und ohne Lernen habe ich mehr Zeit,
meine magische Quinces zu planen. Also...
330
00:22:02,424 --> 00:22:03,467
Das reicht.
331
00:22:03,550 --> 00:22:08,638
Ja, wenn du so weitermachst,
wird es keine Quinces geben.
332
00:22:08,722 --> 00:22:09,848
Moment...
333
00:22:13,185 --> 00:22:14,436
Ich fasse das nicht.
334
00:22:14,519 --> 00:22:18,940
Du weißt, wie hart ich arbeite,
um dich auf diese Schule zu schicken
335
00:22:19,024 --> 00:22:22,527
und dir mehr Chancen zu geben.
Und dann machst du so was?
336
00:22:23,653 --> 00:22:25,822
Ich will dich nicht sehen.
Ab in dein Zimmer!
337
00:22:28,700 --> 00:22:30,327
Du sagst immer,
338
00:22:30,410 --> 00:22:34,039
dass ich so eine starke,
unabhängige Frau werden soll wie du.
339
00:22:34,123 --> 00:22:36,791
Dann sage ich,
ich will etwas nicht machen,
340
00:22:36,875 --> 00:22:39,336
das ich
für ein frauenfeindliches Ritual halte,
341
00:22:39,419 --> 00:22:41,630
und du sagst: "Mach es trotzdem."
342
00:22:43,090 --> 00:22:44,258
Was also, Mom?
343
00:22:49,929 --> 00:22:51,806
Lupita, alles ok?
344
00:22:58,647 --> 00:23:02,776
Du bist wie ich.
Wenn du traurig bist, putzt du.
345
00:23:06,363 --> 00:23:09,783
Moment mal. Was ist das?
346
00:23:09,866 --> 00:23:12,661
Ein Antidepressivum, das ich jetzt nehme.
Komm damit klar.
347
00:23:12,744 --> 00:23:15,914
Das ist deine Lösung? Medikamente?
348
00:23:15,997 --> 00:23:18,542
Mach den Mund auf
und spuck sie in meine Hand.
349
00:23:19,918 --> 00:23:21,795
Ich habe sie noch nicht genommen!
350
00:23:22,379 --> 00:23:24,964
Außerdem ist es ok. Das hilft.
351
00:23:25,049 --> 00:23:27,259
Merkst du überhaupt, was hier passiert?
352
00:23:27,342 --> 00:23:30,304
Du brauchst keine Medikamente,
sondern deinen Mann.
353
00:23:30,387 --> 00:23:33,598
Meine Güte, hör auf!
Hör auf. Victor ist keine Lösung.
354
00:23:33,682 --> 00:23:36,976
Ich weiß, du wolltest nicht,
dass er nach Afghanistan geht,
355
00:23:37,061 --> 00:23:38,312
aber er verdient Geld.
356
00:23:38,395 --> 00:23:39,979
Er sorgt für euch.
357
00:23:40,063 --> 00:23:42,023
Es gibt Jobs,
wo keiner auf dich schießt.
358
00:23:42,107 --> 00:23:44,359
Wir leben in Amerika. Nenne mir einen!
359
00:23:45,860 --> 00:23:48,280
Es geht nicht nur um den Job,
das weißt du!
360
00:23:48,363 --> 00:23:50,157
Er hat dich ja nicht betrogen.
361
00:23:50,240 --> 00:23:51,450
Nicht nur das zählt.
362
00:23:51,533 --> 00:23:55,078
Wir sind Kubaner. Wir lassen uns
nicht scheiden, wir sterben.
363
00:23:57,372 --> 00:23:59,499
Denkst du, er fehlt mir nicht?
364
00:24:00,959 --> 00:24:03,503
Denkst du, ich bin gerne alleine?
365
00:24:04,546 --> 00:24:07,632
Ich wollte das mit jemandem
zusammen machen. Das war der Plan.
366
00:24:07,716 --> 00:24:09,593
Familienessen, Insider-Witze,
367
00:24:09,676 --> 00:24:12,721
und wenn eins der Kinder etwas Süßes sagt,
guckt man sich an.
368
00:24:12,804 --> 00:24:16,891
Jetzt jemanden haben, der sagt:
"Die spinnen, nicht wir."
369
00:24:18,935 --> 00:24:20,187
Einen Partner.
370
00:24:21,062 --> 00:24:22,814
Jemanden, der mich liebt. Der...
371
00:24:25,317 --> 00:24:27,236
Der das Bett mit mir teilt.
372
00:24:28,487 --> 00:24:31,323
Seit Victor weg ist,
schlafe ich nicht mehr.
373
00:24:31,406 --> 00:24:36,995
Weil er mich abends immer angelöffelt hat.
Die guten Dinge fehlen mir.
374
00:24:38,079 --> 00:24:42,292
Manchmal braucht man jemanden,
der einen umarmt und sagt: "Ich bin da."
375
00:24:50,800 --> 00:24:52,177
Ich meinte einen Mann.
376
00:24:55,389 --> 00:24:59,601
Ich bin sehr stark. Ich mache Yoga.
377
00:25:01,811 --> 00:25:03,062
Ich bin da.
378
00:25:19,621 --> 00:25:22,916
Die Mädels gucken auf deine Füße.
Irgendwas stimmt nicht.
379
00:25:22,999 --> 00:25:25,669
Stimmt's?
380
00:25:26,920 --> 00:25:27,962
Tut mir leid.
381
00:25:28,838 --> 00:25:31,341
Schon ok, ich komme damit klar.
382
00:25:31,425 --> 00:25:35,262
Oder nicht. Ich habe gesehen,
dass ein Paar für unter $ 40 dabei ist,
383
00:25:35,345 --> 00:25:38,932
also hast du das Richtige getan,
bevor du viel Falsches getan hast.
384
00:25:39,015 --> 00:25:41,310
Wirklich? Danke!
385
00:25:41,393 --> 00:25:45,104
Ich wollte stark sein, aber sogar
die Nonnen hätten mich ausgelacht.
386
00:25:47,316 --> 00:25:52,362
Du musst nicht der Mann im Haus sein.
Wir haben ja auch gar kein Haus.
387
00:25:53,822 --> 00:25:55,782
Sei einfach ein 12-Jähriger, ok?
388
00:25:57,075 --> 00:26:00,495
Du hast recht, ich muss mir keine Sorgen
machen, was hier unten abgeht,
389
00:26:00,579 --> 00:26:02,914
wenn hier oben so viel abgeht.
390
00:26:06,793 --> 00:26:09,087
Die Pubertät wird wie ein Schlag kommen.
391
00:26:18,888 --> 00:26:22,767
Es wurde viel geschrien.
Ok, das war hauptsächlich ich.
392
00:26:25,144 --> 00:26:28,273
Aber ich verstehe dich...
Und du musst keine Quinces machen.
393
00:26:30,650 --> 00:26:33,111
Nicht wegen der Nummer mit dem Test.
394
00:26:33,194 --> 00:26:35,989
Passiert das nochmal,
setz ich dir meine Quinces-Tiara auf
395
00:26:36,072 --> 00:26:38,575
und poste es auf Instagram. Glaub mir.
396
00:26:43,121 --> 00:26:46,165
Ich verstehe
die Sache mit der Frauenfeindlichkeit.
397
00:26:46,250 --> 00:26:50,504
Aber viele gute Sachen
entstanden durch blöde Männersachen.
398
00:26:51,630 --> 00:26:54,924
Die Ehe war ein Weg,
Schulden abzubezahlen.
399
00:26:55,008 --> 00:26:58,387
Und Frauen wurden vergewaltigt,
also verheiratete man seine Tochter
400
00:26:58,470 --> 00:27:01,222
und sagte: "Sie gehört ihm.
Sie wird nicht vergewaltigt."
401
00:27:05,644 --> 00:27:07,854
Will heißen,
wir haben Fortschritte gemacht.
402
00:27:08,647 --> 00:27:11,065
Ich wusste nicht,
dass du eine Feministin bist.
403
00:27:11,816 --> 00:27:15,445
Ich kann in 13 Sekunden
ein Gewehr zusammenbauen. Ich bin hart.
404
00:27:15,529 --> 00:27:16,738
Weißt du das nicht?
405
00:27:17,864 --> 00:27:21,535
Tut mir leid. Oft klingst du
einfach nur wie eine Mutter.
406
00:27:21,618 --> 00:27:23,370
Ich bin ja auch eine.
407
00:27:24,663 --> 00:27:27,541
Und ein Teil von mir
steht auf dieses kitschige
408
00:27:27,624 --> 00:27:31,836
"mein kleines Mädchen wird zur Frau".
Denn du bist kein kleines Mädchen mehr.
409
00:27:34,756 --> 00:27:36,883
Das ist echt komisch.
410
00:27:42,472 --> 00:27:45,892
Wenn ich ehrlich bin,
ging es bei deiner Quinces um mich.
411
00:27:47,769 --> 00:27:49,521
Die Leute sollten sagen:
412
00:27:49,604 --> 00:27:53,317
"Seht nur, wie diese Alleinerziehende
das alles hinbekommt."
413
00:27:55,234 --> 00:27:56,945
Das war doof, ich weiß.
414
00:28:00,740 --> 00:28:03,368
Ist es nicht. Sie sind doof.
415
00:28:03,452 --> 00:28:05,454
-Wer?
-Die Leute.
416
00:28:05,537 --> 00:28:08,081
Es gibt keine Leute.
Das habe ich nur so gesagt.
417
00:28:10,124 --> 00:28:12,043
Nein, ich mache sie.
418
00:28:12,126 --> 00:28:15,714
Ich brauchte nur einen guten Grund.
Den hast du mir gerade genannt.
419
00:28:16,548 --> 00:28:17,799
Oh mein Gott, echt?
420
00:28:18,967 --> 00:28:20,510
Das ist so toll!
421
00:28:20,594 --> 00:28:23,513
Das volle Programm.
Die Zeremonie, der dumme Walzer.
422
00:28:23,596 --> 00:28:25,932
Wir zeigen denen,
was Alleinerziehende können.
423
00:28:26,016 --> 00:28:28,893
Für dich ziehe ich mich an
wie eine Kinderbraut.
424
00:28:32,731 --> 00:28:35,108
Jetzt müsste ich es
dir eigentlich ausreden.
425
00:28:35,984 --> 00:28:37,819
Ja, aber das mache ich nicht.
426
00:28:37,902 --> 00:28:42,574
Deine Abuelita ist oft wie ein Papagei,
aber zeigte mir, das Leben kann hart sein.
427
00:28:42,657 --> 00:28:45,159
Wenn es etwas zu feiern gibt,
dann machst du das.
428
00:28:45,243 --> 00:28:46,578
Dann machst du Fotos.
429
00:28:47,746 --> 00:28:49,873
Mit denen ich
deinen Kindern Angst einjage.
430
00:28:49,956 --> 00:28:51,541
Ich will keine Kinder.
431
00:28:53,377 --> 00:28:54,586
Nicht heute.
432
00:29:18,151 --> 00:29:19,193
Rutsch rüber.
433
00:29:19,277 --> 00:29:20,445
Was?
434
00:29:21,946 --> 00:29:23,031
Was machst du hier?
435
00:29:23,114 --> 00:29:25,409
-Ich löffel dich an.
-Nein.
436
00:29:26,325 --> 00:29:29,496
-Doch, rutsch rüber.
-Mami, nein!
437
00:29:31,164 --> 00:29:33,792
-Es wird dir gefallen.
-Nein, lass das.
438
00:29:33,875 --> 00:29:36,461
Doch, siehst du? Siehst du?
439
00:30:18,294 --> 00:30:20,296
Untertitel von: Zora Sturm
35182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.