All language subtitles for Odds and Evens 1978 DUBBED 1080p BluRay H264 AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,458 --> 00:02:12,210 This is Zane Kowalski with highlights 2 00:02:12,210 --> 00:02:14,462 from the Orange Bowl Stadium in Miami. 3 00:02:14,462 --> 00:02:17,925 Wearing white jerseys we have the Army, with Navy in red. 4 00:02:17,925 --> 00:02:20,177 So we have a first down for the sailors. 5 00:02:20,177 --> 00:02:22,805 Center hike to Jim Hooper, Navy's all-star quarterback. 6 00:02:22,805 --> 00:02:24,723 Let's go Army! 7 00:02:24,723 --> 00:02:28,268 Navy six, Army zero as Army kicks to Navy. 8 00:02:28,268 --> 00:02:31,064 It's a long, high kick almost to the 20 yard line, 9 00:02:31,064 --> 00:02:34,150 received by number 45, Navy fastback. 10 00:02:34,150 --> 00:02:36,152 And look at him go! 11 00:02:36,152 --> 00:02:39,406 He's at the 50 yard line, down to Army's 30, 20, 12 00:02:39,406 --> 00:02:43,035 he's going to score and there it is! 13 00:02:43,035 --> 00:02:44,078 Yay! 14 00:02:44,078 --> 00:02:45,412 Touchdown, Army. 15 00:02:45,412 --> 00:02:49,291 That was an 80 yard run by this boy who was born 16 00:02:49,291 --> 00:02:53,463 in Venice, Italy who holds the season league record. 17 00:02:53,463 --> 00:02:55,298 Place your money on Army, take it from me, 18 00:02:55,298 --> 00:02:57,635 I got inside information. 19 00:02:57,635 --> 00:02:59,720 Navy's just a bunch of cripples. 20 00:02:59,720 --> 00:03:03,559 Never got the point in beating a dead horse. 21 00:03:03,559 --> 00:03:05,060 Now it's Army fighting back 22 00:03:05,060 --> 00:03:06,979 and we have a first down on Navy's 10 yard line 23 00:03:06,979 --> 00:03:09,648 and center hikes to Army's quarterback Casey Johnson 24 00:03:09,648 --> 00:03:11,275 and he's going to run it. 25 00:03:11,275 --> 00:03:14,487 He's across the 10 and it's Navy's fullback Bruce Navis 26 00:03:14,487 --> 00:03:16,156 who blocks him 27 00:03:16,156 --> 00:03:18,074 and he comes down with less than a yard to go. 28 00:03:18,074 --> 00:03:19,742 What a game, ladies and gentlemen. 29 00:03:19,742 --> 00:03:22,872 It's another first down for Army on Navy's foot yard line. 30 00:03:22,872 --> 00:03:26,041 Center hikes number 12, Johnson gets the ball 31 00:03:26,041 --> 00:03:28,210 to Donnie Brown and he fumbles it! 32 00:03:28,210 --> 00:03:30,629 After a great season, Army seems to be falling apart. 33 00:03:30,629 --> 00:03:32,339 Navy's in complete control of the game. 34 00:03:32,339 --> 00:03:34,134 In 20 years of sportscasting I've never seen 35 00:03:34,134 --> 00:03:35,760 such a one-sided contest. 36 00:03:39,473 --> 00:03:42,601 What's eating you, Sister Suzanne? 37 00:03:44,395 --> 00:03:46,272 You didn't want Navy to win, eh? 38 00:03:46,272 --> 00:03:49,775 Oh Johnny, it's just that I bet 10 dollars on Army. 39 00:03:49,775 --> 00:03:51,235 They told me it was a sure way 40 00:03:51,235 --> 00:03:52,612 to raise funds for the orphanage. 41 00:03:52,612 --> 00:03:54,155 Right. 42 00:03:54,155 --> 00:03:56,700 It's better to bet on St. Joseph. 43 00:03:56,700 --> 00:03:58,535 Gambling never pays, kid. 44 00:03:58,535 --> 00:03:59,787 Is that for real, Charlie? 45 00:03:59,787 --> 00:04:01,413 Don't you gamble? 46 00:04:01,413 --> 00:04:02,456 Never. 47 00:04:02,456 --> 00:04:04,166 People that gamble lose. 48 00:04:04,166 --> 00:04:06,378 Personally I like to win. 49 00:04:39,581 --> 00:04:43,043 This is no Sunday trip around the bay. 50 00:04:43,043 --> 00:04:45,504 Those are moving and have been taking off 51 00:04:45,504 --> 00:04:46,380 for hours. 52 00:04:48,383 --> 00:04:49,884 The contest is now over. 53 00:04:49,884 --> 00:04:54,889 Second and third place, . 54 00:04:54,889 --> 00:04:57,934 He has the race in his back pocket. 55 00:05:00,146 --> 00:05:01,188 Magnificent. 56 00:05:01,188 --> 00:05:02,481 We're gonna win again. 57 00:05:02,481 --> 00:05:04,567 Ah, wish I could be so sure, sir. 58 00:05:04,567 --> 00:05:05,860 What do you mean by that? 59 00:05:05,860 --> 00:05:07,153 What does he mean by that, Sullivan? 60 00:05:07,153 --> 00:05:08,696 Look, our man's in front out there. 61 00:05:08,696 --> 00:05:12,409 I know he's in front sir, but he hasn't won yet. 62 00:05:22,921 --> 00:05:24,548 Hey , something ain't working, 63 00:05:24,548 --> 00:05:26,967 the wrong guy's winning. 64 00:05:26,967 --> 00:05:27,801 Get on it. 65 00:05:30,345 --> 00:05:31,931 Hey, greaseball. 66 00:05:33,933 --> 00:05:35,226 Something ain't working. 67 00:05:35,226 --> 00:05:36,853 The wrong guy's winning. 68 00:05:36,853 --> 00:05:39,439 You know what's gonna happen if the wrong guy wins. 69 00:05:39,439 --> 00:05:41,149 No, I did everything like you told, 70 00:05:41,149 --> 00:05:42,610 just wait to see. 71 00:05:51,911 --> 00:05:53,330 We have an upset, folks. 72 00:05:53,330 --> 00:05:57,667 Number 96 the favorite is out of the race. 73 00:05:57,667 --> 00:05:59,294 It's a real pity his boat broke down, huh? 74 00:05:59,294 --> 00:06:01,838 Favorite's out of the race. 75 00:06:05,009 --> 00:06:06,427 Damn. 76 00:06:11,224 --> 00:06:12,767 Where is he? 77 00:06:12,767 --> 00:06:14,102 Where is he? 78 00:06:14,102 --> 00:06:15,103 I'll kill him. 79 00:06:15,103 --> 00:06:17,189 Come on out, let's see ya! 80 00:06:18,440 --> 00:06:20,484 Hey, have you seen a guy in overalls 81 00:06:20,484 --> 00:06:22,569 with grease on his face? 82 00:06:22,569 --> 00:06:24,656 Why don't you go find a mirror? 83 00:06:24,656 --> 00:06:26,200 Hey, I know you. 84 00:06:28,452 --> 00:06:33,040 You're the guy who brought my boat down here, aren't you? 85 00:06:33,040 --> 00:06:34,583 What's it to you? 86 00:06:34,583 --> 00:06:36,628 What's it, someone's been fooling with the engine! 87 00:06:36,628 --> 00:06:38,588 I couldn't care less. 88 00:06:45,554 --> 00:06:46,806 Is that beans and onions? 89 00:06:46,806 --> 00:06:48,724 No, it's fish and chips. 90 00:06:48,724 --> 00:06:51,227 I like beans and onions. 91 00:06:51,227 --> 00:06:52,728 Hey, you wanna flip a coin for it? 92 00:06:52,728 --> 00:06:55,398 Heads I win, tails we share it. 93 00:06:59,778 --> 00:07:01,405 I don't gamble. 94 00:07:01,405 --> 00:07:05,200 What's more, I don't like guys that try to help themselves 95 00:07:05,200 --> 00:07:06,243 to my beans. 96 00:07:08,997 --> 00:07:13,334 Hey, wait a minute, you're the guy I'm looking for! 97 00:07:20,009 --> 00:07:22,178 You're the turkey messed up my engine, aren't you? 98 00:07:22,178 --> 00:07:24,847 Your beef is with those guys. 99 00:07:36,486 --> 00:07:38,488 Stand aside, Samuel. 100 00:07:38,488 --> 00:07:40,199 You were warned to keep your trap shut! 101 00:07:40,199 --> 00:07:41,575 Hey just a second... 102 00:07:41,575 --> 00:07:43,785 Mind your own business! 103 00:07:46,538 --> 00:07:48,790 Hey, hey come back here! 104 00:07:52,545 --> 00:07:54,088 That clown a friend of yours? 105 00:07:54,088 --> 00:07:56,424 I don't have any friends. 106 00:07:57,550 --> 00:07:59,302 Hey, that smells good. 107 00:07:59,302 --> 00:08:00,803 Beans and onions. 108 00:08:01,722 --> 00:08:03,808 I like beans and onions. 109 00:08:04,975 --> 00:08:07,812 Sorry pal, they're mine. 110 00:08:26,749 --> 00:08:28,835 I like beans and onions. 111 00:08:30,753 --> 00:08:33,924 Come back here, you stop! 112 00:08:33,924 --> 00:08:38,720 I'm gonna teach you to go messing around with my motor. 113 00:08:38,720 --> 00:08:40,097 Excuse me Lieutenant, Admiral O'Connor wants 114 00:08:40,097 --> 00:08:41,933 to speak to you sir, it's urgent. 115 00:08:41,933 --> 00:08:44,478 Okay, here, put him in the brig. 116 00:08:44,478 --> 00:08:45,521 Move it. 117 00:08:45,521 --> 00:08:48,732 Let him . 118 00:08:54,530 --> 00:08:57,909 Your personal record is impressive, Lieutenant. 119 00:08:57,909 --> 00:09:01,913 Anapolis, graduated cum laude in infinitesimal calculus, 120 00:09:01,913 --> 00:09:03,456 winner of last year's California Classic, 121 00:09:03,456 --> 00:09:06,836 all-American football, interstate soccer. 122 00:09:06,836 --> 00:09:08,629 Now I don't get this runner up in the inter-American 123 00:09:08,629 --> 00:09:10,631 middle weight boxing tournament. 124 00:09:10,631 --> 00:09:12,800 How come you didn't come in first? 125 00:09:12,800 --> 00:09:16,137 Well sir, Carlos Muzon was first. 126 00:09:16,137 --> 00:09:17,139 Oh, well. 127 00:09:19,474 --> 00:09:22,352 Lieutenant, what I'm about to say to you is to be 128 00:09:22,352 --> 00:09:24,730 considered top secret. 129 00:09:24,730 --> 00:09:27,317 Now you're probably unaware that organized crime 130 00:09:27,317 --> 00:09:30,320 has become a serious threat to the Navy sports program 131 00:09:30,320 --> 00:09:31,237 in Florida. 132 00:09:34,282 --> 00:09:38,913 Unfortunately the local police force is, well, 133 00:09:38,913 --> 00:09:41,332 not up to our standards. 134 00:09:41,332 --> 00:09:43,417 So we've decided to clear decks, Lieutenant, 135 00:09:43,417 --> 00:09:45,586 and help out and our personnel computer has selected 136 00:09:45,586 --> 00:09:47,671 you for the job. 137 00:09:47,671 --> 00:09:49,424 It'll be risky, yes. 138 00:09:50,593 --> 00:09:52,428 Now, you'll need someone who knows the ropes 139 00:09:52,428 --> 00:09:56,807 and we found just the man to use to our advantage. 140 00:10:01,980 --> 00:10:03,607 I've got a feeling I know him. 141 00:10:03,607 --> 00:10:06,193 Well, we're off to a good start then. 142 00:10:06,193 --> 00:10:08,111 Well he sure didn't look that pretty. 143 00:10:08,111 --> 00:10:09,780 You mind if I? 144 00:10:09,780 --> 00:10:13,159 Go right ahead Lieutenant. 145 00:10:18,331 --> 00:10:20,291 Yeah, that's him. 146 00:10:35,267 --> 00:10:36,893 Thanks so much, Charlie. 147 00:10:36,893 --> 00:10:38,395 God will reward you. 148 00:10:38,395 --> 00:10:39,688 If it were not for you, 149 00:10:39,688 --> 00:10:42,984 I'd never be able to get around like this. 150 00:10:42,984 --> 00:10:45,486 Ah it's okay, it's a pleasure, Sister. 151 00:10:45,486 --> 00:10:47,113 Anything I can do to help you. 152 00:10:47,113 --> 00:10:48,155 You're an angel. 153 00:10:48,155 --> 00:10:49,031 I know. 154 00:10:58,417 --> 00:11:01,796 Look, it's none of my business but even though the orphanage 155 00:11:01,796 --> 00:11:04,633 is in financial difficulty, 156 00:11:04,633 --> 00:11:06,552 when you get to the race track don't take a tip 157 00:11:06,552 --> 00:11:08,888 from the first who comes along. 158 00:11:08,888 --> 00:11:10,806 Make more selling rosaries. 159 00:11:10,806 --> 00:11:12,975 The Lord moves in mysterious ways. 160 00:11:12,975 --> 00:11:17,230 Yeah, so do horses when you get the right odds. 161 00:11:20,317 --> 00:11:21,568 There you go. 162 00:11:21,568 --> 00:11:22,694 Oh wait, Charlie! 163 00:11:22,694 --> 00:11:23,737 Yeah? 164 00:11:23,737 --> 00:11:25,865 How is it you never married? 165 00:11:25,865 --> 00:11:28,075 Well, I, how about you? 166 00:11:31,162 --> 00:11:33,706 Oh, well I married Christ. 167 00:11:33,706 --> 00:11:36,125 You mean I should marry the boss? 168 00:11:36,125 --> 00:11:37,461 Oh. 169 00:11:37,461 --> 00:11:39,713 Right, he's not my type. 170 00:11:42,299 --> 00:11:43,383 Bye, sister. 171 00:11:43,383 --> 00:11:44,426 Bye! 172 00:11:44,426 --> 00:11:45,802 Wave to Charlie! 173 00:11:51,100 --> 00:11:51,976 Bye! 174 00:12:03,197 --> 00:12:04,281 Okay, okay. 175 00:12:05,491 --> 00:12:06,992 You getting hungry, eh? 176 00:12:08,328 --> 00:12:09,288 Let me pop in this diner and get something to eat 177 00:12:09,288 --> 00:12:10,748 just down the road. 178 00:12:53,712 --> 00:12:54,588 Hiya, Bob. 179 00:12:55,881 --> 00:12:57,215 Hiya Charlie. 180 00:12:58,175 --> 00:12:59,634 You got any fresh fish? 181 00:12:59,634 --> 00:13:01,303 Yes, we got fish. 182 00:13:12,064 --> 00:13:16,278 He's been playing that same ball for the past 45 minutes. 183 00:13:16,278 --> 00:13:17,155 Eh. 184 00:13:18,448 --> 00:13:20,158 Give me 35 pounds. 185 00:13:22,327 --> 00:13:24,246 35 pounds of fish? 186 00:13:24,246 --> 00:13:25,664 You heard the man. 187 00:13:25,664 --> 00:13:27,124 And I bet he wants it raw. 188 00:13:27,124 --> 00:13:28,667 Raw? 189 00:13:28,667 --> 00:13:30,753 Is that right, Charlie? 190 00:13:30,753 --> 00:13:33,380 Yeah, I want it raw. 191 00:13:33,380 --> 00:13:36,801 I also want a triple hamburger and three beers. 192 00:13:36,801 --> 00:13:40,597 And cake with lots of whipped cream. 193 00:13:40,597 --> 00:13:42,766 Funny, I didn't know that. 194 00:13:42,766 --> 00:13:45,686 You didn't know what? 195 00:13:45,686 --> 00:13:47,939 That raw fish goes with beer. 196 00:13:47,939 --> 00:13:51,901 I would have chosen a nice chilled white wine. 197 00:13:55,613 --> 00:13:56,865 Oh, I'm sorry. 198 00:14:09,212 --> 00:14:10,213 Hi. 199 00:14:28,234 --> 00:14:29,402 Oops! 200 00:14:29,402 --> 00:14:30,319 Good catch. 201 00:14:31,696 --> 00:14:34,073 You like onions and beans, don't you? 202 00:14:34,073 --> 00:14:36,492 Here you are, Charlie. 203 00:14:36,492 --> 00:14:37,910 Here's your triple hamburger. 204 00:14:37,910 --> 00:14:38,786 Nice. 205 00:14:39,955 --> 00:14:40,998 Hey, how about that. 206 00:14:40,998 --> 00:14:42,374 About what? 207 00:14:42,374 --> 00:14:43,959 I'm up to eight million points. 208 00:14:43,959 --> 00:14:45,335 Don't you think I deserve a discount for orange juice? 209 00:14:45,335 --> 00:14:48,630 Yeah sure why not, 10 cents a glass. 210 00:14:56,598 --> 00:14:58,474 Hey, you wanna bet a nickel... 211 00:14:58,474 --> 00:15:00,936 I don't gamble, blue eyes. 212 00:15:06,025 --> 00:15:08,485 I'll bet you a nickel that I can drink more orange juice 213 00:15:08,485 --> 00:15:10,279 than you can squeeze. 214 00:15:10,279 --> 00:15:12,282 That's impossible. 215 00:15:12,282 --> 00:15:14,034 Impossible! 216 00:15:14,034 --> 00:15:15,577 Come on, I'll bet you a nickel. 217 00:15:15,577 --> 00:15:17,412 Okay, the bet's on. 218 00:15:59,084 --> 00:16:01,753 I'm full, that's enough, Bob. 219 00:16:01,753 --> 00:16:02,796 You win. 220 00:16:02,796 --> 00:16:03,672 Here. 221 00:16:05,591 --> 00:16:09,178 I'm going back to the pinball machine. 222 00:16:09,178 --> 00:16:10,429 See that Charlie? 223 00:16:10,429 --> 00:16:13,683 Anyway man, I should have doubled the stakes. 224 00:16:13,683 --> 00:16:15,477 How many oranges you squeeze? 225 00:16:15,477 --> 00:16:17,062 I don't know, about 10 I guess. 226 00:16:17,062 --> 00:16:20,315 For five cents, you got a lot of smarts. 227 00:16:21,483 --> 00:16:22,359 Oy vey. 228 00:16:33,079 --> 00:16:35,081 Two of you stay here. 229 00:16:36,666 --> 00:16:38,502 You two come with me. 230 00:17:22,343 --> 00:17:24,428 Listen you half-assed little monkey, I've been told 231 00:17:24,428 --> 00:17:28,432 you refuse to have one of our slot machines in your joint. 232 00:17:28,432 --> 00:17:29,558 You're darn right, I got a pinball machine, 233 00:17:29,558 --> 00:17:31,102 don't need one. 234 00:17:31,102 --> 00:17:33,563 And pinball machines don't have our seal of approval. 235 00:17:33,563 --> 00:17:35,815 Talk to them other guys. 236 00:17:40,320 --> 00:17:42,240 Out of the way, you. 237 00:17:44,534 --> 00:17:45,493 Hey sorry. 238 00:17:49,830 --> 00:17:51,082 Hey, hey stop that! 239 00:17:51,082 --> 00:17:53,002 Stop, please, you're breaking up my business! 240 00:17:53,002 --> 00:17:54,629 How am I gonna explain that? 241 00:17:54,629 --> 00:17:56,005 It's a rented machine! 242 00:17:56,005 --> 00:18:00,051 You broke it, how am I gonna explain that? 243 00:18:07,977 --> 00:18:09,520 Here you are, Bob. 244 00:18:09,520 --> 00:18:10,813 Thanks, Charlie. 245 00:18:10,813 --> 00:18:12,690 I really wish you hadn't done that. 246 00:18:12,690 --> 00:18:16,736 It ain't fair to shove the little guy's face into the cake, 247 00:18:16,736 --> 00:18:19,573 especially when the cake is mine. 248 00:18:21,658 --> 00:18:22,742 Shh. 249 00:18:22,742 --> 00:18:23,785 Shut up. 250 00:18:23,785 --> 00:18:24,829 Talking to me? 251 00:18:24,829 --> 00:18:25,872 Yeah. 252 00:18:34,630 --> 00:18:36,341 It's a wiseass. 253 00:18:36,341 --> 00:18:37,593 Stick 'em up. 254 00:18:37,593 --> 00:18:40,220 Or you'll look like Swiss cheese. 255 00:18:40,220 --> 00:18:41,513 You turkeys! 256 00:18:41,513 --> 00:18:43,015 He's holding the pool cues on you! 257 00:19:12,173 --> 00:19:16,052 Hey blue eyes, get me a cue ball. 258 00:19:24,645 --> 00:19:26,730 Your nails are filthy. 259 00:19:39,578 --> 00:19:41,121 Bad boy! 260 00:19:41,121 --> 00:19:41,997 Bad boy! 261 00:20:30,676 --> 00:20:32,845 Let's get the hell out of here! 262 00:20:32,845 --> 00:20:34,097 Alright already. 263 00:20:34,097 --> 00:20:36,766 I just got smacked, come on, go go go! 264 00:20:38,059 --> 00:20:39,519 Who put the phone box there? 265 00:20:39,519 --> 00:20:42,105 Look over your shoulder, come on, come on! 266 00:20:42,105 --> 00:20:44,066 We're making a getaway, this isn't 267 00:20:44,066 --> 00:20:45,735 a demolition derby. 268 00:20:47,612 --> 00:20:50,907 I forgot it wasn't a truck. 269 00:20:57,623 --> 00:20:59,625 Hey, jackpot! 270 00:20:59,625 --> 00:21:03,879 Now you can pay for the orange juice. 271 00:21:08,343 --> 00:21:09,969 My name's Johnny. 272 00:21:11,262 --> 00:21:13,514 My name's Charlie Firpo. 273 00:21:14,766 --> 00:21:16,142 Charlie Firpo? 274 00:21:17,937 --> 00:21:20,732 The famous Charlie Firpo? 275 00:21:20,732 --> 00:21:23,151 The number one gambler on the Gulf Coast? 276 00:21:23,151 --> 00:21:24,819 Pleased to meet ya! 277 00:21:26,071 --> 00:21:27,490 The pleasure's all yours. 278 00:21:27,490 --> 00:21:29,408 Bob, give me the fish. 279 00:21:30,743 --> 00:21:32,078 Here you are, Charlie. 280 00:21:32,078 --> 00:21:33,371 No, you don't have to do that. 281 00:21:33,371 --> 00:21:34,413 Come on, take it. 282 00:21:34,413 --> 00:21:35,998 Okay. 283 00:21:35,998 --> 00:21:38,502 Mr. Firpo, would you mind giving me a lift to Miami? 284 00:21:38,502 --> 00:21:40,921 I'm going there too. 285 00:21:40,921 --> 00:21:42,589 How'd you know I'm going to Miami? 286 00:21:42,589 --> 00:21:43,882 Huh? 287 00:21:43,882 --> 00:21:45,509 'Cause that's where they have the aquarium 288 00:21:45,509 --> 00:21:48,888 with the dolphin and you're transporting dolphins, so. 289 00:21:48,888 --> 00:21:50,974 How do you know what I'm carrying in my rig? 290 00:21:50,974 --> 00:21:52,475 How do I know? 291 00:21:52,475 --> 00:21:54,102 Hmm. 292 00:21:54,102 --> 00:21:55,728 By simple deduction. 293 00:21:55,728 --> 00:21:58,731 I figured no matter how big and ugly you are 294 00:21:58,731 --> 00:22:02,903 you couldn't possibly eat 35 pounds of raw fish. 295 00:22:04,780 --> 00:22:06,824 You're really on the ball, ain't you? 296 00:22:06,824 --> 00:22:08,075 Well. 297 00:22:08,075 --> 00:22:11,871 How come you don't know I gave up gambling? 298 00:22:11,871 --> 00:22:14,416 And I don't give lifts to strangers. 299 00:22:14,416 --> 00:22:16,042 Have a nice walk. 300 00:22:16,042 --> 00:22:17,502 Charlie? 301 00:22:17,502 --> 00:22:19,921 Wanna bet you're gonna give me a lift? 302 00:22:19,921 --> 00:22:24,051 I'll put up all I got from the slot machine. 303 00:22:24,051 --> 00:22:26,470 That money's all for Bob. 304 00:22:26,470 --> 00:22:27,888 To cover the damage. 305 00:22:27,888 --> 00:22:29,182 You're right. 306 00:22:35,565 --> 00:22:37,525 About your offer. 307 00:22:37,525 --> 00:22:41,112 I took the pledge, gave up betting for good. 308 00:22:41,112 --> 00:22:43,157 But this time I'll make an exception. 309 00:22:43,157 --> 00:22:44,533 Oh yeah? 310 00:22:44,533 --> 00:22:47,536 If you get me to give you a lift. 311 00:22:49,538 --> 00:22:53,460 I promise you I'll swallow all 35 pounds of this raw fish. 312 00:22:53,460 --> 00:22:54,502 That's a deal. 313 00:22:54,502 --> 00:22:55,378 Okay. 314 00:22:56,254 --> 00:22:57,881 Bye bye, blue eyes. 315 00:23:07,183 --> 00:23:09,060 You don't like beans and onions? 316 00:25:32,551 --> 00:25:33,886 Got the bags? 317 00:25:55,662 --> 00:25:58,623 Sister I bet you knew I'd show. 318 00:25:58,623 --> 00:26:01,668 Didn't you swear you wouldn't bet anymore? 319 00:26:01,668 --> 00:26:02,544 Hi there. 320 00:26:11,679 --> 00:26:13,389 Okay ball breaker. 321 00:26:14,890 --> 00:26:18,270 You gonna get out by yourself or am I gonna throw you out? 322 00:26:18,270 --> 00:26:20,772 I'm surprised at you, Charlie Firpo. 323 00:26:20,772 --> 00:26:22,274 When a gambler loses he respects the rules 324 00:26:22,274 --> 00:26:25,027 and I won the bet, didn't I? 325 00:26:25,027 --> 00:26:28,156 I won the bet, didn't I? 326 00:26:46,133 --> 00:26:47,009 Hold it! 327 00:26:48,385 --> 00:26:51,890 Alright, I haven't got the heart. 328 00:26:51,890 --> 00:26:53,475 Anyway, it isn't fair to deprive the dolphins 329 00:26:53,475 --> 00:26:55,226 of their daily bread. 330 00:26:55,226 --> 00:26:56,811 I mean daily fish. 331 00:27:30,683 --> 00:27:34,604 Hey, they're saying the fish is not fresh! 332 00:27:34,604 --> 00:27:37,148 Don't get mad, I'm just the interpreter. 333 00:27:37,148 --> 00:27:39,025 I really speak their language. 334 00:27:39,025 --> 00:27:39,901 Wanna see? 335 00:27:45,866 --> 00:27:46,742 Hi there. 336 00:27:54,376 --> 00:27:58,714 No kidding, she says your driving makes her seasick. 337 00:28:01,258 --> 00:28:02,801 Have a nice day. 338 00:28:02,801 --> 00:28:04,094 Listen blue eyes, you can talk to the trees 339 00:28:04,094 --> 00:28:05,847 for all I care. 340 00:28:05,847 --> 00:28:08,725 What I'd like to know is why are you sticking to me 341 00:28:08,725 --> 00:28:10,977 like I was fly paper? 342 00:28:10,977 --> 00:28:14,273 My gypsy granny used to say it's all written on your hand. 343 00:28:14,273 --> 00:28:15,233 Let me see. 344 00:28:16,568 --> 00:28:17,611 Aha. 345 00:28:17,611 --> 00:28:19,863 Born under the sign of Taurus. 346 00:28:19,863 --> 00:28:22,741 Irish father and unknown mother. 347 00:28:22,741 --> 00:28:25,995 Bachelor, you're very shrewd and resourceful. 348 00:28:25,995 --> 00:28:28,789 You've got a kind heart and you've got a scar 349 00:28:28,789 --> 00:28:30,124 on your bottom. 350 00:28:33,085 --> 00:28:36,005 Okay now you hear this, wiseguy. 351 00:28:36,005 --> 00:28:38,300 You so goldarn smart then you oughta know 352 00:28:38,300 --> 00:28:41,053 you're running one heck of a risk. 353 00:28:41,053 --> 00:28:44,014 You quit polluting my environment. 354 00:28:47,852 --> 00:28:49,771 Look, take it easy. 355 00:28:49,771 --> 00:28:51,606 I'm not trying to be funny. 356 00:28:51,606 --> 00:28:53,483 I'm trying to help you, Charlie Firpo. 357 00:28:53,483 --> 00:28:55,193 Help me? 358 00:28:55,193 --> 00:28:56,027 You bet. 359 00:28:58,029 --> 00:29:00,199 Wanna know something? 360 00:29:00,199 --> 00:29:01,825 No. 361 00:29:01,825 --> 00:29:03,869 I'll tell you anyway. 362 00:29:03,869 --> 00:29:05,204 I read on the palm of your hand 363 00:29:05,204 --> 00:29:08,165 that one of these nights 364 00:29:08,165 --> 00:29:11,211 they are going to steal your truck. 365 00:29:14,589 --> 00:29:19,052 When it happens, don't go around saying I didn't warn you. 366 00:29:19,052 --> 00:29:21,890 Now listen, this is between you and me. 367 00:29:21,890 --> 00:29:23,183 Anyone tries to rip off my truck 368 00:29:23,183 --> 00:29:26,144 and they're in for a big surprise. 369 00:30:09,692 --> 00:30:10,985 Where are we? 370 00:30:12,361 --> 00:30:15,824 For you it's the end of the line. 371 00:30:15,824 --> 00:30:19,453 I'm tired, it's my turn to sleep now. 372 00:30:19,453 --> 00:30:20,954 I got a long haul tomorrow 373 00:30:20,954 --> 00:30:24,876 if I'm gonna keep my schedule to Miami. 374 00:30:24,876 --> 00:30:26,544 Hey, what do you say to a round of poker? 375 00:30:26,544 --> 00:30:29,130 This joints got to have a game going. 376 00:30:29,130 --> 00:30:30,506 Get out. 377 00:30:30,506 --> 00:30:32,593 You're on my pillow. 378 00:30:32,593 --> 00:30:34,595 Get out, get out. 379 00:30:34,595 --> 00:30:35,847 What am I gonna do now? 380 00:30:35,847 --> 00:30:37,140 I'm wide awake? 381 00:30:37,140 --> 00:30:39,851 Why don't you read your palm? 382 00:30:41,978 --> 00:30:43,772 Great, thanks a lot pal. 383 00:30:43,772 --> 00:30:45,148 You'll be sorry. 384 00:31:52,432 --> 00:31:53,474 Beer please. 385 00:31:58,354 --> 00:31:59,397 Hey there. 386 00:32:00,899 --> 00:32:02,234 Hey yourself. 387 00:32:03,986 --> 00:32:06,613 You're not from around here. 388 00:32:09,742 --> 00:32:11,911 Are you going to play that beer? 389 00:32:11,911 --> 00:32:13,121 You like dice? 390 00:32:14,706 --> 00:32:16,416 Actually I like cards better. 391 00:32:16,416 --> 00:32:18,126 Like poker. 392 00:32:18,126 --> 00:32:20,462 Only I'm not very good at it. 393 00:32:20,462 --> 00:32:21,921 Well you're lucky, rough stuff. 394 00:32:21,921 --> 00:32:23,215 My name's Johnny. 395 00:32:23,215 --> 00:32:25,051 I'm here with some friends right now. 396 00:32:25,051 --> 00:32:27,678 They're playing poker, there's a red hot minute. 397 00:32:27,678 --> 00:32:29,972 Bores the hell out of me. 398 00:32:29,972 --> 00:32:32,516 But if you like, I'll introduce. 399 00:32:32,516 --> 00:32:34,061 That's a good idea. 400 00:32:34,061 --> 00:32:35,729 Let's go, baby. 401 00:32:35,729 --> 00:32:37,439 Yeah, come to daddy. 402 00:32:37,439 --> 00:32:38,482 Hey boys, got a friend here 403 00:32:38,482 --> 00:32:41,318 who'd like to join in the fun. 404 00:32:41,318 --> 00:32:42,361 I don't know. 405 00:32:42,361 --> 00:32:43,654 I'm not very good. 406 00:32:43,654 --> 00:32:45,531 Yeah well none of us is great shakes neither. 407 00:32:45,531 --> 00:32:48,786 Have a chair, join the game. 408 00:32:48,786 --> 00:32:50,120 - Dippo, Fingers... - Hi. 409 00:32:50,120 --> 00:32:52,539 This is Bugsy, and I'm Nynfus. 410 00:32:52,539 --> 00:32:54,375 And this is rough stuff. 411 00:32:54,375 --> 00:32:55,710 Name's Johnny. 412 00:32:55,710 --> 00:32:58,254 Thanks baby, now go back to the bar. 413 00:32:58,254 --> 00:32:59,130 Okay. 414 00:33:00,173 --> 00:33:02,258 Go ahead, deal him in. 415 00:33:03,385 --> 00:33:05,429 See you later, rough stuff. 416 00:33:05,429 --> 00:33:07,139 Name's Johnny. 417 00:33:07,139 --> 00:33:09,517 Bring us some sandwiches. 418 00:33:12,144 --> 00:33:12,979 Go ahead. 419 00:33:19,403 --> 00:33:21,238 I meant cut the deck. 420 00:33:24,116 --> 00:33:24,992 Oh yeah. 421 00:33:39,174 --> 00:33:40,092 I got it! 422 00:33:41,260 --> 00:33:42,469 What do I win? 423 00:33:43,470 --> 00:33:46,682 The prize is you get to deal. 424 00:33:46,682 --> 00:33:47,558 Oh. 425 00:34:06,163 --> 00:34:07,039 Oh, sorry. 426 00:34:12,503 --> 00:34:13,379 Thank you. 427 00:34:19,719 --> 00:34:20,763 Ouch! 428 00:34:20,763 --> 00:34:21,639 Sorry. 429 00:34:26,435 --> 00:34:28,687 Not to me, to the right. 430 00:34:30,481 --> 00:34:31,524 Oh, sorry. 431 00:34:36,738 --> 00:34:37,614 Thank you. 432 00:34:41,576 --> 00:34:43,245 You gotta ante up first, eh? 433 00:34:43,245 --> 00:34:44,497 $10. 434 00:34:44,497 --> 00:34:45,790 I'll do it. 435 00:34:45,790 --> 00:34:46,666 Thank you. 436 00:34:48,626 --> 00:34:49,669 Yeah. 437 00:34:49,669 --> 00:34:50,711 Five, right? 438 00:34:50,711 --> 00:34:51,587 Thanks. 439 00:34:51,587 --> 00:34:52,714 Yeah, five. 440 00:35:34,802 --> 00:35:37,055 Which is higher, ace or king? 441 00:35:37,055 --> 00:35:38,432 The ace. 442 00:35:38,432 --> 00:35:39,474 Thank you. 443 00:35:43,353 --> 00:35:44,229 I'm out. 444 00:35:49,444 --> 00:35:50,570 Four cards. 445 00:35:53,614 --> 00:35:55,283 You won. 446 00:35:55,283 --> 00:35:56,284 Oh yeah? 447 00:36:05,586 --> 00:36:08,631 It's my lucky night, I can feel it. 448 00:36:29,405 --> 00:36:30,907 How'd it go? 449 00:36:30,907 --> 00:36:31,949 Huh? 450 00:36:31,949 --> 00:36:33,117 Oh great. 451 00:36:33,117 --> 00:36:34,577 I lost $1, 283. 30. 452 00:36:37,914 --> 00:36:41,669 Yeah plus the $10,000 you still owe us. 453 00:36:41,669 --> 00:36:42,878 I'm so sorry. 454 00:36:42,878 --> 00:36:45,673 Look, I told you guys, I haven't got it. 455 00:36:45,673 --> 00:36:47,299 Would you take an IOU? 456 00:36:47,299 --> 00:36:50,135 Oh no, you're gonna pay in cash, right now. 457 00:36:50,135 --> 00:36:51,346 'Cause if you don't, you're gonna end up 458 00:36:51,346 --> 00:36:52,806 like Joe Damiro. 459 00:36:52,806 --> 00:36:55,308 Remember Joe Damiro in his cement shoes? 460 00:36:55,308 --> 00:36:56,518 Joe Damiro? 461 00:36:56,518 --> 00:36:58,269 Not really. 462 00:36:58,269 --> 00:37:01,439 I've always been bad with names. 463 00:37:01,439 --> 00:37:03,567 Jog his memory. 464 00:37:03,567 --> 00:37:04,777 Move your trousers, baby doll. 465 00:37:04,777 --> 00:37:07,488 Hey now you guys, take it easy. 466 00:37:09,240 --> 00:37:10,658 Listen to me. 467 00:37:10,658 --> 00:37:13,120 I've got a truck outside that's worth much more 468 00:37:13,120 --> 00:37:14,246 than $10,000. 469 00:37:15,455 --> 00:37:17,332 Why don't I pay you off with that? 470 00:37:17,332 --> 00:37:19,584 How do I know you're telling the truth? 471 00:37:19,584 --> 00:37:22,004 Why sure, I saw a truck outside. 472 00:37:22,004 --> 00:37:22,838 See? 473 00:37:25,467 --> 00:37:26,343 Okay. 474 00:37:27,511 --> 00:37:28,679 Now what you're gonna do is sign us 475 00:37:28,679 --> 00:37:31,098 a transfer of ownership and don't forget 476 00:37:31,098 --> 00:37:33,685 your phone number and the truck's registration. 477 00:37:33,685 --> 00:37:35,270 Sure thing. 478 00:37:35,270 --> 00:37:37,939 Oh yeah and make it out in favor to Nynfus Corporation. 479 00:37:37,939 --> 00:37:41,818 Wait a minute, who's this corporation? 480 00:37:41,818 --> 00:37:43,862 Bugsy, you're a jerk. 481 00:37:56,585 --> 00:37:58,587 It's all yours. 482 00:37:58,587 --> 00:38:01,089 Take this and put it away in the safe. 483 00:38:01,089 --> 00:38:02,674 Hey you're a real crook. 484 00:38:02,674 --> 00:38:05,010 Truck's worth twice what he owes. 485 00:38:05,010 --> 00:38:06,596 What do you got rocks in your head? 486 00:38:06,596 --> 00:38:08,139 Mind your own business! 487 00:38:08,139 --> 00:38:10,725 Excuse me, but this beautiful young lady's 488 00:38:10,725 --> 00:38:12,727 got a point there. 489 00:38:12,727 --> 00:38:14,687 I mean, it's not a four wheeler. 490 00:38:14,687 --> 00:38:16,522 Could you just give me a couple hundred dollars 491 00:38:16,522 --> 00:38:18,859 so I could rent a car? 492 00:38:18,859 --> 00:38:19,735 Okay. 493 00:38:22,988 --> 00:38:24,031 Thank you. 494 00:38:24,031 --> 00:38:24,990 Let's go. 495 00:38:26,950 --> 00:38:28,161 Hey, just a minute. 496 00:38:28,161 --> 00:38:29,454 I guess I should warn you I left a bum 497 00:38:29,454 --> 00:38:32,123 sleeping in the cab of the truck. 498 00:38:32,123 --> 00:38:34,251 I picked him up along the way. 499 00:38:34,251 --> 00:38:38,089 If he should make a fuss, just throw him out. 500 00:38:40,008 --> 00:38:41,259 Don't worry. 501 00:38:48,350 --> 00:38:51,312 Thanks baby, I'll remember that. 502 00:38:52,730 --> 00:38:55,983 And I'll always remember you, rough stuff. 503 00:38:55,983 --> 00:38:57,527 What's wrong with Johnny? 504 00:38:57,527 --> 00:39:01,198 It's an okay name I guess, just like rough stuff. 505 00:39:01,198 --> 00:39:03,617 'Cause I think you're sweet. 506 00:39:09,707 --> 00:39:11,501 I wonder what he's carrying in the trailer. 507 00:39:11,501 --> 00:39:12,544 What's the difference? 508 00:39:12,544 --> 00:39:14,004 We only want the truck. 509 00:39:14,004 --> 00:39:15,338 Can I drive, boys? 510 00:39:15,338 --> 00:39:17,841 Bugsy, you're a jerk. 511 00:39:17,841 --> 00:39:20,802 This thing's worth about 40 grand. 512 00:39:23,764 --> 00:39:26,434 Rise and shine buddy, let's get out of the truck. 513 00:39:26,434 --> 00:39:28,394 It's okay officer, all the papers are in order. 514 00:39:28,394 --> 00:39:31,522 Brakes, lights, all okay, goodnight. 515 00:39:34,192 --> 00:39:35,527 Pull him out. 516 00:39:38,989 --> 00:39:40,657 Hey you, out huh! 517 00:39:42,535 --> 00:39:43,996 Why? 518 00:39:43,996 --> 00:39:45,622 Why? He says why. 519 00:39:47,124 --> 00:39:49,626 'Cause it now belongs to us and we want to take it home. 520 00:39:49,626 --> 00:39:50,669 Hey... 521 00:39:50,669 --> 00:39:52,129 'Cause it now belongs to us 522 00:39:52,129 --> 00:39:54,799 and we wanna take it home, see? 523 00:39:56,551 --> 00:39:57,427 Where? 524 00:39:59,721 --> 00:40:01,973 He says where. 525 00:40:01,973 --> 00:40:05,394 It's none of your business, now step out of there. 526 00:40:05,394 --> 00:40:08,606 Move or I'll pull you out by the beard. 527 00:40:08,606 --> 00:40:10,524 Getting very impatient. 528 00:40:10,524 --> 00:40:12,234 You get the picture? 529 00:40:15,739 --> 00:40:17,157 What's he doing? 530 00:40:24,873 --> 00:40:25,750 First. 531 00:40:27,293 --> 00:40:30,421 I'm sleeping and somebody wakes me up abruptly. 532 00:40:30,421 --> 00:40:31,547 I always cry. 533 00:40:32,590 --> 00:40:33,424 Second. 534 00:40:34,676 --> 00:40:37,971 When I cry I get upset and when I get upset, 535 00:40:37,971 --> 00:40:40,432 then I gotta get up. 536 00:40:40,432 --> 00:40:42,810 And when I get up I get mad. 537 00:40:46,730 --> 00:40:51,069 And when I get mad, I gotta get it out of my system. 538 00:40:53,864 --> 00:40:56,575 If you didn't cry, it wouldn't get to you! 539 00:41:09,048 --> 00:41:11,009 Oh, I'm sorry boss... 540 00:41:11,009 --> 00:41:12,427 You're a jerk! 541 00:41:49,216 --> 00:41:50,634 Hey you, wait a minute! 542 00:41:50,634 --> 00:41:52,304 Right. 543 00:41:52,304 --> 00:41:53,555 Wait a second. 544 00:42:23,129 --> 00:42:25,633 See you around, Charlie Firpo. 545 00:42:25,633 --> 00:42:27,635 Hey, where you going? 546 00:42:29,387 --> 00:42:31,389 Hey, you can't do that! 547 00:42:39,356 --> 00:42:40,691 My rig, my rig! 548 00:43:13,060 --> 00:43:15,980 Yeah, easy for you to say. 549 00:43:15,980 --> 00:43:16,856 Sure. 550 00:43:18,358 --> 00:43:20,318 As least you're covered by insurance, 551 00:43:20,318 --> 00:43:21,862 and the dolphins too. 552 00:43:21,862 --> 00:43:25,115 How am I supposed to work now without my rig? 553 00:43:25,115 --> 00:43:26,158 Yeah. 554 00:43:26,158 --> 00:43:27,034 Yeah. 555 00:43:28,494 --> 00:43:30,705 Yeah, I saw who it was. 556 00:43:30,705 --> 00:43:34,250 The only thing I know is that his name is Johnny. 557 00:43:34,250 --> 00:43:37,670 No, the guy is called Johnny. 558 00:43:37,670 --> 00:43:40,299 There's at least 10 million people in this country 559 00:43:40,299 --> 00:43:41,842 called Johnny. 560 00:43:41,842 --> 00:43:43,927 Yeah, 10 million people. 561 00:43:50,101 --> 00:43:51,269 Give me a beer. 562 00:43:51,269 --> 00:43:52,562 Come on, cappy. 563 00:44:07,495 --> 00:44:08,871 Hello? 564 00:44:08,871 --> 00:44:10,456 Yeah. 565 00:44:10,456 --> 00:44:11,833 Is there a big guy here named Charlie with a beard 566 00:44:11,833 --> 00:44:13,043 who looks mad? 567 00:44:13,043 --> 00:44:14,586 Just a minute. 568 00:44:14,586 --> 00:44:16,004 Hey Charlie. 569 00:44:16,004 --> 00:44:17,506 It's for you. 570 00:44:17,506 --> 00:44:21,135 You wanna take it on the phone you just called from? 571 00:44:21,135 --> 00:44:22,596 Yeah, who's speaking? 572 00:44:22,596 --> 00:44:23,597 We have a collect call 573 00:44:23,597 --> 00:44:25,265 for Mr. Charlie Firpo. 574 00:44:25,265 --> 00:44:27,267 Are you Mr. Charlie Firpo, sir? 575 00:44:27,267 --> 00:44:28,769 Yeah. 576 00:44:28,769 --> 00:44:30,604 Will you accept the call, Mr. Firpo? 577 00:44:30,604 --> 00:44:31,897 Who's calling me? 578 00:44:31,897 --> 00:44:33,983 The party's name is Johnny. 579 00:44:33,983 --> 00:44:35,151 No! 580 00:44:35,151 --> 00:44:37,779 Uh yes, yes, give me Johnny. 581 00:44:37,779 --> 00:44:40,573 Right away, deposit 50 cents, sir. 582 00:44:40,573 --> 00:44:41,491 50 cents. 583 00:44:44,870 --> 00:44:46,414 Hello? 584 00:44:46,414 --> 00:44:50,042 Excuse me sir, 25 cents more, please. 585 00:44:51,252 --> 00:44:53,796 Can't get away with nothing these days. 586 00:44:53,796 --> 00:44:55,298 Hello? 587 00:44:55,298 --> 00:44:56,717 Hello Charlie? 588 00:44:56,717 --> 00:44:57,759 This is Johnny! 589 00:44:57,759 --> 00:44:58,927 How are ya? 590 00:44:58,927 --> 00:44:59,970 I'm going bananas. 591 00:44:59,970 --> 00:45:01,012 Where's my truck? 592 00:45:01,012 --> 00:45:02,097 Where are you? 593 00:45:02,097 --> 00:45:03,890 And how'd you know I was here? 594 00:45:03,890 --> 00:45:05,810 You're not carrying a grudge, I hope. 595 00:45:05,810 --> 00:45:06,686 Who me? 596 00:45:08,104 --> 00:45:09,814 No, I'm not mad. 597 00:45:09,814 --> 00:45:15,027 I just want to give you a big hug, coochie coochie. 598 00:45:15,027 --> 00:45:18,824 Now please, won't you tell me where you are? 599 00:45:20,868 --> 00:45:23,120 Actually I'm not far from you, Charlie. 600 00:45:23,120 --> 00:45:26,499 But if you want to see me, come to the 601 00:45:26,499 --> 00:45:27,918 speedway, you know the record room? 602 00:45:27,918 --> 00:45:29,086 Yeah. 603 00:45:29,086 --> 00:45:30,504 Good, I work there. 604 00:45:30,504 --> 00:45:32,423 You better be there. 605 00:45:34,300 --> 00:45:37,721 Now please, please tell me where the rig is, tell me. 606 00:45:37,721 --> 00:45:42,559 Sorry sir, you have to deposit six dollars and 25 cents. 607 00:45:42,559 --> 00:45:45,187 Hello Charlie, bye Charlie, hope to see you soon! 608 00:45:45,187 --> 00:45:46,605 Bye bye, Charlie. 609 00:45:46,605 --> 00:45:49,525 Just a minute, please! 610 00:45:49,525 --> 00:45:52,320 Operator, operator, operator! 611 00:45:52,320 --> 00:45:53,196 Hey Johnny! 612 00:45:54,655 --> 00:45:56,240 Johnny! 613 00:45:56,240 --> 00:45:57,116 Johnny! 614 00:45:58,786 --> 00:46:01,080 Just get my hands on him. 615 00:46:09,547 --> 00:46:11,257 Hey the race is about to begin, pal. 616 00:46:11,257 --> 00:46:12,384 I'll give you double your money. 617 00:46:12,384 --> 00:46:13,551 How about it, baby? 618 00:46:13,551 --> 00:46:15,095 Yeah, alright. 619 00:46:15,095 --> 00:46:19,432 I'll tell you what, give me 20 bucks on 43. 620 00:46:19,432 --> 00:46:20,518 Just to place. 621 00:46:20,518 --> 00:46:21,894 You've got it. 622 00:46:31,988 --> 00:46:33,198 Hey, you need a mechanic? 623 00:46:33,198 --> 00:46:35,534 I could fix any kind of car. 624 00:46:35,534 --> 00:46:38,454 We don't fix cars here, we smash 'em up, buddy. 625 00:46:38,454 --> 00:46:40,415 I'm the best wrecker in the business. 626 00:46:40,415 --> 00:46:41,959 Yeah, you wanna drive for my team? 627 00:46:41,959 --> 00:46:44,294 My best boy broke his leg this morning. 628 00:46:44,294 --> 00:46:45,337 Give you $50. 629 00:46:45,337 --> 00:46:47,214 Just be sure you don't win. 630 00:46:47,214 --> 00:46:48,257 Come on, I'll show you the car, 631 00:46:48,257 --> 00:46:50,592 we've got about 10 minutes. 632 00:46:52,804 --> 00:46:54,264 What's 32 pay? 633 00:46:54,264 --> 00:46:55,974 Five to two. 634 00:46:55,974 --> 00:46:57,058 $50 to win. 635 00:47:01,312 --> 00:47:02,188 143. 636 00:47:03,649 --> 00:47:05,234 No one's betting on you today so we souped up 637 00:47:05,234 --> 00:47:06,277 your machine. 638 00:47:06,277 --> 00:47:07,903 You'll be impossible to beat. 639 00:47:07,903 --> 00:47:10,072 The boys have spoken to the other drivers. 640 00:47:10,072 --> 00:47:12,199 The track'll be like cruising down the freeway. 641 00:47:12,199 --> 00:47:15,245 You get one of these when you win, okay? 642 00:47:15,245 --> 00:47:16,496 It's fine with me. 643 00:47:16,496 --> 00:47:18,165 Ladies and gentlemen, this is Lou Spurling 644 00:47:18,165 --> 00:47:20,959 giving you a great welcome from the Speedway. 645 00:47:20,959 --> 00:47:23,253 We have two minutes to start time of today's 646 00:47:23,253 --> 00:47:25,298 demolition derby and these cars are all 647 00:47:25,298 --> 00:47:27,884 high-performance machines. 648 00:47:27,884 --> 00:47:30,011 Yeah, it looks like it's gonna be a great race. 649 00:47:30,011 --> 00:47:32,263 Cars are out on the track, just about to complete 650 00:47:32,263 --> 00:47:34,098 the promotion lap. 651 00:47:34,098 --> 00:47:36,143 And here they come, past the stands, 652 00:47:36,143 --> 00:47:38,604 they line up on starting grid. 653 00:47:38,604 --> 00:47:41,440 With just under 60 seconds to go. 654 00:47:42,566 --> 00:47:44,777 And we have a latecomer, number 26, 655 00:47:44,777 --> 00:47:46,906 sponsored by Tom's Tires. 656 00:47:46,906 --> 00:47:50,367 Grabbing a space in time for the lineup. 657 00:47:55,247 --> 00:47:57,292 Hey, you miserable little runt! 658 00:47:57,292 --> 00:47:58,335 Where's my rig? 659 00:47:58,335 --> 00:47:59,920 Oh say, it's Charlie Firpo! 660 00:47:59,920 --> 00:48:02,380 I'm glad to see ya! 661 00:48:02,380 --> 00:48:03,465 Now darnit I asked you a question, 662 00:48:03,465 --> 00:48:04,841 where's the dolphins and my rig? 663 00:48:04,841 --> 00:48:06,718 Oh, I turned 'em loose! 664 00:48:06,718 --> 00:48:09,514 You know, I felt sorry for 'em. 665 00:48:09,514 --> 00:48:11,474 Start of the race. 666 00:48:22,903 --> 00:48:25,572 First turn, number 26 making a bid for fifth, 667 00:48:25,572 --> 00:48:29,285 he's got it, sixth place, number 37, right behind 26 668 00:48:29,285 --> 00:48:34,040 who's moving up on third place followed by 37. 669 00:48:34,040 --> 00:48:37,794 Bumper to bumper, 26 has the lead, 670 00:48:37,794 --> 00:48:40,840 look out he's sideways, he's gonna lose it. 671 00:48:40,840 --> 00:48:44,760 37 is gaining ground, moving up on the outside. 672 00:48:44,760 --> 00:48:47,513 They've left the traffic behind. 673 00:48:56,149 --> 00:48:57,275 Okay blue eyes, where's my rig? 674 00:48:57,275 --> 00:48:58,151 What? 675 00:48:58,151 --> 00:48:59,026 My rig! 676 00:48:59,026 --> 00:49:00,278 What? 677 00:49:00,278 --> 00:49:01,113 I'm warning you, where's my rig? 678 00:49:01,113 --> 00:49:02,072 You drove off in it. 679 00:49:02,072 --> 00:49:03,574 Oh, your truck. 680 00:49:05,033 --> 00:49:06,869 I lost it playing poker. 681 00:49:06,869 --> 00:49:07,953 You know how it is. 682 00:49:07,953 --> 00:49:09,788 Easy come easy go, Charlie. 683 00:49:09,788 --> 00:49:11,916 What were you doing gambling with my truck? 684 00:49:11,916 --> 00:49:15,295 I want something to win and buy one myself 685 00:49:15,295 --> 00:49:16,296 and work with you! 686 00:49:16,296 --> 00:49:17,380 Great idea, blue eyes. 687 00:49:17,380 --> 00:49:19,215 26 is staying right with him, 688 00:49:19,215 --> 00:49:21,176 you'd think they were married. 689 00:49:21,176 --> 00:49:25,347 Hey, you know . 690 00:49:25,347 --> 00:49:27,391 Look at that 37! 691 00:49:27,391 --> 00:49:28,642 What the hell is going on? 692 00:49:28,642 --> 00:49:29,643 Don't ask me, you were the one that told him 693 00:49:29,643 --> 00:49:30,978 he should lose. 694 00:49:30,978 --> 00:49:32,438 58 is trying to put up a challenge 695 00:49:32,438 --> 00:49:34,733 but he ain't got a snowball's chance in hell. 696 00:49:34,733 --> 00:49:36,026 This is neck and neck. 697 00:49:36,026 --> 00:49:37,319 Did 37 get the word? 698 00:49:37,319 --> 00:49:39,863 Hey I told him boss, just like you said. 699 00:49:39,863 --> 00:49:41,364 That 26 was to win. 700 00:49:41,364 --> 00:49:42,240 This is a double-cross, someone'll pay. 701 00:49:53,836 --> 00:49:56,465 37 is back in first place. 702 00:49:56,465 --> 00:49:59,009 26 is pulling back on the track. 703 00:49:59,009 --> 00:50:03,264 He comes past the stands with seven laps to go in this race, 704 00:50:04,557 --> 00:50:08,562 it's 37 out in front, he's about all sewed up. 705 00:50:14,944 --> 00:50:17,614 It's 26 and he's driving his heart out. 706 00:50:17,614 --> 00:50:20,534 Moving up the track, passing one car after another. 707 00:50:20,534 --> 00:50:23,328 33, seven, moving up towards 62. 708 00:50:28,584 --> 00:50:31,379 Coming around out of control, 709 00:50:31,379 --> 00:50:33,714 they're all taking the curve. 710 00:50:50,108 --> 00:50:51,443 26 just keeps moving up, look at him go. 711 00:50:51,443 --> 00:50:54,404 He's fourth, he's third, he's second, he's right 712 00:50:54,404 --> 00:50:56,865 on the bumper of 37! 713 00:50:56,865 --> 00:50:58,616 And he makes another turn. 714 00:50:58,616 --> 00:51:00,661 They're running neck and neck! 715 00:51:00,661 --> 00:51:02,663 Hey, meet me off the track and I'll kick your ass 716 00:51:02,663 --> 00:51:03,998 . 717 00:51:03,998 --> 00:51:04,999 I'm ready. 718 00:51:04,999 --> 00:51:07,084 37 is taking no slack. 719 00:51:09,795 --> 00:51:12,049 How long can he keep up this pace? 720 00:51:12,049 --> 00:51:13,634 Wait a minute, where they going? 721 00:51:13,634 --> 00:51:14,761 Stop, stop! 722 00:51:28,442 --> 00:51:30,069 Let's go get him. 723 00:52:25,923 --> 00:52:30,261 Alright fatso, now I'm gonna trim you down to size. 724 00:52:32,680 --> 00:52:35,099 Look out, it's an earthquake! 725 00:52:35,099 --> 00:52:36,893 Hey, that fat ox made you lose. 726 00:52:36,893 --> 00:52:38,979 Why you taking his side? 727 00:52:40,063 --> 00:52:41,690 That fat ox, huh? 728 00:52:42,983 --> 00:52:46,153 That fat ox happens to be my brother. 729 00:53:04,548 --> 00:53:06,091 You have pistachio? 730 00:53:06,091 --> 00:53:07,509 Pistachio's melted. 731 00:53:07,509 --> 00:53:09,387 Tutti frutti or caramel toffee. 732 00:53:09,387 --> 00:53:10,638 Tutti frutti. 733 00:53:12,807 --> 00:53:15,560 Charlie, how could I tell you right away 734 00:53:15,560 --> 00:53:17,353 I was your brother? 735 00:53:17,353 --> 00:53:20,608 You might have, you might have held it against me. 736 00:53:20,608 --> 00:53:22,818 I wanted us to be friends first. 737 00:53:22,818 --> 00:53:27,364 You know, you always blame me, you always blame me 738 00:53:27,364 --> 00:53:32,455 'cause our father left your mother to marry mine. 739 00:53:32,455 --> 00:53:34,540 Nice guy, your father. 740 00:53:35,792 --> 00:53:38,544 Like a sailor with a woman in every port. 741 00:53:38,544 --> 00:53:39,420 Hey! 742 00:53:41,882 --> 00:53:45,511 How could you say such a think about our papi? 743 00:53:45,511 --> 00:53:46,553 Know what? 744 00:53:48,180 --> 00:53:49,765 I've done some figuring. 745 00:53:49,765 --> 00:53:53,144 I only need to sell 137 million of these. 746 00:53:53,144 --> 00:53:54,479 Thank you, kid. 747 00:53:54,479 --> 00:53:56,898 Before I raise enough for the down payment. 748 00:53:56,898 --> 00:53:58,775 Why wait, Charlie? 749 00:53:58,775 --> 00:54:03,572 I mean, a guy like you, a real genius at cards. 750 00:54:03,572 --> 00:54:04,949 You got it made. 751 00:54:06,242 --> 00:54:07,493 In one month you can make enough money 752 00:54:07,493 --> 00:54:09,787 to buy yourself 10 trucks. 753 00:54:11,038 --> 00:54:12,874 Gambling's for suckers. 754 00:54:12,874 --> 00:54:14,793 The house want you to drop a bundle it don't matter 755 00:54:14,793 --> 00:54:16,128 how good you are. 756 00:54:16,128 --> 00:54:17,796 I got an education. 757 00:54:17,796 --> 00:54:19,923 When I was dealing in that casino for Paragoulis. 758 00:54:19,923 --> 00:54:21,633 The Greek in Havana. 759 00:54:23,135 --> 00:54:25,138 Your eyes would have turned green at the crookings. 760 00:54:25,138 --> 00:54:28,141 I smashed everything there to little pieces and left. 761 00:54:28,141 --> 00:54:31,769 I heard you broke The Greek's nose, too. 762 00:54:34,481 --> 00:54:35,983 Hey. 763 00:54:35,983 --> 00:54:37,443 Pass me a cone, will you? 764 00:54:37,443 --> 00:54:38,735 Tutti frutti or caramel toffee? 765 00:54:38,735 --> 00:54:39,821 Pistachio. 766 00:54:40,738 --> 00:54:42,365 Pistachio melted. 767 00:54:43,533 --> 00:54:45,536 Vanilla, tutti frutti, caramel toffee, 768 00:54:45,536 --> 00:54:47,204 bitter egg, and coffee. 769 00:54:47,204 --> 00:54:51,542 Okay, then give me a vanilla cone with pistachio. 770 00:54:54,044 --> 00:54:56,089 The pistachio melted. 771 00:54:57,215 --> 00:54:59,426 Vanilla, caramel toffee, tutti frutti, 772 00:54:59,426 --> 00:55:02,095 bitter egg, and coffee. 773 00:55:02,095 --> 00:55:05,766 Okay look, just give me a chocolate cone 774 00:55:08,019 --> 00:55:09,979 with a little pistachio. 775 00:55:09,979 --> 00:55:11,773 What are you, deaf? 776 00:55:14,025 --> 00:55:16,402 The pistachio's melted and I didn't say chocolate. 777 00:55:16,402 --> 00:55:18,447 Wow, don't get so excited. 778 00:55:18,447 --> 00:55:20,157 I was just asking. 779 00:55:20,157 --> 00:55:22,951 Alright, what do you have again? 780 00:55:24,369 --> 00:55:27,164 We have vanilla, tutti frutti, caramel toffee, 781 00:55:27,164 --> 00:55:29,167 bitter egg, and coffee. 782 00:55:30,335 --> 00:55:31,961 Oh I got it. 783 00:55:31,961 --> 00:55:34,714 Then give me a big mix, grandma. 784 00:55:36,883 --> 00:55:40,888 Tutti frutti, caramel toffee, vanilla, bitter egg, 785 00:55:40,888 --> 00:55:41,889 and coffee. 786 00:55:50,942 --> 00:55:52,652 Tutti frutti. 787 00:55:52,652 --> 00:55:55,613 Hey, don't forget the pistachio. 788 00:56:12,006 --> 00:56:14,509 Hey salami, guess what I got for you? 789 00:56:14,509 --> 00:56:16,469 Oh, thanks. 790 00:56:16,469 --> 00:56:17,971 I thought you said it melted. 791 00:56:17,971 --> 00:56:19,430 I changed my mind now. 792 00:56:19,430 --> 00:56:21,182 What'd you say? 793 00:56:21,182 --> 00:56:23,269 I said I love pistachio. 794 00:56:23,269 --> 00:56:25,104 Bet your sweet ass. 795 00:56:26,647 --> 00:56:28,816 You know everything about me. 796 00:56:28,816 --> 00:56:30,818 Let's hear a little about you. 797 00:56:30,818 --> 00:56:33,196 How come you learned to converse with the fishes? 798 00:56:33,196 --> 00:56:34,990 Well I've done just about everything. 799 00:56:34,990 --> 00:56:36,867 I've been a waiter, salesman, dockworker, 800 00:56:36,867 --> 00:56:39,536 shoe repairman, mason, halfback, I've been... 801 00:56:39,536 --> 00:56:42,497 Instructor, yeah, I know, jack of all trades, 802 00:56:42,497 --> 00:56:43,666 master of none. 803 00:56:43,666 --> 00:56:44,917 I had to do it. 804 00:56:44,917 --> 00:56:46,794 I had to do it for papi. 805 00:56:46,794 --> 00:56:48,045 You walked out on him. 806 00:56:48,045 --> 00:56:49,589 Who do you think took care of him? 807 00:56:49,589 --> 00:56:52,467 Don't speak to me about him. 808 00:56:52,467 --> 00:56:55,554 Made life miserable for me and mama. 809 00:56:55,554 --> 00:56:58,516 Lousy bum couldn't even get a job. 810 00:56:58,516 --> 00:57:00,810 10 years ago I walked out on him. 811 00:57:00,810 --> 00:57:02,854 So help me one of these days he crosses my path again, 812 00:57:02,854 --> 00:57:04,147 I'll show him. 813 00:57:04,147 --> 00:57:05,649 Save your breath. 814 00:57:05,649 --> 00:57:07,485 You won't be able to show him anything no more. 815 00:57:07,485 --> 00:57:09,028 Why? 816 00:57:09,028 --> 00:57:09,987 'Cause... 817 00:57:12,948 --> 00:57:14,992 Come on, why? 818 00:57:14,992 --> 00:57:17,245 'Cause papi's blind now. 819 00:57:38,101 --> 00:57:40,229 I sold it to pay for an eye operation for him, 820 00:57:40,229 --> 00:57:42,105 that's why I stole it, Charlie. 821 00:57:42,105 --> 00:57:44,566 But then I lost all the money gambling. 822 00:57:44,566 --> 00:57:45,984 I must have been taken by every shark 823 00:57:45,984 --> 00:57:47,987 from Mexico to Florida. 824 00:57:49,364 --> 00:57:50,865 Hey, there he is. 825 00:58:05,005 --> 00:58:08,635 Where did he learn those words from, your mother? 826 00:58:08,635 --> 00:58:11,472 Believe me, I've always done my best to give him 827 00:58:11,472 --> 00:58:12,974 enough to live on. 828 00:58:12,974 --> 00:58:14,809 But he wants to sing. 829 00:58:17,645 --> 00:58:21,191 It makes him feel he's on his own. 830 00:58:21,191 --> 00:58:23,026 He's hard-headed. 831 00:58:23,026 --> 00:58:25,612 He thinks he has a nice voice. 832 00:58:27,656 --> 00:58:29,324 Papi! 833 00:58:29,324 --> 00:58:30,200 Papi! 834 00:58:31,494 --> 00:58:32,537 Who's that, my boys? 835 00:58:32,537 --> 00:58:33,580 Papi! 836 00:58:33,580 --> 00:58:35,248 My boys, my boys! 837 00:58:38,460 --> 00:58:39,627 Hi Papi, I brought you Charlie! 838 00:58:39,627 --> 00:58:40,920 It's me and Charlie! 839 00:58:40,920 --> 00:58:42,590 My boys, my boys! 840 00:58:45,468 --> 00:58:47,803 Charlie, Charlie, it's Charlie, oh Charlie 841 00:58:47,803 --> 00:58:50,806 you feel more like your mother every day. 842 00:58:50,806 --> 00:58:53,393 Oh Charlie, Charlie, my boys. 843 00:58:53,393 --> 00:58:55,020 Come on, come on! 844 00:59:03,446 --> 00:59:04,697 Charlie's right, Papi. 845 00:59:04,697 --> 00:59:06,115 You'll be happy here. 846 00:59:06,115 --> 00:59:08,493 Everything is so beautiful. 847 00:59:09,410 --> 00:59:11,454 I only wish you could see it. 848 00:59:11,454 --> 00:59:14,583 Sister Suzanne will take good care of you. 849 00:59:14,583 --> 00:59:16,127 And Johnny and me'll find a way to raise the money 850 00:59:16,127 --> 00:59:19,005 for your eye operation, don't you worry. 851 00:59:19,005 --> 00:59:20,548 Thanks, Charlie. 852 00:59:21,800 --> 00:59:23,635 You see what those bastards done to me? 853 00:59:23,635 --> 00:59:25,513 Charlie, that's when he went blind. 854 00:59:25,513 --> 00:59:26,806 After they beat him up. 855 00:59:26,806 --> 00:59:29,183 And only because I'm your father. 856 00:59:29,183 --> 00:59:31,352 I'll give you back your sight, Papi, 857 00:59:31,352 --> 00:59:34,188 if it's the last thing I ever do. 858 00:59:35,899 --> 00:59:38,652 How much this operation cost? 859 00:59:38,652 --> 00:59:40,737 Oh not much, $100,000. 860 00:59:41,822 --> 00:59:43,615 $100,000? 861 00:59:43,615 --> 00:59:45,408 Does that including green stamps? 862 00:59:45,408 --> 00:59:48,162 It's a very difficult operation. 863 00:59:48,162 --> 00:59:50,665 Besides, Papi wants blue eyes, 864 00:59:50,665 --> 00:59:53,543 and you know blue eyes cost more. 865 00:59:54,919 --> 00:59:57,631 Hey Papi, how about some other color? 866 00:59:57,631 --> 00:59:59,174 You see just as good, eh? 867 00:59:59,174 --> 01:00:01,176 It's that or nothing. 868 01:00:03,929 --> 01:00:06,014 Like father, like son. 869 01:00:07,267 --> 01:00:09,769 Ah, the prettiest nun since Jennifer Jones. 870 01:00:09,769 --> 01:00:11,354 In For Whom The Bell Tolls? 871 01:00:11,354 --> 01:00:13,523 No, that's Gary Cooper. 872 01:00:15,483 --> 01:00:16,818 Hiya, Sister. 873 01:00:16,818 --> 01:00:18,112 I thought you'd all like some tea. 874 01:00:18,112 --> 01:00:19,363 Let me pour you a cup, Mr. Firpo. 875 01:00:19,363 --> 01:00:22,700 No no no no, I want to serve myself. 876 01:00:22,700 --> 01:00:24,119 I'm self-sufficient. 877 01:00:24,119 --> 01:00:25,162 Certainly are, Papi. 878 01:00:25,162 --> 01:00:26,163 Here, let me help you. 879 01:00:26,163 --> 01:00:27,372 This is the teapot. 880 01:00:27,372 --> 01:00:28,833 And this is the cup. 881 01:00:28,833 --> 01:00:29,917 Now there you are. 882 01:00:29,917 --> 01:00:31,294 Hold the cup nice and steady. 883 01:00:31,294 --> 01:00:32,378 Is it good and hot, Sister? 884 01:00:32,378 --> 01:00:33,421 It is? 885 01:00:33,421 --> 01:00:34,881 Ah, Papi, Papi! 886 01:00:38,509 --> 01:00:40,471 That's it, that's fine. 887 01:00:46,143 --> 01:00:47,186 Milk or lemon? 888 01:00:47,186 --> 01:00:48,520 Lemon, lemon. 889 01:00:50,482 --> 01:00:52,734 Let me do it, let me do it, let me do it. 890 01:00:52,734 --> 01:00:54,402 Papi, please. 891 01:00:54,402 --> 01:00:58,740 I think it's better somebody else squeezes your lemon. 892 01:01:00,910 --> 01:01:02,286 Oh I do hope your father can stay here until 893 01:01:02,286 --> 01:01:04,079 the operation because as I told you 894 01:01:04,079 --> 01:01:07,791 in about a month we will have to move from here. 895 01:01:07,791 --> 01:01:10,252 How we gonna raise $100,000? 896 01:01:10,252 --> 01:01:12,672 That ain't easy in the best of times. 897 01:01:12,672 --> 01:01:13,882 We'll make it, Charlie. 898 01:01:13,882 --> 01:01:17,469 'Cause we'll do it together, like brothers. 899 01:01:20,263 --> 01:01:22,850 Papi, Charlie will teach me to become 900 01:01:22,850 --> 01:01:25,102 as great a gambler as he is. 901 01:01:25,102 --> 01:01:29,190 We'll go to all the legal gambling spots in town. 902 01:01:29,190 --> 01:01:32,193 And if that isn't enough to make the $100,000 we need, 903 01:01:32,193 --> 01:01:34,864 Charlie can always introduce me to Paragoulis The Greek. 904 01:01:34,864 --> 01:01:37,700 He's the one who roughed up Papi, you know. 905 01:01:37,700 --> 01:01:40,286 He knows where he hangs out, don't you? 906 01:01:40,286 --> 01:01:43,206 Yeah, well, yeah, I know where he is, 907 01:01:43,206 --> 01:01:46,377 but you don't know Paragoulis The Greek. 908 01:01:46,377 --> 01:01:49,421 He's too much for you to handle, he's dangerous. 909 01:01:49,421 --> 01:01:52,716 Nothing is too dangerous for the Firpo brothers. 910 01:01:52,716 --> 01:01:55,220 And Papi's worth it, right? 911 01:01:56,680 --> 01:02:01,017 Okay, okay, so okay, we win enough for the operation. 912 01:02:02,144 --> 01:02:04,229 And a new truck for me. 913 01:02:04,229 --> 01:02:05,898 And after that we quit, right? 914 01:02:05,898 --> 01:02:07,817 Right, right good. 915 01:02:07,817 --> 01:02:09,068 And Papi loves Firpo brothers. 916 01:02:09,068 --> 01:02:10,361 Right! 917 01:02:10,361 --> 01:02:11,904 Bye bye. 918 01:02:11,904 --> 01:02:13,865 Don't do anything I wouldn't do. 919 01:02:13,865 --> 01:02:15,324 I'm happy to be able to return the favor 920 01:02:15,324 --> 01:02:16,910 after all you've done for me. 921 01:02:16,910 --> 01:02:18,912 We will take good care of him. 922 01:02:18,912 --> 01:02:22,624 Come on, Mr. Firpo, I'll show you to your room. 923 01:02:22,624 --> 01:02:23,667 Thanks. 924 01:02:23,667 --> 01:02:25,002 This way. 925 01:02:25,002 --> 01:02:28,756 But I can get out of here sometimes can I? 926 01:02:28,756 --> 01:02:30,425 I mean quite often? 927 01:02:31,593 --> 01:02:33,136 Of course you can, Mr. Firpo, 928 01:02:33,136 --> 01:02:34,554 this is not a prison. 929 01:02:34,554 --> 01:02:38,267 Ah, that is exactly what I wanted to hear. 930 01:02:38,267 --> 01:02:39,268 Oh, and Sister? 931 01:02:39,268 --> 01:02:40,895 Yes? 932 01:02:40,895 --> 01:02:42,439 Could I please have a television set in my room please? 933 01:02:42,439 --> 01:02:43,482 Of course you can. 934 01:02:43,482 --> 01:02:44,691 What did you say? 935 01:02:44,691 --> 01:02:46,276 A television? 936 01:02:46,276 --> 01:02:49,530 Oh yes, I love to listen to the dog races on TV. 937 01:02:56,370 --> 01:02:57,663 Now here's what we do. 938 01:02:57,663 --> 01:03:00,125 Sixth race we bet $100 on a favorite. 939 01:03:00,125 --> 01:03:01,877 But shouldn't we pick a horse that gives better odds? 940 01:03:01,877 --> 01:03:03,170 The race is fixed. 941 01:03:03,170 --> 01:03:04,630 If you want to learn, don't ask questions. 942 01:03:04,630 --> 01:03:08,091 Keep your eyes open and your mouth shut. 943 01:03:09,677 --> 01:03:11,721 See the guy in the checked jacket? 944 01:03:11,721 --> 01:03:13,598 That's what's called a bookie. 945 01:03:13,598 --> 01:03:15,850 At racetracks they come out of the woodwork. 946 01:03:15,850 --> 01:03:18,102 And they all work for the syndicate. 947 01:03:18,102 --> 01:03:19,938 Now I will approach one of them and put the $100 948 01:03:19,938 --> 01:03:21,565 on the favorite. 949 01:03:21,565 --> 01:03:24,151 Then we make sure the favorite wins. 950 01:03:24,151 --> 01:03:25,402 You wait here. 951 01:03:38,250 --> 01:03:41,169 Hiya Charlie, it's good to see you again. 952 01:03:41,169 --> 01:03:42,964 Can I buy you a drink? 953 01:03:42,964 --> 01:03:44,340 I'm gonna show my friend that betting with you 954 01:03:44,340 --> 01:03:45,842 is better than at the window. 955 01:03:45,842 --> 01:03:47,426 Good. 956 01:03:47,426 --> 01:03:49,762 You're gonna take $100 on Lightning Rod, number seven. 957 01:03:49,762 --> 01:03:52,684 And instead of two to one, I'll take 11 to one. 958 01:03:52,684 --> 01:03:53,726 11 to one? 959 01:03:53,726 --> 01:03:54,602 Yeah. 960 01:04:01,401 --> 01:04:05,531 Okay, but what should I do with this ticket? 961 01:04:05,531 --> 01:04:06,615 Why don't you eat 'em? 962 01:04:06,615 --> 01:04:07,658 Eat 'em? 963 01:04:07,658 --> 01:04:08,534 Yeah. 964 01:04:15,041 --> 01:04:15,876 A beer. 965 01:04:17,836 --> 01:04:18,879 Hey there. 966 01:04:20,213 --> 01:04:21,840 Hey yourself. 967 01:04:21,840 --> 01:04:24,759 What are you doing here, betting on the nags? 968 01:04:24,759 --> 01:04:27,180 Only on the ones that win. 969 01:04:28,431 --> 01:04:29,849 I got a sure tip for you. 970 01:04:29,849 --> 01:04:32,185 There's a killing to be made on the sixth race. 971 01:04:32,185 --> 01:04:33,811 Lightning Rod. 972 01:04:33,811 --> 01:04:36,523 No, Lightning Rod's the favorite, but he won't win. 973 01:04:36,523 --> 01:04:39,568 Bet on Cookie, he'll come in first, it's all taken care of. 974 01:04:39,568 --> 01:04:41,528 They had a word with the jockeys, if you understand. 975 01:04:41,528 --> 01:04:43,280 Thank you. 976 01:04:43,280 --> 01:04:44,490 Catch you later. 977 01:04:44,490 --> 01:04:45,908 Yeah, you bet. 978 01:04:47,619 --> 01:04:48,953 It's just like you said, 979 01:04:48,953 --> 01:04:50,205 they're clamoring to put money on Lightning Rod, 980 01:04:50,205 --> 01:04:51,998 over 50 grand so far. 981 01:04:51,998 --> 01:04:54,209 What'd you expect, he's the favorite. 982 01:04:54,209 --> 01:04:55,460 You bet he's the favorite. 983 01:04:55,460 --> 01:04:57,171 And that nag had better not win, 984 01:04:57,171 --> 01:04:58,881 or we'll be up the creek. 985 01:04:58,881 --> 01:05:00,300 Don't worry, the driver knows the life of his little 986 01:05:00,300 --> 01:05:02,177 baby's at stake. 987 01:05:02,177 --> 01:05:05,263 He'd break the horse's legs first. 988 01:05:08,142 --> 01:05:09,477 Why don't we go now? 989 01:05:09,477 --> 01:05:12,063 What do you mean, go? 990 01:05:12,063 --> 01:05:13,397 If we hurry we just have time to throw ourselves 991 01:05:13,397 --> 01:05:16,526 under the Miami New Orleans express. 992 01:05:16,526 --> 01:05:18,444 The tracks are about 50 yards from here. 993 01:05:18,444 --> 01:05:19,863 What is it, you think that's funny? 994 01:05:19,863 --> 01:05:21,240 Come on. 995 01:05:21,240 --> 01:05:22,783 You think it's funny? 996 01:05:22,783 --> 01:05:26,328 That you're gonna lose all the cash we have to our name? 997 01:05:26,328 --> 01:05:29,122 My fairy godmother just gave me a hot tip. 998 01:05:29,122 --> 01:05:32,335 Lightning Rod is not gonna win. 999 01:05:32,335 --> 01:05:33,211 Yeah? 1000 01:05:36,381 --> 01:05:39,676 Well you wait and see who's gonna win. 1001 01:05:41,178 --> 01:05:43,180 Well, what do you want? 1002 01:05:45,140 --> 01:05:47,810 Lightning Rod's driver. 1003 01:05:47,810 --> 01:05:49,478 Hold on a second. 1004 01:05:49,478 --> 01:05:50,981 Hey, are you Lightning Rod's driver? 1005 01:05:50,981 --> 01:05:52,274 Yeah, why? 1006 01:05:52,274 --> 01:05:55,026 You're wanted on the telephone. 1007 01:05:59,114 --> 01:06:01,659 Jeez, I hope nothing's happened to the kid. 1008 01:06:01,659 --> 01:06:02,702 Hello? 1009 01:06:02,702 --> 01:06:03,744 Who's calling? 1010 01:06:03,744 --> 01:06:05,329 Hello, hello? 1011 01:06:05,329 --> 01:06:09,543 Just sit back, leave the driving to us. 1012 01:06:33,277 --> 01:06:34,946 Hey, that doesn't look like Lightning Rod's 1013 01:06:34,946 --> 01:06:36,114 usual driver. 1014 01:06:38,158 --> 01:06:40,410 Sure it's him, what do you think it is? 1015 01:06:40,410 --> 01:06:42,454 Hey, what you smiling at? 1016 01:06:42,454 --> 01:06:46,083 I'll smile at whatever the hell I want to. 1017 01:06:46,083 --> 01:06:47,877 They're lining up behind 1018 01:06:47,877 --> 01:06:48,920 the starting line folks 1019 01:06:48,920 --> 01:06:50,087 for this evening's sixth race. 1020 01:06:50,087 --> 01:06:51,464 Look at those drivers, they're all... 1021 01:06:51,464 --> 01:06:53,341 Hey buddy, you're not Sam Stallion. 1022 01:06:53,341 --> 01:06:58,430 Of course I'm Sam Stallion, don't you recognize me? 1023 01:06:58,430 --> 01:07:02,476 I'm not that stupid, you're not Sam! 1024 01:07:02,476 --> 01:07:05,062 Why don't you call me and see if I answer you? 1025 01:07:05,062 --> 01:07:06,272 Hey Sam hi. 1026 01:07:06,272 --> 01:07:07,315 Oh hi! 1027 01:07:07,315 --> 01:07:08,566 See? 1028 01:07:08,566 --> 01:07:12,028 And they're off and running! 1029 01:07:14,322 --> 01:07:16,074 The favorite, Lightning Rod, is on the inside. 1030 01:07:26,336 --> 01:07:28,840 Lightning Rod seems to have gotten himself boxed in. 1031 01:07:28,840 --> 01:07:31,884 Cayenne Pepper's still at the front, followed by . 1032 01:07:31,884 --> 01:07:35,888 Positions are unchanged as they go into the first turn. 1033 01:07:35,888 --> 01:07:38,475 is challenging Cayenne Pepper. 1034 01:07:38,475 --> 01:07:40,936 There's quite a tussle going on out there. 1035 01:07:40,936 --> 01:07:43,230 In the back stretch it's still anybody's race. 1036 01:07:43,230 --> 01:07:45,482 But now it's Lightning Rod is making his move. 1037 01:07:45,482 --> 01:07:47,526 He's gaining gradually from the inside. 1038 01:07:47,526 --> 01:07:49,612 Cayenne Pepper has broken stride. 1039 01:07:49,612 --> 01:07:50,989 Lightning Rod's alongside to 1040 01:07:50,989 --> 01:07:51,865 and he's taking the lead. 1041 01:07:51,865 --> 01:07:52,740 Come on, come on! 1042 01:07:52,740 --> 01:07:53,616 Shut up! 1043 01:07:53,616 --> 01:07:54,450 Come on! 1044 01:07:54,450 --> 01:07:55,451 You shut up! 1045 01:07:55,451 --> 01:07:58,413 Hey, what's that fool up to? 1046 01:07:58,413 --> 01:07:59,790 Hey! 1047 01:07:59,790 --> 01:08:01,584 Hold him back, Sam! 1048 01:08:01,584 --> 01:08:04,461 I can't help it, he's going too fast! 1049 01:08:04,461 --> 01:08:07,548 Hey, you're going too fast! 1050 01:08:07,548 --> 01:08:10,427 is fighting back. 1051 01:08:10,427 --> 01:08:11,970 With Lightning Rod... 1052 01:08:11,970 --> 01:08:13,638 Hey boss, I took a bet on that horse for 11 to one odds. 1053 01:08:13,638 --> 01:08:14,681 11 to one? 1054 01:08:14,681 --> 01:08:15,932 You jerk, Bugsy! 1055 01:08:15,932 --> 01:08:17,559 What are you picking on me for? 1056 01:08:17,559 --> 01:08:18,935 It was you said Lightning Rod was going to get beat. 1057 01:08:18,935 --> 01:08:20,520 But look! 1058 01:08:20,520 --> 01:08:21,731 Home stretch it's still lightning rod 1059 01:08:21,731 --> 01:08:23,232 with fighting all the way. 1060 01:08:23,232 --> 01:08:24,984 But Lightning Rod isn't taking any chances. 1061 01:08:24,984 --> 01:08:26,570 And as they past the post... 1062 01:08:26,570 --> 01:08:27,738 Hey! 1063 01:08:33,661 --> 01:08:36,206 Go to the house of that dumb bastard Sam Stallion, 1064 01:08:36,206 --> 01:08:37,874 you know what to do. 1065 01:08:37,874 --> 01:08:39,709 And if he ain't there then give it to his baby. 1066 01:08:39,709 --> 01:08:40,793 Understand? 1067 01:08:40,793 --> 01:08:41,753 Let's go. 1068 01:08:43,505 --> 01:08:44,715 Now what were the odds you said you gave 1069 01:08:44,715 --> 01:08:45,799 on Lightning Rod? 1070 01:08:45,799 --> 01:08:46,926 11 to one. 1071 01:08:48,719 --> 01:08:51,847 One, two, three, four, five, six... 1072 01:09:07,156 --> 01:09:10,034 You heard what the boss said about if he's not there. 1073 01:09:10,034 --> 01:09:13,871 And the boss's orders are the boss's orders. 1074 01:09:23,465 --> 01:09:25,802 You go up and get the baby. 1075 01:09:43,071 --> 01:09:44,656 Hey George, there's something here 1076 01:09:44,656 --> 01:09:46,491 that ain't quite kosher. 1077 01:09:46,491 --> 01:09:48,995 Stop being a turkey. 1078 01:09:48,995 --> 01:09:50,037 Throw the kid out the window 1079 01:09:50,037 --> 01:09:51,664 and let's get out of here. 1080 01:09:51,664 --> 01:09:55,251 You ever picked up a kid before? 1081 01:09:55,251 --> 01:09:56,252 Ready? 1082 01:09:56,252 --> 01:09:58,005 Coochie coochie coo. 1083 01:10:04,094 --> 01:10:05,053 Hey George, doesn't that kid 1084 01:10:05,053 --> 01:10:05,971 look like someone we know? 1085 01:10:05,971 --> 01:10:08,056 All babies look alike. 1086 01:10:19,361 --> 01:10:22,114 Next time pick on a kid your own side. 1087 01:10:22,114 --> 01:10:23,324 Got that? 1088 01:10:33,793 --> 01:10:36,463 Head for the royal flush. 1089 01:10:36,463 --> 01:10:38,715 Then comes four of a kind. 1090 01:10:40,300 --> 01:10:44,806 Then a full house, three of a kind, two pair, and a pair. 1091 01:10:44,806 --> 01:10:46,433 You remember where the ordinary flush and straight go, 1092 01:10:46,433 --> 01:10:47,309 right? 1093 01:10:48,227 --> 01:10:50,479 Now what's that? 1094 01:10:50,479 --> 01:10:52,607 Four of a kind. 1095 01:10:52,607 --> 01:10:55,026 Hey, that's a pretty good hand. 1096 01:10:55,026 --> 01:10:56,736 In more ways than one. 1097 01:10:56,736 --> 01:10:58,446 What else, master? 1098 01:10:59,989 --> 01:11:01,908 Then you got IF. 1099 01:11:01,908 --> 01:11:02,993 I never heard of that. 1100 01:11:02,993 --> 01:11:04,328 The luck factor. 1101 01:11:04,328 --> 01:11:06,330 When lady luck decides you're high on a list 1102 01:11:06,330 --> 01:11:10,501 and you ain't a bad player, nobody can beat you. 1103 01:11:11,502 --> 01:11:13,004 Let me see now. 1104 01:11:13,004 --> 01:11:15,507 In American poker using all 52 cards with no jokers, 1105 01:11:15,507 --> 01:11:18,176 you've got one point 75 probabilities in a million 1106 01:11:18,176 --> 01:11:19,678 of coming up with the royal flush. 1107 01:11:19,678 --> 01:11:21,513 Three point 75 four of a kind, 1108 01:11:21,513 --> 01:11:23,139 11 point nine for a straight. 1109 01:11:23,139 --> 01:11:26,852 64 for a full house, 186 for three of a kind. 1110 01:11:26,852 --> 01:11:30,439 275 for a pair, but none of it is of any use 1111 01:11:30,439 --> 01:11:32,608 unless you've got the IF. 1112 01:11:34,277 --> 01:11:36,196 How's that, Mr. Firpo? 1113 01:11:37,531 --> 01:11:40,576 Arithmetic ain't my strong point. 1114 01:11:47,208 --> 01:11:49,502 Let's see your money, boys. 1115 01:11:49,502 --> 01:11:51,379 Here's two tens. 1116 01:11:51,379 --> 01:11:53,256 Ah baby come to daddy. 1117 01:11:56,511 --> 01:11:58,722 Hey Mike Firpo. 1118 01:11:58,722 --> 01:12:00,557 You seem pretty happy. 1119 01:12:00,557 --> 01:12:01,641 You see that? 1120 01:12:01,641 --> 01:12:03,101 I won! 1121 01:12:03,101 --> 01:12:06,396 Yeah but you're playing in our territory. 1122 01:12:10,568 --> 01:12:11,444 Go on. 1123 01:12:14,197 --> 01:12:16,991 Hey, your blind stuff won't work with me. 1124 01:12:16,991 --> 01:12:20,329 Now we told you to keep out of here. 1125 01:12:20,329 --> 01:12:21,705 Well yeah. 1126 01:12:30,381 --> 01:12:32,884 I'll raise you two bananas. 1127 01:12:35,470 --> 01:12:36,346 Hey. 1128 01:12:37,722 --> 01:12:38,848 That's Papi. 1129 01:12:38,848 --> 01:12:40,601 Oh come on, that's impossible. 1130 01:12:40,601 --> 01:12:43,520 Well take a look, there he goes! 1131 01:12:57,869 --> 01:12:59,287 There he goes! 1132 01:13:11,427 --> 01:13:13,304 He's gotta be down here, I know I saw him. 1133 01:13:13,304 --> 01:13:14,556 Let's take a look. 1134 01:13:14,556 --> 01:13:17,267 But I think you're nuts, Charlie. 1135 01:13:19,852 --> 01:13:22,565 I don't see him, but I know I saw him. 1136 01:13:22,565 --> 01:13:26,860 Come on Charlie, I've still got a lot to learn. 1137 01:13:26,860 --> 01:13:30,030 Gosh darnit I tell you I'm sure I saw him. 1138 01:13:30,030 --> 01:13:32,241 Let's go back upstairs, huh? 1139 01:13:32,241 --> 01:13:34,578 Come here, come here! 1140 01:13:34,578 --> 01:13:36,162 Now who were you running after? 1141 01:13:36,162 --> 01:13:38,957 You were running after our papi. 1142 01:13:40,083 --> 01:13:41,126 Come on, knock it off. 1143 01:13:41,126 --> 01:13:42,961 You know our father's blind. 1144 01:13:42,961 --> 01:13:44,755 Don't go telling me the old coot's... 1145 01:13:49,468 --> 01:13:51,929 Whatever you're doing that'll teach you not to do it, huh? 1146 01:13:51,929 --> 01:13:53,431 Right Charlie? 1147 01:13:53,431 --> 01:13:56,226 Oughta be ashamed of yourselves. 1148 01:13:58,812 --> 01:14:01,690 Listen blue eyes, if you and Papi are putting me on, 1149 01:14:01,690 --> 01:14:03,275 I'll smash your face. 1150 01:14:03,275 --> 01:14:06,404 Go on, why don't you say what you really mean? 1151 01:14:06,404 --> 01:14:08,573 That you don't believe your own flesh and blood? 1152 01:14:08,573 --> 01:14:09,741 Your own, 1153 01:14:11,410 --> 01:14:12,912 your own father. 1154 01:14:12,912 --> 01:14:17,584 Give you your most precious gift, your existence. 1155 01:14:17,584 --> 01:14:19,836 And you don't even believe me. 1156 01:14:19,836 --> 01:14:21,296 Your own brother! 1157 01:14:21,296 --> 01:14:23,673 Was trying to help you find a purpose! 1158 01:14:23,673 --> 01:14:27,136 Your aimless, empty, wasted life! 1159 01:14:30,014 --> 01:14:32,141 See he really made me catch a cold. 1160 01:14:32,141 --> 01:14:33,559 Are you happy now? 1161 01:14:33,559 --> 01:14:34,477 Well, I... 1162 01:14:35,937 --> 01:14:37,522 That's okay. 1163 01:14:37,522 --> 01:14:39,441 Let's just keep our minds on how we can make the money 1164 01:14:39,441 --> 01:14:41,985 we need, come on, Charlie. 1165 01:14:41,985 --> 01:14:44,279 I know there's so much more you can teach me. 1166 01:14:44,279 --> 01:14:48,660 Let's go back upstairs and start all over again, okay? 1167 01:14:56,751 --> 01:14:59,255 Sweat blood to put this little stake together. 1168 01:14:59,255 --> 01:15:01,549 Now we're gonna use it. 1169 01:15:01,549 --> 01:15:03,884 You take it and bet it all on the guy I told you too. 1170 01:15:03,884 --> 01:15:05,761 Sure okay, Charlie. 1171 01:15:07,054 --> 01:15:08,264 I'll see ya. 1172 01:15:09,683 --> 01:15:11,184 Okay, let's go. 1173 01:15:18,483 --> 01:15:21,196 Hey, where's the famous Jai Alai world champion? 1174 01:15:21,196 --> 01:15:22,906 Jamon Serrano? 1175 01:15:22,906 --> 01:15:24,157 Charlie Firpo? 1176 01:15:24,157 --> 01:15:25,367 Hey, amigo! 1177 01:15:25,367 --> 01:15:27,119 Hola amigo mio. 1178 01:15:27,119 --> 01:15:28,662 Hey, caught you with your girdle off, eh? 1179 01:15:28,662 --> 01:15:31,165 Ah, don't make fun of me, I'm not what I once was 1180 01:15:31,165 --> 01:15:32,834 when you and I played together. 1181 01:15:32,834 --> 01:15:34,586 Look what I have to do to look younger. 1182 01:15:34,586 --> 01:15:35,962 Ah, you look terrific. 1183 01:15:35,962 --> 01:15:36,838 I know. 1184 01:15:38,256 --> 01:15:40,967 To tell the truth I can hardly follow the ball anymore, 1185 01:15:40,967 --> 01:15:42,761 it's kind of embarrassing. 1186 01:15:42,761 --> 01:15:44,638 But it's not all my fault. 1187 01:15:44,638 --> 01:15:47,808 Had plebitus in the leg here, touch of arthritis. 1188 01:15:47,808 --> 01:15:49,143 Arthritis? 1189 01:15:49,143 --> 01:15:51,478 Here, tell me the good news over one of these. 1190 01:15:51,478 --> 01:15:53,690 I think tonight'll be my last match. 1191 01:15:53,690 --> 01:15:55,400 They hire me because I'm a clown. 1192 01:15:55,400 --> 01:15:57,903 But the time has come to give it up. 1193 01:15:57,903 --> 01:16:00,989 No more pelota, getting too old. 1194 01:16:00,989 --> 01:16:02,532 Don't give me that. 1195 01:16:02,532 --> 01:16:03,743 Tomorrow all the papers'll be talking about you 1196 01:16:03,743 --> 01:16:06,037 just like in the good old days. 1197 01:16:06,037 --> 01:16:07,288 How I wish. 1198 01:16:07,288 --> 01:16:08,956 But the bookies are giving 10 to one odds, 1199 01:16:08,956 --> 01:16:11,083 you know what that means. 1200 01:16:11,083 --> 01:16:15,255 Would you believe my brother's betting $50,000 on you? 1201 01:16:15,255 --> 01:16:16,715 $50,000? 1202 01:16:16,715 --> 01:16:18,342 Your brother's loco, you better get him to the nut house 1203 01:16:18,342 --> 01:16:19,593 right away. 1204 01:16:19,593 --> 01:16:22,137 Yeah, I know, he's been that way for years. 1205 01:16:22,137 --> 01:16:24,641 I'm the guy they gotta watch. 1206 01:16:29,355 --> 01:16:33,234 Would you please make an offering for the orphans? 1207 01:16:33,234 --> 01:16:34,818 Thank you very much. 1208 01:16:34,818 --> 01:16:37,906 Would you please, an offering please? 1209 01:16:37,906 --> 01:16:40,367 Will you make a donation please? 1210 01:16:40,367 --> 01:16:41,451 Hey. 1211 01:16:41,451 --> 01:16:42,953 Fine, I'm coming. 1212 01:16:42,953 --> 01:16:43,995 Go inside. 1213 01:16:54,507 --> 01:16:55,883 Hey there. 1214 01:16:55,883 --> 01:16:57,844 Want a candy? 1215 01:16:57,844 --> 01:16:59,137 Hey, rough stuff. 1216 01:16:59,137 --> 01:17:00,472 I'm really glad to see you again. 1217 01:17:00,472 --> 01:17:02,057 I'm glad to see you too. 1218 01:17:02,057 --> 01:17:03,517 By the way, thanks for the tip you gave me 1219 01:17:03,517 --> 01:17:05,602 at the race track, remember? 1220 01:17:05,602 --> 01:17:08,606 I do the same for all my friends. 1221 01:17:10,066 --> 01:17:13,027 Hey those guys over there are your friends, huh? 1222 01:17:13,027 --> 01:17:15,154 Not in the sense you mean. 1223 01:17:15,154 --> 01:17:16,447 I belong to me. 1224 01:17:18,116 --> 01:17:20,911 You'd be the only one I could really go for. 1225 01:17:20,911 --> 01:17:21,954 Oh really? 1226 01:17:21,954 --> 01:17:23,747 I'll remember that. 1227 01:17:23,747 --> 01:17:26,000 What are the odds on Jamon Serrano? 1228 01:17:26,000 --> 01:17:27,585 10 to one. 1229 01:17:27,585 --> 01:17:31,381 Well, I'm gonna put the whole wad on him, $50,000. 1230 01:17:32,340 --> 01:17:33,925 Are you crazy? 1231 01:17:33,925 --> 01:17:36,094 Jamon Serrano's finished, he's run down. 1232 01:17:36,094 --> 01:17:38,222 Nobody bets on him. 1233 01:17:38,222 --> 01:17:40,350 Nynfus and the gang are giving those odds 1234 01:17:40,350 --> 01:17:42,227 'cause they know he won't win. 1235 01:17:42,227 --> 01:17:43,979 Well I like risks. 1236 01:17:45,147 --> 01:17:46,023 Ha ha. 1237 01:17:47,357 --> 01:17:48,400 Hey, remember me? 1238 01:17:48,400 --> 01:17:50,068 Hey, wanna place a bet? 1239 01:17:50,068 --> 01:17:50,904 Yes sir. 1240 01:17:59,454 --> 01:18:00,955 One minute to game time, 1241 01:18:00,955 --> 01:18:04,293 take your seats, ladies and gentlemen. 1242 01:18:13,762 --> 01:18:15,722 Ladies and gentlemen, we're coming up to the last match 1243 01:18:15,722 --> 01:18:18,391 of this evening's main event. 1244 01:18:18,391 --> 01:18:20,060 Players are on the court. 1245 01:18:20,060 --> 01:18:25,066 And in first post we have number 24, Arrina Padilla. 1246 01:18:25,066 --> 01:18:28,736 Post two, number 32, Mendez Killer Jose. 1247 01:18:28,736 --> 01:18:32,031 Post four, number 50, Ruez El Toto. 1248 01:18:32,031 --> 01:18:34,868 Post five, number 42, Salazar. 1249 01:18:34,868 --> 01:18:37,746 Post six, number 45, Primero. 1250 01:18:37,746 --> 01:18:39,915 Post seven, Gonzalez. 1251 01:18:39,915 --> 01:18:43,919 And at post three, Ramon Jamon Serrano, 1252 01:18:43,919 --> 01:18:46,381 just as colorful as always. 1253 01:18:46,381 --> 01:18:49,510 Post eight, number 51, Luis Del Rey. 1254 01:18:51,178 --> 01:18:54,223 There you are ladies and gentlemen, let's start the match. 1255 01:18:54,223 --> 01:18:57,435 The first encounter is between Arrina in red 1256 01:18:57,435 --> 01:19:00,230 and Mendez in light blue. 1257 01:19:00,230 --> 01:19:02,857 In this particular contest, the individual player 1258 01:19:02,857 --> 01:19:07,697 gains points by outplaying and eliminating his opponent. 1259 01:19:07,697 --> 01:19:09,365 And the first match has begun. 1260 01:19:09,365 --> 01:19:12,577 Players must throw the ball, or pelota, in such a way 1261 01:19:12,577 --> 01:19:15,621 that his opponent cannot return. 1262 01:19:15,621 --> 01:19:18,709 And there you have it, Arrina is the loser. 1263 01:19:18,709 --> 01:19:22,879 Now, Mendez must face Ramon Jamon Serrano 1264 01:19:22,879 --> 01:19:24,590 in the white jersey. 1265 01:19:44,486 --> 01:19:46,488 Terrific throw by the veteran Serrano 1266 01:19:46,488 --> 01:19:48,449 eliminates Mendez. 1267 01:19:48,449 --> 01:19:51,661 In spite of his courageous attempt to recover the ball. 1268 01:19:51,661 --> 01:19:54,205 Now out on the court comes Ruez El Toto. 1269 01:19:54,205 --> 01:19:56,500 As you may know, the ball can bounce off the end 1270 01:19:56,500 --> 01:19:59,630 and side walls, but can only bounce once on the floor 1271 01:19:59,630 --> 01:20:04,009 before it must be returned by the opposing player. 1272 01:20:18,316 --> 01:20:21,403 After a fine volley, Ruez fails to return the ball. 1273 01:20:21,403 --> 01:20:23,447 Number three wins again. 1274 01:20:23,447 --> 01:20:26,575 He now has two points and it's one time world champion 1275 01:20:26,575 --> 01:20:30,037 Salazar, he gets the ball off the wall 1276 01:20:30,037 --> 01:20:32,123 and returns it at high speed, but Serrano 1277 01:20:32,123 --> 01:20:34,209 curls it back into play. 1278 01:20:34,209 --> 01:20:39,256 Salazar goes up on the wall again but loses his balance. 1279 01:20:39,256 --> 01:20:40,215 Outclassed. 1280 01:20:41,675 --> 01:20:45,513 Serrano now has won three games, he faces Carlo Primero. 1281 01:20:51,894 --> 01:20:54,147 Primero goes up but can't reach high enough 1282 01:20:54,147 --> 01:20:58,235 and Jamon Serrano wins his fourth straight game. 1283 01:20:58,235 --> 01:21:00,696 Now it's Gonzalez's turn to try and stop 1284 01:21:00,696 --> 01:21:03,156 this amazing winning streak. 1285 01:21:10,874 --> 01:21:14,504 Serrano continues to win and now has five points. 1286 01:21:14,504 --> 01:21:17,090 He must now face Luis Del Rey. 1287 01:21:36,945 --> 01:21:38,655 This is sensational! 1288 01:21:38,655 --> 01:21:42,993 Ramon Serrano, the Jamon, has proved he can still win! 1289 01:21:56,215 --> 01:21:57,216 He's done it! 1290 01:21:57,216 --> 01:21:58,302 He's won the match! 1291 01:21:58,302 --> 01:22:00,179 He is the new champion! 1292 01:22:00,179 --> 01:22:01,639 Jamon! 1293 01:22:01,639 --> 01:22:02,514 Bravo! 1294 01:22:04,642 --> 01:22:05,517 Hey hey! 1295 01:22:07,353 --> 01:22:08,647 But tonight he has come back 1296 01:22:08,647 --> 01:22:11,983 to beat some of the world's best players. 1297 01:22:15,446 --> 01:22:17,615 So Serrano ain't worth a dime but with his , 1298 01:22:17,615 --> 01:22:20,202 his beer drinking, his slipped disk. 1299 01:22:20,202 --> 01:22:22,329 But you Bugsy, you're a jerk, a numbskull, 1300 01:22:22,329 --> 01:22:24,373 you got a pea brain Bugsy. 1301 01:22:24,373 --> 01:22:26,875 The wager's gonna cost a half a million dollars. 1302 01:22:26,875 --> 01:22:29,252 And who's gonna break the news to The Greek? 1303 01:22:29,252 --> 01:22:30,880 I will. 1304 01:22:30,880 --> 01:22:34,259 Just take me to his place and I'll be glad to tell him. 1305 01:22:34,259 --> 01:22:37,011 I'll put up $500,000 you owe me for this match 1306 01:22:37,011 --> 01:22:41,183 in a poker game, but I only want to play with him. 1307 01:22:41,183 --> 01:22:42,810 Paragoulis The Greek. 1308 01:22:42,810 --> 01:22:44,353 Huh? 1309 01:22:44,353 --> 01:22:45,896 Hey listen boss. 1310 01:22:47,106 --> 01:22:49,400 You know, this guy's a real nerd at cards. 1311 01:22:49,400 --> 01:22:51,026 Remember when we played with him before? 1312 01:22:51,026 --> 01:22:52,946 He lost his shirt. 1313 01:22:52,946 --> 01:22:55,031 Believe me, against The Greek he won't even have a chance 1314 01:22:55,031 --> 01:22:56,074 at winning. 1315 01:22:56,074 --> 01:22:58,743 He's right you know. 1316 01:22:58,743 --> 01:22:59,995 The boss'll take him to the cleaners 1317 01:22:59,995 --> 01:23:02,540 and he'll lose it all anyway. 1318 01:23:04,208 --> 01:23:05,459 It's a deal. 1319 01:23:05,459 --> 01:23:07,336 Consider yourself invited to The Greek's. 1320 01:23:07,336 --> 01:23:11,090 For a friendly little family game, alright? 1321 01:23:13,385 --> 01:23:17,931 Would you mind giving me the money first? 1322 01:23:17,931 --> 01:23:18,807 Pay him. 1323 01:23:26,108 --> 01:23:27,067 $100,000. 1324 01:23:28,110 --> 01:23:29,737 200, 300, 400, 500. 1325 01:23:35,827 --> 01:23:37,579 Everything is going as planned. 1326 01:23:37,579 --> 01:23:40,790 Lieutenant Firpo is close to pinpointing 1327 01:23:40,790 --> 01:23:43,001 the location of The Greek, the man we've been after, 1328 01:23:43,001 --> 01:23:46,088 thanks to the help he's had from his father, Mike Firpo. 1329 01:23:46,088 --> 01:23:48,132 Admiral, as you requested, we arranged to have 1330 01:23:48,132 --> 01:23:50,343 the police drop the charges against Firpo's father. 1331 01:23:50,343 --> 01:23:52,345 They were after him for everything from bouncing 1332 01:23:52,345 --> 01:23:54,513 bad checks to raising mayhem. 1333 01:23:54,513 --> 01:23:55,807 Raising mayhem? 1334 01:23:55,807 --> 01:23:56,600 I thought you got a medal for that. 1335 01:23:58,060 --> 01:23:59,102 Admiral O'Connor. 1336 01:23:59,102 --> 01:24:00,145 Hello? 1337 01:24:00,145 --> 01:24:01,563 I'm calling for Johnny Firpo. 1338 01:24:01,563 --> 01:24:03,398 He said to tell you that he's on his way 1339 01:24:03,398 --> 01:24:04,942 to the place he has been looking for 1340 01:24:04,942 --> 01:24:06,736 and that you should follow him 1341 01:24:06,736 --> 01:24:08,905 as you had arranged to. 1342 01:24:08,905 --> 01:24:11,366 No, that's all he said. 1343 01:24:11,366 --> 01:24:12,700 You're welcome. 1344 01:24:14,452 --> 01:24:15,536 Hiya Sister. 1345 01:24:15,536 --> 01:24:16,955 Oh, hello Charlie. 1346 01:24:16,955 --> 01:24:18,248 You seen my brother around here? 1347 01:24:18,248 --> 01:24:20,626 Oh yes, he said to say hello to you. 1348 01:24:20,626 --> 01:24:22,086 He won a lot of money. 1349 01:24:22,086 --> 01:24:23,128 He gave me enough for... 1350 01:24:23,128 --> 01:24:25,297 Hey what are you doing? 1351 01:24:26,507 --> 01:24:27,549 Put that . 1352 01:24:27,549 --> 01:24:28,885 Anything else? 1353 01:24:28,885 --> 01:24:31,346 Oh yes, he also said to give you this note. 1354 01:24:31,346 --> 01:24:32,807 How are you, Charlie? 1355 01:24:32,807 --> 01:24:34,058 I'm gonna put up all the money we won 1356 01:24:34,058 --> 01:24:37,228 in a poker game since you're my master. 1357 01:24:37,228 --> 01:24:39,606 I bet I beat the pants off The Greek. 1358 01:24:39,606 --> 01:24:43,193 You and Papi and Sister Suzanne and the orphans too, huh? 1359 01:24:43,193 --> 01:24:44,987 Please root for me? 1360 01:24:44,987 --> 01:24:46,029 Thanks. 1361 01:24:46,029 --> 01:24:48,824 Yours forever, your brother. 1362 01:24:48,824 --> 01:24:50,827 PS, don't get mad, huh? 1363 01:24:51,786 --> 01:24:52,829 Good news? 1364 01:24:54,205 --> 01:24:55,665 Very bad news. 1365 01:24:55,665 --> 01:24:56,833 He's alive. 1366 01:24:56,833 --> 01:24:57,709 But? 1367 01:25:16,354 --> 01:25:18,064 This way, we're taking a boat ride. 1368 01:25:18,064 --> 01:25:19,524 Where we going? 1369 01:25:19,524 --> 01:25:21,109 Didn't you tell me you wanted to play with Paragoulis? 1370 01:25:21,109 --> 01:25:22,320 Well let's go. 1371 01:25:54,272 --> 01:25:55,815 There's still time. 1372 01:25:55,815 --> 01:25:57,192 For what? 1373 01:25:57,192 --> 01:25:58,401 To pull out. 1374 01:25:59,611 --> 01:26:02,656 I'll jump in the water, you jump into save me, 1375 01:26:02,656 --> 01:26:06,827 we'll swim back to shore and then you beat it. 1376 01:26:06,827 --> 01:26:08,955 What do we have to do all that for? 1377 01:26:08,955 --> 01:26:11,040 'Cause I don't want you ruined. 1378 01:26:11,040 --> 01:26:14,627 I saw how you play, like a baby. 1379 01:26:14,627 --> 01:26:18,048 Paragoulis is the biggest card shark around. 1380 01:26:18,048 --> 01:26:23,178 Listen to me, rough stuff, just keep your money and beat it. 1381 01:26:23,178 --> 01:26:25,013 Your plan wouldn't work, baby. 1382 01:26:25,013 --> 01:26:26,891 But I like the part about the mouth to mouth resuscitation 1383 01:26:26,891 --> 01:26:28,434 to save your life. 1384 01:26:29,644 --> 01:26:31,729 Well, no need for that. 1385 01:26:35,149 --> 01:26:37,945 Hey, what are those two doing? 1386 01:26:41,907 --> 01:26:43,492 Bugsy, you know what you are? 1387 01:26:43,492 --> 01:26:45,953 Yeah, I'm a jerk. 1388 01:27:08,603 --> 01:27:11,107 Hey, looks like we got a big bird in the sky 1389 01:27:11,107 --> 01:27:12,483 for an escort. 1390 01:27:17,822 --> 01:27:19,282 Navy command, navy command, this is 1391 01:27:19,282 --> 01:27:23,120 condor eight zero two zero, calling navy command. 1392 01:27:23,120 --> 01:27:24,788 Admiral, the launch is going outside 1393 01:27:24,788 --> 01:27:26,749 territorial waters. 1394 01:27:26,749 --> 01:27:30,210 So it's impossible to pursue any further. 1395 01:27:30,210 --> 01:27:31,087 Damnit. 1396 01:27:32,464 --> 01:27:33,923 Now we can't intervene. 1397 01:27:33,923 --> 01:27:36,509 The launch has gone outside territorial waters. 1398 01:27:36,509 --> 01:27:38,053 That means Lieutenant Firpo will find himself 1399 01:27:38,053 --> 01:27:39,721 alone without help in the hands of the underworld 1400 01:27:39,721 --> 01:27:41,223 somewhere at sea. 1401 01:27:41,223 --> 01:27:43,559 Our whole plan will fail. 1402 01:27:52,069 --> 01:27:54,404 You listen to me, friend. 1403 01:27:57,407 --> 01:28:01,329 Never trust people that got blue eyes. 1404 01:28:01,329 --> 01:28:02,205 Never. 1405 01:28:07,044 --> 01:28:09,838 Especially if they your brother. 1406 01:28:33,739 --> 01:28:35,242 Get on the line. 1407 01:28:39,579 --> 01:28:41,832 They got here. 1408 01:28:55,888 --> 01:28:57,641 Nice place, huh? 1409 01:28:57,641 --> 01:28:58,517 After you. 1410 01:29:10,281 --> 01:29:12,908 And we have 24, black, even. 1411 01:29:15,202 --> 01:29:17,413 Sorry about that ma'am. 1412 01:29:17,413 --> 01:29:20,250 I'd like to play just black this time. 1413 01:29:20,250 --> 01:29:21,501 Okay. 1414 01:29:21,501 --> 01:29:22,961 Let's stay here for a minute, please. 1415 01:29:22,961 --> 01:29:24,796 There you are, sir. 1416 01:29:24,796 --> 01:29:26,089 Two was the last number, right? 1417 01:29:26,089 --> 01:29:27,591 Yes, two was the last number. 1418 01:29:27,591 --> 01:29:28,467 Right. 1419 01:29:29,510 --> 01:29:31,554 That's 100 on 11 please. 1420 01:29:31,554 --> 01:29:33,806 One two three four five. 1421 01:29:35,475 --> 01:29:37,727 Okay, $10,000 on the nine. 1422 01:29:39,103 --> 01:29:41,732 The and dust. 1423 01:29:41,732 --> 01:29:46,070 $3,000 on the column and $2,000 on red. 1424 01:29:47,279 --> 01:29:50,992 Watch this guy, he's really something. 1425 01:29:50,992 --> 01:29:53,244 No more bets please. 1426 01:29:53,244 --> 01:29:54,204 Here we go. 1427 01:30:02,213 --> 01:30:03,839 And we have a nine! 1428 01:30:05,383 --> 01:30:06,592 Not bad, eh? 1429 01:30:06,592 --> 01:30:07,927 I'm a wizard in infinitesimal calculus. 1430 01:30:07,927 --> 01:30:10,763 I just worked out the probabilities. 1431 01:30:10,763 --> 01:30:11,807 Thanks ma'am. 1432 01:30:11,807 --> 01:30:13,100 What number should I play now? 1433 01:30:13,100 --> 01:30:14,685 Please advise me. 1434 01:30:14,685 --> 01:30:16,520 Well you have to wait for your mathematical probability 1435 01:30:16,520 --> 01:30:18,022 to come around again. 1436 01:30:18,022 --> 01:30:21,943 And with this wheel it'll be in 90, 822 turns. 1437 01:30:21,943 --> 01:30:23,821 What do you mean I have to wait that long? 1438 01:30:23,821 --> 01:30:25,239 Just have to be patient. 1439 01:30:25,239 --> 01:30:26,407 This the creep who won all that money 1440 01:30:26,407 --> 01:30:27,825 which you guys owe to me? 1441 01:30:27,825 --> 01:30:29,284 Yeah, that's him. 1442 01:30:29,284 --> 01:30:30,661 He's trying to bankrupt us. 1443 01:30:30,661 --> 01:30:31,954 He won a half million at pelota 1444 01:30:31,954 --> 01:30:35,000 and now 154,000 in one go at roulette. 1445 01:30:35,000 --> 01:30:37,127 On board my boat no one is allowed 1446 01:30:37,127 --> 01:30:39,462 to get away with that. 1447 01:30:39,462 --> 01:30:41,464 Some way he must be made to understand 1448 01:30:41,464 --> 01:30:44,927 that winning will be very bad for his health. 1449 01:30:44,927 --> 01:30:46,846 I've been doing some thinking, boss. 1450 01:30:46,846 --> 01:30:49,056 You know that guy is real lucky when it comes 1451 01:30:49,056 --> 01:30:50,349 to picking winners. 1452 01:30:50,349 --> 01:30:51,517 But when it comes to playing poker 1453 01:30:51,517 --> 01:30:53,019 he's a babe in arms. 1454 01:30:53,019 --> 01:30:55,564 While you are the sharpest in the whole world. 1455 01:30:55,564 --> 01:30:57,649 And in outer space. 1456 01:30:57,649 --> 01:30:59,401 In the whole universe, boss. 1457 01:30:59,401 --> 01:31:00,902 Okay, we clip his wings in poker. 1458 01:31:00,902 --> 01:31:01,778 Call him. 1459 01:31:03,447 --> 01:31:04,573 Nice truck. 1460 01:31:06,200 --> 01:31:08,202 I had a truck once too. 1461 01:31:09,329 --> 01:31:10,246 Nice truck. 1462 01:31:11,831 --> 01:31:13,916 But my brother stole it. 1463 01:31:15,001 --> 01:31:17,254 My brother stole my truck. 1464 01:31:19,048 --> 01:31:20,758 Your brother took your truck? 1465 01:31:20,758 --> 01:31:21,800 Yep. 1466 01:31:21,800 --> 01:31:23,385 You're lucky. 1467 01:31:23,385 --> 01:31:25,471 My brother took my wife. 1468 01:31:29,143 --> 01:31:32,480 I'm glad to make your acquaintance, Johnny Firpo. 1469 01:31:32,480 --> 01:31:34,940 That is your name, isn't it? 1470 01:31:34,940 --> 01:31:38,236 A name that's not completely new to me. 1471 01:31:38,236 --> 01:31:39,488 Not as new as that nose of yours 1472 01:31:39,488 --> 01:31:41,823 that my brother Charlie rearranged for you. 1473 01:31:41,823 --> 01:31:43,950 So you're Charlie Firpo's brother? 1474 01:31:43,950 --> 01:31:45,535 You bet. 1475 01:31:45,535 --> 01:31:49,707 He's strong with cards and tough with his fists. 1476 01:31:55,171 --> 01:31:58,591 But they tell me you're better at cards. 1477 01:31:58,591 --> 01:31:59,551 That right? 1478 01:32:01,261 --> 01:32:06,100 Well I have learned to play the game, Mr. Paragoulis. 1479 01:32:06,100 --> 01:32:07,893 Well now we'll see. 1480 01:32:10,063 --> 01:32:10,939 Cut. 1481 01:32:29,166 --> 01:32:30,001 A grand. 1482 01:32:31,503 --> 01:32:34,214 A full pot makes me hot. 1483 01:32:34,214 --> 01:32:36,759 I hate smart remarks when I play poker, 1484 01:32:36,759 --> 01:32:38,302 they make me very nervous. 1485 01:32:38,302 --> 01:32:39,345 Me too. 1486 01:32:39,345 --> 01:32:40,722 I'm in. 1487 01:32:40,722 --> 01:32:41,974 How many? 1488 01:32:41,974 --> 01:32:44,435 The pot's still light. 1489 01:32:53,486 --> 01:32:54,696 Three cards. 1490 01:32:56,364 --> 01:32:57,324 The same. 1491 01:32:59,034 --> 01:32:59,868 One. 1492 01:33:04,790 --> 01:33:05,875 Take three. 1493 01:33:26,606 --> 01:33:28,524 Anybody want a bite? 1494 01:33:30,735 --> 01:33:33,946 An apple a day keeps the doctor away. 1495 01:33:33,946 --> 01:33:37,493 It's a six, I can do it with my eyes closed. 1496 01:33:37,493 --> 01:33:38,369 See that? 1497 01:33:41,372 --> 01:33:45,335 Now I will show you Firpo's most famous shot. 1498 01:33:45,335 --> 01:33:48,714 Known as the Firpo double whammy which succeeds 1499 01:33:48,714 --> 01:33:50,966 only one time in a hundred 1500 01:33:52,134 --> 01:33:54,512 and I'm gonna do it backwards. 1501 01:33:56,889 --> 01:33:57,766 Charlie! 1502 01:33:59,935 --> 01:34:01,561 I can see you! 1503 01:34:01,561 --> 01:34:03,021 Charlie! 1504 01:34:03,021 --> 01:34:05,107 I can see you! 1505 01:34:05,107 --> 01:34:05,982 Yes! 1506 01:34:07,234 --> 01:34:08,653 It's a miracle! 1507 01:34:08,653 --> 01:34:11,030 It's a miracle, Charlie! 1508 01:34:11,030 --> 01:34:12,448 A miracle, eh? 1509 01:34:13,324 --> 01:34:14,200 A miracle! 1510 01:34:20,791 --> 01:34:22,668 Hey man, what are you doing to my place? 1511 01:34:22,668 --> 01:34:23,752 Shut up. 1512 01:34:23,752 --> 01:34:26,213 It was a favor for Johnny. 1513 01:34:37,142 --> 01:34:38,727 I've had enough! 1514 01:34:43,065 --> 01:34:45,651 Charlie, what are you doing? 1515 01:34:55,580 --> 01:34:58,249 I was happy driving my truck. 1516 01:35:21,775 --> 01:35:23,361 Go find blue eyes. 1517 01:35:27,156 --> 01:35:28,199 Straight. 1518 01:35:28,199 --> 01:35:29,533 Ah shit. 1519 01:35:29,533 --> 01:35:31,118 I'd sure like to know how the hell you managed 1520 01:35:31,118 --> 01:35:32,870 to win all the time. 1521 01:35:34,206 --> 01:35:37,709 I got a whole orphanage praying for me. 1522 01:35:45,843 --> 01:35:47,220 10. 1523 01:35:47,220 --> 01:35:49,263 No shame in a friendly game. 1524 01:35:49,263 --> 01:35:50,682 Just stop with the wisecracks, they're not funny 1525 01:35:50,682 --> 01:35:52,392 and we're not amused. 1526 01:35:52,392 --> 01:35:55,269 Me neither, me neither. 1527 01:35:55,269 --> 01:35:57,356 How many cards? 1528 01:35:57,356 --> 01:35:58,232 Four. 1529 01:36:02,737 --> 01:36:03,613 Three. 1530 01:36:05,490 --> 01:36:06,325 Two. 1531 01:36:07,410 --> 01:36:09,954 And the dealer takes three. 1532 01:36:13,290 --> 01:36:14,166 Two grand. 1533 01:36:15,126 --> 01:36:16,752 I'll raise you double. 1534 01:36:16,752 --> 01:36:17,587 I'm out. 1535 01:36:19,172 --> 01:36:20,507 Double again. 1536 01:36:22,968 --> 01:36:24,177 Ah, alright. 1537 01:36:26,930 --> 01:36:28,057 I'll see you. 1538 01:36:31,102 --> 01:36:32,228 Full house. 1539 01:36:35,273 --> 01:36:36,649 Ah, good hand. 1540 01:36:38,402 --> 01:36:39,945 Excuse me, excuse me. 1541 01:36:39,945 --> 01:36:43,240 I've got a five, a six, a seven, an eight, and a nine. 1542 01:36:43,240 --> 01:36:44,575 All hearts. 1543 01:36:44,575 --> 01:36:45,325 I guess that beats a full house, huh? 1544 01:36:45,325 --> 01:36:46,785 Right? 1545 01:36:46,785 --> 01:36:48,579 I don't believe it. 1546 01:36:48,579 --> 01:36:50,790 You took four cards, how did you do it? 1547 01:36:50,790 --> 01:36:53,585 Don't ask me, ask the orphans. 1548 01:36:55,628 --> 01:36:56,629 Let's play again. 1549 01:36:56,629 --> 01:36:57,505 Okay. 1550 01:37:05,389 --> 01:37:06,265 Cut. 1551 01:37:51,732 --> 01:37:53,025 Well, what are we gonna play for? 1552 01:37:53,025 --> 01:37:55,195 I put up the boat, the casino, and everything 1553 01:37:55,195 --> 01:37:56,780 that goes with it. 1554 01:37:58,573 --> 01:38:02,911 But first, you'll have to excuse me for a double P. 1555 01:38:04,205 --> 01:38:05,415 What's that? 1556 01:38:08,292 --> 01:38:10,002 A double P. 1557 01:38:10,002 --> 01:38:10,878 Pee pee. 1558 01:38:13,214 --> 01:38:15,300 I'll be back in a flash. 1559 01:38:17,636 --> 01:38:18,512 Excuse me. 1560 01:38:19,764 --> 01:38:22,684 Would you hold this please? 1561 01:38:22,684 --> 01:38:23,560 Thank you. 1562 01:38:25,437 --> 01:38:26,564 There you go. 1563 01:38:29,191 --> 01:38:31,861 You know it's not that I don't trust you folks. 1564 01:38:31,861 --> 01:38:33,320 I always do this. 1565 01:38:36,742 --> 01:38:37,617 Thank you. 1566 01:38:39,828 --> 01:38:40,662 Oh. 1567 01:38:51,257 --> 01:38:52,842 Hey, where is everybody? 1568 01:38:52,842 --> 01:38:53,885 Sleeping. 1569 01:38:53,885 --> 01:38:54,927 Already? 1570 01:38:54,927 --> 01:38:55,803 Yeah. 1571 01:38:58,599 --> 01:38:59,600 Hey! 1572 01:38:59,600 --> 01:39:00,642 Thank you. 1573 01:39:03,187 --> 01:39:04,730 Gonna wait for me? 1574 01:39:05,939 --> 01:39:08,735 Wouldn't want you to get lost. 1575 01:39:49,988 --> 01:39:52,409 Oh, did you want to come in? 1576 01:39:53,910 --> 01:39:54,953 Yeah. 1577 01:39:54,953 --> 01:39:56,162 Sorry. 1578 01:39:56,162 --> 01:39:57,622 Hey, what's going on? 1579 01:39:57,622 --> 01:39:59,082 Aren't you guys gonna play? 1580 01:39:59,082 --> 01:40:02,001 No, Johnny Firpo. 1581 01:40:02,001 --> 01:40:02,837 Why not? 1582 01:40:04,839 --> 01:40:07,007 'Cause now it's just between us two. 1583 01:40:07,007 --> 01:40:09,176 One to one, face to face. 1584 01:40:10,845 --> 01:40:13,932 And we're gonna play five card stud, alright? 1585 01:40:13,932 --> 01:40:16,101 Sure, that's fine with me. 1586 01:40:16,101 --> 01:40:16,977 Get out. 1587 01:40:24,152 --> 01:40:25,194 Good luck. 1588 01:40:25,194 --> 01:40:26,529 Thanks, baby. 1589 01:40:28,823 --> 01:40:30,450 Should we put a value on this old tub? 1590 01:40:30,450 --> 01:40:34,078 This old tub cost me more than a million dollars. 1591 01:40:34,078 --> 01:40:35,581 You got ripped off. 1592 01:40:35,581 --> 01:40:37,751 I've always had a pretty good nose for a deal. 1593 01:40:37,751 --> 01:40:40,837 Maybe, before you met my brother. 1594 01:40:40,837 --> 01:40:43,965 Let's say it's worth half a million. 1595 01:40:51,640 --> 01:40:54,226 The top on the first card, you won't have much left 1596 01:40:54,226 --> 01:40:55,728 for the others. 1597 01:40:59,733 --> 01:41:01,026 Hey! 1598 01:41:01,026 --> 01:41:04,112 When I give you the signal, cut me loose! 1599 01:41:04,112 --> 01:41:07,492 Alright my boy, but be careful! 1600 01:41:13,706 --> 01:41:14,791 Your pants. 1601 01:41:16,334 --> 01:41:17,377 What? 1602 01:41:17,377 --> 01:41:18,504 Your pants. 1603 01:41:20,923 --> 01:41:22,216 You're bluffing. 1604 01:41:22,216 --> 01:41:23,926 You can't be serious. 1605 01:41:23,926 --> 01:41:25,219 You've got to be bluffing. 1606 01:41:25,219 --> 01:41:26,887 If you want to see you got to pay 1607 01:41:26,887 --> 01:41:28,890 and you're short $3,000. 1608 01:41:28,890 --> 01:41:32,394 And $3,000 for a pair of pants is not a bad deal. 1609 01:41:32,394 --> 01:41:33,770 What else have you got? 1610 01:41:33,770 --> 01:41:35,397 The upper hand. 1611 01:41:35,397 --> 01:41:37,065 Ho ho ho. 1612 01:41:37,065 --> 01:41:38,108 Let me see. 1613 01:41:38,108 --> 01:41:39,360 That's not enough. 1614 01:41:39,360 --> 01:41:42,113 This isn't worth more than $300. 1615 01:41:44,156 --> 01:41:45,616 Come on, come on, your pants. 1616 01:41:45,616 --> 01:41:46,743 What are you guys waiting for? 1617 01:41:46,743 --> 01:41:47,994 Throw him to the sharks! 1618 01:41:47,994 --> 01:41:50,123 Hey, hold it, hold it, take it easy, guys. 1619 01:41:50,123 --> 01:41:54,460 Let's not get uptight about a little game between friends. 1620 01:42:01,301 --> 01:42:03,011 I'll tell you what, Mr. Paragoulis. 1621 01:42:03,011 --> 01:42:05,180 What if we do it this way? 1622 01:42:05,180 --> 01:42:07,766 You take me to shore on this nice beautiful boat 1623 01:42:07,766 --> 01:42:10,018 and you can have it all back. 1624 01:42:10,018 --> 01:42:14,357 It's all yours, here, it's all yours, Mr. Paragoulis. 1625 01:42:18,570 --> 01:42:22,324 First I want to see if you were bluffing. 1626 01:42:26,746 --> 01:42:28,164 Push the joker in the water. 1627 01:42:28,164 --> 01:42:29,081 Geronimo! 1628 01:42:37,674 --> 01:42:39,426 Hey, look who's here! 1629 01:42:39,426 --> 01:42:40,677 Charlie's here. 1630 01:42:44,599 --> 01:42:45,850 Shut up. 1631 01:42:45,850 --> 01:42:46,726 Peace. 1632 01:42:48,561 --> 01:42:50,730 What a nice surprise! 1633 01:42:50,730 --> 01:42:52,523 Did you come to gamble? 1634 01:42:52,523 --> 01:42:56,780 I come to get a pair of blue eyes for our papi. 1635 01:43:04,370 --> 01:43:05,581 Great punch. 1636 01:43:08,501 --> 01:43:09,376 Charlie. 1637 01:43:39,493 --> 01:43:40,327 Johnny. 1638 01:43:42,454 --> 01:43:44,665 Now take it easy Charlie, calm down. 1639 01:43:44,665 --> 01:43:46,417 I know when you're nervous it's hard for you 1640 01:43:46,417 --> 01:43:50,088 to understand but let me explain, I can explain everything. 1641 01:43:52,799 --> 01:43:54,050 Charlie, remember when we were kids, 1642 01:43:54,050 --> 01:43:56,636 united we'd stand and divided we'd fall? 1643 01:43:56,636 --> 01:44:00,057 And remember how together we used to beat everybody, right? 1644 01:44:00,057 --> 01:44:00,933 Huh? 1645 01:44:12,864 --> 01:44:14,866 Oh gosh, I'm sorry, don't get mad. 1646 01:44:16,200 --> 01:44:18,244 Not again, poor guy. 1647 01:44:18,244 --> 01:44:19,454 It's just not my day. 1648 01:44:19,454 --> 01:44:20,497 Hey buddy. 1649 01:44:20,497 --> 01:44:21,957 Yeah? 1650 01:44:21,957 --> 01:44:22,791 Are you fighting yourselves or against us? 1651 01:44:22,791 --> 01:44:25,085 You didn't get it yet? 1652 01:44:25,085 --> 01:44:26,128 No. 1653 01:44:26,128 --> 01:44:27,212 I'll explain it to you. 1654 01:44:27,212 --> 01:44:28,255 Good. 1655 01:45:17,352 --> 01:45:18,770 It's your lucky night. 1656 01:45:18,770 --> 01:45:19,854 One for you, one for you. 1657 01:45:19,854 --> 01:45:21,106 Hey, buzz off. 1658 01:46:08,908 --> 01:46:10,493 My hand slipped. 1659 01:47:13,271 --> 01:47:14,564 Hey I want to show you something. 1660 01:47:14,564 --> 01:47:17,651 Hey, come up to the bar, it's on me. 1661 01:47:22,447 --> 01:47:23,574 Hey, what do you want? 1662 01:47:23,574 --> 01:47:24,617 Coke. 1663 01:47:24,617 --> 01:47:25,660 This okay? 1664 01:47:25,660 --> 01:47:27,245 Yeah, it's fine. 1665 01:47:48,853 --> 01:47:52,148 Hey, slim, you keeping your nails clean? 1666 01:47:52,148 --> 01:47:53,524 Don't worry, I'm not going to use this. 1667 01:47:53,524 --> 01:47:54,859 Look. 1668 01:47:54,859 --> 01:47:55,735 Let's see. 1669 01:48:25,768 --> 01:48:26,935 Oh, that smarts. 1670 01:48:26,935 --> 01:48:27,979 You want a hit? 1671 01:48:27,979 --> 01:48:29,105 Yes please. 1672 01:48:30,648 --> 01:48:31,733 Thank you very much. 1673 01:48:40,744 --> 01:48:42,245 Hey Greek, wait a minute. 1674 01:48:42,245 --> 01:48:43,288 Forgot this. 1675 01:48:49,087 --> 01:48:51,089 Learned your lessons, have you? 1676 01:48:51,089 --> 01:48:53,091 Nothing like working together, huh? 1677 01:48:53,091 --> 01:48:55,259 Yeah, behind you. 1678 01:48:55,259 --> 01:48:56,719 Hey. 1679 01:48:59,097 --> 01:49:00,641 Watch out. 1680 01:49:00,641 --> 01:49:04,186 You'd think they'd have learned, wouldn't you? 1681 01:49:04,186 --> 01:49:05,229 Why don't you hit him? 1682 01:49:05,229 --> 01:49:06,105 That one? 1683 01:49:07,564 --> 01:49:09,358 Let's get 'em all up. 1684 01:49:26,627 --> 01:49:27,670 Nice going. 1685 01:49:27,670 --> 01:49:29,046 Hey, Nynfus, come here. 1686 01:49:29,046 --> 01:49:30,631 Yeah sure, sure. 1687 01:49:35,220 --> 01:49:37,931 Now the joker's on the table. 1688 01:49:39,808 --> 01:49:43,771 Folks will you look at that, forgot one. 1689 01:49:43,771 --> 01:49:46,816 Hold on friend, help is on its way. 1690 01:49:49,486 --> 01:49:50,988 You'll never get the boat to land. 1691 01:49:50,988 --> 01:49:51,989 Who says? 1692 01:50:01,791 --> 01:50:04,086 He's right, we gotta find a way to get this tub 1693 01:50:04,086 --> 01:50:05,546 back to land. 1694 01:50:05,546 --> 01:50:06,380 Huh. 1695 01:50:09,633 --> 01:50:10,843 No we don't. 1696 01:50:16,099 --> 01:50:19,102 Okay men, get them on their feet 1697 01:50:19,102 --> 01:50:21,271 and get them out of here. 1698 01:50:22,481 --> 01:50:24,524 Hey, how'd you do that? 1699 01:50:24,524 --> 01:50:25,401 Simple. 1700 01:50:31,699 --> 01:50:34,285 Actually it was them, I only told them what to do. 1701 01:51:13,579 --> 01:51:16,207 What were you guys talking about? 1702 01:51:16,207 --> 01:51:18,501 Why don't you learn how to speak dolphinese? 1703 01:51:18,501 --> 01:51:20,420 It comes in handy on occasions like this. 1704 01:51:20,420 --> 01:51:24,424 I also speak turtlese, crocodilese, hippopotomese. 1705 01:51:24,424 --> 01:51:25,425 Hey rough stuff. 1706 01:51:25,425 --> 01:51:27,052 Oh hey. 1707 01:51:27,052 --> 01:51:28,137 Hi. 1708 01:51:28,137 --> 01:51:29,179 Hey yourself. 1709 01:51:29,179 --> 01:51:30,432 Here's a souvenir. 1710 01:51:30,432 --> 01:51:31,474 Thanks. 1711 01:51:31,474 --> 01:51:32,767 Come see me in the clink? 1712 01:51:32,767 --> 01:51:34,310 I don't have to do that. 1713 01:51:34,310 --> 01:51:36,229 I'm gonna pay your bail and take you out to dinner tonight. 1714 01:51:36,229 --> 01:51:37,272 What do you say, huh? 1715 01:51:37,272 --> 01:51:38,314 That sounds even better. 1716 01:51:38,314 --> 01:51:39,524 Johnny. 1717 01:51:39,524 --> 01:51:40,860 See you later. 1718 01:51:40,860 --> 01:51:42,361 My boys! 1719 01:51:42,361 --> 01:51:43,195 Johnny! 1720 01:51:44,238 --> 01:51:46,115 And Charlie! 1721 01:51:46,115 --> 01:51:47,533 I'm proud of you. 1722 01:51:49,034 --> 01:51:51,913 Admiral, I hope you keep your promise. 1723 01:51:51,913 --> 01:51:53,748 Admirals always keep their promises. 1724 01:51:53,748 --> 01:51:55,584 And I wanna make one thing clear. 1725 01:51:55,584 --> 01:51:57,127 This mission would not have been successful 1726 01:51:57,127 --> 01:51:59,504 without the help of your son Charlie Firpo 1727 01:51:59,504 --> 01:52:02,508 to whom the United States Navy wishes to offer 1728 01:52:02,508 --> 01:52:04,051 a brand new truck. 1729 01:52:05,136 --> 01:52:06,721 And it's got the works. 1730 01:52:06,721 --> 01:52:10,601 CB radio, automatic shift, radial tires, you name it. 1731 01:52:10,601 --> 01:52:12,979 As for your other son, there'll be a decoration. 1732 01:52:12,979 --> 01:52:16,441 Congratulations, Lieutenant Firpo. 1733 01:52:16,441 --> 01:52:18,401 What's this, Lieutenant Firpo? 1734 01:52:18,401 --> 01:52:19,611 You putting me on? 1735 01:52:19,611 --> 01:52:22,947 No, not this time, Charlie. 1736 01:52:22,947 --> 01:52:27,286 Admiral, I'd like to make a last bet with my brother, sir. 1737 01:52:28,245 --> 01:52:29,079 A bet? 1738 01:52:31,957 --> 01:52:36,213 Gentlemen, what do you say we look over this ship? 1739 01:52:38,757 --> 01:52:39,633 Okay. 1740 01:52:40,926 --> 01:52:43,595 Let's make the bet of a lifetime. 1741 01:52:43,595 --> 01:52:46,015 We got a cool million dollars between us, 1742 01:52:46,015 --> 01:52:47,809 all from gambling. 1743 01:52:47,809 --> 01:52:49,977 What do you say we flip for it? 1744 01:52:49,977 --> 01:52:51,020 Heads or tails? 1745 01:52:51,020 --> 01:52:52,605 Boys, boys, what about me? 1746 01:52:52,605 --> 01:52:54,107 What about me? 1747 01:52:54,107 --> 01:52:56,777 What about your poor old father who loves you so? 1748 01:52:56,777 --> 01:52:58,821 Don't worry, don't worry papi. 1749 01:52:58,821 --> 01:53:01,198 I'll decide how we do this. 1750 01:53:02,449 --> 01:53:05,369 Heads it's all for you, okay? 1751 01:53:05,369 --> 01:53:06,621 Uh huh. 1752 01:53:06,621 --> 01:53:10,416 Tails it's half for Papi, half for me. 1753 01:53:10,416 --> 01:53:13,336 If it's neither heads or tails, it all goes 1754 01:53:13,336 --> 01:53:16,465 to Sister Suzanne and the orphanage. 1755 01:53:22,597 --> 01:53:23,473 Deal. 1756 01:53:26,268 --> 01:53:28,020 Papi, you flip it. 1757 01:53:29,480 --> 01:53:32,483 Like you used to do on the beach when we were kids. 1758 01:53:32,483 --> 01:53:33,526 Okay boys. 1759 01:53:52,464 --> 01:53:54,132 You see that? 1760 01:53:54,132 --> 01:53:57,802 Neither heads nor tails, it all goes to the orphanage. 1761 01:53:57,802 --> 01:54:00,389 How did you do that? 1762 01:54:00,389 --> 01:54:01,599 You know what that was? 1763 01:54:01,599 --> 01:54:03,851 Jonathan Livingston Firpo. 1764 01:54:11,651 --> 01:54:13,111 * When I wake up in the morning 1765 01:54:13,111 --> 01:54:17,491 * I find out that I'll be crying all night long 1766 01:54:18,992 --> 01:54:20,994 * As I cross the doorway 1767 01:54:20,994 --> 01:54:23,206 * I realize I'm down in the street 1768 01:54:23,206 --> 01:54:25,626 * Had to go 1769 01:54:27,586 --> 01:54:29,254 * You're wrecking out my days 1770 01:54:29,254 --> 01:54:31,465 * And you're wrecking out my nights 1771 01:54:31,465 --> 01:54:35,553 * And there's nothing I can do for now 1772 01:54:35,553 --> 01:54:37,347 * People think I'm mad 1773 01:54:37,347 --> 01:54:39,390 * If I don't seem so sad 1774 01:54:39,390 --> 01:54:43,771 * And there's nothing I can do for now 1775 01:54:43,771 --> 01:54:44,772 * Brotherly love 1776 01:54:44,772 --> 01:54:46,065 * I don't know what to do 1777 01:54:46,065 --> 01:54:47,149 * Brotherly love 1778 01:54:47,149 --> 01:54:48,859 * Brotherly love 1779 01:54:48,859 --> 01:54:50,486 * Making me miserable 1780 01:54:50,486 --> 01:54:51,487 * Brotherly love 1781 01:54:51,487 --> 01:54:53,030 * Brotherly love 1782 01:54:53,030 --> 01:54:54,241 * I don't know what to do 1783 01:54:54,241 --> 01:54:55,367 * Brotherly love 1784 01:54:55,367 --> 01:54:56,910 * Brotherly love 1785 01:54:56,910 --> 01:54:58,036 * Making me miserable 1786 01:54:58,036 --> 01:54:59,204 * Brotherly love 1787 01:54:59,204 --> 01:55:02,082 * Losing my mind 121482

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.