Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,491 --> 00:01:24,849
Vikram, it's not easy
for me to say this.
2
00:01:25,793 --> 00:01:27,523
So, please listen
to me carefully.
3
00:01:30,137 --> 00:01:31,689
We can't be
together because...
4
00:01:31,874 --> 00:01:33,675
I don't understand
you anymore.
5
00:01:35,421 --> 00:01:38,407
I tried to console myself
but it's impossible.
6
00:01:41,989 --> 00:01:43,127
I am leaving you.
7
00:01:44,491 --> 00:01:46,291
I chose to record this
message because...
8
00:01:46,472 --> 00:01:48,273
I don't want to talk to you.
9
00:01:49,636 --> 00:01:51,507
No discussion...
no arguments.
10
00:01:52,728 --> 00:01:55,086
I suggest you forget me.
11
00:02:06,005 --> 00:02:06,620
Roshni...
12
00:02:06,700 --> 00:02:07,730
Yeah?
13
00:02:09,654 --> 00:02:10,448
Hello...
14
00:02:10,523 --> 00:02:11,802
I am so proud of you.
15
00:02:13,269 --> 00:02:14,299
Thank you.
16
00:02:16,431 --> 00:02:18,055
Today I'm a simple
photographer.
17
00:02:19,455 --> 00:02:20,664
Do you believe in my art...
18
00:02:21,124 --> 00:02:22,154
Do you?
19
00:02:22,271 --> 00:02:23,301
Yes.
20
00:02:24,704 --> 00:02:27,891
I may not be rich today.
21
00:02:32,141 --> 00:02:35,436
But one day I will
be somebody.
22
00:02:38,849 --> 00:02:39,916
Do you believe me?
23
00:02:41,491 --> 00:02:42,521
I do.
24
00:05:25,504 --> 00:05:26,533
Hi.
25
00:05:30,716 --> 00:05:31,747
What is it?
26
00:05:32,976 --> 00:05:34,043
What's wrong?
27
00:05:34,957 --> 00:05:37,730
Remember I had sent some
photographs to an agency in Bombay?
28
00:05:37,946 --> 00:05:38,976
Yes.
29
00:05:39,162 --> 00:05:41,793
Well, the agency people are here
and they want me to shoot forthem.
30
00:05:44,411 --> 00:05:48,535
The catch is I have to move
to India for one year contract.
31
00:05:51,014 --> 00:05:52,400
But I told them...
32
00:05:53,725 --> 00:05:54,933
I'll think about it.
33
00:05:57,896 --> 00:05:59,970
This is a good break
for your career.
34
00:06:01,128 --> 00:06:02,680
It's a prestigious platform.
35
00:06:03,908 --> 00:06:05,294
Don't think... just go.
36
00:06:05,715 --> 00:06:08,002
I don't want to leave you and go.
37
00:06:10,234 --> 00:06:11,549
And you can't go.
38
00:06:12,876 --> 00:06:14,463
You have a successful
career here.
39
00:06:15,099 --> 00:06:16,129
Your life...
40
00:06:16,386 --> 00:06:17,416
yourfriends.
41
00:06:18,437 --> 00:06:19,467
So.
42
00:06:30,357 --> 00:06:31,387
You know what...
43
00:06:32,304 --> 00:06:33,334
screw it.
44
00:06:35,085 --> 00:06:36,114
Screw the job.
45
00:06:38,456 --> 00:06:40,328
I can get a job in India too.
46
00:06:41,584 --> 00:06:44,357
Moreover,
I want to live with you.
47
00:06:44,990 --> 00:06:46,020
But...
48
00:06:46,971 --> 00:06:48,393
you have to promise me one thing...
49
00:06:50,482 --> 00:06:52,176
you will never
abandon me.
50
00:06:54,305 --> 00:06:55,335
Yeah?
51
00:06:56,077 --> 00:06:57,108
Never.
52
00:09:05,090 --> 00:09:07,591
Sir, this is the house
that we spoke about.
53
00:09:08,357 --> 00:09:09,387
Come.
54
00:09:17,325 --> 00:09:18,461
What do you think?
55
00:09:19,862 --> 00:09:20,929
One moment.
56
00:09:24,172 --> 00:09:25,201
Happy?
57
00:09:25,526 --> 00:09:26,556
Very!
58
00:09:27,786 --> 00:09:30,179
It's exactly as you
wanted it to be.
59
00:09:31,400 --> 00:09:34,552
Farfrom the
madding crowd.
60
00:10:59,819 --> 00:11:03,528
I can't bearto see
lonely men cry.
61
00:11:05,136 --> 00:11:06,866
I think he's either a coward...
62
00:11:07,708 --> 00:11:10,860
or he's trying to get
over a mistake.
63
00:11:11,879 --> 00:11:14,722
I think it's something else.
64
00:11:16,467 --> 00:11:22,546
There's something
melancholic about him.
65
00:11:24,809 --> 00:11:26,681
Are you reading his face?
66
00:11:37,390 --> 00:11:38,977
Sir, your bill.
67
00:11:42,638 --> 00:11:44,545
Sir, it's time to close
the restaurant.
68
00:11:54,733 --> 00:11:55,763
Thank you.
69
00:12:16,560 --> 00:12:19,025
Did you leave your eyes
behind in yourwife's purse?
70
00:12:25,875 --> 00:12:27,367
Stop it... let him go.
71
00:12:27,473 --> 00:12:29,453
Why drink when you can't handle it?
72
00:12:29,871 --> 00:12:31,459
He started it.
73
00:12:31,991 --> 00:12:33,342
I 'll make you sober in a minute.
74
00:12:36,857 --> 00:12:37,924
Are you okay?
75
00:12:38,943 --> 00:12:40,009
No...
76
00:12:40,888 --> 00:12:42,097
I'm not okay.
77
00:12:42,627 --> 00:12:43,693
Let me call for a taxi.
78
00:12:43,808 --> 00:12:45,088
No...
79
00:12:46,138 --> 00:12:47,203
I'm fine!
80
00:12:48,848 --> 00:12:51,276
I have a car...
81
00:12:53,332 --> 00:12:54,018
I am okay.
82
00:12:54,096 --> 00:12:55,932
You seem intent
on driving...
83
00:12:57,537 --> 00:12:58,816
but I don't think you can.
84
00:13:23,151 --> 00:13:24,182
Right.
85
00:13:31,841 --> 00:13:33,429
Sometimes right,
sometimes left...
86
00:13:33,786 --> 00:13:35,516
sometimes ahead,
sometimes behind...
87
00:13:36,706 --> 00:13:38,542
we've been driving
in this mannerfor hours.
88
00:13:41,990 --> 00:13:44,798
Can you tell me the exact
address, please?
89
00:13:48,454 --> 00:13:55,648
Hunters and their prey...
90
00:13:57,596 --> 00:13:59,396
have one address...
the jungle.
91
00:14:03,746 --> 00:14:04,776
Right.
92
00:14:05,449 --> 00:14:06,479
EEnough is enough.
93
00:14:07,534 --> 00:14:09,608
He didn't give his address,
what else could I do?
94
00:14:12,053 --> 00:14:13,261
But what do we do now?
95
00:14:13,512 --> 00:14:14,542
I don't know...
96
00:14:15,043 --> 00:14:16,357
but we can't leave
him here.
97
00:14:16,502 --> 00:14:19,595
Let's take him home.
98
00:14:19,700 --> 00:14:20,730
Home?
99
00:14:20,847 --> 00:14:22,434
What if someone
sees him?
100
00:14:24,565 --> 00:14:25,015
Oh no!
101
00:14:25,087 --> 00:14:26,224
Let's take him home.
102
00:14:26,858 --> 00:14:28,933
If we leave him out here,
he'll cause trouble for us.
103
00:14:29,153 --> 00:14:30,183
Come on.
104
00:14:32,421 --> 00:14:33,451
Stop it.
105
00:14:38,398 --> 00:14:39,428
He is heavy.
106
00:14:41,526 --> 00:14:42,734
Let me get him a blanket.
107
00:14:46,948 --> 00:14:50,242
I know this couch is small...
108
00:14:51,709 --> 00:14:52,882
but you can sleep here.
109
00:14:54,421 --> 00:14:56,115
Baby, I am very tired.
110
00:14:56,436 --> 00:14:57,574
Good night.
111
00:15:04,882 --> 00:15:06,233
No arguments...
112
00:15:09,470 --> 00:15:10,678
no arguments...
113
00:15:13,188 --> 00:15:14,776
no arguments...
114
00:15:47,458 --> 00:15:48,489
Good morning.
115
00:15:51,385 --> 00:15:52,558
Good morning, Vikram.
116
00:15:54,061 --> 00:15:55,091
Your coffee.
117
00:15:55,694 --> 00:15:57,389
I hope you slept well.
118
00:15:58,441 --> 00:15:59,470
By the way...
119
00:15:59,552 --> 00:16:00,582
I'm Nisha.
120
00:16:02,402 --> 00:16:03,717
How do you know
my name?
121
00:16:04,974 --> 00:16:06,253
You told me last night.
122
00:16:52,034 --> 00:16:53,064
DK...
123
00:16:56,135 --> 00:16:57,722
I just want to work now.
124
00:16:59,368 --> 00:17:01,583
Give me so much work, that
I don't even have time for myself.
125
00:17:02,391 --> 00:17:03,493
Correct... correct...
126
00:17:04,546 --> 00:17:06,276
But you know very
well that...
127
00:17:07,152 --> 00:17:09,475
when you have assignments,
you're loaded.
128
00:17:10,976 --> 00:17:13,962
But otherwise, there's
nothing to do.
129
00:17:16,085 --> 00:17:18,752
You won't be interested in
wedding photography...
130
00:17:18,831 --> 00:17:19,861
I am.
131
00:17:21,021 --> 00:17:22,300
I will do anything.
132
00:17:25,400 --> 00:17:26,928
I just want to be busy.
133
00:17:33,323 --> 00:17:35,610
To be honest, I don't even
feel like going back to that house.
134
00:17:37,529 --> 00:17:38,703
Correct... correct...
135
00:17:41,526 --> 00:17:44,228
But the place where
a man fears to go...
136
00:17:45,419 --> 00:17:47,362
is the place where
he'll find his answers.
137
00:17:49,033 --> 00:17:51,984
My friend, if you
want to move on...
138
00:17:53,100 --> 00:17:55,493
you should forget
about her...
139
00:17:55,601 --> 00:17:56,632
immediately...
140
00:17:57,514 --> 00:17:58,544
from today.
141
00:17:59,218 --> 00:18:00,248
Right now.
142
00:18:19,028 --> 00:18:20,058
Hi...
143
00:18:22,225 --> 00:18:25,519
I thank you forwhat you did
and I am sorry forwhat I did.
144
00:18:25,701 --> 00:18:26,731
Sorry?
145
00:18:27,612 --> 00:18:28,642
Sorry... I mean...
146
00:18:29,350 --> 00:18:30,380
forthis morning.
147
00:18:31,470 --> 00:18:32,679
That was really rude.
148
00:18:32,965 --> 00:18:35,039
You don't like to wake up in
a stranger's small apartment...
149
00:18:35,328 --> 00:18:36,359
I figured that.
150
00:18:36,754 --> 00:18:37,784
It's okay.
151
00:18:39,394 --> 00:18:43,423
If you don't forgive me,
I can't forgive myself.
152
00:18:46,692 --> 00:18:47,830
If you don't mind...
153
00:18:48,292 --> 00:18:49,394
as an apology...
154
00:18:50,239 --> 00:18:52,489
tonight's dinner is on me.
155
00:18:54,652 --> 00:18:55,682
Thanks...
156
00:18:56,251 --> 00:18:58,715
but I don't go on dates
with patrons.
157
00:18:59,171 --> 00:19:00,200
Sorry.
158
00:19:00,874 --> 00:19:03,267
Surely a patron can
seek forgiveness.
159
00:19:05,322 --> 00:19:07,052
And it's not a date,
it's an idea.
160
00:19:07,546 --> 00:19:09,074
My way of apologizing.
161
00:19:16,584 --> 00:19:18,491
I'll wait. No problem.
162
00:19:22,700 --> 00:19:23,730
One whisky please!
163
00:20:51,466 --> 00:20:53,125
Take the keys.
164
00:20:53,448 --> 00:20:54,099
Okay.
165
00:20:54,177 --> 00:20:55,207
Bye.
166
00:20:59,147 --> 00:21:00,178
Are you hungry?
167
00:21:02,310 --> 00:21:03,340
Come with me.
168
00:24:09,227 --> 00:24:13,185
I am sure you don't live
alone in this big villa?
169
00:24:16,873 --> 00:24:18,152
I do live alone...
170
00:24:20,626 --> 00:24:21,799
because I am alone.
171
00:24:23,059 --> 00:24:24,089
So am I.
172
00:28:38,062 --> 00:28:39,092
Nisha...
173
00:28:40,287 --> 00:28:41,389
when did you wake up?
174
00:28:41,887 --> 00:28:44,457
Awhile ago.
175
00:28:48,072 --> 00:28:49,103
Come on...
176
00:28:50,018 --> 00:28:51,191
breakfast is ready.
177
00:28:58,013 --> 00:29:02,137
I see that you live alone,
farfrom the city...
178
00:29:02,740 --> 00:29:04,956
in this museum-like
mansion...
179
00:29:06,354 --> 00:29:08,084
but I can't...
180
00:29:09,552 --> 00:29:10,867
figure out why.
181
00:29:14,139 --> 00:29:16,249
You seem to be in a hurry
to know everything.
182
00:29:18,380 --> 00:29:19,932
I just said that...
183
00:29:23,001 --> 00:29:24,838
it's okay if you
don't want to tell me.
184
00:29:26,721 --> 00:29:27,823
There was a time...
185
00:29:27,902 --> 00:29:30,118
when I took photographs
of wild animals in the jungle.
186
00:29:34,332 --> 00:29:36,963
These days it's photographs
of city dwelling animals.
187
00:29:43,334 --> 00:29:45,349
I like to be close to nature.
188
00:29:48,026 --> 00:29:49,684
There's so much to learn.
189
00:29:51,605 --> 00:29:52,885
For a new beginning...
190
00:29:55,706 --> 00:29:57,259
it is important to sever old ties.
191
00:30:00,399 --> 00:30:02,994
Leaves dry and wither away,
only to give way to new leaves.
192
00:30:14,615 --> 00:30:15,893
So what are you thinking?
193
00:30:21,113 --> 00:30:23,399
It's better not to think too
much and let things fall in place.
194
00:30:28,864 --> 00:30:31,434
Get dressed,
I'll drop you off.
195
00:30:44,261 --> 00:30:45,292
You?
196
00:30:45,964 --> 00:30:46,994
Good morning.
197
00:30:47,667 --> 00:30:49,018
It's past noon.
198
00:30:49,475 --> 00:30:52,069
In the government,
there's no rule...
199
00:30:52,151 --> 00:30:54,781
that dictates you can't say good
morning even if it's afternoon.
200
00:30:54,931 --> 00:30:56,352
If you don't mind.
201
00:31:01,709 --> 00:31:03,854
Sorry, I guess you do mind...
202
00:31:04,246 --> 00:31:05,869
because we didn't think...
203
00:31:06,122 --> 00:31:09,866
you'd get close to someone
else so soon.
204
00:31:10,607 --> 00:31:12,158
Otherwise we wouldn't bother you.
205
00:31:13,004 --> 00:31:14,034
Come in.
206
00:31:21,449 --> 00:31:23,073
This house is really big...
207
00:31:23,500 --> 00:31:24,852
and exceptionally nice.
208
00:31:25,481 --> 00:31:28,325
Just like you.
209
00:31:31,181 --> 00:31:32,461
When did you move in?
210
00:31:32,850 --> 00:31:34,437
It's been a few weeks.
211
00:31:34,970 --> 00:31:36,000
Is that so?
212
00:31:37,507 --> 00:31:39,414
Did you try to contact her?
213
00:31:41,330 --> 00:31:42,539
Of course, I did...
214
00:31:43,416 --> 00:31:44,802
but her phone is switched off.
215
00:31:47,516 --> 00:31:49,495
And nobody seems to
know of herwhereabouts.
216
00:31:52,035 --> 00:31:55,815
Well, we did check at the airports,
railways junctions and bus depots.
217
00:31:56,901 --> 00:31:58,287
But we didn't find her.
218
00:31:59,925 --> 00:32:01,346
She hasn't left Mumbai.
219
00:32:02,044 --> 00:32:03,074
Who?
220
00:32:04,060 --> 00:32:05,091
His girlfriend.
221
00:32:06,389 --> 00:32:07,419
Roshni.
222
00:32:07,849 --> 00:32:08,951
He hasn't told you?
223
00:32:10,698 --> 00:32:14,728
Well, he still hasn't
introduced herto us.
224
00:32:15,634 --> 00:32:16,664
This is Nisha.
225
00:32:16,815 --> 00:32:17,846
She is...
226
00:32:18,866 --> 00:32:19,897
she is my friend.
227
00:32:21,855 --> 00:32:22,922
You see, we're cops.
228
00:32:23,142 --> 00:32:25,013
We don't like
incomplete information.
229
00:32:25,365 --> 00:32:26,609
If you don't mind...
230
00:32:27,694 --> 00:32:29,080
your complete name?
231
00:32:30,474 --> 00:32:31,647
Nisha Sengupta.
232
00:32:36,035 --> 00:32:37,066
Do you know her?
233
00:32:39,616 --> 00:32:41,144
It's a small world, sir.
234
00:32:42,326 --> 00:32:43,357
Right...
235
00:32:43,612 --> 00:32:45,070
and round too!
236
00:32:48,373 --> 00:32:51,466
Tell me, did Roshni leave
any stuff behind when she left?
237
00:32:52,684 --> 00:32:55,563
Atoothbrush in the
bathroom and...
238
00:32:56,437 --> 00:32:57,716
that table where she worked.
239
00:32:59,913 --> 00:33:00,813
Here?
240
00:33:00,886 --> 00:33:01,915
Yes.
241
00:33:08,670 --> 00:33:09,773
If you don't mind...
242
00:33:09,853 --> 00:33:14,854
can we take a look
around your house and garden?
243
00:33:15,205 --> 00:33:17,220
If you don't mind...
- Is it really necessary?
244
00:33:17,464 --> 00:33:21,102
Why don't you leave,
what's necessary to us?
245
00:33:21,948 --> 00:33:22,978
Come on, sir.
246
00:33:28,273 --> 00:33:29,244
Yes.
247
00:33:29,316 --> 00:33:30,525
What's going on, Vikram?
248
00:33:41,967 --> 00:33:44,112
The cops think I've
buried her here.
249
00:33:45,130 --> 00:33:46,161
Idiots.
250
00:33:46,625 --> 00:33:48,355
But you said you are single.
251
00:33:49,023 --> 00:33:50,053
I am.
252
00:33:52,185 --> 00:33:53,287
Roshni left me...
253
00:33:53,888 --> 00:33:55,381
probably for another guy.
254
00:33:56,287 --> 00:33:57,460
Why are the cops here?
255
00:33:58,581 --> 00:33:59,931
They are unable to trace her.
256
00:34:00,735 --> 00:34:01,765
What?
257
00:34:03,098 --> 00:34:04,651
I hope no one has kidnapped her.
258
00:34:06,053 --> 00:34:07,061
Or perhaps...
259
00:34:07,130 --> 00:34:08,161
Nisha!
260
00:34:09,250 --> 00:34:10,601
Roshni is fine wherever she is.
261
00:34:21,345 --> 00:34:22,874
Do you really know the person...
262
00:34:22,945 --> 00:34:24,012
you live with?
263
00:34:24,508 --> 00:34:26,036
Do you really know the person...
264
00:34:26,107 --> 00:34:27,137
whom you love?
265
00:34:27,254 --> 00:34:29,824
Do you really know the person...
266
00:34:30,103 --> 00:34:32,770
with whom you share your life?
267
00:34:42,129 --> 00:34:43,160
Hello...
268
00:34:43,694 --> 00:34:45,009
Wear something nice...
269
00:34:46,335 --> 00:34:47,828
we have to attend
a party tonight.
270
00:34:48,768 --> 00:34:49,454
Where?
271
00:34:49,532 --> 00:34:50,562
You'll know.
272
00:34:50,679 --> 00:34:51,709
And...
273
00:34:52,869 --> 00:34:54,147
Leave your hair open.
274
00:34:56,240 --> 00:34:57,307
I like it that way.
275
00:34:58,847 --> 00:34:59,877
Okay.
276
00:35:02,740 --> 00:35:04,162
Tell Sheena...
277
00:35:05,103 --> 00:35:06,726
you won't be coming
home for a few days.
278
00:35:14,036 --> 00:35:15,528
These works have
never been exhibited.
279
00:35:15,599 --> 00:35:18,751
I urge you to enjoy them,
we may never get another chance.
280
00:35:19,353 --> 00:35:20,668
Vikram...
281
00:35:20,952 --> 00:35:23,025
welcome...
282
00:35:25,887 --> 00:35:26,989
Good to see you.
283
00:35:29,189 --> 00:35:30,812
This is DK, my boss.
284
00:35:31,205 --> 00:35:32,235
This is Nisha.
285
00:35:33,672 --> 00:35:34,466
Correct... correct...
286
00:35:34,541 --> 00:35:35,370
Hi.
287
00:35:35,446 --> 00:35:38,183
Hi, welcome to our
colorful world.
288
00:35:39,511 --> 00:35:40,270
By the way, buddy...
289
00:35:40,519 --> 00:35:44,441
I'm happy that an international
agency wants to sign you on.
290
00:35:45,941 --> 00:35:46,971
Yeah, man.
291
00:35:47,365 --> 00:35:48,503
Thanks.
- Very good.
292
00:35:48,618 --> 00:35:49,648
Congratulations.
293
00:35:50,598 --> 00:35:52,292
So when are you
leaving forthe shoot?
294
00:35:52,475 --> 00:35:53,268
Soon.
295
00:35:53,343 --> 00:35:54,871
I'll know the exact
date in a week.
296
00:35:55,325 --> 00:35:57,719
Vikram, afterthat you will...
297
00:35:58,593 --> 00:35:59,623
Yeah, man.
298
00:37:42,999 --> 00:37:44,491
Why did the lights go off?
299
00:37:47,030 --> 00:37:48,381
Don't be scared.
300
00:37:51,931 --> 00:37:54,669
When lightning strikes,
the electricity goes off.
301
00:37:57,595 --> 00:38:00,166
And its back.
302
00:38:22,099 --> 00:38:23,521
Hi... good morning.
303
00:38:36,071 --> 00:38:37,527
Why are you doing this?
304
00:38:38,225 --> 00:38:39,255
To make me jealous?
305
00:38:39,616 --> 00:38:40,646
Please, Kabir.
306
00:38:41,319 --> 00:38:43,084
It's been years
since college...
307
00:38:43,926 --> 00:38:45,513
but you're still stuck there.
308
00:38:46,254 --> 00:38:48,090
We were never in a relationship...
309
00:38:48,930 --> 00:38:50,518
we aren't in one,
norwill we ever be.
310
00:38:54,422 --> 00:38:56,672
If you are hinting at the future,
here's some advice.
311
00:38:57,654 --> 00:38:58,862
Stay away from Vikram.
312
00:38:59,878 --> 00:39:01,952
It's basic procedure to
look for Roshni.
313
00:39:03,110 --> 00:39:05,184
But if something's
happened to her...
314
00:39:06,065 --> 00:39:08,767
we think Vikram is responsible.
He is the prime suspect.
315
00:39:08,880 --> 00:39:10,432
No, he's innocent.
316
00:39:10,827 --> 00:39:11,929
He could never do that.
317
00:39:12,564 --> 00:39:14,294
You just want to give
him a hard time.
318
00:39:15,135 --> 00:39:16,593
Here's some advice for you.
319
00:39:17,256 --> 00:39:19,401
Investigate thoroughly.
320
00:39:19,655 --> 00:39:20,685
Damn sure I will.
321
00:39:21,739 --> 00:39:24,998
But I can see the
effect his wealth...
322
00:39:25,076 --> 00:39:26,983
and glamour have had on you.
323
00:39:29,177 --> 00:39:32,756
Anyway, an honest
cop doesn't earn much.
324
00:39:34,842 --> 00:39:36,122
You are jealous, Kabir.
325
00:39:37,135 --> 00:39:39,115
Yes, I'm drawn to Vikram's
wealth and glamour.
326
00:39:39,674 --> 00:39:40,704
Happy?
327
00:39:45,652 --> 00:39:46,682
Take care.
328
00:42:52,082 --> 00:42:53,112
Hello?
329
00:42:56,044 --> 00:42:57,074
Who is it?
330
00:42:58,860 --> 00:42:59,890
Who is it?
331
00:43:41,400 --> 00:43:42,430
Vikram...
332
00:43:45,640 --> 00:43:47,027
is that you?
333
00:44:18,067 --> 00:44:19,098
Hello?
334
00:44:25,574 --> 00:44:26,604
Who is it?
335
00:44:33,082 --> 00:44:34,112
Here...
336
00:44:39,199 --> 00:44:41,663
in 20 minutes you
will be alright.
337
00:44:45,385 --> 00:44:46,771
But nothing seems alright.
338
00:44:48,687 --> 00:44:50,002
I mean, in this house...
339
00:44:51,432 --> 00:44:53,542
There are strange sounds
coming from the bathroom.
340
00:44:55,847 --> 00:44:57,304
The electricity keeps going off.
341
00:45:00,052 --> 00:45:01,783
I'm afraid to live here all alone.
342
00:45:04,917 --> 00:45:06,055
I think...
343
00:45:08,464 --> 00:45:09,814
there's someone in this house.
344
00:45:11,555 --> 00:45:12,729
Of course, there is...
345
00:45:13,295 --> 00:45:14,467
you and me.
346
00:45:16,596 --> 00:45:17,626
Apart from us...
347
00:45:20,732 --> 00:45:22,877
Well, we have a gardener.
348
00:45:23,686 --> 00:45:24,716
No...
349
00:45:26,537 --> 00:45:27,888
there's someone else.
350
00:45:30,742 --> 00:45:31,771
Really?
351
00:45:33,488 --> 00:45:34,518
Who?
352
00:45:36,442 --> 00:45:37,472
I think...
353
00:45:39,569 --> 00:45:40,956
a ghost.
354
00:45:50,204 --> 00:45:52,254
Where is this ghost?
355
00:45:53,332 --> 00:45:54,506
I'm serious, Vikram!
356
00:45:59,242 --> 00:46:00,272
Here.
357
00:46:01,710 --> 00:46:02,739
Yes, Vikram...
358
00:46:02,960 --> 00:46:04,548
this is where I heard the sounds.
359
00:46:04,941 --> 00:46:06,044
Muffled... choked...
360
00:46:18,079 --> 00:46:21,716
I can hear some strange sound...
361
00:46:25,169 --> 00:46:26,306
probably the wind.
362
00:46:26,524 --> 00:46:28,598
Has to be the plumbing...
363
00:46:29,480 --> 00:46:30,510
No, Vikram.
364
00:46:30,764 --> 00:46:32,460
It's not the plumbing.
365
00:46:32,815 --> 00:46:34,024
It's not the wind, either.
366
00:46:34,484 --> 00:46:36,320
I am certain its a ghost.
367
00:46:37,229 --> 00:46:38,260
Okay.
368
00:46:46,439 --> 00:46:47,469
Hello!
369
00:46:48,074 --> 00:46:50,289
If the ghost is male,
'Be gone, ghoul'.
370
00:46:50,367 --> 00:46:52,618
And if female, 'Go away, banshee'.
371
00:46:53,321 --> 00:46:56,652
If you evertrouble my
Nisha again, I will kill you.
372
00:47:00,759 --> 00:47:02,347
I mean, make you alive again!
373
00:47:03,296 --> 00:47:04,326
Okay?
374
00:47:04,999 --> 00:47:06,243
It's not funny, Vikram.
375
00:47:06,528 --> 00:47:08,886
I am serious,
there is a ghost.
376
00:47:10,283 --> 00:47:11,704
There's only one ghost here.
377
00:47:13,098 --> 00:47:14,128
Me!
378
00:47:16,294 --> 00:47:17,324
Help me.
379
00:47:17,546 --> 00:47:18,755
I hate you.
380
00:47:18,972 --> 00:47:20,002
Really?
381
00:47:20,465 --> 00:47:20,880
Yes.
382
00:47:20,953 --> 00:47:21,959
You think so?
383
00:47:22,029 --> 00:47:23,059
Yes.
384
00:47:32,178 --> 00:47:32,794
Vikram...
385
00:47:33,047 --> 00:47:34,077
Yes?
386
00:47:34,298 --> 00:47:35,649
I feel those eyes are
staring at me.
387
00:47:41,562 --> 00:47:42,592
Put it away.
388
00:47:43,717 --> 00:47:44,748
Please.
389
00:47:53,206 --> 00:47:56,298
It's done.
390
00:48:05,682 --> 00:48:07,069
Where is it?
- There.
391
00:48:10,792 --> 00:48:11,822
Sir!
392
00:48:13,259 --> 00:48:14,289
Sir!
393
00:48:15,554 --> 00:48:16,584
What happened?
394
00:48:16,909 --> 00:48:19,338
Sir, I don't think it was an
accident. The carwas set on fire.
395
00:48:34,773 --> 00:48:35,803
Hello?
396
00:48:36,790 --> 00:48:37,820
Speaking...
397
00:48:56,497 --> 00:48:57,527
I'll be there.
398
00:49:01,118 --> 00:49:02,148
What's the matter?
399
00:49:03,378 --> 00:49:04,407
Who called?
400
00:49:11,789 --> 00:49:13,554
The cops found the
body of a girl and...
401
00:49:15,855 --> 00:49:18,628
they think it might be Roshni.
402
00:49:19,191 --> 00:49:20,221
What?
403
00:49:22,805 --> 00:49:27,108
I have been called to
identify the body.
404
00:49:36,534 --> 00:49:37,564
See you.
405
00:50:08,509 --> 00:50:10,239
How can she be Roshni?
406
00:50:13,863 --> 00:50:14,893
EExcuse me?
407
00:50:17,651 --> 00:50:18,681
That's not Roshni.
408
00:50:19,250 --> 00:50:21,300
Why don't you take
a good look.
409
00:50:23,871 --> 00:50:25,258
I took a good look.
410
00:50:26,687 --> 00:50:28,038
That's not Roshni.
411
00:50:45,734 --> 00:50:47,428
What appears hidden...
412
00:50:48,409 --> 00:50:50,695
is easily visible.
413
00:50:55,500 --> 00:50:56,601
I am sorry.
414
00:51:02,590 --> 00:51:03,763
With whom were you talking?
415
00:51:04,119 --> 00:51:05,150
Nobody.
416
00:51:07,942 --> 00:51:08,972
What happened...
417
00:51:10,341 --> 00:51:11,371
the body?
418
00:51:13,399 --> 00:51:14,643
That wasn't Roshni.
419
00:51:18,786 --> 00:51:19,853
Are you alright?
420
00:51:23,374 --> 00:51:24,404
Nisha...
421
00:51:27,024 --> 00:51:30,176
only you matterto me now.
422
00:51:32,132 --> 00:51:34,147
Roshni is no longer
a part of my life...
423
00:51:36,302 --> 00:51:37,855
not even as a memory.
424
00:51:39,953 --> 00:51:41,409
Roshni doesn't exist for me.
425
00:51:53,195 --> 00:51:54,225
I Love you.
426
00:52:13,027 --> 00:52:14,757
Vikram, we're getting late.
427
00:52:15,947 --> 00:52:17,013
Vikram...
428
00:52:17,962 --> 00:52:20,392
What are you doing
in here for so long?
429
00:52:20,952 --> 00:52:23,346
You think only girls can
take hours to get dressed?
430
00:52:24,219 --> 00:52:26,469
Why don't you get
CCTVforthe house?
431
00:52:27,450 --> 00:52:28,943
That way you'll know
what I'm doing.
432
00:52:29,327 --> 00:52:31,058
I'll think about it.
433
00:52:31,552 --> 00:52:34,123
But now we're late for your party.
434
00:52:34,541 --> 00:52:35,571
Come on.
435
00:52:35,966 --> 00:52:36,996
Come on.
436
00:52:40,136 --> 00:52:41,416
There's magic...
437
00:52:41,839 --> 00:52:43,570
in Vikram's eyes.
438
00:52:43,820 --> 00:52:44,851
Really?
439
00:52:44,933 --> 00:52:46,106
In just a few months...
440
00:52:46,358 --> 00:52:50,103
Vikram has captivated
all my clients.
441
00:52:50,321 --> 00:52:51,564
That's great.
442
00:52:54,248 --> 00:52:55,278
Actually, I knew that...
443
00:52:55,360 --> 00:52:57,575
Vikram is talented
and he is capable of great things.
444
00:52:58,176 --> 00:52:59,633
And apart from clients...
445
00:52:59,843 --> 00:53:01,052
even I want Vikram.
446
00:53:02,206 --> 00:53:03,177
At least some time.
447
00:53:03,249 --> 00:53:04,387
Correct... correct...
448
00:53:04,814 --> 00:53:06,057
By the way, where is Mr. Busy?
449
00:53:06,133 --> 00:53:08,183
Probably accepting
some compliment...
450
00:53:08,324 --> 00:53:10,019
or giving an autograph...
451
00:53:10,096 --> 00:53:10,996
I betterfind him.
452
00:53:11,070 --> 00:53:12,100
Yes.
453
00:53:12,390 --> 00:53:14,464
I'll take an autograph too.
454
00:53:16,109 --> 00:53:17,140
I'll see you soon.
455
00:53:17,326 --> 00:53:18,356
See you.
456
00:53:40,229 --> 00:53:43,382
Vikram, what are you doing here?
457
00:53:44,053 --> 00:53:45,605
Shouldn't you be in there?
458
00:53:45,860 --> 00:53:47,484
I was saying 'bye' to Naomi.
459
00:53:47,840 --> 00:53:48,871
Remember, Naomi?
460
00:53:51,873 --> 00:53:54,966
Some faces you neverforget.
461
00:53:56,565 --> 00:53:57,595
Right.
462
00:54:00,248 --> 00:54:01,350
I like your styling.
463
00:54:01,639 --> 00:54:02,669
Thank you.
464
00:54:03,620 --> 00:54:04,934
See you later.
- See you.
465
00:54:05,183 --> 00:54:06,214
Bye.
- Bye.
466
00:54:11,683 --> 00:54:12,713
Watch it.
467
00:54:15,228 --> 00:54:19,008
I didn't know you were
such a good photographer.
468
00:54:19,781 --> 00:54:21,060
EExcuse me...
469
00:54:22,422 --> 00:54:24,010
are you trying to flirt with me?
470
00:54:25,030 --> 00:54:26,582
Are you trying to pick me up?
471
00:54:27,636 --> 00:54:29,923
I won't deny it...
maybe I am...
472
00:54:32,920 --> 00:54:35,622
But am I the only one
you're flirting with?
473
00:54:36,708 --> 00:54:40,382
Apart from you,
who else is there in this world?
474
00:54:41,677 --> 00:54:42,707
I don't know...
475
00:54:43,172 --> 00:54:44,345
there can be somebody.
476
00:54:45,570 --> 00:54:46,601
What?
477
00:54:47,586 --> 00:54:48,616
I am kidding!
478
00:54:48,976 --> 00:54:50,433
I know, I'm the only
one for you.
479
00:54:53,183 --> 00:54:55,362
EEvery time I see a beautiful
house like this...
480
00:54:55,614 --> 00:54:58,980
I wonder if I really
am an architect.
481
00:55:01,141 --> 00:55:05,099
The staircase design
is just stunning.
482
00:55:05,695 --> 00:55:06,417
Thank you.
483
00:55:06,667 --> 00:55:09,369
You liked my mother's design.
484
00:55:10,282 --> 00:55:15,768
She designed this house
especially for my father.
485
00:55:16,573 --> 00:55:19,725
He was a General in the
British Army in the 1940's.
486
00:55:20,014 --> 00:55:21,044
Wow!
487
00:55:21,612 --> 00:55:24,077
But it's you who
deserve all the credit.
488
00:55:24,775 --> 00:55:27,310
You've maintained
the house so well.
489
00:55:28,007 --> 00:55:29,073
It's really beautiful.
490
00:55:29,293 --> 00:55:31,960
Unfortunately I can't
do it anymore.
491
00:55:32,873 --> 00:55:34,152
Old age, you know.
492
00:55:34,993 --> 00:55:40,100
That's why I've wanted to sell it.
493
00:55:40,519 --> 00:55:42,249
And move to London to
be with my daughter.
494
00:55:42,327 --> 00:55:47,468
I didn't meet anyone who I thought
would take care of this house.
495
00:55:47,679 --> 00:55:49,172
Selling this house has been tough.
496
00:55:49,973 --> 00:55:51,252
Thank god you came along.
497
00:55:55,220 --> 00:55:58,479
I will get Vikram to sign
these documents today itself.
498
00:55:59,148 --> 00:56:00,179
God bless you.
499
00:56:00,886 --> 00:56:01,916
Thank you.
500
00:56:02,033 --> 00:56:05,848
Roshni, you really are
a bright ray of life.
501
00:56:06,099 --> 00:56:08,600
Oh thank you, so sweet, DK.
502
00:56:08,775 --> 00:56:09,805
Thank you.
503
00:56:10,444 --> 00:56:11,937
I need Vikram to sign
some documents...
504
00:56:12,008 --> 00:56:13,181
where is he?
505
00:56:13,433 --> 00:56:15,755
The photo shoot got over
a few minutes ago...
506
00:56:15,900 --> 00:56:18,081
he's probably in the trailer.
507
00:56:18,230 --> 00:56:19,366
Let's check.
- Okay.
508
00:56:20,141 --> 00:56:21,977
You can have him all to yourself.
509
00:56:27,126 --> 00:56:28,335
Guess I disturbed you.
510
00:56:31,263 --> 00:56:32,472
Guess I disturbed you.
511
00:56:33,730 --> 00:56:34,761
You seem busy.
512
00:56:34,842 --> 00:56:35,872
No.
513
00:56:36,649 --> 00:56:37,679
Sorry...
514
00:56:37,796 --> 00:56:38,826
finish yourwork.
515
00:56:39,117 --> 00:56:40,147
But...
516
00:56:41,134 --> 00:56:42,164
Bye.
517
00:56:42,627 --> 00:56:45,471
I think that's your bag,
don't forget.
518
00:56:46,415 --> 00:56:47,446
Thanks.
519
00:56:51,456 --> 00:56:52,807
We were merely talking.
520
00:56:53,159 --> 00:56:54,297
Correct... correct...
521
00:56:54,375 --> 00:56:56,661
Did I say you weren't
'merely talking'?
522
00:57:07,201 --> 00:57:08,231
Come on!
523
00:57:09,008 --> 00:57:10,464
Naomi got a bottle of
wine from Goa and...
524
00:57:10,536 --> 00:57:11,567
I'm not a fool.
525
00:57:12,310 --> 00:57:14,111
I've seen you with her before.
526
00:57:14,638 --> 00:57:15,608
So?
527
00:57:15,680 --> 00:57:18,797
As one woman to another,
I can read her mind.
528
00:57:21,520 --> 00:57:22,550
What do you mean?
529
00:57:22,771 --> 00:57:24,394
I can bear yourfaults...
530
00:57:24,926 --> 00:57:25,956
not your lies.
531
00:57:27,637 --> 00:57:29,780
I may not be perfect...
532
00:57:30,799 --> 00:57:32,980
but you know I'm
ready to do anything.
533
00:57:34,519 --> 00:57:37,291
If we don't have trust in our
relationship, then what do we have?
534
00:57:37,576 --> 00:57:38,606
Oh please!
535
00:57:40,323 --> 00:57:41,779
EEverything is perfect.
536
00:57:42,373 --> 00:57:43,652
EEverything is not perfect.
537
00:57:45,361 --> 00:57:49,426
It seems you're leading
another life and...
538
00:57:49,811 --> 00:57:51,161
I don't belong in it.
539
00:57:53,703 --> 00:57:55,989
That scares me.
540
00:57:56,935 --> 00:57:58,143
I feel abandoned.
541
00:58:05,521 --> 00:58:06,550
Hello, Vikram sir?
542
00:58:07,258 --> 00:58:07,802
Yes.
543
00:58:07,884 --> 00:58:09,614
I'm calling from the resort.
544
00:58:09,830 --> 00:58:12,424
You had booked a surprise holiday
for you and Ms. Roshni.
545
00:58:12,679 --> 00:58:13,888
Should we confirm it?
546
00:58:15,530 --> 00:58:17,545
No.
547
00:58:17,963 --> 00:58:20,665
Right now she's not interested
in the holiday.
548
00:58:20,778 --> 00:58:22,092
Please cancel it...
549
00:58:22,481 --> 00:58:23,761
No, don't cancel it.
550
00:58:24,184 --> 00:58:25,464
Confirm it, we'll be there.
551
00:58:25,540 --> 00:58:26,677
Okay ma'am.
552
00:58:27,555 --> 00:58:28,586
Thank you.
553
01:03:05,324 --> 01:03:06,912
Are the designs ready
forthe presentation?
554
01:03:07,165 --> 01:03:08,195
Almost.
555
01:03:08,660 --> 01:03:09,904
Met the contractor?
556
01:03:10,502 --> 01:03:11,532
Not yet.
557
01:03:11,684 --> 01:03:13,450
See you this evening.
558
01:03:13,803 --> 01:03:14,833
Vikram...
559
01:03:15,647 --> 01:03:17,862
Is Naomi only your stylist
or something more?
560
01:03:19,781 --> 01:03:20,398
What?
561
01:03:20,478 --> 01:03:22,977
Do you have to be available
for her all the time?
562
01:03:24,301 --> 01:03:26,445
She got worried that
you didn't answer and...
563
01:03:26,629 --> 01:03:28,679
has sent a dozen text messages.
564
01:03:29,583 --> 01:03:31,278
You checked my text messages?
565
01:03:31,355 --> 01:03:32,670
I asked you a question first.
566
01:03:35,666 --> 01:03:37,740
People send work related
text messages too.
567
01:03:37,855 --> 01:03:39,835
'Where are you? '
'What are you doing? '...
568
01:03:40,114 --> 01:03:43,694
'Had lunch? ', 'I'm missing you.'
Work related messages, huh?
569
01:03:43,902 --> 01:03:45,396
Can't friends send those?
570
01:03:45,466 --> 01:03:46,497
Please!
571
01:03:51,653 --> 01:03:54,426
Afew days ago, I suggested setting
up CCTV cameras as a joke.
572
01:03:55,129 --> 01:03:56,787
Now is a good time
to really do it.
573
01:03:58,883 --> 01:04:00,612
We just work together...
574
01:04:03,018 --> 01:04:04,048
trust me.
575
01:04:10,386 --> 01:04:12,815
I do and that's why
I am still with you.
576
01:04:14,419 --> 01:04:16,255
The day I realize there's
someone else...
577
01:04:17,164 --> 01:04:18,692
I will break up with you.
578
01:04:19,110 --> 01:04:20,662
You will be responsible for it.
579
01:04:21,821 --> 01:04:23,243
You know me well...
580
01:04:23,976 --> 01:04:25,564
I follow through
with what I say.
581
01:04:25,714 --> 01:04:26,887
I wont listen to anyone.
582
01:04:29,850 --> 01:04:32,101
Vikram, it will break my heart
but I will do it.
583
01:04:37,461 --> 01:04:39,013
Nothing is going on.
584
01:04:44,274 --> 01:04:45,825
You should go or you'll be late.
585
01:05:27,161 --> 01:05:28,785
You look upset about something.
586
01:05:28,935 --> 01:05:30,321
What's the matter, Roshni?
587
01:05:30,812 --> 01:05:31,879
You can talk to me.
588
01:05:32,549 --> 01:05:35,143
Perhaps I can help you.
589
01:05:36,546 --> 01:05:39,568
Mrs. Fields,
I love Vikram very much.
590
01:05:41,586 --> 01:05:42,900
And he loves me too.
591
01:05:45,514 --> 01:05:46,543
But...
592
01:05:47,807 --> 01:05:51,349
he is different from
who he was in South Africa.
593
01:05:54,479 --> 01:05:56,008
How do I explain?
594
01:05:57,017 --> 01:05:58,368
Take yourtime...
595
01:05:58,650 --> 01:05:59,717
tell me.
596
01:06:00,389 --> 01:06:01,526
I can help you.
597
01:06:02,648 --> 01:06:04,176
I feel...
598
01:06:04,455 --> 01:06:08,520
Mumbai and the fashion
industry have changed him.
599
01:06:09,391 --> 01:06:10,564
Or is changing him.
600
01:06:13,213 --> 01:06:17,408
He only asked me once and
I quit everything to follow him.
601
01:06:25,031 --> 01:06:28,147
Now it seems his work is
tearing us apart.
602
01:06:31,738 --> 01:06:34,511
It seems he is slipping away.
603
01:06:38,932 --> 01:06:41,112
Work stress is to blame.
604
01:06:41,887 --> 01:06:46,082
People these days believe
work is most important.
605
01:06:46,613 --> 01:06:49,315
I know what you're feeling.
606
01:06:51,340 --> 01:06:52,619
That's what I'm afraid of.
607
01:06:54,468 --> 01:06:59,149
I mean, does Vikram even
understand what I'm feeling.
608
01:07:01,803 --> 01:07:03,639
What do I mean to him?
609
01:07:04,999 --> 01:07:06,386
That's what I don't know.
610
01:07:06,841 --> 01:07:10,385
If I went away or died...
611
01:07:11,499 --> 01:07:12,636
what would he do?
612
01:07:15,148 --> 01:07:16,806
I know it sounds strange...
613
01:07:18,554 --> 01:07:21,505
but I wish there was some
way to find out.
614
01:07:22,551 --> 01:07:23,938
There is a way.
615
01:07:26,548 --> 01:07:32,272
If you wish, you can test
Vikram's love for you.
616
01:07:33,499 --> 01:07:34,530
Test?
How?
617
01:07:35,202 --> 01:07:36,304
Come with me.
618
01:07:39,095 --> 01:07:40,587
After India gained independence...
619
01:07:40,659 --> 01:07:42,495
my mother didn't want to
return to EEngland...
620
01:07:42,570 --> 01:07:45,449
and my father couldn't live
without her.
621
01:08:01,478 --> 01:08:05,779
Some EEnglish officers were killed
and my parents thought that...
622
01:08:06,170 --> 01:08:12,036
the freedom fighters would
attack them and theirfamilies.
623
01:08:12,704 --> 01:08:13,497
And so...
624
01:08:13,572 --> 01:08:16,594
they built this bomb
proof secret room...
625
01:08:16,979 --> 01:08:19,966
to hide with theirfamilies
in case of an emergency.
626
01:08:21,184 --> 01:08:22,214
Come in.
627
01:08:36,685 --> 01:08:41,367
You can look into the bathroom
and the bedroom from in here.
628
01:08:43,150 --> 01:08:46,337
Nothing can be seen from outside.
629
01:08:49,719 --> 01:08:51,769
One way reinforced glass.
630
01:08:53,228 --> 01:08:56,416
Like the ones used in
air conditioned train compartments.
631
01:08:56,982 --> 01:09:00,941
These speakers help you
hearthe outside world.
632
01:09:01,744 --> 01:09:06,426
You can hear every word
from anywhere in the house.
633
01:09:07,270 --> 01:09:11,157
But no sound can
escape this room.
634
01:09:13,526 --> 01:09:15,742
This is the electricity
connection...
635
01:09:18,148 --> 01:09:20,329
it still works.
636
01:09:21,242 --> 01:09:25,022
This way,
you can stay out of sight...
637
01:09:25,135 --> 01:09:27,042
and yet keep an eye on him.
638
01:09:28,193 --> 01:09:29,223
Good luck.
639
01:09:29,306 --> 01:09:31,356
Take care.
640
01:09:32,746 --> 01:09:34,962
Thank you for sharing
this secret with me.
641
01:09:35,978 --> 01:09:37,565
You take care in London.
642
01:09:37,925 --> 01:09:39,063
Take care, Roshni.
643
01:09:40,011 --> 01:09:41,077
You too Mrs. Fields
644
01:09:42,895 --> 01:09:44,281
Bye.
- Bye.
645
01:10:38,538 --> 01:10:39,569
Vikram...
646
01:10:40,694 --> 01:10:42,530
I met someone in the gym.
647
01:10:44,342 --> 01:10:46,143
And he is really hot.
648
01:10:51,329 --> 01:10:52,359
No...
649
01:11:09,471 --> 01:11:11,236
Vikram, I am mad at you...
650
01:11:15,937 --> 01:11:17,323
It should seem real.
651
01:11:20,037 --> 01:11:22,324
Tears... sad face...
652
01:11:27,475 --> 01:11:28,505
Okay.
653
01:11:32,862 --> 01:11:35,149
Vikram, it's not
easy for me to say this.
654
01:11:36,476 --> 01:11:38,029
So, please listen to me carefully.
655
01:11:40,891 --> 01:11:42,312
We can't be together because...
656
01:11:42,733 --> 01:11:44,118
I don't understand
you anymore.
657
01:11:46,174 --> 01:11:49,326
I tried to console myself
but it's impossible.
658
01:11:50,762 --> 01:11:51,827
I am leaving you.
659
01:11:53,263 --> 01:11:54,921
I chose to record this
message because...
660
01:11:55,454 --> 01:11:57,006
I don't want to talk to you.
661
01:11:58,164 --> 01:12:00,107
No discussion...
no arguments.
662
01:12:01,674 --> 01:12:03,855
I suggest you forget me.
663
01:12:05,046 --> 01:12:06,468
And don't try to look for me.
664
01:12:08,869 --> 01:12:09,899
Bye...
665
01:12:11,128 --> 01:12:12,158
take care.
666
01:13:48,341 --> 01:13:49,371
Roshni...
667
01:13:51,085 --> 01:13:51,879
Roshni...
668
01:13:51,955 --> 01:13:53,270
Keep looking.
669
01:13:59,114 --> 01:14:01,094
White orchids.
670
01:14:02,312 --> 01:14:04,907
I'm impressed.
671
01:14:10,897 --> 01:14:12,282
Pick it up...
672
01:14:12,981 --> 01:14:14,368
Pick it up...
673
01:14:22,019 --> 01:14:23,049
Come on.
674
01:15:17,385 --> 01:15:18,415
Damn.
675
01:15:23,779 --> 01:15:26,030
Roshni, I saw the video.
676
01:15:26,664 --> 01:15:27,873
What is this silliness?
677
01:15:28,714 --> 01:15:29,745
Why?
678
01:15:30,105 --> 01:15:31,242
Call me please.
679
01:15:48,213 --> 01:15:49,243
Roshni...
680
01:15:50,228 --> 01:15:51,259
where are you?
681
01:15:52,835 --> 01:15:54,187
Is this some kind of a joke?
682
01:15:54,538 --> 01:15:57,039
It's not a joke, it's a test.
683
01:15:57,458 --> 01:15:59,330
And I think you will clear it.
684
01:16:54,631 --> 01:16:55,733
Okay... I was wrong!
685
01:16:56,057 --> 01:16:57,158
You have cleared it.
686
01:18:46,440 --> 01:18:47,470
Vikram...
687
01:18:51,375 --> 01:18:52,904
Vikram...
688
01:19:49,488 --> 01:19:50,518
Vikram...
689
01:19:50,669 --> 01:19:51,699
Vikram...
690
01:20:09,055 --> 01:20:10,406
I am sorry, Vikram.
691
01:20:13,260 --> 01:20:14,290
I am sorry...
692
01:20:15,310 --> 01:20:16,519
I love you.
693
01:20:18,960 --> 01:20:20,452
Please help me!
694
01:20:22,123 --> 01:20:23,190
Please!
695
01:20:23,931 --> 01:20:25,352
Please help me!
696
01:20:39,779 --> 01:20:40,809
Please!
697
01:20:52,985 --> 01:20:54,408
And don't try to look for me.
698
01:20:56,496 --> 01:20:57,526
Bye.
699
01:21:00,250 --> 01:21:03,367
It's unfortunate that the
last time you saw her...
700
01:21:03,864 --> 01:21:05,938
was on 14th February...
Valentine's day.
701
01:21:06,888 --> 01:21:07,918
Yeah.
702
01:21:10,572 --> 01:21:12,587
If you don't mind, there's
something I want to say.
703
01:21:15,092 --> 01:21:17,034
She is an educated adult.
704
01:21:17,245 --> 01:21:19,319
And since she has left of
her own free will...
705
01:21:19,887 --> 01:21:21,238
what can the cops do?
706
01:21:24,023 --> 01:21:28,087
I think something is not right.
707
01:21:29,411 --> 01:21:31,661
You mean to say
something is wrong.
708
01:21:32,539 --> 01:21:34,754
Do you suspect anyone?
709
01:21:35,596 --> 01:21:36,627
No...
710
01:21:37,543 --> 01:21:41,016
in fact Roshni didn't
have many contacts.
711
01:21:42,791 --> 01:21:44,248
You know Roshni, don't you?
712
01:21:46,162 --> 01:21:47,513
By the way,
what's your name?
713
01:21:48,108 --> 01:21:50,432
DK...
DK Bose.
714
01:21:53,218 --> 01:21:54,426
DK Bose?
715
01:21:55,616 --> 01:21:57,866
Sounds very familiar.
716
01:21:59,786 --> 01:22:01,729
Well, a song by that name
was very popular.
717
01:22:02,636 --> 01:22:03,666
Of course!
718
01:22:04,617 --> 01:22:07,285
That's right.
719
01:22:08,302 --> 01:22:10,873
Songs have such weird
names and lyrics these days.
720
01:22:13,550 --> 01:22:16,607
When was the last time
you met Roshni?
721
01:22:17,408 --> 01:22:19,244
Afew days ago,
when she dropped by the set.
722
01:22:20,536 --> 01:22:22,822
Vikram, why don't you tell him?
723
01:22:23,907 --> 01:22:26,610
Are you keeping something
from us?
724
01:22:28,251 --> 01:22:29,282
No...
725
01:22:30,372 --> 01:22:31,439
it's not important.
726
01:22:31,901 --> 01:22:33,110
EEverything is important.
727
01:22:33,257 --> 01:22:34,192
It's nothing big but...
728
01:22:34,265 --> 01:22:40,795
Roshni saw Vikram having a drink
with Naomi in the trailer.
729
01:22:41,042 --> 01:22:42,428
And she was upset about it.
730
01:22:42,502 --> 01:22:43,746
That is not important.
731
01:22:44,204 --> 01:22:46,005
What's important is,
where is Roshni right now?
732
01:22:46,360 --> 01:22:48,896
Herfamily and friends
haven't heard from her.
733
01:22:49,627 --> 01:22:51,463
I don't think she has
been kidnapped.
734
01:22:52,546 --> 01:22:58,175
Nonetheless, we will check the
major exit points from the city.
735
01:22:58,350 --> 01:22:59,381
Thank you, sir.
736
01:23:00,053 --> 01:23:01,191
There's one more thing.
737
01:23:02,417 --> 01:23:04,253
Often in such situations...
738
01:23:04,572 --> 01:23:07,309
the person lodging the
complaint is the first suspect.
739
01:23:12,113 --> 01:23:14,163
You may do as you please.
740
01:23:14,581 --> 01:23:17,116
But don't waste time,
find Roshni, please.
741
01:24:54,191 --> 01:24:58,742
The room was built to
hide from freedom fighters.
742
01:25:01,178 --> 01:25:03,157
But my fate brought me here.
743
01:25:22,587 --> 01:25:24,459
No discussion...
no arguments.
744
01:25:25,749 --> 01:25:27,799
I suggest you forget me.
745
01:25:45,768 --> 01:25:46,835
All the best.
746
01:25:48,028 --> 01:25:49,058
Vikram...
747
01:25:49,730 --> 01:25:51,188
Why did you say, 'all the best'?
748
01:25:53,137 --> 01:25:54,167
Vikram...
749
01:25:54,596 --> 01:25:55,805
Why did you say that?
750
01:25:57,169 --> 01:25:58,236
Vikram...
751
01:25:58,315 --> 01:25:59,346
why?
752
01:25:59,601 --> 01:26:01,059
Vikram why?
753
01:26:03,981 --> 01:26:05,295
Vikram, look at the water.
754
01:26:05,858 --> 01:26:08,322
Vikram, look at the water.
755
01:26:13,122 --> 01:26:14,473
Please...
756
01:26:14,824 --> 01:26:16,211
Please, look at the water.
757
01:26:26,225 --> 01:26:27,255
Vikram...
758
01:26:28,172 --> 01:26:29,699
Vikram, look at the water.
759
01:26:30,117 --> 01:26:31,148
Vikram...
760
01:26:31,472 --> 01:26:32,539
Vikram...
761
01:26:33,279 --> 01:26:34,488
Vikram...
762
01:26:34,948 --> 01:26:36,856
Vikram, look at the water.
763
01:26:40,161 --> 01:26:41,548
Vikram...
764
01:27:20,583 --> 01:27:21,685
Stupid test!
765
01:27:24,962 --> 01:27:26,620
God, please help me.
766
01:27:43,904 --> 01:27:44,934
No... No...
767
01:27:46,614 --> 01:27:47,893
This can't be happening.
768
01:27:49,152 --> 01:27:50,182
Please...
769
01:27:51,932 --> 01:27:53,070
Please... come on!
770
01:28:34,473 --> 01:28:35,504
Who are you?
771
01:28:41,146 --> 01:28:42,176
Vikram.
772
01:28:45,908 --> 01:28:46,938
No...
773
01:28:52,998 --> 01:28:54,312
No... Please... No...
774
01:28:54,979 --> 01:28:56,009
Vikram...
775
01:29:03,530 --> 01:29:04,738
No...
776
01:29:06,935 --> 01:29:08,179
No, please...
777
01:29:11,349 --> 01:29:12,380
No...
778
01:29:14,339 --> 01:29:15,617
Stop!
779
01:29:28,623 --> 01:29:29,653
No...
780
01:29:30,708 --> 01:29:31,810
Please don't do this...
781
01:29:32,028 --> 01:29:32,787
No...
782
01:29:32,862 --> 01:29:33,550
Stop!
783
01:29:33,628 --> 01:29:34,658
Please!
784
01:29:51,701 --> 01:29:53,537
Please!
785
01:30:10,642 --> 01:30:11,922
Stop!
786
01:30:17,454 --> 01:30:19,149
Stop it.
787
01:30:21,973 --> 01:30:23,181
Stop it.
788
01:30:23,954 --> 01:30:25,861
Please, stop it.
789
01:30:26,247 --> 01:30:27,942
Stop it.
790
01:30:29,966 --> 01:30:31,518
Please...
791
01:31:18,451 --> 01:31:20,951
How did you land here to
twist our story?
792
01:31:24,777 --> 01:31:27,407
How can you look at yourself
afterwhat you have done!
793
01:31:36,281 --> 01:31:37,868
Of all the men...
you got Vikram.
794
01:31:42,085 --> 01:31:43,577
That's my toothbrush.
795
01:31:43,927 --> 01:31:44,958
Keep it back.
796
01:31:45,316 --> 01:31:46,739
Keep it back or I'll smash
yourteeth.
797
01:31:47,090 --> 01:31:48,120
Witch!
798
01:31:51,887 --> 01:31:53,866
Witch!
799
01:31:56,057 --> 01:31:57,087
You can hear me?
800
01:31:58,871 --> 01:31:59,901
Help me...
801
01:32:00,158 --> 01:32:01,331
help me, please.
802
01:32:01,687 --> 01:32:03,239
Please help me.
803
01:33:18,915 --> 01:33:20,158
What's wrong?
804
01:35:14,512 --> 01:35:15,720
Bad scald, huh?
805
01:35:16,875 --> 01:35:18,048
So sad.
806
01:35:20,281 --> 01:35:23,019
I had no other choice.
807
01:35:27,615 --> 01:35:28,788
Nisha...
808
01:35:34,601 --> 01:35:36,094
Nisha...
809
01:35:40,544 --> 01:35:42,239
Nisha...
810
01:35:54,133 --> 01:35:55,164
Damn!
811
01:36:03,831 --> 01:36:05,561
Why are you jumping like a child...
812
01:36:05,881 --> 01:36:06,911
on my bed?
813
01:36:08,453 --> 01:36:11,332
Since you and Vikram didn't break it
last night, you want to break it now?
814
01:36:14,118 --> 01:36:17,590
If you continue to jump,
your pea-sized brain will fall out.
815
01:36:24,718 --> 01:36:25,785
My bed...
816
01:36:31,774 --> 01:36:33,196
that's where the key fell.
817
01:36:37,161 --> 01:36:38,191
Nisha, think...
818
01:36:39,525 --> 01:36:41,669
Think where the
keyhole could be.
819
01:36:43,800 --> 01:36:45,565
That's not a necklace, it's a key.
820
01:36:47,970 --> 01:36:49,700
Don't pose, you look like an idiot.
821
01:36:50,751 --> 01:36:51,959
Nisha!
822
01:36:55,061 --> 01:36:56,091
Hello?
823
01:36:58,189 --> 01:36:59,089
Who is it?
824
01:36:59,162 --> 01:37:00,192
Nisha, don't go.
825
01:37:02,081 --> 01:37:03,574
Please don't go.
826
01:37:04,480 --> 01:37:05,510
Nisha, please!
827
01:37:08,267 --> 01:37:09,132
Here.
828
01:37:09,206 --> 01:37:10,236
Here?
829
01:37:10,492 --> 01:37:11,523
Yes...
830
01:37:11,987 --> 01:37:13,575
this is where I heard the sounds.
831
01:37:13,864 --> 01:37:15,321
Muffled...
choked...
832
01:37:20,675 --> 01:37:22,820
Vikram, I am in here.
Please help me.
833
01:37:23,699 --> 01:37:25,227
Vikram, please!
- And if female, 'Go away, banshee'.
834
01:37:25,298 --> 01:37:28,663
If you evertrouble my Nisha
again, I will kill you.
835
01:37:29,330 --> 01:37:31,096
I mean, make you alive again!
836
01:37:31,589 --> 01:37:32,620
Okay?
837
01:37:34,543 --> 01:37:36,653
The banshee is next to you.
838
01:37:40,765 --> 01:37:42,186
Help me...
839
01:37:43,788 --> 01:37:44,688
Vikram...
840
01:37:44,760 --> 01:37:45,791
Yes?
841
01:37:46,013 --> 01:37:47,671
I feel those eyes
are staring at me.
842
01:37:49,071 --> 01:37:50,101
Put it away.
843
01:37:51,261 --> 01:37:52,291
Please.
844
01:37:54,041 --> 01:37:55,320
It's done.
845
01:38:02,278 --> 01:38:03,973
I hope I can take a
good look at you now.
846
01:38:04,990 --> 01:38:06,648
What is there left to look at?
847
01:38:43,464 --> 01:38:44,921
What's the matter, Vikram?
848
01:38:46,001 --> 01:38:47,032
Who called?
849
01:38:55,385 --> 01:38:57,364
The cops found the body
of a girl and...
850
01:38:59,451 --> 01:39:01,702
they think it might be Roshni.
851
01:39:03,831 --> 01:39:04,862
What?
852
01:39:06,473 --> 01:39:10,396
I have been called to
identify the body.
853
01:39:18,219 --> 01:39:19,250
See you.
854
01:39:26,110 --> 01:39:27,353
Stop dreaming.
855
01:39:28,299 --> 01:39:29,329
I'm alive...
856
01:39:29,480 --> 01:39:31,352
and I'm not going
to die any time soon.
857
01:40:28,739 --> 01:40:29,769
Start.
858
01:40:32,249 --> 01:40:33,600
You're not the idiot...
859
01:40:33,744 --> 01:40:35,474
I thought you were.
860
01:40:38,714 --> 01:40:39,744
Stop.
861
01:40:41,738 --> 01:40:42,768
Yes.
862
01:40:51,295 --> 01:40:52,397
No, no...
863
01:40:52,686 --> 01:40:53,716
Wait.
864
01:41:19,761 --> 01:41:20,791
Start.
865
01:41:26,573 --> 01:41:27,603
Stop.
866
01:41:31,752 --> 01:41:32,781
Is someone there?
867
01:41:33,316 --> 01:41:35,010
Yes.
868
01:41:38,667 --> 01:41:39,697
Vikram...
869
01:41:40,997 --> 01:41:42,027
is that you?
870
01:41:42,595 --> 01:41:44,431
You know I don't like
these pranks.
871
01:41:52,953 --> 01:41:53,983
Who is it?
872
01:41:58,930 --> 01:42:00,068
Grandpa?
Grandma?
873
01:42:02,649 --> 01:42:03,680
Dad?
874
01:42:05,638 --> 01:42:08,103
Grandpa? Grandma?
875
01:42:21,591 --> 01:42:22,621
Roshni?
876
01:42:22,842 --> 01:42:23,873
Yes.
877
01:42:26,074 --> 01:42:27,212
Roshni, is it you?
878
01:42:31,323 --> 01:42:32,425
Are you dead?
879
01:42:34,833 --> 01:42:36,184
You wish.
880
01:42:36,849 --> 01:42:37,879
I am alive.
881
01:42:39,073 --> 01:42:40,565
Keep asking questions.
882
01:42:41,124 --> 01:42:43,198
The more you ask,
the more you will know.
883
01:42:44,530 --> 01:42:45,560
Think.
884
01:42:47,241 --> 01:42:48,271
So you're alive?
885
01:42:52,280 --> 01:42:53,454
Very good, Nisha.
886
01:42:53,636 --> 01:42:55,128
Are you trapped?
887
01:42:57,112 --> 01:42:58,142
Trapped and how!
888
01:42:58,641 --> 01:43:00,169
Very badly.
889
01:43:08,789 --> 01:43:12,748
Has Vikram locked
you up?
890
01:43:14,906 --> 01:43:15,936
No...
891
01:43:16,158 --> 01:43:18,030
my bad fate has locked me up here.
892
01:43:22,448 --> 01:43:26,751
Can you see me?
893
01:43:27,454 --> 01:43:28,484
Yes.
894
01:43:35,135 --> 01:43:39,578
Are you behind this mirror?
895
01:43:40,417 --> 01:43:42,113
Now you're talking!
896
01:43:43,094 --> 01:43:44,196
Very good, Nisha.
897
01:44:25,426 --> 01:44:27,191
The mirror in the
bedroom is a door?
898
01:44:27,268 --> 01:44:28,298
Yes.
899
01:44:28,867 --> 01:44:29,897
Amazing, Nisha.
900
01:44:59,347 --> 01:45:00,378
Yes.
901
01:45:00,460 --> 01:45:02,155
Think where the key
hole could be.
902
01:45:06,507 --> 01:45:07,537
Come on...
903
01:45:08,523 --> 01:45:09,553
Yes...
904
01:45:14,919 --> 01:45:16,269
The key hole is right there.
905
01:45:16,552 --> 01:45:18,044
Behind...
906
01:45:30,071 --> 01:45:31,101
Yes...
907
01:45:45,399 --> 01:45:46,429
Yes...
908
01:46:17,096 --> 01:46:18,127
Nisha...
909
01:46:19,946 --> 01:46:21,642
Nisha, what's going on?
910
01:46:30,546 --> 01:46:31,576
Nisha!
911
01:46:40,452 --> 01:46:41,138
Nisha!
912
01:46:41,216 --> 01:46:42,912
What are you doing?
Open the door!
913
01:46:43,996 --> 01:46:45,027
Nisha, come on.
914
01:46:46,360 --> 01:46:47,391
I am sorry.
915
01:47:07,666 --> 01:47:09,396
You conniving witch!
916
01:47:12,463 --> 01:47:14,678
Witch...
917
01:47:18,475 --> 01:47:19,789
With whom were you talking?
918
01:47:20,004 --> 01:47:21,034
Nobody.
919
01:47:21,846 --> 01:47:22,877
What happened...
920
01:47:23,236 --> 01:47:24,267
the body?
921
01:47:25,982 --> 01:47:27,261
That wasn't Roshni.
922
01:47:32,655 --> 01:47:33,722
Are you alright?
923
01:47:37,382 --> 01:47:38,413
Nisha...
924
01:47:40,579 --> 01:47:44,015
only you matterto me now.
925
01:47:45,654 --> 01:47:47,834
Roshni is no longer
a part of my life...
926
01:47:48,330 --> 01:47:49,787
not even as a memory.
927
01:47:51,770 --> 01:47:53,820
Roshni doesn't exist for me.
928
01:48:06,333 --> 01:48:07,542
I love you.
929
01:48:17,768 --> 01:48:20,647
Don't leave me in here...
930
01:48:22,078 --> 01:48:24,021
Don't leave me in here...
931
01:48:54,297 --> 01:48:55,327
What's wrong?
932
01:48:56,034 --> 01:48:57,729
You're drinking on duty.
933
01:48:59,058 --> 01:49:02,838
Is something troubling you?
934
01:49:03,959 --> 01:49:04,989
No...
935
01:49:06,982 --> 01:49:08,369
nothing could trouble me.
936
01:49:09,415 --> 01:49:12,081
Of course not.
937
01:49:13,656 --> 01:49:19,320
EEspecially since you found yourself
a rich and famous boyfriend.
938
01:49:22,067 --> 01:49:23,654
But I do hope that...
939
01:49:24,568 --> 01:49:26,784
his ex-girlfriend doesn't show up.
940
01:49:27,801 --> 01:49:28,903
If she comes back...
941
01:49:30,268 --> 01:49:33,254
your love story
will get complicated.
942
01:50:16,806 --> 01:50:18,571
Your game is up, Vikram.
943
01:50:18,823 --> 01:50:20,174
Inspector Kamble
has been transferred.
944
01:50:20,248 --> 01:50:22,357
Unfortunately for you,
fortunately for me.
945
01:50:22,471 --> 01:50:23,266
Now your case...
946
01:50:23,340 --> 01:50:24,370
I mean...
947
01:50:25,009 --> 01:50:27,509
Roshni Verma's case is under
my command.
948
01:50:27,721 --> 01:50:29,272
I'm the investigating officer.
949
01:50:29,701 --> 01:50:31,881
Oh good.
950
01:50:32,934 --> 01:50:34,213
What's the progress?
951
01:50:34,463 --> 01:50:35,884
Have you got any leads?
952
01:50:36,339 --> 01:50:37,441
I'm sure we will.
953
01:50:38,390 --> 01:50:41,755
A criminal can never
out-smart the law.
954
01:50:45,654 --> 01:50:46,684
All the best.
955
01:50:52,049 --> 01:50:53,079
Vikram...
956
01:50:54,100 --> 01:50:57,358
think before you
take any step.
957
01:50:59,696 --> 01:51:00,703
What do you mean?
958
01:51:00,773 --> 01:51:03,130
The fact is I'm not
worried about Roshni.
959
01:51:04,597 --> 01:51:06,089
It's Nisha I'm worried about.
960
01:51:07,202 --> 01:51:08,790
If anything happens to her...
961
01:51:09,184 --> 01:51:10,428
If you hurt her...
962
01:51:11,408 --> 01:51:13,030
I will not investigate.
963
01:51:14,328 --> 01:51:15,500
I will kill you.
964
01:51:16,726 --> 01:51:17,756
I will kill you.
965
01:51:18,742 --> 01:51:19,535
Got it?
966
01:51:19,610 --> 01:51:21,482
I'm not in the mood
to reply to that.
967
01:51:26,527 --> 01:51:27,557
Hi...
968
01:51:27,778 --> 01:51:28,880
Where's my stuff?
969
01:51:29,621 --> 01:51:32,085
Vikram, I moved
everything in here.
970
01:51:32,226 --> 01:51:33,257
Why?
971
01:51:34,173 --> 01:51:38,297
There are no plumbing problems
in this bathroom.
972
01:51:40,012 --> 01:51:42,263
And the view from this
room is much better.
973
01:51:43,661 --> 01:51:45,462
Don't you like it?
974
01:51:47,311 --> 01:51:50,913
In the future, I'd like you to tell
me before you take such decisions.
975
01:51:55,966 --> 01:51:57,352
I wanted to surprise you.
976
01:51:59,336 --> 01:52:01,137
I don't like surprises.
977
01:52:27,210 --> 01:52:29,189
If you are here to see Vikram,
he's not home.
978
01:52:29,852 --> 01:52:31,095
He's at the studio.
979
01:52:35,518 --> 01:52:39,617
A rich lover has gifted his
new girlfriend an old key.
980
01:52:40,730 --> 01:52:43,432
Or is it the key to a treasure?
981
01:52:43,545 --> 01:52:44,896
It's none of your business.
982
01:52:45,180 --> 01:52:46,210
You may leave.
983
01:52:51,018 --> 01:52:54,040
People don't behave in this manner,
not even with strangers at their door.
984
01:52:56,475 --> 01:52:58,418
The funny thing about time is...
985
01:52:59,603 --> 01:53:01,510
that it always keeps changing.
986
01:53:02,140 --> 01:53:03,562
Listen...
- You listen to me.
987
01:53:06,727 --> 01:53:08,114
I hope you like my gift.
988
01:53:14,408 --> 01:53:15,901
Thanks for the insult.
989
01:55:34,891 --> 01:55:35,922
Roshni...
990
01:55:45,701 --> 01:55:46,731
Roshni...
991
01:57:33,652 --> 01:57:35,559
Sir, some has given
packet for you.
992
01:58:53,417 --> 01:58:54,803
Where is Nisha?
993
01:58:56,927 --> 01:58:58,419
Where is Nisha?
62499
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.