All language subtitles for Mia Nipote la Vergine .EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,366 --> 00:00:31,017 My niece... THE VIRGIN 2 00:00:31,408 --> 00:00:34,182 From the novel "Yvette" by Guy de Maupassant 3 00:01:56,617 --> 00:02:00,529 - If we go, I'll have nothing to wear. - Alright, I'll think about it. 4 00:02:00,764 --> 00:02:04,277 - I'm not kidding, I'd be completely naked. - Yes, naked. 5 00:02:04,377 --> 00:02:09,348 I want to look for some slacks, and I also need two or three blouses. 6 00:02:09,448 --> 00:02:11,828 I love you... I love you. 7 00:02:11,928 --> 00:02:16,635 You should take advantage of the trip to Mexico and have the ceiling painted. 8 00:02:16,735 --> 00:02:20,502 You could also have the wallpaper replaced. 9 00:02:24,523 --> 00:02:29,552 We could be together always in Acapulco . Wouldn't that make you happy? 10 00:02:29,652 --> 00:02:32,164 Yes, going back to Acapulco! 11 00:02:34,832 --> 00:02:38,120 - The famous cliff by the sea ... - Yes. 12 00:02:39,164 --> 00:02:42,867 Those beautiful boys who dive with the torches held in their hands. 13 00:02:42,967 --> 00:02:48,417 - You're beautiful, so beautiful, Olga. - Those tanned faces ... 14 00:02:48,617 --> 00:02:52,220 - Olga... - Sorry, but you're on my arm. 15 00:02:55,705 --> 00:02:58,149 I'd like to stay like this forever. 16 00:03:03,861 --> 00:03:06,730 But let's not go back to the same bungalow as last time. 17 00:03:06,731 --> 00:03:10,067 - Anything you want. - A cheap little hole like that, ... 18 00:03:10,232 --> 00:03:16,106 - ... it didn't even have a pool. - Yes, yes, this is so good. You're so beautiful! 19 00:03:18,224 --> 00:03:21,244 Giorgio! Giorgio, what's happening? 20 00:03:25,848 --> 00:03:27,619 Drink some water. 21 00:03:29,005 --> 00:03:30,591 That's not what he needed. 22 00:03:39,458 --> 00:03:42,585 - Did the gentleman ring? - It's the Count, ... 23 00:03:44,001 --> 00:03:46,289 ... he suddenly became ill. 24 00:03:51,912 --> 00:03:53,883 Maybe it was the champagne. 25 00:03:55,046 --> 00:03:59,714 Or maybe he ate too many oysters. I have no idea what it could have been. 26 00:04:05,030 --> 00:04:07,504 I hope it's nothing serious. 27 00:04:07,708 --> 00:04:13,939 If I may express an opinion, Madam, I think the Count is too old for such exciting nights. 28 00:04:20,996 --> 00:04:25,341 Madam, I'm sorry but I must warn you, the Countess is on her way and will be here soon. 29 00:04:25,441 --> 00:04:28,040 I think you should be ready to leave within a quarter of an hour. 30 00:04:28,279 --> 00:04:31,338 Yes, but keep me informed. 31 00:04:31,438 --> 00:04:34,644 - You have my phone number. - Of course, Madam. 32 00:04:40,303 --> 00:04:42,995 - Hello? - Christine, this is Carlo. - What is it? 33 00:04:43,095 --> 00:04:46,753 Have the Lady's driver bring her to the hunting lodge, and call Doctor Reiter. 34 00:04:46,754 --> 00:04:49,111 - The Countess is still asleep. - I know... that doesn't matter. 35 00:04:49,210 --> 00:04:55,014 - Wake her up. The Count is quite ill. - I bet it's the usual indigestion from spicy cacciatore. 36 00:04:55,114 --> 00:04:59,834 No, it's another kind of indigestion. He suddenly became ill while in bed. 37 00:04:59,934 --> 00:05:01,852 In bed... with whom? 38 00:05:01,952 --> 00:05:06,004 Obviously I wouldn't know. Perhaps he was doing bedroom gymnastics. 39 00:05:52,612 --> 00:05:55,079 I hope that never happens again. 40 00:05:55,707 --> 00:05:58,082 I've never had that problem. 41 00:05:59,583 --> 00:06:01,892 I should learn from this situation. 42 00:06:02,652 --> 00:06:04,444 And what about the trip to Acapulco? 43 00:06:04,512 --> 00:06:06,382 It's clear that won't happen. 44 00:06:08,494 --> 00:06:11,163 I should have had him deposit more checks into my account. 45 00:06:12,757 --> 00:06:14,707 And what will I tell people about what happened? 46 00:06:16,596 --> 00:06:20,626 The first thing to do is convince his attorney to give us a nice settlement. 47 00:06:22,131 --> 00:06:25,951 A different lawyer might do better at setting me up for the future. 48 00:06:26,587 --> 00:06:28,680 But first I need to let Yvette know. 49 00:06:29,507 --> 00:06:31,657 Not home... maybe she went to class. 50 00:06:37,516 --> 00:06:40,296 - To your home, Madam? - No, to the Institute. 51 00:06:47,855 --> 00:06:50,903 - You want to go eat? - I think my car's too small. 52 00:06:51,003 --> 00:06:52,790 - But at least it always runs. - I'd be grateful for that, aren't you? 53 00:06:52,890 --> 00:06:55,234 Let's just say my penis is. 54 00:06:55,434 --> 00:06:57,316 - Good morning. - Good morning, Mrs. de Winter. 55 00:06:57,416 --> 00:06:59,668 - Looking for Yvette? - Yes, I called her home, ... 56 00:06:59,768 --> 00:07:02,500 - ... but she wasn't there. - I think she had to go to class. 57 00:07:02,536 --> 00:07:05,166 If you see her, please have her call me at home right away. 58 00:07:05,319 --> 00:07:07,586 - Thanks... - Why didn't you tell her where she was? 59 00:07:07,786 --> 00:07:10,724 Maybe she doesn't know about Yvette's secret life. 60 00:07:12,367 --> 00:07:14,704 Orange... white... 61 00:07:14,986 --> 00:07:16,700 - Orange - Orange 62 00:07:16,800 --> 00:07:18,115 - White - White 63 00:07:18,145 --> 00:07:19,707 - Orange - Orange 64 00:07:19,991 --> 00:07:21,097 White 65 00:07:21,350 --> 00:07:22,562 Orange 66 00:07:24,273 --> 00:07:25,504 White 67 00:07:26,491 --> 00:07:29,460 - Orange... - Lower... you'll get more of her ass! 68 00:07:29,660 --> 00:07:31,712 People no longer have a taste for that area. 69 00:07:32,409 --> 00:07:34,492 - If that's the case... - Orange... 70 00:07:35,702 --> 00:07:38,749 So, are you getting tired of looking at it through the lens? 71 00:07:44,269 --> 00:07:48,445 We're done here, my eyes are starting to bug out. You were wonderful... thanks! 72 00:07:48,847 --> 00:07:51,167 Aren't you ready yet, Yvette? 73 00:07:52,454 --> 00:07:54,308 Open the panels. 74 00:07:56,770 --> 00:08:00,567 - But I'm naked underneath... - It's doesn't matter. 75 00:08:01,245 --> 00:08:03,019 Raise your arms. 76 00:08:04,394 --> 00:08:06,163 In profile. 77 00:08:07,835 --> 00:08:10,515 Turn right... that's it, just so, good! 78 00:08:10,952 --> 00:08:14,231 Move your hair a little. Spread it out. 79 00:08:16,750 --> 00:08:19,796 Bend your head to kiss yourself. Just so... just so. 80 00:08:19,896 --> 00:08:21,744 You kiss quite well. 81 00:08:21,763 --> 00:08:26,043 Now move... move... Also your head and arms, and toss your hair about. 82 00:08:26,143 --> 00:08:28,227 Move to the music... in time to it. 83 00:08:28,427 --> 00:08:30,119 Carress yourself... 84 00:08:30,427 --> 00:08:35,163 Go ahead, push out your chest. Use your arms and hair. That's wonderful! 85 00:08:35,363 --> 00:08:38,683 Everything is wonderful. Let me get the outline of your mouth. 86 00:08:38,862 --> 00:08:40,947 Hold it... now look me in the eyes. 87 00:08:41,597 --> 00:08:44,192 Open your mouth wide... like that! 88 00:08:44,453 --> 00:08:47,067 Now we're getting there! Odalisque... do the odalisque. 89 00:08:47,097 --> 00:08:48,120 Good! 90 00:08:48,220 --> 00:08:49,660 Turn three-quarters... 91 00:08:50,472 --> 00:08:53,727 That's it... look at the lens. Look away with your eyes wide open. 92 00:08:54,037 --> 00:08:55,581 Look here. 93 00:08:56,783 --> 00:09:01,107 Eyes... eyes! Those wonderful eyes! Work with your eyes, work with your eyes! 94 00:09:01,460 --> 00:09:03,710 You're the bomb.. a real ingenue. 95 00:09:04,083 --> 00:09:07,549 They like this in Europe. Your lips are magnificent, like de Schiele's. 96 00:09:08,155 --> 00:09:12,486 No, no... again, again! Don't act like you're licking off your lunch. 97 00:09:12,753 --> 00:09:16,758 Lick... and show me you're good at it! There... perfect! Now they really show up. 98 00:09:16,841 --> 00:09:18,519 Show me your teeth! 99 00:09:19,014 --> 00:09:20,269 Brava... 100 00:09:21,900 --> 00:09:23,260 Now lie down. 101 00:09:23,387 --> 00:09:26,212 Gently. Just let yourself go. 102 00:09:26,999 --> 00:09:30,097 Yes, you pose very well. 103 00:09:30,977 --> 00:09:32,439 I'll get like this. 104 00:09:34,050 --> 00:09:35,929 I'm sweating to death! 105 00:09:36,522 --> 00:09:40,043 Hold it... do something with your arms. Wonderful! 106 00:09:42,061 --> 00:09:44,728 - Yes... - Luis, why don't you leave? 107 00:09:46,700 --> 00:09:49,027 Am I bothering you? 108 00:09:49,965 --> 00:09:51,426 Your lips ... 109 00:09:51,698 --> 00:09:53,117 ... work them. 110 00:09:54,919 --> 00:09:56,856 Sit up... like that. 111 00:09:57,569 --> 00:09:59,927 No, leave your hand on your forehead. 112 00:10:00,222 --> 00:10:02,542 Good! Lean back. 113 00:10:03,026 --> 00:10:04,853 Lean all the way back. 114 00:10:05,668 --> 00:10:08,387 Lose your inhibitions. Look here. 115 00:10:08,487 --> 00:10:11,509 Imagine that you're making love. No, that's not enough... that's not enough. 116 00:10:11,777 --> 00:10:14,653 Come on, get yourself together. Look into the lens. 117 00:10:14,950 --> 00:10:17,944 That's not bad... that's more like it. There... that's great! 118 00:10:20,429 --> 00:10:23,470 You'll be completely spent by the time we finish. 119 00:10:24,454 --> 00:10:26,484 Let's try from this side. 120 00:10:27,722 --> 00:10:29,407 Like that... let yourself go. 121 00:10:29,699 --> 00:10:33,308 Come on, good! Come on, come on, come on, come on... 122 00:10:34,469 --> 00:10:38,561 - Next... what are you doing? - It's too hot! 123 00:10:44,395 --> 00:10:47,001 Okay, I think I still have the strength for Sonia. 124 00:10:47,874 --> 00:10:50,435 What's the deal with an umbrella and a bare ass? 125 00:10:50,767 --> 00:10:53,802 - My pants weren't ready. - Not ready? Get them right now! 126 00:10:54,036 --> 00:10:59,018 - But isn't our little Sonia delicious? - Open the umbrella while we're waiting for the pants. 127 00:10:59,118 --> 00:11:01,393 It'll make a nice cover photo! 128 00:11:07,637 --> 00:11:09,929 - Can someone help me fasten my top? - I will... 129 00:11:10,445 --> 00:11:12,875 It's strange, but I've never undressed a woman. 130 00:11:13,179 --> 00:11:16,430 - You wouldn't know how. - This would be good for Acapulco. 131 00:11:19,385 --> 00:11:22,162 And you can complete the look with this sombrero. 132 00:11:25,607 --> 00:11:27,186 Phone... 133 00:11:27,649 --> 00:11:34,647 - Hello? Yvette, it's for you. - Thank you. Hello? Brigette? 134 00:11:34,891 --> 00:11:37,597 Come to the Institute? Yes, thanks. 135 00:11:37,727 --> 00:11:40,596 She came back ahead of time. Something must have happened. 136 00:11:40,840 --> 00:11:43,544 Yvette! You can't go out in the street like that. 137 00:11:46,291 --> 00:11:49,793 - Who's that? Back already? What happened? - Good morning, Sophie. 138 00:11:49,893 --> 00:11:51,695 You weren't there long, this time. 139 00:11:53,277 --> 00:11:55,966 Draw me a quick bath, and make it hot. 140 00:11:57,027 --> 00:11:58,912 Everything's changed. 141 00:11:59,503 --> 00:12:04,518 So the Count is no longer the one who'll take care of everything. 142 00:12:13,899 --> 00:12:16,058 - Sophie! - Yes, Madam? 143 00:12:16,941 --> 00:12:20,376 - Fix me something to eat. - Would you like a nice hot soup? 144 00:12:20,665 --> 00:12:21,789 Yes! 145 00:12:25,140 --> 00:12:27,996 That must be Yvette. Bring me phone! 146 00:12:28,096 --> 00:12:29,343 Okay... 147 00:12:35,022 --> 00:12:39,765 - Here you go ... - Hello, Yvette? 148 00:12:41,461 --> 00:12:43,125 Who? 149 00:12:45,479 --> 00:12:47,061 Ah, Doctor Reiter. 150 00:12:50,186 --> 00:12:52,523 Oh my God, that's bad news! 151 00:12:53,373 --> 00:12:55,401 Has he been hospitalized? 152 00:12:56,409 --> 00:13:00,330 That's true, it was a long night. And there'll be no more nights like that. 153 00:13:00,481 --> 00:13:04,473 Unfortunately, no. But I thought I'd better tell you he's in a convalescent home. 154 00:13:04,706 --> 00:13:09,794 - For which I billed him six thousand. - I hope there's no way to trace anything, Albert. 155 00:13:10,344 --> 00:13:12,544 What about the money my father gave her? 156 00:13:12,967 --> 00:13:16,749 - Bank receipts? - It's unlikely your mother will find anything. 157 00:13:16,845 --> 00:13:20,799 Don't worry, I know the checks to the lady were cashed in an illegal gambling house. 158 00:13:20,899 --> 00:13:23,753 What a terrible thing! Who could have imagined? 159 00:13:23,754 --> 00:13:26,569 She didn't have to worry about a thing with such a robust man. 160 00:13:26,570 --> 00:13:31,832 But she has many friends who won't abandon her, including all her other suitors. 161 00:13:39,821 --> 00:13:41,763 Enough... now the front! 162 00:13:49,922 --> 00:13:52,545 No, not so tense. Relax your muscles. 163 00:13:52,645 --> 00:13:56,344 - Stretch out, stretch out... - How long was she my father's lover? 164 00:13:56,442 --> 00:13:58,370 More than three years? 165 00:13:58,455 --> 00:14:00,473 Hey, that hurts! I think that's about right. 166 00:14:00,505 --> 00:14:04,099 I'm a good friend of your father. He told me about her... said she was fabulous. 167 00:14:04,099 --> 00:14:08,258 - I need to do all these tense muscles... - It doesn't help, and it hurts too much. 168 00:14:08,358 --> 00:14:10,405 I'm afraid it's appendicitis. 169 00:14:10,504 --> 00:14:12,538 Your appendix is on the right... 170 00:14:12,898 --> 00:14:15,003 ... in the front. Now just relax. 171 00:14:20,741 --> 00:14:24,609 - Where did the woman come from? - It's a mystery. She just appeared one day. 172 00:14:24,709 --> 00:14:29,854 But from the beginning she aimed at high society. And she knew how to make a name for herself. 173 00:14:30,806 --> 00:14:34,167 Undoubtedly beautiful and charming. You can understand that. 174 00:14:34,267 --> 00:14:37,514 - Looking for someone to keep her as a luxury item. - That's right. 175 00:14:38,578 --> 00:14:41,251 And she has a niece who's grown up while attending school. 176 00:14:41,593 --> 00:14:45,959 Yvette? Yes I saw her once in Lombardy. She seemed like a nice little girl. 177 00:14:46,059 --> 00:14:49,239 Nice and beautiful... she's perfect. A rare kind of girl. 178 00:14:49,711 --> 00:14:52,415 But it remains to be established whether she's blessed with ingenuity or with cunning. 179 00:14:52,515 --> 00:14:55,563 I see, so you'd say you know her quite well? 180 00:14:55,778 --> 00:14:57,663 Unfortunately, no. 181 00:14:59,348 --> 00:15:01,149 Not yet. 182 00:15:04,008 --> 00:15:05,731 There, finished! 183 00:15:06,347 --> 00:15:09,980 - How do you feel? - You're sure the appendix is on the right? 184 00:15:10,555 --> 00:15:12,987 That depends on which appendix you're referring to. 185 00:15:14,171 --> 00:15:19,177 - Has something unpleasant happened? - It was a disgrace, a total disgrace. 186 00:15:19,277 --> 00:15:23,247 I had to say farewell to that rooster. Yvette, how could you afford a dress like that? 187 00:15:24,075 --> 00:15:27,323 I've never seen that dress. Don't tell me there's a man. 188 00:15:27,341 --> 00:15:30,793 - Do you like it? - Look, you can't be buying new dresses now. 189 00:15:30,893 --> 00:15:34,151 I just came into a little money. I got it at Emily's boutique. 190 00:15:35,929 --> 00:15:38,008 What? Why are you crying? 191 00:15:39,639 --> 00:15:45,114 Nothing, nothing. Why don't you stay with me for a few days? It feels like the world has turned against me. 192 00:15:45,214 --> 00:15:48,689 Of course I will, Mama. I understand. 193 00:15:51,812 --> 00:15:54,482 - Were you expecting a vistor? - I almsot forgot. 194 00:15:54,582 --> 00:15:59,418 It's a business appointment. Meanwhile, go to your apartment to get your things. 195 00:16:06,532 --> 00:16:08,626 He looks tasty... 196 00:16:10,674 --> 00:16:13,815 - Not like she was at the seaside. - Take one, please. 197 00:16:13,863 --> 00:16:15,791 One of Sofia's specialties. 198 00:16:16,335 --> 00:16:18,753 Please, Mr. von Hallstein. 199 00:16:19,619 --> 00:16:21,619 - Doctor. - Thank you. 200 00:16:23,051 --> 00:16:26,240 As I told Madam, Giorgio's health wouldn't allow him... 201 00:16:26,241 --> 00:16:27,563 Never mind! 202 00:16:27,665 --> 00:16:31,690 But there's no hurry, my dear Doctor. We can discuss this at another time. 203 00:16:31,930 --> 00:16:34,791 - Perhaps at your study? - I read about this. 204 00:16:34,800 --> 00:16:37,069 That's right, she doesn't worry about her figure. 205 00:16:37,269 --> 00:16:40,696 - My niece is such a glutton. - With that mouth? 206 00:16:40,734 --> 00:16:42,793 It's not my fault. 207 00:16:42,903 --> 00:16:46,585 - It runs in the family. Another piece for you? - Yes, thank you. 208 00:16:46,983 --> 00:16:49,780 Careful, you'll knock over the cup with your sleeve! 209 00:16:50,654 --> 00:16:53,448 But the cup survived. Thank you. 210 00:16:53,696 --> 00:16:56,015 Girls today are mad for that kind of finery. 211 00:16:56,215 --> 00:17:00,518 - And you don't like how it exposes her bottom. - Every generation has its little weaknesses. 212 00:17:01,318 --> 00:17:04,423 - Isn't that so? - Which can also be said of that woman. 213 00:17:04,495 --> 00:17:07,160 The father had the money, but not the son. 214 00:17:07,238 --> 00:17:12,206 I see... Mama wants Peter, and the Doctor wants her. What a trip! 215 00:17:12,506 --> 00:17:16,194 I wouldn't be wrong in thinking he's watching how I walk. 216 00:17:18,750 --> 00:17:23,001 - Yvette, is that vodka? - Just to calm the nerves. 217 00:17:26,867 --> 00:17:29,727 - That's a lovely dress. - You care for a drink? 218 00:17:29,920 --> 00:17:31,953 - Yes, thank you... bourbon. - And you? 219 00:17:31,953 --> 00:17:33,264 No, thank you. 220 00:17:37,041 --> 00:17:39,326 What an idiot! Why didn't he turn around ... 221 00:17:39,794 --> 00:17:41,723 ... instead of looking down? 222 00:17:45,003 --> 00:17:47,981 Strong legs. And China skin. 223 00:17:49,101 --> 00:17:50,701 Madam? 224 00:17:52,100 --> 00:17:55,683 Faced with this kind of temptation, and how could anyone resist? 225 00:17:56,023 --> 00:17:58,630 Because I know you're starving? 226 00:17:59,055 --> 00:18:01,832 - And you, Doctor? - No thank you. 227 00:18:04,966 --> 00:18:06,713 Bourbon. You really don't want a drink? 228 00:18:06,713 --> 00:18:09,060 - This is enough. - To your health! 229 00:18:09,428 --> 00:18:12,292 Unfortunately I have to go. I have several appointments. 230 00:18:12,392 --> 00:18:14,947 I'm sorry. However, what I said earlier still stands. 231 00:18:15,481 --> 00:18:20,240 Please, if you'd rather not walk, Yvette is going downtown, too. 232 00:18:20,322 --> 00:18:23,850 That's true. You took the words out of my mouth. I was about to ask the Doctor myself. 233 00:18:23,980 --> 00:18:26,333 Sophie, Doctor Reiter's coat. 234 00:18:26,471 --> 00:18:28,938 I hope that Albert doesn't jump her in his car. 235 00:18:29,428 --> 00:18:32,750 I can't decide if the gentleman is annoyed or not. 236 00:18:34,541 --> 00:18:37,557 - So, I'll come to see you in your study? - Of course. 237 00:18:38,804 --> 00:18:42,792 - Can I call you later to go out somewhere? - Are you in a rush? 238 00:18:44,174 --> 00:18:45,951 - See you later. - Goodbye. - Ciao. 239 00:18:47,943 --> 00:18:52,512 - I appeciate your coming to my house. - I'm familiar with the situation. 240 00:18:52,838 --> 00:18:54,578 She's a nice girl. 241 00:18:55,832 --> 00:18:58,162 Actually that shouldn't surprise me. 242 00:18:59,790 --> 00:19:02,231 Her father was also very kind. 243 00:19:02,331 --> 00:19:04,912 And I find she looks a lot like him. 244 00:19:08,990 --> 00:19:10,525 Too much, perhaps. 245 00:19:22,873 --> 00:19:25,261 I suppose you'd know if he has a girlfriend? 246 00:19:25,461 --> 00:19:28,315 Oh, Peter? That's a danger he seems to have avoided so far. 247 00:19:28,415 --> 00:19:30,861 You'll need to move your hand, or else I won't be able to shift gears. 248 00:19:30,961 --> 00:19:33,253 Then don't shift, let me do it. 249 00:19:33,315 --> 00:19:35,188 Are you always like this when you ride in a car with someone? 250 00:19:35,288 --> 00:19:38,258 Depends on the length of their miniskirt. 251 00:19:38,767 --> 00:19:43,220 What are you doing tonight? Can we go to the cinema or the theater? 252 00:19:43,510 --> 00:19:46,581 I like the theater, but I already made another commitment for this evening. 253 00:19:46,681 --> 00:19:48,056 Of course... 254 00:19:49,482 --> 00:19:53,588 For Christmas, get yourself a pair of gloves for those frozen hands. 255 00:19:58,150 --> 00:20:04,089 - It's true... about her mother. She knows. - She may suspect, but there's no reason to worry. 256 00:20:06,715 --> 00:20:11,334 I asked Albert... Doctor Reiter, to look into your finances. 257 00:20:15,384 --> 00:20:18,302 I must be crazy to leave this house. 258 00:20:19,869 --> 00:20:22,821 We've become so attached to it. 259 00:20:40,409 --> 00:20:44,120 It looks like we may have to move out tomorrow morning. 260 00:20:45,246 --> 00:20:49,583 - My latest abandonment. - I won't abandon you. 261 00:20:52,491 --> 00:20:54,031 So stop crying. 262 00:20:56,590 --> 00:20:59,194 You're so kind ... 263 00:21:00,471 --> 00:21:02,408 You deserve a kiss for that. 264 00:21:07,448 --> 00:21:10,287 Stop, wipe away those tears. 265 00:21:24,436 --> 00:21:26,171 What are you doing? 266 00:21:27,067 --> 00:21:33,159 - Wait, I wasn't thinking about this... - I can't think about anything else! 267 00:21:50,412 --> 00:21:54,475 - But I was only trying to console you. - Do it like this, ... 268 00:21:54,575 --> 00:21:59,405 - ... it's the best way to console me. - There's that woman who runs around the house. 269 00:22:00,527 --> 00:22:04,086 Don't worry about her. She has her instructions. 270 00:23:28,580 --> 00:23:32,447 - Aren't you concerned, doing this so casually? - It's like a trip to Acapulco. 271 00:23:32,644 --> 00:23:36,494 - But you have to fly to go there. - And you still ask why? 272 00:23:36,551 --> 00:23:39,526 When you've finished with your little Satyricon, we'll talk more about this. 273 00:23:39,885 --> 00:23:43,177 - The cheek! - What's up? 274 00:23:44,296 --> 00:23:47,703 - You seem somewhat annoyed. - Everything's gone wrong. 275 00:24:09,693 --> 00:24:12,554 Hello, is Doctor Fink in the office? 276 00:24:12,902 --> 00:24:17,753 You don't know where to find him? Who cares if I'm his patient or not? 277 00:24:18,891 --> 00:24:22,983 Calm down, calm down! You called, and here I am. 278 00:24:23,409 --> 00:24:25,733 - Would you fix me a drink? - How about a whiskey? 279 00:24:25,733 --> 00:24:26,748 Sure. 280 00:24:27,252 --> 00:24:29,338 - Here's your pills. - Thanks... 281 00:24:37,437 --> 00:24:39,045 With ice? 282 00:24:46,128 --> 00:24:47,583 That's can wait... 283 00:24:57,273 --> 00:25:02,940 Here's how it is with men. Once you've taken a woman to bed, she becomes your property. 284 00:25:03,067 --> 00:25:05,630 Especially when that man was her first? 285 00:25:07,004 --> 00:25:09,224 That's how it should be. 286 00:25:14,000 --> 00:25:18,646 No, stop. We had some bad news today. She won't be going to Acapulco anymore. 287 00:25:18,892 --> 00:25:21,961 So I'll have to spend my holidays consoling my mother. 288 00:25:22,061 --> 00:25:24,705 Don't tell me your mother wants for anything? 289 00:25:25,546 --> 00:25:27,074 You know her lover, ... 290 00:25:27,895 --> 00:25:29,832 ... the Count. He's gravely ill. 291 00:25:30,099 --> 00:25:31,381 Ow, ow... 292 00:25:32,811 --> 00:25:36,425 - She better plan on getting a job. - Stop ... 293 00:25:39,232 --> 00:25:43,968 - She just needs another sugar daddy. - You're joking, but it's a tragedy for my mother. 294 00:25:44,168 --> 00:25:47,760 She was always looking for financial security. 295 00:25:49,762 --> 00:25:54,055 And what did she find? Nothing. She even has to leave her home, now. 296 00:25:54,155 --> 00:25:58,798 - She set some money aside, right? - What, with her lifestyle? 297 00:25:58,946 --> 00:26:02,153 You know everyone else thinks she's my aunt? 298 00:26:04,189 --> 00:26:06,822 Only you know that she's my mother. 299 00:26:07,695 --> 00:26:09,870 It's a secret I'll take to my grave. 300 00:26:10,147 --> 00:26:12,930 Anyway, I don't want to find myself like that when I'm her age. 301 00:26:13,030 --> 00:26:17,752 Dear Ophelia, I promise you won't end your days in a convent... if you'll just drink this. 302 00:26:27,803 --> 00:26:31,143 Hello? Ah, good morning! 303 00:26:31,747 --> 00:26:33,433 No, I have no commitments. 304 00:28:48,225 --> 00:28:51,959 The experts say prolonged exposure to loud music produces erotic side effects. 305 00:28:52,059 --> 00:28:53,981 So that's why you brought me here? 306 00:28:54,081 --> 00:28:58,262 No, because I don't believe a bit of it. Care to dance? 307 00:28:59,213 --> 00:29:02,243 It's a bit of a shock to see him with someone like Yvette. 308 00:29:06,221 --> 00:29:09,102 He's worth a fortune... in here more often than his father was. 309 00:29:23,950 --> 00:29:28,503 - Has it taken effect yet? - No, I don't believe it has. 310 00:29:33,059 --> 00:29:36,764 - That's what I thought. - Those experts don't know anything. 311 00:29:37,542 --> 00:29:39,342 Then it's pointless to stay here. 312 00:29:40,834 --> 00:29:42,821 I say we go somewhere else. 313 00:30:06,907 --> 00:30:09,640 I hope you didn't go to all that trouble just to take me to your house? 314 00:30:09,740 --> 00:30:12,060 No, in fact I practically begged you not to accept my proposition. 315 00:30:12,160 --> 00:30:15,332 At least you don't need to worry about roommates and all their trash. 316 00:30:15,432 --> 00:30:17,783 It's better this way. I don't have those kind of problems. 317 00:30:30,268 --> 00:30:32,028 Mother of God! You scared me! 318 00:30:32,128 --> 00:30:37,738 Excuse me, but when I'm knitting I forget that other people exist. 319 00:30:50,643 --> 00:30:51,833 Here... 320 00:30:54,775 --> 00:30:55,938 Thanks. 321 00:30:59,807 --> 00:31:05,121 Excuse me, I couldn't help but notice... I see you're very young. 322 00:31:05,421 --> 00:31:09,078 You might find these books of interest. 323 00:31:09,507 --> 00:31:11,427 No, I just put it ... 324 00:31:11,560 --> 00:31:13,913 Latin Rome ... 325 00:31:17,131 --> 00:31:20,400 Here it is, the Kinsey Report on Women, ... 326 00:31:21,515 --> 00:31:26,738 ... and Male Impotence. You can only find these in certain places. 327 00:31:26,838 --> 00:31:30,686 Something for everyone. For educated people. 328 00:31:30,786 --> 00:31:34,192 I can recommend these as true literature, without reservation. 329 00:31:34,385 --> 00:31:38,571 You're very kind. If anyone ever complains, I'll look you up. 330 00:31:40,993 --> 00:31:43,557 - May I have a look? - Of course, Miss. 331 00:31:43,657 --> 00:31:49,453 I just want to help. In a nutshell, something can go wrong and you won't know what to do. 332 00:31:49,653 --> 00:31:52,001 - Does the book tell you what to do? - We're not interested. 333 00:31:52,101 --> 00:31:55,103 - Tightwad! - Thanks, but for now we're not interested. 334 00:31:55,283 --> 00:32:00,465 - I thought you had a sense of humor. - Yes, and he's lacking in two other senses. 335 00:32:00,565 --> 00:32:03,242 He's impotent and a sex fiend. 336 00:32:14,384 --> 00:32:19,607 - Why are you stopping? This isn't my home. - In love, as in politics, anything goes. 337 00:32:25,335 --> 00:32:26,992 Take me home, please! 338 00:32:31,159 --> 00:32:34,476 Stop, Peter! Please don't do this. 339 00:32:35,136 --> 00:32:38,039 - But I really like you. - Is that a declaration of love? 340 00:32:38,345 --> 00:32:42,458 - Don't say you haven't noticed? - This is enjoyable, but ... 341 00:32:43,044 --> 00:32:44,461 Alright then... 342 00:32:47,583 --> 00:32:52,167 - You didn't sound very convincing. - What do you want me to say, that I plan to ruin you? 343 00:32:52,235 --> 00:32:58,208 That'd be more honest, but how long would it last? I'll wind up in the tabloids like all your other women. 344 00:32:58,308 --> 00:33:03,042 - This week's girlfriend. - I understand. It's probably best we go. 345 00:33:17,610 --> 00:33:20,586 The maid is still up and the light is on. 346 00:33:28,138 --> 00:33:30,548 There's an event at the museum of modern art tomorrow evening. 347 00:33:30,648 --> 00:33:33,919 - Why do you still want to see me? - Let's say you've aroused my curiosity. 348 00:33:34,019 --> 00:33:37,068 What would you like, a guarantee of marriage in writing? 349 00:33:37,330 --> 00:33:40,314 I don't know yet. Call me tomorrow, okay? 350 00:33:53,867 --> 00:33:57,492 Don't you think it's time to throw a party and have some friends in? 351 00:33:57,936 --> 00:34:00,668 Would it be okay if I invited Peter? 352 00:34:00,979 --> 00:34:04,428 - Peter? - Yes, Peter... von Hallstein's son. 353 00:34:04,840 --> 00:34:07,710 While you think about it, would you scrub my back? 354 00:34:09,355 --> 00:34:11,857 Where did you get that crazy idea? 355 00:34:12,105 --> 00:34:15,100 What's crazy about it? He's a nice boy who might prove useful. 356 00:34:15,200 --> 00:34:19,404 And he just happens to be loaded... Ow! I'll thank you to pay attention! 357 00:34:20,486 --> 00:34:23,403 It's clear that he really likes me. 358 00:34:23,657 --> 00:34:26,479 - And I think I have a crush on him. - When did you see him? 359 00:34:26,491 --> 00:34:29,310 This evening, we went out together. 360 00:34:31,600 --> 00:34:37,054 Don't get excited if he's paid you a compliment. It doesn't mean he's willing to marry you. 361 00:34:37,491 --> 00:34:39,298 You deserve better. 362 00:34:39,947 --> 00:34:44,495 Who can say? Would you please hand me a towel? 363 00:34:48,682 --> 00:34:51,185 I just don't want you to be disappointed. 364 00:34:52,809 --> 00:34:55,508 If he does marry, he'll choose someone of his own social class, right? 365 00:34:55,539 --> 00:34:59,880 Sometimes I don't understand you. His father liked you so much that he wanted to take you to Acapulco. 366 00:34:59,926 --> 00:35:01,480 I could do just as well, right? 367 00:35:01,580 --> 00:35:04,829 I don't want to hear that playboy talking about how dear you are to him. 368 00:35:04,920 --> 00:35:09,072 He's the type that doesn't love anyone, but rather has to have many women. 369 00:35:09,073 --> 00:35:11,481 Some women like brief commitments. 370 00:35:11,635 --> 00:35:15,241 - What do you mean? - Nothing... goodnight. 371 00:35:21,183 --> 00:35:23,165 Yeah, but last night she turned me down. 372 00:35:23,285 --> 00:35:27,315 Why didn't you pull out your usual line? "Don't you love me, don't you love me?" 373 00:35:30,447 --> 00:35:34,579 - Too much effort for a one night stand. - Could it be you're becoming an honest man? 374 00:35:34,688 --> 00:35:37,577 I understand that she's been studying at an English college for a few years. 375 00:35:37,722 --> 00:35:40,353 If I were young again, I'd enroll in the school in Lazio! Oh, God! 376 00:35:40,365 --> 00:35:41,537 - Why? - What's this? 377 00:35:41,540 --> 00:35:43,459 Your vitamins, Doctor. 378 00:36:02,460 --> 00:36:04,882 Anyway, I can't get her out of my mind. 379 00:36:05,265 --> 00:36:07,801 - This has never happened to me. - Maybe you're in love. 380 00:36:07,830 --> 00:36:11,785 - No, but I like her... she's different. - You've fallen for her. 381 00:36:12,029 --> 00:36:15,071 I'll admit I may have, but I'll keep my cool. I do find her physically attractive. 382 00:36:15,271 --> 00:36:18,533 - Only physically? - What's more, she has the strength to resist me. 383 00:36:18,924 --> 00:36:23,800 Last night, for example, I would have been slapped if we'd been at the cinema. 384 00:36:24,349 --> 00:36:27,749 Of course, what did I tell you? You may think she's just after your money. 385 00:36:27,990 --> 00:36:31,226 You find her a challenge, but if you propose to get what you want, you might learn otherwise. 386 00:36:31,426 --> 00:36:33,696 Maybe that's why I think about her so often. 387 00:36:34,041 --> 00:36:37,196 Do you know, she actually managed to get me to agree not to try and take her to bed? 388 00:36:37,398 --> 00:36:40,487 Or is she just trying to put me down in her own innocent way? 389 00:36:40,587 --> 00:36:42,411 She seems to be acting in good faith. 390 00:36:42,536 --> 00:36:44,805 But then she has that aunt named Olga de Winter. 391 00:36:44,905 --> 00:36:48,276 Olga de Winter? She's too shrewd to teach anyone her trade secrets. 392 00:36:49,496 --> 00:36:54,348 Let's go to the sauna. Anyway, that one's trying to get her claws into me. 393 00:36:55,441 --> 00:36:58,903 - What is it? - I think it must have a symbolic meaning. Come on! 394 00:37:17,433 --> 00:37:18,933 - Good evening! - Good evening... 395 00:37:19,610 --> 00:37:21,449 - Or, Mr. von Hallstein ... - Good evening. 396 00:37:22,826 --> 00:37:24,090 - Hello! - Hello... 397 00:37:28,712 --> 00:37:33,455 If you're looking for a man. If you're looking for a woman. 398 00:37:34,457 --> 00:37:36,982 This is the place for you. 399 00:37:41,500 --> 00:37:43,634 Yvette! Yvette! 400 00:37:44,452 --> 00:37:46,692 Peter, I'm here. 401 00:38:00,673 --> 00:38:02,812 Peter... I'm here. 402 00:38:10,448 --> 00:38:12,612 Peter, where you are? 403 00:38:13,212 --> 00:38:14,906 You're not dreaming. 404 00:38:19,843 --> 00:38:23,287 This is about creating contact among us. 405 00:38:34,458 --> 00:38:36,691 I'm here, if you want me... 406 00:38:42,037 --> 00:38:43,238 I'll have to think about it... 407 00:38:43,338 --> 00:38:45,063 Yvette! Yvette! 408 00:38:49,371 --> 00:38:51,098 Peter... 409 00:38:55,792 --> 00:38:59,493 If you're looking for a man. If you're looking for a woman. 410 00:39:00,444 --> 00:39:02,393 This is the place for you. 411 00:39:07,286 --> 00:39:08,795 - Why meet like this? - Quickly... ! 412 00:39:08,895 --> 00:39:10,873 Yes, I can wait no longer! 413 00:39:24,714 --> 00:39:27,920 - I don't think there's anything worth seeing here. - You've got a better idea? 414 00:39:28,262 --> 00:39:30,323 - You want to go to my place? - Sure! 415 00:39:35,127 --> 00:39:37,132 So, is Giorgio back from his trip? 416 00:39:37,284 --> 00:39:38,912 - Doctor? - No thank you. 417 00:39:39,603 --> 00:39:42,477 - If you want to, you may leave. - Thank you, Madam. 418 00:39:42,524 --> 00:39:46,007 Just in time for the last show. And it's a great movie! 419 00:39:53,620 --> 00:39:58,212 Every piece of furniture, every painting in this house is a memory. 420 00:39:58,656 --> 00:40:01,603 He told me you'll be forced to give up everything. 421 00:40:01,703 --> 00:40:03,894 That's exactly what I'll have to do. 422 00:40:04,120 --> 00:40:06,798 We no longer have the money to live like this. 423 00:40:09,573 --> 00:40:12,671 Women have resources that men will never have. 424 00:40:12,732 --> 00:40:15,149 And you've shown that you know how to use them. 425 00:40:16,101 --> 00:40:20,872 You find me alone, without the support of an intelligent man. 426 00:40:28,248 --> 00:40:30,957 Can I look to you for advice? 427 00:40:31,126 --> 00:40:34,367 Whenever you want, and I won't charge a fee. 428 00:40:34,758 --> 00:40:39,090 You're very handsome, as well as kind. 429 00:40:39,190 --> 00:40:42,193 I never thought of myself as handsome. 430 00:40:42,293 --> 00:40:44,127 Oh, yes... I think you are! 431 00:40:51,658 --> 00:40:54,864 I don't mind the fee, but you need to earn it. 432 00:40:55,226 --> 00:40:58,358 - I'm in no hurry. - Just take your time. 433 00:40:58,359 --> 00:41:00,824 You'll soon have me naked. 434 00:41:01,156 --> 00:41:05,707 - You must be a little crazy. - Yes, I was born that way. But you... ! 435 00:41:07,484 --> 00:41:09,177 You're driving me wild! 436 00:41:09,569 --> 00:41:14,137 It's too bad... That you're not a millionaire, like Giorgio! 437 00:41:19,890 --> 00:41:23,735 The way the stairs are laid out, they seem like teeth. 438 00:41:23,825 --> 00:41:25,356 This is very nice. 439 00:41:26,021 --> 00:41:27,509 Come on! 440 00:41:30,949 --> 00:41:33,049 I'd make a feast out of this one! 441 00:41:34,796 --> 00:41:36,999 If you want, you can stay for the weekend. 442 00:41:37,175 --> 00:41:39,596 We have the east wing to ourselves. 443 00:41:42,357 --> 00:41:45,418 - What do you have to drink? - Look around, you'll find everything you need. 444 00:41:45,518 --> 00:41:47,741 I'll be right back and pick this stuff up. 445 00:41:48,863 --> 00:41:50,317 Don't be too long... 446 00:42:29,790 --> 00:42:31,333 Did you find a drink? 447 00:42:32,793 --> 00:42:34,033 Yvette? 448 00:42:59,620 --> 00:43:01,213 You're so beautiful! 449 00:43:13,680 --> 00:43:18,474 The Birth of Venus! Just between us, I like that theme. 450 00:43:22,520 --> 00:43:24,121 Let me have my drink ... 451 00:44:00,490 --> 00:44:02,805 You might not know this, but I prefer lying down. 452 00:44:02,905 --> 00:44:05,143 I don't know how to begin. 453 00:44:05,437 --> 00:44:07,677 I'll give you a private lesson. 454 00:44:13,365 --> 00:44:16,374 - You know, I like this. - I tried to tell you ... 455 00:44:16,672 --> 00:44:20,617 - Could you fall in love with me? - What makes you think I'm not already in love? 456 00:44:21,426 --> 00:44:23,535 And if I found that you were, ... 457 00:44:23,932 --> 00:44:28,285 - ... I'd go right to your aunt and ask for your hand. - Then you can ask her tonight. 458 00:44:57,678 --> 00:45:01,566 - My mother will be so happy when you ask her. - Your mother? 459 00:45:02,257 --> 00:45:05,946 Yes, she's secretly posing as my aunt, in order to appear younger. 460 00:45:06,170 --> 00:45:08,140 - She's just the type to do that. - Why do say that? 461 00:45:08,240 --> 00:45:12,578 You pictured me in front of your mother with a bouquet of flowers, all dressed in black? 462 00:45:12,678 --> 00:45:15,508 - What's so ridiculous about that? - I'd say just about everything! 463 00:45:15,698 --> 00:45:18,159 You actually believed I was in love with you? 464 00:45:18,259 --> 00:45:20,254 To the point of getting married among the orange blossoms? 465 00:45:20,254 --> 00:45:22,430 We'd have to hire someone to walk you down the aisle. 466 00:45:22,659 --> 00:45:26,581 - What! You'd bribe my mother? - Oh stop, it would only be for appearances! 467 00:45:26,681 --> 00:45:30,073 - To play my father? - Oh, and just who is your father? 468 00:45:30,287 --> 00:45:35,007 - For all I know, you and I may be brother and sister. - You're as big a prick as they said you were! 469 00:45:40,492 --> 00:45:42,589 You think we're living in Turkey? 470 00:45:45,700 --> 00:45:47,799 Where are you going? Sure, take my car! 471 00:45:55,083 --> 00:45:56,283 Yvette! 472 00:46:02,869 --> 00:46:05,071 Has Doctor Fink called? 473 00:46:06,567 --> 00:46:08,790 It's like trying to breathe in a swamp in here! 474 00:46:18,181 --> 00:46:20,793 Open up! Let me into my bedroom! 475 00:46:24,357 --> 00:46:28,472 All of you, get out! What a pigsty! 476 00:46:29,379 --> 00:46:30,859 This is disgusting! 477 00:46:32,097 --> 00:46:36,358 Hey, calm down. Did things go wrong with the billionaire playboy? 478 00:46:36,458 --> 00:46:38,676 - Right now I'm so angry I could kill him! - I'm sorry, would you repeat that? 479 00:46:38,776 --> 00:46:42,714 You've got plenty of money. You can marry whomever you like. 480 00:46:42,814 --> 00:46:46,906 - So how can you hope to succeed? - He's the sole heir to von Hallstein's billions. 481 00:46:46,961 --> 00:46:50,869 Peter? You plan to snare him and his fortune? 482 00:46:51,041 --> 00:46:52,580 I haven't told him yet. 483 00:46:52,600 --> 00:46:54,268 Stop... that's cold! 484 00:46:56,645 --> 00:46:57,840 But it does smell good. 485 00:46:57,840 --> 00:47:01,169 You'll get this stuff in his eyes... Now get out of here! 486 00:47:03,615 --> 00:47:06,740 Hello? Oh, it's you... 487 00:47:07,718 --> 00:47:11,576 Why didn't you return home? I just spoke to Peter. 488 00:47:11,718 --> 00:47:13,941 He said he's looked for you everywhere. 489 00:47:14,326 --> 00:47:17,814 - What happened? - We had a discussion. 490 00:47:17,853 --> 00:47:22,218 I'll tell you everything tomorrow. Yes... good night. 491 00:47:41,155 --> 00:47:46,552 - What did you discuss? - Some unpleasant things about my mother. 492 00:47:48,192 --> 00:47:50,758 Yes, hello? What do you want? 493 00:47:50,858 --> 00:47:56,937 Your car is fine, undamaged, and the top is closed. Are you happy? 494 00:47:57,246 --> 00:48:01,834 Alright, alright. So, you want to become Baroness von Hallstein? Let's drink to that. 495 00:48:03,801 --> 00:48:08,429 What makes you think that? Hello? You found what? 496 00:48:08,429 --> 00:48:13,441 You left your hat. And most of your clothes. 497 00:48:16,613 --> 00:48:18,528 It seems you have company? 498 00:48:18,844 --> 00:48:20,550 It's the cat? 499 00:48:21,694 --> 00:48:23,961 The cat says he wants to talk to you. 500 00:48:27,286 --> 00:48:28,552 Wretch! 501 00:48:28,934 --> 00:48:31,152 You can pick the car up whenever you want. 502 00:48:31,342 --> 00:48:33,976 - No, don't hang up. - Goodbye, and have fun! 503 00:48:35,630 --> 00:48:37,729 Tell him to come to your mother's house. 504 00:48:39,333 --> 00:48:41,301 Yvette? Are you still there? 505 00:48:41,401 --> 00:48:45,930 Alright, if you really want to see me, come to my mother's house tomorrow. 506 00:48:46,228 --> 00:48:48,078 Otherwise, some other time. 507 00:48:49,362 --> 00:48:51,787 That's enough of him. How about paying me some attention? 508 00:48:53,325 --> 00:48:55,252 Excuse me, what did you say? 509 00:48:55,744 --> 00:48:58,231 See you tomorrow. Sleep well. 510 00:49:00,217 --> 00:49:03,527 Can you keep those hands to yourself? Yes or no? I thought I put on a good act. 511 00:49:03,536 --> 00:49:06,020 Remember, to ensnare the sons of wealthy fathers ... 512 00:49:06,120 --> 00:49:09,144 ... you have to be very skilled, and remind yourself they're not as stupid as they seem. 513 00:49:09,244 --> 00:49:12,880 I'll know what I'm doing. You know the kind of man I want to marry? 514 00:49:12,980 --> 00:49:16,103 Very rich... and very generous. 515 00:49:17,168 --> 00:49:20,407 Then you'd better plan on wearing out three men. 516 00:49:31,327 --> 00:49:34,481 Coffee... so you don't go brain-dead. 517 00:49:54,203 --> 00:49:59,457 I know what they're doing, but not why. Can you tell me what makes them do it? 518 00:50:00,075 --> 00:50:03,978 - Why do you want to know? - I'm just curious. 519 00:50:06,479 --> 00:50:08,535 Peter von Hallstein. 520 00:50:09,333 --> 00:50:11,041 For Yvette! 521 00:50:14,993 --> 00:50:17,040 Did you bring some friends? 522 00:50:18,850 --> 00:50:21,784 - Why are you swaying about like that, mama? - Yvette? 523 00:50:52,185 --> 00:50:57,424 The sky looks funny tonight. There are all those circles that turn... and turn... 524 00:50:57,524 --> 00:50:59,368 Yvette, you're drunk! 525 00:51:00,848 --> 00:51:02,847 This will make you feel a little better. 526 00:51:04,489 --> 00:51:09,828 We escaped. We all came to life. And we've all returned. 527 00:51:13,996 --> 00:51:16,127 The way ahead has been smoothed. 528 00:51:16,307 --> 00:51:20,266 - Rain falls. - Rain falls. 529 00:51:20,460 --> 00:51:24,935 - Rivers flow. - The winds blow. 530 00:51:25,035 --> 00:51:27,736 We disappear as we arrived. 531 00:51:27,898 --> 00:51:31,637 What are you talking about? Such nonsense. Sophie? 532 00:51:31,669 --> 00:51:34,269 - Madam? - Show these gentlemen to the door. 533 00:51:34,369 --> 00:51:38,844 As you say. She asked you to leave her home! Does this look like an insane asylum? 534 00:51:38,967 --> 00:51:43,115 Out, out, out! This place will reek of your bodies. 535 00:51:43,962 --> 00:51:48,614 - What's the matter, my child? - I don't know why everything's spinning around. 536 00:51:48,749 --> 00:51:51,001 Here, swallow this. 537 00:51:52,860 --> 00:51:56,415 - Was it something I did? - No, I just wanted to get back at Peter. 538 00:51:58,456 --> 00:52:00,046 Get back at Peter? 539 00:52:00,828 --> 00:52:04,642 So I smoked some hashish, but now I feel like throwing up. 540 00:52:05,095 --> 00:52:07,357 Hashish, are you insane? 541 00:52:07,515 --> 00:52:09,533 Sophie! Call the doctor! he must come immediately! 542 00:52:09,605 --> 00:52:13,681 No, don't call Dr. Reiter. Call my friend, Dr. Fink. 543 00:52:15,294 --> 00:52:18,549 It's good that your mother helped you clean out your stomach. 544 00:52:20,775 --> 00:52:23,700 Otherwise, do the effects of the drug seem to have worn off? 545 00:52:23,828 --> 00:52:27,475 Yes, but in hindsight I don't regret it. I was so sick I couldn't think about anything. 546 00:52:27,575 --> 00:52:29,439 I threw up all those sad thoughts. 547 00:52:29,503 --> 00:52:34,562 - I hope it convinced you that you really love him. - If I could only sure that it's alright to love him. 548 00:52:34,905 --> 00:52:39,613 A little love isn't a bad thing, even for the son of a rich father. 549 00:52:42,333 --> 00:52:47,144 Hold still. I'll give you a couple drops of atropine. 550 00:52:47,611 --> 00:52:52,715 It will dilate your eyes so that your suitor will think you've had an overdose. 551 00:52:53,473 --> 00:52:54,473 There you go... 552 00:52:55,635 --> 00:52:58,036 Yes, in her delirium she called your name, and then you phoned ... 553 00:52:58,037 --> 00:52:59,760 Why is she delirious? 554 00:53:00,164 --> 00:53:02,307 Ah, my dear friend von Hallstein. 555 00:53:02,407 --> 00:53:06,132 The test results were pretty straightforward. My concern now is for any after effects. 556 00:53:06,160 --> 00:53:08,924 - Please, Doctor Fink. - Thank you. 557 00:53:09,024 --> 00:53:14,321 - After effects... like what? - She may wake up with secondary manifestations. 558 00:53:14,452 --> 00:53:17,463 - It was some bad hashish. - Hashish? 559 00:53:17,821 --> 00:53:20,283 Why would she have turned to drugs? 560 00:53:20,475 --> 00:53:25,109 From what your daughter tried to tell me, I sensed the cause was a deep unhappiness. 561 00:53:25,218 --> 00:53:27,138 Do you know anything about that? 562 00:53:27,466 --> 00:53:30,889 - No... maybe you know something? - No! I can't think of a thing. 563 00:53:31,252 --> 00:53:32,807 Can I talk to her? 564 00:53:32,956 --> 00:53:35,961 You go in to see her, but not for very long. 565 00:53:36,061 --> 00:53:39,857 For now, she must have a good night's sleep. She should be better by tomorrow evening. 566 00:53:47,842 --> 00:53:49,110 Yvette? 567 00:53:50,745 --> 00:53:54,270 How are you, my love? I've never dreamed you'd do something like this! 568 00:53:54,732 --> 00:53:56,968 I didn't mean to hurt you. 569 00:54:18,296 --> 00:54:19,396 Yvette! 570 00:54:21,676 --> 00:54:25,129 I cleared my calendar so that I could look for you. Why are you trying to stay away from me? 571 00:54:25,386 --> 00:54:29,476 I said I was sorry, alright? And your mother approves of your seeing me. 572 00:54:29,576 --> 00:54:33,297 I was stupid to have talked of marriage. 573 00:54:33,397 --> 00:54:36,081 We'd only known each other for a week. 574 00:54:36,181 --> 00:54:40,488 - One week... so what? - Never mind, forget about it. 575 00:54:40,588 --> 00:54:43,676 - If you want, I'll come to you. - I don't understand what you mean. 576 00:54:43,949 --> 00:54:48,356 I mean, if you want, I'll go to bed with you. But I have to go to a party tonight. 577 00:54:48,421 --> 00:54:50,681 You can come and pick me up. Then ... 578 00:54:50,996 --> 00:54:54,838 Then we can go to your home afterwards. Would that make you happy? 579 00:55:02,912 --> 00:55:06,871 - I dug them from our own beds. - They all look delicious. 580 00:55:10,783 --> 00:55:14,068 - Please... - Well, since you went to all the trouble... 581 00:55:15,887 --> 00:55:17,756 Sea strainers, eh? (i.e. oysters) 582 00:55:19,667 --> 00:55:24,878 - I don't know, he didn't tell me... - He brought someone else, it's no longer a secret. 583 00:55:59,421 --> 00:56:03,118 - All alone, and bored? - Somewhat.... 584 00:56:03,748 --> 00:56:07,677 - Well, there's a lot of talk about you. - I've gotten used to it. 585 00:56:07,977 --> 00:56:11,026 I never worry about what people say about me. 586 00:56:11,313 --> 00:56:14,255 Why didn't you come to see me? 587 00:56:14,455 --> 00:56:17,747 Perhaps you were disappointed the last time? 588 00:56:18,262 --> 00:56:22,723 No, I'd rather you came to my place. 589 00:56:23,542 --> 00:56:25,661 But you must call, first. 590 00:57:57,989 --> 00:58:00,590 - Did you forget to put something on? - Like what, darling? 591 00:58:07,576 --> 00:58:11,070 - Do you like it here? - See how cute those two are? 592 00:58:11,277 --> 00:58:14,740 - Can we take them with us when we leave? - Take them with us? 593 00:58:15,245 --> 00:58:17,935 - Where to? - To your house, right? 594 00:58:59,212 --> 00:59:01,614 No fair! That's the third time it's pointed at me! 595 00:59:01,614 --> 00:59:03,861 - No, it's all on the up and up. - Now you have go in.... 596 00:59:03,961 --> 00:59:07,038 - Please, don't take that off! - Relax, it's the rules.... 597 00:59:07,138 --> 00:59:08,986 Everyone wants to see you go in! 598 00:59:14,353 --> 00:59:16,292 They look bigger in the pool. 599 00:59:34,869 --> 00:59:36,395 I don't think so... 600 00:59:42,759 --> 00:59:48,150 Why is it always the same thing? They should look for new sensations. 601 00:59:48,250 --> 00:59:49,512 Like I do. 602 00:59:54,839 --> 00:59:57,710 Please, have some champagne! It's hot in there... 603 01:00:10,721 --> 01:00:14,221 - Hey, I want some, too! - That's mine, you can't have it all. 604 01:00:14,321 --> 01:00:16,614 You can spare half a glass. Stay there... 605 01:00:26,312 --> 01:00:28,416 - Was that a greeting? - Yes... 606 01:00:30,215 --> 01:00:31,765 Gentlemen, your attention! 607 01:00:31,770 --> 01:00:35,491 I'm sorry for the interruption, but we're about to start the biggest auction of the century! 608 01:00:35,670 --> 01:00:38,812 Start the bidding gentlemen. Why not start with you, sir? 609 01:00:38,884 --> 01:00:42,760 It's time to dig into your wallets for this wonderful creature. 610 01:00:43,049 --> 01:00:46,340 - 100 Marks. - 100 Marks... you're a real miser! 611 01:00:46,449 --> 01:00:49,863 That would be like giving it to you, my dear lady, not even covering the value of her bones. 612 01:00:49,963 --> 01:00:51,829 - 100 more! - 100 more? 613 01:00:51,929 --> 01:00:53,478 It's worth far more than another 100, sir. 614 01:00:53,485 --> 01:00:58,280 My dear sir, I'd buy it for that price, too. Look at the interplay of color and flesh. 615 01:00:58,280 --> 01:01:03,141 Think about the current price of modern art. What we have here is a Toulouse Lautrec in the flesh! 616 01:01:03,211 --> 01:01:06,291 - 250! - There, finally a connoisseur! 617 01:01:07,416 --> 01:01:11,763 - Why aren't you wearing a bra? - I don't care if people can see through my blouse. 618 01:01:12,056 --> 01:01:15,965 It took a lot of courage to dress like that. How much longer will you pursue this strategy? 619 01:01:16,065 --> 01:01:19,280 Until he asks me to become Mrs. von Hallstein. 620 01:01:19,660 --> 01:01:22,896 - Inga, would you like to come to the sauna with me? - I'd love to. 621 01:01:22,996 --> 01:01:26,019 - Just what I wanted to do! - Let's all go to the sauna! 622 01:01:27,251 --> 01:01:30,813 - Would you like something to drink? - I don't think so. 623 01:03:06,574 --> 01:03:09,619 - Come on, let's go! - I want to stay here. 624 01:03:10,131 --> 01:03:12,877 If you don't move, you deviant, I'll slap you in front of everyone! 625 01:03:12,878 --> 01:03:15,255 What right do you have to slap me? 626 01:03:15,310 --> 01:03:19,191 Things might be different if we had any plans for the future. 627 01:03:19,315 --> 01:03:21,563 I don't care if people think I went to bed with you. 628 01:03:21,663 --> 01:03:25,269 But you needn't concern yourself with things that haven't happened. 629 01:03:28,228 --> 01:03:29,514 Peter! 630 01:03:31,700 --> 01:03:33,997 - Wait up! Excuse me. - Good evening, Madam... 631 01:03:34,097 --> 01:03:36,468 Forget about her. Let's go... 632 01:03:44,952 --> 01:03:48,287 Hey, where are you running to? What's wrong? 633 01:03:48,612 --> 01:03:53,568 - You and your advice! I shouldn't have listened! - Now I'm to blame, eh? 634 01:03:54,205 --> 01:03:56,606 Do you want me to take you home? 635 01:03:56,838 --> 01:03:59,501 Yes, but not to my apartment. 636 01:04:05,064 --> 01:04:07,133 Here, you need a drink. 637 01:04:09,151 --> 01:04:11,140 It will calm your nerves. 638 01:04:13,434 --> 01:04:17,292 Don't you realize it was a serious mistake to let her see you angry? 639 01:04:18,255 --> 01:04:21,565 - Yvette will make use of that. - I realize now how cunning she is! 640 01:04:21,649 --> 01:04:24,029 I'm sorry. I forget she's your daughter. 641 01:04:24,275 --> 01:04:28,297 You are naive. You don't understand she did all this just to make you jealous. 642 01:04:28,587 --> 01:04:31,691 - But let's talk about something else. - So what is Yvette doing right now? 643 01:04:31,791 --> 01:04:35,199 Don't worry about her. Yvette's just a girl, and you need a woman. 644 01:04:35,299 --> 01:04:38,694 - A woman who can spare you from all the drama. - May I quote you? 645 01:04:39,844 --> 01:04:42,174 If I see her again, I'll slap her! 646 01:04:58,603 --> 01:05:02,753 - Maybe I was wrong to leave her there. - I'm not worried, and I'm her mother. 647 01:05:03,023 --> 01:05:05,129 Would you help me with the clasp? 648 01:05:11,739 --> 01:05:14,358 No, this is absurd. I love Yvette. 649 01:05:24,287 --> 01:05:25,529 Yvette! 650 01:06:20,266 --> 01:06:22,364 Hey, I was right in front of you! 651 01:06:25,923 --> 01:06:29,179 In his shirtsleeves in this freezing weather! Totally mad! 652 01:06:44,155 --> 01:06:45,686 Hello, is Yvette there? 653 01:06:57,342 --> 01:07:01,051 Peter's been looking for you. He wants you to call him. 654 01:07:03,114 --> 01:07:05,946 You want to explain why you've been in here for an hour? 655 01:07:16,239 --> 01:07:19,162 Since when do you come here so early in the morning? 656 01:07:19,567 --> 01:07:22,269 There was a time when a person could get some sleep here. 657 01:07:24,270 --> 01:07:29,305 I told him I didn't know anything; that he should check at your aunt's house, but not right away. 658 01:07:39,968 --> 01:07:42,974 Just disconnect the damn thing! 659 01:07:46,772 --> 01:07:48,606 It's my aunt... I'm not here. 660 01:07:48,972 --> 01:07:52,654 Hello? Oh, good morning, Mrs. de Winter. 661 01:07:53,778 --> 01:07:57,691 No, I have no idea when she'll return. 662 01:07:57,818 --> 01:07:59,793 Why hasn't she returned? 663 01:08:00,209 --> 01:08:03,365 As soon as she does, please tell her to call me right away! 664 01:08:09,209 --> 01:08:13,830 Madam, I'll put this smoking jacket in with the things belonging to Mr. Thater's father. 665 01:08:26,493 --> 01:08:31,137 Alright, who's the thief? Every time I look for something, there's never anything left! 666 01:08:31,237 --> 01:08:36,013 Calm down. A bunch of my friends came to see me yesterday. I had to give them something, right? 667 01:08:36,071 --> 01:08:40,538 Well, since your guests ate everything, you can go hungry. 668 01:08:44,538 --> 01:08:48,933 - You never returned my bra! - Still fighting over that bra. 669 01:08:49,033 --> 01:08:51,616 - Why don't you buy your own? - Don't touch me! 670 01:08:51,716 --> 01:08:54,722 Alright, the next one who starts something will get kicked out! 671 01:08:54,822 --> 01:08:58,186 - Would you like some coffee? - If there's a clean cup. 672 01:08:58,389 --> 01:09:03,140 - Is that what's bothering you? - Nothing in this house is clean. 673 01:09:03,815 --> 01:09:05,579 - Here ... - Thanks. 674 01:09:10,950 --> 01:09:13,817 - If it's for me, I don't feel like talking. - All right. 675 01:09:17,146 --> 01:09:23,438 They used all of this too. From this day on, I'm not buying any more groceries. Got that? 676 01:09:30,041 --> 01:09:32,553 - I think she's there. - But they all deny it. 677 01:09:32,735 --> 01:09:36,927 Then console yourself with her mother. If I were in your place, that's what I'd do. 678 01:09:36,983 --> 01:09:39,780 - You're welcome to her, my friend. - Thanks... 679 01:09:55,012 --> 01:09:58,244 - Have you seen Yvette? - Not since the Count's heart attack. 680 01:10:09,346 --> 01:10:11,743 - Do you know where she is? - She didn't come home after the party. 681 01:10:11,744 --> 01:10:13,464 She seems to have disappeared. 682 01:10:25,068 --> 01:10:27,697 The police stopped by. 683 01:10:28,322 --> 01:10:31,755 They found her abandoned car with this bag on the seat. 684 01:10:32,163 --> 01:10:34,457 Yvette should be more careful with her things. 685 01:10:43,111 --> 01:10:46,125 - The de Winter residence. - Is this Mrs. de Winter? 686 01:10:46,458 --> 01:10:49,488 - Yes? - This is Doctor Fink's clinic. 687 01:10:49,534 --> 01:10:52,364 - The Doctor asked me to call. - What is itl? 688 01:10:52,569 --> 01:10:54,798 You need to get over here right away. 689 01:10:55,988 --> 01:10:57,081 Yes... 690 01:11:18,477 --> 01:11:20,878 Why didn't you call me sooner, Madam? 691 01:11:20,978 --> 01:11:24,040 I''m sorry, but I was out of my mind. Will she recover? 692 01:11:24,041 --> 01:11:27,581 - Of course, but she's had a bad time. - What is it? 693 01:11:27,681 --> 01:11:29,828 - The test results are negative. - Thank you. 694 01:11:30,284 --> 01:11:33,860 My responsibility was limited to calling the family. 695 01:11:37,084 --> 01:11:42,050 I would never have believed it. That Yvette would try to kill herself. 696 01:11:49,372 --> 01:11:50,572 Take this... 697 01:12:01,659 --> 01:12:03,282 He's coming! 698 01:12:09,346 --> 01:12:10,863 Cover up... 699 01:12:12,885 --> 01:12:14,208 Come in... 700 01:12:19,780 --> 01:12:22,461 - I just spent a terrible half hour! - Because of me? 701 01:12:22,561 --> 01:12:26,110 - It's all my fault, darling. - No, I behaved badly. 702 01:12:26,347 --> 01:12:29,987 - I stopped by your place last night, but... - But? 703 01:12:30,623 --> 01:12:33,390 They treated me like one of your women. 704 01:12:33,799 --> 01:12:36,497 I had no idea you'd been there, because I was looking for you everywhere. 705 01:12:36,558 --> 01:12:41,260 I was going crazy, ... but now we're together. 706 01:12:42,968 --> 01:12:47,031 - For how long... forever? - Yvette, my baby! 707 01:12:47,172 --> 01:12:49,472 Why did you do something so foolish? How could you? 708 01:12:49,572 --> 01:12:55,807 You tell me! Anyway, Peter and I are engaged. 709 01:12:57,762 --> 01:12:58,933 I... ? 710 01:13:05,226 --> 01:13:07,831 May I call you mother? 711 01:13:17,193 --> 01:13:20,416 - This looks horrible with its black bow. - Who is it from? 712 01:13:20,457 --> 01:13:21,657 Please... 713 01:13:23,833 --> 01:13:25,329 It's never for me... 714 01:13:31,271 --> 01:13:33,133 - Sophie? - Madam? 715 01:13:34,131 --> 01:13:37,048 Is this a gift from an old friend of Yvette's? 716 01:13:37,068 --> 01:13:41,202 I'd like to add a new clasp made with an emerald. Wouldn't that make a nice wedding present? 717 01:13:41,302 --> 01:13:45,382 I wouldn't bother. Her husband will load her down with jewelry. 718 01:13:46,058 --> 01:13:49,024 - All right. Thanks for your advice. - Even though you never follow it. 719 01:13:49,721 --> 01:13:52,617 My niece is getting married and her husband will buy her a real one. 720 01:13:52,717 --> 01:13:55,546 But for the moment she'll have to be content wearing this imitation. 721 01:13:55,731 --> 01:14:00,050 Imitation? But Madam, this is real. It was purchased here. 722 01:14:00,150 --> 01:14:05,084 - I remember it quite well. - You're sure it's authentic? 723 01:14:07,976 --> 01:14:10,167 She always told me it was imitation. 724 01:14:10,267 --> 01:14:13,577 No, no, Madam. I recognize the necklace. I have no doubt. 725 01:14:15,629 --> 01:14:20,359 Or, this sapphire bracelet. It was also purchased here. 726 01:14:25,923 --> 01:14:31,710 Blue-white diamond, two and a half carat, modern cut. We sold it just a short time ago. 727 01:14:31,810 --> 01:14:35,446 - And could you say how much it cost? - I certainly could! 728 01:14:35,754 --> 01:14:39,071 - No, that's the right length. - Then you'll have to wear tights. 729 01:14:39,171 --> 01:14:41,664 No, I just won't wear any panties! 730 01:14:43,770 --> 01:14:47,428 - Ah, mama, do you like my dress? - Leave us alone for a moment. 731 01:14:47,513 --> 01:14:49,404 - Sophie? - Yes, come with me. 732 01:14:49,404 --> 01:14:53,121 What's the matter, don't you like it? Maybe he needs to let it out a little more. 733 01:14:53,221 --> 01:14:55,183 Shame on you! 734 01:14:55,578 --> 01:14:58,954 - I was wrong, you're even more skillful than me! - Mama? 735 01:14:59,767 --> 01:15:02,868 - Do you recognize these? - They're my jewelery, why? 736 01:15:03,046 --> 01:15:07,099 All costume jewelry, right? This necklace is worth 20 thousand Marks! 737 01:15:08,282 --> 01:15:10,869 Here... the bracelet. 6,000! 738 01:15:11,433 --> 01:15:14,300 And this diamond? I never had one like this! 739 01:15:14,400 --> 01:15:16,477 Yes, you're right! 740 01:15:17,864 --> 01:15:22,251 - Then can you tell me how you got them? - I got them a little at a time. 741 01:15:24,096 --> 01:15:27,962 - What do you mean, a little at a time? - I was creating my dowery. 742 01:15:28,227 --> 01:15:30,974 You bought your own dowery? 743 01:15:32,560 --> 01:15:37,787 No, mama, please don't cry. After all, I was only trying to follow your example. 744 01:15:38,378 --> 01:15:43,456 - I really do love you, mama. - Only because you have to! 745 01:15:43,550 --> 01:15:46,170 It's a fact... and you love me. 746 01:15:59,910 --> 01:16:01,756 Hold it right there for a moment! 747 01:16:16,974 --> 01:16:20,513 My compliments. I didn't realize you were part of the plot. 748 01:16:20,595 --> 01:16:22,021 Miss Yvette! 749 01:16:22,121 --> 01:16:26,979 Excuse me, Madam Yvette... it's going to take me a while before I get used to calling you Madam. 750 01:16:28,014 --> 01:16:31,535 It would have been a shame if you'd left these behind. Here ... 751 01:16:32,510 --> 01:16:33,710 Let's go ... 752 01:16:40,482 --> 01:16:45,044 Good... everything went according to plan! 753 01:16:49,118 --> 01:16:54,316 THE END 66595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.