All language subtitles for Mesrine.Part.1.Killer.Instinct.2008.720p.BluRay.DTS.x264-ViGi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,050 --> 00:00:14,342 TODOS OS FILMES S�O, EM PARTE, FIC��O. 2 00:00:14,550 --> 00:00:17,217 NENHUM FILME REPRODUZ, FIELMENTE, A VIDA HUMANA. 3 00:00:17,425 --> 00:00:19,717 CADA UM TEM SEU PONTO DE VISTA. 4 00:01:56,425 --> 00:02:02,300 "INIMIGO P�BLICO N� 1" 5 00:05:04,842 --> 00:05:08,217 Pense nisso. Nasci a menos de um quil�metro daqui. 6 00:05:26,883 --> 00:05:28,342 Sim, sim. 7 00:05:29,092 --> 00:05:30,925 - Deixe-o passar. - Passe. 8 00:05:56,258 --> 00:05:59,467 ARG�LIA, 1959 Fale. Onde est� a bomba? 9 00:05:59,758 --> 00:06:01,467 Eu n�o sei. 10 00:06:04,175 --> 00:06:06,300 Est� tudo bem, irm�o. 11 00:06:07,092 --> 00:06:09,008 Brahim, olhe para mim. 12 00:06:09,217 --> 00:06:11,967 Brahim! Brahim! 13 00:06:14,092 --> 00:06:19,425 Vai ficar tudo bem. Olhe para mim. Pense em sua fam�lia. 14 00:06:20,050 --> 00:06:21,842 - Meu Deus! - Ele n�o pode ajud�-lo. 15 00:06:29,842 --> 00:06:31,050 Pare! 16 00:06:31,883 --> 00:06:33,758 Cale a boca! 17 00:06:35,050 --> 00:06:37,508 - Mesrine. - Por que est� chorando? 18 00:06:37,675 --> 00:06:39,508 Voc� vai falar, cretino. 19 00:06:40,383 --> 00:06:45,633 Olhe para seu irm�o. Quer um cigarro? 20 00:06:48,967 --> 00:06:51,383 Brahim, n�o fale. N�s vamos morrer. 21 00:06:51,592 --> 00:06:55,217 Eu te amo. Vamos, fale onde est� a bomba. 22 00:06:56,633 --> 00:06:58,967 - N�o fume. - Onde est� a bomba? 23 00:07:00,508 --> 00:07:03,883 - Calma, calma. - Eu juro, eu n�o sei. 24 00:07:05,550 --> 00:07:07,383 Onde est� a bomba? 25 00:07:08,050 --> 00:07:10,133 Mohamed, n�o diga nada. 26 00:07:10,342 --> 00:07:11,883 Yasmina! 27 00:07:12,092 --> 00:07:14,717 - Onde est� a bomba? - N�o fale com eles. N�o fale! 28 00:07:14,925 --> 00:07:17,758 - N�o fale com eles! - Cale a boca. 29 00:07:18,008 --> 00:07:20,550 - Olhe para mim. - Yasmina! 30 00:07:26,800 --> 00:07:29,758 - Vida longa � Arg�lia! - Vou cuidar dela. 31 00:07:34,175 --> 00:07:36,800 Solte-a, cachorro! Vou matar voc�! 32 00:07:37,508 --> 00:07:40,842 - Ela � minha irm�! - Vamos, Mesrine. 33 00:07:41,133 --> 00:07:42,675 Vida longa � Arg�lia! 34 00:07:44,175 --> 00:07:48,175 Vida longa � Arg�lia! Vida longa � Arg�lia! 35 00:07:49,508 --> 00:07:50,967 A garota. 36 00:07:52,633 --> 00:07:54,008 Atire. 37 00:08:02,675 --> 00:08:04,092 Atire. 38 00:08:08,717 --> 00:08:10,633 Atire, Mesrine. 39 00:08:15,258 --> 00:08:16,508 Atire. 40 00:08:27,133 --> 00:08:29,758 Onde est� a bomba, filho da m�e? 41 00:08:32,675 --> 00:08:36,133 O papel do Ex�rcito � decisivo. 42 00:08:38,508 --> 00:08:40,092 Intelectual... 43 00:08:40,800 --> 00:08:45,550 social e moralmente. A Arg�lia est� em gesta��o. 44 00:08:46,383 --> 00:08:49,842 Ali, est� se formando uma nova gera��o... 45 00:08:50,008 --> 00:08:53,967 incluindo aqueles que lutam pelos dois lados. 46 00:08:55,133 --> 00:09:00,133 Uma gera��o que gostaria de encontrar e nutrir... 47 00:09:01,008 --> 00:09:02,925 uma Arg�lia... 48 00:09:03,133 --> 00:09:05,508 nova e moderna... 49 00:09:06,758 --> 00:09:08,592 e fraterna. 50 00:09:11,592 --> 00:09:17,342 Essa transforma��o, eu repito, a Fran�a iniciou... 51 00:09:17,550 --> 00:09:21,342 para realizar junto aos argelinos... 52 00:09:23,175 --> 00:09:26,050 Este magn�fico trabalho... 53 00:09:26,842 --> 00:09:31,758 exige um esfor�o de todos os argelinos. 54 00:10:08,842 --> 00:10:11,258 Seu pai lhe arrumou um emprego. 55 00:10:12,925 --> 00:10:14,925 - � mesmo? - Sim. 56 00:10:16,133 --> 00:10:17,633 Com Darquer. 57 00:10:18,008 --> 00:10:20,675 - Com renda? - Sim, com renda. 58 00:10:21,342 --> 00:10:23,050 Boa empresa. Est�vel. 59 00:10:23,258 --> 00:10:27,592 E, se voc� gostar, pode planejar... 60 00:10:28,633 --> 00:10:30,175 um belo futuro. 61 00:10:35,425 --> 00:10:36,633 Obrigado. 62 00:10:45,842 --> 00:10:47,258 Jacky! 63 00:10:50,967 --> 00:10:52,425 Jacky! 64 00:10:56,633 --> 00:10:58,008 Des�a. 65 00:10:59,008 --> 00:11:01,300 Espere. Vou descer j�. 66 00:11:02,425 --> 00:11:03,842 At� mais. 67 00:11:04,008 --> 00:11:05,550 - Tenho chave. - Seu jantar. 68 00:11:05,758 --> 00:11:07,092 - Delicioso. - Tem dinheiro? 69 00:11:07,300 --> 00:11:08,467 Tenho. 70 00:11:15,758 --> 00:11:19,008 - Como vai o soldado rebelde? - Desisti. 71 00:11:21,717 --> 00:11:23,300 Jacky, garoto! 72 00:11:23,508 --> 00:11:25,550 - E a Arg�lia? - Deixe-a onde est�. 73 00:11:25,758 --> 00:11:29,675 Mas voc�, pelo carro, est� se dando bem. 74 00:11:30,300 --> 00:11:31,675 N�o posso reclamar. 75 00:11:32,425 --> 00:11:34,758 Sabe como �. Trabalhos por fora. 76 00:11:34,967 --> 00:11:37,675 - N�o sei. Conte. - Vou contar. 77 00:11:38,842 --> 00:11:41,300 Ent�o, aonde vamos? 78 00:11:41,800 --> 00:11:43,467 - Aonde? - Sim. 79 00:11:48,175 --> 00:11:49,800 P� na t�bua! 80 00:12:03,508 --> 00:12:06,258 - Lotado, n�o? - Est� sempre lotado. 81 00:12:19,342 --> 00:12:22,550 - Este � Jacques. - Sou Jacques. Muito prazer. 82 00:12:23,425 --> 00:12:25,175 Isto � incr�vel. 83 00:12:25,675 --> 00:12:27,592 - Linda como sempre. - � verdade. 84 00:12:34,383 --> 00:12:36,050 Senhoras! 85 00:12:38,883 --> 00:12:41,633 Amor, seja boazinha com meu amigo. 86 00:12:41,883 --> 00:12:43,258 Depende. 87 00:12:45,633 --> 00:12:47,342 Jacques! Jacques! 88 00:12:47,967 --> 00:12:49,675 - Venha c�. - Bonit�o. 89 00:12:49,883 --> 00:12:51,675 Esta � minha garota, Suzon. 90 00:12:54,467 --> 00:12:55,800 Sarah. 91 00:12:56,008 --> 00:12:57,467 E Sarah. 92 00:12:58,008 --> 00:13:00,133 J� nos vimos em algum lugar? 93 00:13:04,133 --> 00:13:06,258 Voc� n�o goza de gra�a? 94 00:13:06,508 --> 00:13:08,925 N�o, s� quando sou paga. 95 00:13:10,467 --> 00:13:12,050 Voc� vai me pagar. 96 00:13:12,342 --> 00:13:16,300 Voc� � bonzinho, mas n�o pode fugir ao pagamento. 97 00:13:17,717 --> 00:13:19,175 Quer apostar? 98 00:13:32,967 --> 00:13:33,967 Oi, Jacky. 99 00:13:34,175 --> 00:13:36,425 - Como vai? - Est�vamos esperando. 100 00:13:36,633 --> 00:13:38,967 - Algu�m precisa trabalhar. - Venha jogar. 101 00:13:40,800 --> 00:13:42,800 - Conhece Mario? - Boa noite. 102 00:13:43,008 --> 00:13:45,758 - Quem d� as cartas? Meu sal�rio. - Eu dou. 103 00:13:50,883 --> 00:13:52,342 Eu o levo? 104 00:13:53,842 --> 00:13:55,342 Vou sozinho. 105 00:13:55,675 --> 00:13:58,258 Mas me empresta dinheiro para o t�xi? 106 00:13:59,133 --> 00:14:00,633 Pegue. 107 00:14:01,467 --> 00:14:02,758 Ora. 108 00:14:02,967 --> 00:14:05,383 - Tem certeza? - Isto d�. Obrigado. 109 00:14:08,508 --> 00:14:09,967 Paul? 110 00:14:10,467 --> 00:14:12,842 Esse trabalho por fora. 111 00:14:13,675 --> 00:14:17,092 - Eles n�o contratam? - Sim, contratam. 112 00:14:26,633 --> 00:14:28,342 Aperte e empurre a porta. 113 00:14:29,092 --> 00:14:30,633 Est� bem. 114 00:14:45,092 --> 00:14:47,508 O cofre est� atr�s da estante. 115 00:14:55,842 --> 00:14:57,300 Atr�s da... 116 00:16:05,258 --> 00:16:07,800 Jack! Veja o equipamento. 117 00:16:09,633 --> 00:16:14,300 - Os Gramp t�m uma espingarda. - � a caverna do Ali Bab�. 118 00:16:14,508 --> 00:16:15,842 Minha nossa! 119 00:16:17,675 --> 00:16:20,133 - Tem algo estranho. - Quem est� a�? 120 00:16:20,717 --> 00:16:22,425 Quem s�o voc�s? 121 00:16:22,800 --> 00:16:24,717 - Esta � sua casa? - Sim. 122 00:16:24,967 --> 00:16:28,883 Foi bom chegarem. Detetives Binard e Geralbert. 123 00:16:29,675 --> 00:16:33,550 Divis�o Criminal. Voc�s foram assaltados. 124 00:16:34,550 --> 00:16:35,800 Edouard! 125 00:16:36,133 --> 00:16:39,800 Sim. Espere at� ver o que fizeram no seu quarto. 126 00:16:40,008 --> 00:16:41,342 Minhas joias! 127 00:16:41,550 --> 00:16:43,383 Calma, senhora, calma. Sinto muito. 128 00:16:44,758 --> 00:16:46,800 Notamos que tem uma arma. 129 00:16:47,008 --> 00:16:50,383 - � heran�a de fam�lia. - Mas isso exige porte de arma. 130 00:16:50,842 --> 00:16:54,008 Leve-o ao Oitavo Distrito. 131 00:16:54,217 --> 00:16:56,050 - Onde o coloquei? - Ache-o. 132 00:16:56,717 --> 00:16:59,467 - Daniel, tirou as digitais? - Tudo pronto. 133 00:16:59,675 --> 00:17:01,717 Certo. Vamos ao laborat�rio. 134 00:17:01,967 --> 00:17:05,008 - Edouard, veja isto! - � melhor acalm�-la. 135 00:17:05,258 --> 00:17:07,300 Calma, Marie-Laure, calma. 136 00:17:07,508 --> 00:17:10,550 Eu os verei amanh� no 16� Distrito. 137 00:17:11,383 --> 00:17:12,842 Obrigado. 138 00:17:14,842 --> 00:17:16,008 Ou�a. 139 00:17:16,383 --> 00:17:18,342 Muito f�cil. Tem mais como este? 140 00:17:18,550 --> 00:17:21,300 Muito. Devia conhecer meu fornecedor. 141 00:17:21,508 --> 00:17:22,967 - Quem? - Guido. 142 00:17:25,050 --> 00:17:28,675 Oi, Guido. Este � ele, Jacques Mesrine. 143 00:17:32,508 --> 00:17:34,133 Jacques Mesrine. 144 00:17:36,508 --> 00:17:39,800 Paul me falou muito de voc�. Muito, muito. 145 00:17:40,842 --> 00:17:42,550 Sente-se. 146 00:17:45,217 --> 00:17:49,300 Voc�, ainda me trazendo todo vira-lata que acha na rua? 147 00:17:50,008 --> 00:17:51,258 Guido... 148 00:17:51,508 --> 00:17:53,550 - Refere-se a mim? - N�o � voc�. 149 00:17:53,758 --> 00:17:55,758 Eu lhe fiz uma pergunta. 150 00:17:56,008 --> 00:17:58,050 - Responda-me. - Sim. O qu�? 151 00:17:58,342 --> 00:18:00,467 Me chamou de vira-lata? 152 00:18:00,675 --> 00:18:02,175 Por que est� latindo? 153 00:18:06,425 --> 00:18:09,050 � bom ter um ex�rcito protegendo-o. 154 00:18:09,508 --> 00:18:10,967 Ele morde. 155 00:18:11,633 --> 00:18:17,258 Meu ex�rcito � conhecido. OAS, Organiza��o Armada Secreta. 156 00:18:20,300 --> 00:18:22,675 S� vejo um gordo falando. 157 00:18:23,342 --> 00:18:27,175 Seus pais n�o lhe deram educa��o? Eu lhe darei. 158 00:18:27,383 --> 00:18:30,133 Vai precisar de muito suor nas m�os. 159 00:18:35,175 --> 00:18:36,675 Procura isto? 160 00:18:39,967 --> 00:18:43,925 Isso acontece quando deixa algu�m abra��-lo. 161 00:18:46,883 --> 00:18:48,633 Onde est� o respeito? 162 00:18:48,842 --> 00:18:50,967 - Onde est�? - Est� bem, calma. 163 00:19:01,092 --> 00:19:03,758 Relaxe, n�o sou t�o louco. 164 00:19:06,383 --> 00:19:09,425 Voc� parece um garoto inteligente. 165 00:19:09,675 --> 00:19:11,758 Ent�o, vou lhe dar um conselho. 166 00:19:12,508 --> 00:19:14,925 De amigo para amigo. 167 00:19:16,425 --> 00:19:19,842 Em nosso meio, voc� n�o ganha. Ap�s uma carreira... 168 00:19:20,508 --> 00:19:23,467 se voc� se der bem, ter� isto. 169 00:19:24,842 --> 00:19:27,800 E se tiver sorte. Entendeu, Mesrine? 170 00:19:29,717 --> 00:19:33,717 Obrigado pelo conselho. Vou me lembrar. 171 00:19:36,592 --> 00:19:39,967 Enquanto isso, se for mesmo de amigo para amigo... 172 00:19:40,675 --> 00:19:42,508 pode me chamar de Jacques. 173 00:19:43,842 --> 00:19:47,175 Est� bem, Jacques. Como quiser. Aqui est�. 174 00:19:55,508 --> 00:19:57,467 Jacques Mesrine. 175 00:19:57,675 --> 00:19:59,133 Jacques. 176 00:20:00,175 --> 00:20:01,633 Jacques? 177 00:20:03,508 --> 00:20:04,967 Quero ser sua. 178 00:20:05,925 --> 00:20:07,467 De novo? 179 00:20:08,217 --> 00:20:12,508 Tenho um homem, sabe? Pague-o, e posso trabalhar para voc�. 180 00:20:15,633 --> 00:20:19,800 Est� louca? O que � isso? O que acha que eu sou? 181 00:20:20,008 --> 00:20:21,383 Um cafet�o? 182 00:20:21,592 --> 00:20:22,633 - � isso? - N�o. 183 00:20:22,842 --> 00:20:26,008 N�o preciso de voc�. Sei de onde vem meu dinheiro. 184 00:20:30,800 --> 00:20:33,008 N�o fale assim, bonit�o. 185 00:20:35,675 --> 00:20:38,300 - Gosto de voc�, Sarah. - Tamb�m gosto de voc�. 186 00:20:39,592 --> 00:20:41,800 Mas veja como fala comigo. 187 00:20:44,967 --> 00:20:46,175 Oi. 188 00:20:51,008 --> 00:20:52,342 Seu chefe ligou. 189 00:20:52,508 --> 00:20:55,633 - E da�? - N�o vai trabalhar h� uma semana. 190 00:20:55,842 --> 00:20:57,883 - E da�? - E da�? 191 00:20:58,092 --> 00:21:01,425 Seu pai lhe consegue emprego, e � assim que agradece? 192 00:21:01,633 --> 00:21:03,508 Qual � o problema? 193 00:21:04,050 --> 00:21:06,008 Deixe-me em paz, m�e. 194 00:21:07,300 --> 00:21:10,175 Um homem de verdade ganha dinheiro honesto. 195 00:21:10,675 --> 00:21:14,467 Constitui fam�lia, � respeitado pelos vizinhos. 196 00:21:19,925 --> 00:21:21,842 Fale com seu filho. 197 00:21:58,758 --> 00:22:01,592 Sua m�e e eu queremos que voc� fique. 198 00:22:02,050 --> 00:22:03,800 Esta � sua casa. 199 00:22:07,008 --> 00:22:08,550 "Sua m�e e eu"? 200 00:22:09,175 --> 00:22:11,633 "Sua m�e e eu... Sua m�e e eu..." 201 00:22:13,092 --> 00:22:15,300 N�o sabe dizer "eu"? 202 00:22:15,592 --> 00:22:17,467 O que h�, Jacques? 203 00:22:17,675 --> 00:22:19,300 O que h�? 204 00:22:19,508 --> 00:22:22,342 � ver meu pai agir como um capacho. 205 00:22:23,550 --> 00:22:28,175 N�o consigo engolir que tenha trabalhado para os alem�es. 206 00:22:29,842 --> 00:22:33,467 Queria, pelo menos uma vez, ter orgulho do meu pai. 207 00:22:33,675 --> 00:22:35,300 Entendeu? Uma s� vez. 208 00:22:35,967 --> 00:22:37,967 Nunca trabalhei para os alem�es. 209 00:22:38,217 --> 00:22:42,300 - Foi o programa obrigat�rio. - Obrigat�rio? Isso n�o existe! 210 00:22:42,967 --> 00:22:45,925 Foi obrigat�rio quando me alistei na Arg�lia? 211 00:22:46,175 --> 00:22:47,383 Diga. 212 00:22:47,633 --> 00:22:49,800 Que droga de fam�lia � esta? 213 00:22:50,008 --> 00:22:51,883 A coragem pulou uma gera��o? 214 00:23:02,175 --> 00:23:05,800 ESPANHA - 1960 215 00:23:16,217 --> 00:23:17,467 Que bonito! 216 00:23:18,717 --> 00:23:20,592 Eu n�o minto. 217 00:23:21,008 --> 00:23:22,717 Seja bem-vindo. 218 00:23:25,133 --> 00:23:26,342 Desculpe. 219 00:23:26,842 --> 00:23:28,508 - Como v�o? - Muito bem? 220 00:23:32,967 --> 00:23:35,050 Ele disse "chorizo"? 221 00:23:35,258 --> 00:23:37,633 - A loira. - A loira? A morena. 222 00:23:42,175 --> 00:23:43,883 Conhece Paris? 223 00:23:44,300 --> 00:23:45,967 - O qu�? - Os homens... 224 00:23:47,175 --> 00:23:48,175 Sim... 225 00:23:48,342 --> 00:23:49,383 Paris. 226 00:23:49,967 --> 00:23:51,633 - Fran�a. - Torre Eiffel. 227 00:23:54,342 --> 00:23:55,467 Espere. 228 00:23:56,050 --> 00:23:58,300 - Como se diz "beijo"? - "Beso". 229 00:23:58,508 --> 00:24:01,508 - Um beijo. - Um pequeno beijo. 230 00:24:04,258 --> 00:24:07,008 - Quero um beijo. - Aqui n�o. 231 00:24:08,050 --> 00:24:11,425 N�o, por favor. Mas podemos sair. 232 00:24:11,717 --> 00:24:12,967 Podemos. 233 00:24:13,175 --> 00:24:16,050 Se quiser. Ou podemos dan�ar. 234 00:24:16,633 --> 00:24:20,467 Sair ou dan�ar. Como voc� quiser. 235 00:24:20,758 --> 00:24:23,175 Eu volto, certo? 236 00:24:23,592 --> 00:24:26,008 Eu viajo... 237 00:24:39,342 --> 00:24:41,383 Quer dan�ar? 238 00:24:42,675 --> 00:24:44,217 Diz-se "bailar". 239 00:24:44,425 --> 00:24:47,175 Est� bem. Quer bailar? 240 00:24:49,008 --> 00:24:50,508 N�o. 241 00:24:50,800 --> 00:24:52,425 Sofia! Sim. 242 00:24:53,717 --> 00:24:55,258 Quer? 243 00:24:55,717 --> 00:24:57,133 Sim. 244 00:25:07,675 --> 00:25:12,008 - Na Espanha, se "baila". - Na Fran�a, n�o "bailar" muito. 245 00:26:35,258 --> 00:26:37,800 Sofia, o quarto, aposento... 246 00:26:39,592 --> 00:26:42,383 A casinha azul. 247 00:26:44,008 --> 00:26:45,550 Dez. 248 00:26:48,133 --> 00:26:50,675 Se quiser dan�ar mais... 249 00:26:50,883 --> 00:26:52,383 N�o, n�o. 250 00:26:52,675 --> 00:26:54,550 - N�o. - Por qu�? 251 00:26:54,758 --> 00:26:56,300 Porque n�o. 252 00:26:56,508 --> 00:26:58,467 Muito obrigado. 253 00:28:00,842 --> 00:28:02,717 � a primeira vez. 254 00:28:04,675 --> 00:28:05,925 O qu�? 255 00:28:07,217 --> 00:28:09,217 � a primeira vez. 256 00:28:10,050 --> 00:28:11,883 Primeira vez? 257 00:28:12,217 --> 00:28:13,717 Sim. 258 00:28:15,050 --> 00:28:16,425 Sofia... 259 00:28:17,217 --> 00:28:18,800 Sofia... 260 00:28:54,300 --> 00:28:55,842 Jacques! 261 00:28:56,092 --> 00:28:57,550 Jacques! 262 00:28:57,758 --> 00:28:59,550 � claro, mas eles... 263 00:29:02,258 --> 00:29:05,758 Temos um longo caminho. Vamos embora! 264 00:29:09,425 --> 00:29:10,842 Preciso ir. 265 00:29:12,383 --> 00:29:13,925 Adeus. 266 00:29:26,800 --> 00:29:28,425 Vamos embora. 267 00:29:33,592 --> 00:29:35,008 At� mais. 268 00:29:45,133 --> 00:29:47,133 Por que Sarah viria a este gueto? 269 00:29:47,342 --> 00:29:50,717 Seu cafet�o saiu da pris�o. Ela faz o que mandam. 270 00:29:51,842 --> 00:29:53,258 Espere. 271 00:29:53,842 --> 00:29:55,967 Para que essa arma? 272 00:29:56,175 --> 00:29:58,342 - Voc� anda desarmado? - Sim, ando. 273 00:29:58,675 --> 00:30:01,967 Se me armo, eu saco. Se saco, eu atiro. N�o, obrigado. 274 00:30:02,175 --> 00:30:03,967 - � aqui? - Sim. 275 00:30:12,342 --> 00:30:13,842 Boa noite. 276 00:30:14,133 --> 00:30:15,758 Boa noite. 277 00:30:17,342 --> 00:30:20,675 - Querem beber algo? - Estamos num bar, n�o? 278 00:30:20,883 --> 00:30:22,842 - U�sque. - Dois. 279 00:30:27,050 --> 00:30:29,758 - Sarah n�o est�? - N�o, ela n�o demora. 280 00:30:31,675 --> 00:30:35,300 Sarah n�o est� dispon�vel. Mas Mado est� aqui. 281 00:30:35,550 --> 00:30:36,925 V�, querida. 282 00:30:39,300 --> 00:30:41,300 Eu dispenso a Mado. 283 00:30:41,842 --> 00:30:44,175 O senhor me paga um drinque? 284 00:30:44,383 --> 00:30:46,425 - Caia fora. - S� um drinque. 285 00:30:47,425 --> 00:30:49,592 Eu disse pra cair fora. 286 00:30:49,925 --> 00:30:53,925 Ei, J. J! Deixa bichas entrar no seu bar agora? 287 00:30:55,008 --> 00:30:56,550 Saia daqui! 288 00:30:59,175 --> 00:31:00,508 Ei, voc�! 289 00:31:02,175 --> 00:31:03,675 Onde est� sua educa��o? 290 00:31:06,133 --> 00:31:09,258 Ent�o, cafet�es? Quem quer reagir? 291 00:31:14,842 --> 00:31:16,800 Jacques, por que veio aqui? 292 00:31:17,008 --> 00:31:19,008 Deixe. N�o me toque. 293 00:31:19,467 --> 00:31:21,092 Meu querido! 294 00:31:21,342 --> 00:31:24,633 Ser� poss�vel? Veja o que fez com ele! 295 00:31:25,800 --> 00:31:29,383 - Prostitui-se para um c�o �rabe? - E da�? Ele � o meu homem! 296 00:31:31,133 --> 00:31:34,592 Saia daqui! Saia! Eu n�o lhe pedi nada. 297 00:31:36,008 --> 00:31:37,383 Voc� me enoja. 298 00:31:41,717 --> 00:31:43,800 Que belo casal! 299 00:31:44,342 --> 00:31:46,550 Fora daqui! Fora daqui! 300 00:31:49,550 --> 00:31:51,217 Fora daqui! 301 00:32:06,550 --> 00:32:08,217 Desculpe, amor. 302 00:32:11,758 --> 00:32:13,217 Sarah? 303 00:32:22,175 --> 00:32:23,675 Droga! 304 00:32:56,008 --> 00:32:57,342 Entre atr�s. 305 00:33:24,383 --> 00:33:27,383 Seu nariz ainda est� meio inchado. 306 00:33:28,633 --> 00:33:30,383 N�o � nada. 307 00:33:31,133 --> 00:33:34,008 Me diga. Como est� Sarah? 308 00:33:38,842 --> 00:33:42,300 N�o se preocupe. Resolvi tudo com Guido. 309 00:33:42,800 --> 00:33:45,133 Vai conseguir um acordo com a garota. 310 00:33:48,342 --> 00:33:52,258 Afinal, � verdade que quase a quebrei toda. 311 00:34:02,217 --> 00:34:04,050 Ahmed... 312 00:34:05,925 --> 00:34:08,342 voc� est� bonito. Esse terno... 313 00:34:08,967 --> 00:34:11,133 � perfeito, n�o, Guido? 314 00:34:11,342 --> 00:34:13,800 - Bonito terno. - Muito bonito. 315 00:34:14,133 --> 00:34:17,342 Eu gosto. Como um bom franc�s. 316 00:34:17,550 --> 00:34:20,717 Sim, um bom franc�s. 317 00:34:25,008 --> 00:34:28,467 O que se diz a um �rabe usando terno? 318 00:34:29,300 --> 00:34:32,675 - Voc� sabe, Guido? - N�o, o que se diz? 319 00:34:32,842 --> 00:34:35,800 Voc� diz: "R�u, levante-se!" 320 00:34:44,467 --> 00:34:46,258 Boa. 321 00:34:47,925 --> 00:34:50,717 O que � um �rabe numa lata de lixo? 322 00:34:53,842 --> 00:34:56,592 Um desperd�cio. Cabem tr�s dentro. 323 00:35:00,633 --> 00:35:02,133 Ratinhos. 324 00:35:11,300 --> 00:35:13,258 S� estamos brincando. 325 00:35:14,008 --> 00:35:16,008 S� brincando. 326 00:35:20,217 --> 00:35:22,050 N�o somos assim. 327 00:36:00,342 --> 00:36:03,550 � mais f�cil com mulheres? Filho da m�e! 328 00:36:04,092 --> 00:36:06,008 Guido, voc� � um cachorro! 329 00:36:06,217 --> 00:36:09,300 Deu sua palavra! Eu mato voc�! 330 00:36:10,008 --> 00:36:13,008 O que � uma promessa a um �rabe? 331 00:36:14,800 --> 00:36:16,633 Cale a boca. Cale a boca! 332 00:36:17,133 --> 00:36:19,717 Vou iluminar a cara dele. 333 00:36:20,217 --> 00:36:21,800 Veja que cara feia! 334 00:36:22,133 --> 00:36:24,675 Me desamarre. Me desamarre! 335 00:36:26,425 --> 00:36:29,800 Um destes na cabe�a, e voc� morre. 336 00:36:30,008 --> 00:36:32,508 Quantos voc� queria pra ela? 337 00:36:32,842 --> 00:36:34,383 Quantos? 338 00:36:34,633 --> 00:36:37,008 Quantos queria pra Sarah? 339 00:36:38,842 --> 00:36:40,217 Quantos? 340 00:37:03,425 --> 00:37:05,342 Desgra�ado! 341 00:38:11,175 --> 00:38:12,758 Ele tinha um "flush". 342 00:38:14,050 --> 00:38:15,758 O que � isso? 343 00:38:16,050 --> 00:38:17,467 Desisto. 344 00:38:18,342 --> 00:38:20,342 Voc� se casou? Casou? 345 00:38:21,550 --> 00:38:24,092 - Voc� se casou? - Sim, chega. 346 00:38:24,383 --> 00:38:27,467 Guido, ouviu? Esse louco se casou. 347 00:38:28,508 --> 00:38:30,675 Ela est� gr�vida. O que eu podia fazer? 348 00:38:30,925 --> 00:38:34,342 - Engravidou. Casou. - Duplamente ferrado. Legal. 349 00:38:37,633 --> 00:38:38,925 Chega, chega. 350 00:38:39,133 --> 00:38:42,758 Sirva-nos, ou n�s nos serviremos! 351 00:38:43,508 --> 00:38:47,175 O que � isto? Sirva a bebida. 352 00:38:47,383 --> 00:38:49,008 Mexa-se! 353 00:38:50,300 --> 00:38:52,717 O que h�? Qual � o problema? 354 00:38:54,133 --> 00:38:57,383 Quem � voc�? O dono ou o filho da vadia? 355 00:38:57,592 --> 00:38:59,800 Sirva-os, est�o nervosos. 356 00:39:01,342 --> 00:39:02,675 E depressa. 357 00:39:05,842 --> 00:39:07,258 Pronto. 358 00:39:22,342 --> 00:39:26,675 Est� tudo bem. Continuem jogando. Acabou. 359 00:39:29,425 --> 00:39:33,133 Este � pela bebida, e este, pelo respeito. 360 00:39:40,258 --> 00:39:41,883 Quanto tempo demora? 361 00:39:42,092 --> 00:39:45,633 Depende. Oito, dez horas. Depende. 362 00:39:46,008 --> 00:39:49,342 - Dez horas? - Sim, depende. Talvez mais. 363 00:40:06,633 --> 00:40:09,342 Agora, que tem um filho, vai endireitar? 364 00:40:10,925 --> 00:40:15,550 Vamos ver. O homem n�o muda. Eu, menos ainda. 365 00:40:15,842 --> 00:40:17,258 �timo. 366 00:40:17,883 --> 00:40:20,300 - Lembra do aleijado? - Aleijado? 367 00:40:20,508 --> 00:40:22,675 O cara que atirou nos dois joelhos. 368 00:40:22,883 --> 00:40:24,800 O aleijado, � claro. 369 00:40:25,175 --> 00:40:26,550 O aleijado. 370 00:40:29,008 --> 00:40:30,592 O que ele quer? 371 00:40:31,300 --> 00:40:36,258 Nada. Ele mandou dois amigos perguntarem sobre voc�. 372 00:40:37,342 --> 00:40:39,967 Que amigos? Amigos s�rios? 373 00:40:41,717 --> 00:40:44,425 Sim, s�rios. S�rios. 374 00:40:47,550 --> 00:40:50,883 N�o podem tocar em voc� sem minha permiss�o. 375 00:40:52,175 --> 00:40:53,592 � isso. 376 00:40:54,842 --> 00:40:56,508 - Est� bem. - Sim. 377 00:41:01,800 --> 00:41:03,300 O que est�o fazendo? 378 00:41:05,467 --> 00:41:06,717 Puxando. 379 00:41:10,050 --> 00:41:11,508 Sr. Mesrine! 380 00:41:11,717 --> 00:41:13,467 Sou eu. Sou eu. 381 00:41:15,925 --> 00:41:18,008 Uma linda menininha. 382 00:41:21,758 --> 00:41:23,133 - Linda. - Como vai? 383 00:41:24,675 --> 00:41:26,217 T�o pequena! 384 00:41:38,925 --> 00:41:40,133 Ol�! 385 00:41:55,717 --> 00:41:57,050 O que h�? 386 00:42:00,092 --> 00:42:02,258 Voc� era amigo de vagabundas? 387 00:42:05,217 --> 00:42:06,967 Sim, � verdade. 388 00:42:07,967 --> 00:42:09,175 Espere. 389 00:42:11,592 --> 00:42:12,925 N�o terminei. 390 00:42:13,592 --> 00:42:16,508 Sim, eu era amigo delas. E da�? 391 00:42:16,717 --> 00:42:19,467 - De vagabundas? - Vagabundas? 392 00:42:23,175 --> 00:42:25,217 Agora eu tenho voc�. 393 00:42:52,967 --> 00:42:54,467 Um banco em Neubourg. 394 00:42:54,675 --> 00:42:58,717 E s� dois funcion�rios. Sem cofre. Eles n�o t�m cofre. 395 00:42:59,175 --> 00:43:03,050 Todo dinheiro est� em um arm�rio. F�cil, n�o? 396 00:43:04,925 --> 00:43:07,175 - Voc� n�o vai? - N�o. 397 00:43:07,800 --> 00:43:09,925 - Por qu�? - Vou com Guido. 398 00:43:10,133 --> 00:43:12,217 Sabe que eu queria ir. 399 00:43:12,675 --> 00:43:15,633 Fazemos isso com uma m�o nas costas. 400 00:43:15,842 --> 00:43:18,675 R�pido. Como transa de coelhos. 401 00:43:21,258 --> 00:43:23,717 Contanto que ningu�m se d� mal. 402 00:43:29,675 --> 00:43:30,967 Estou dentro. 403 00:43:31,925 --> 00:43:33,217 Aos coelhos! 404 00:43:34,550 --> 00:43:37,800 PRIS�O D'EVREUX, 1962 405 00:44:37,217 --> 00:44:38,467 Ent�o? 406 00:44:39,342 --> 00:44:40,800 Papai... 407 00:44:41,008 --> 00:44:43,425 Ela disse "papai"? Ela disse "papai"? 408 00:44:44,925 --> 00:44:45,967 Papai? 409 00:44:46,175 --> 00:44:49,175 Sim, amor, sou seu pai. 410 00:44:53,675 --> 00:44:55,550 Voc� disse "papai". 411 00:44:56,050 --> 00:44:57,300 Que bom! 412 00:44:59,258 --> 00:45:00,967 � a primeira vez. 413 00:45:08,300 --> 00:45:10,092 Eu n�o sei o que fazer. 414 00:45:13,175 --> 00:45:14,425 Como assim? 415 00:45:14,633 --> 00:45:17,800 Liguei para meus pais. Eles disseram... 416 00:45:20,758 --> 00:45:22,383 para eu voltar ao meu pa�s. 417 00:45:24,133 --> 00:45:27,133 Que bobagem � essa? Por isso veio aqui? 418 00:45:27,800 --> 00:45:30,508 Para dizer que vai embora com minha filha? 419 00:45:33,508 --> 00:45:35,633 � isso? Olhe para mim. 420 00:45:36,467 --> 00:45:38,967 Sofia, olhe para mim. Olhe para mim. 421 00:45:40,800 --> 00:45:42,175 � isso? 422 00:45:47,133 --> 00:45:48,383 Eu te amo. 423 00:45:53,300 --> 00:45:55,050 Voc� � minha mulher. 424 00:45:55,467 --> 00:45:57,467 Preciso de voc�s duas. 425 00:45:59,800 --> 00:46:02,467 Ligue para seus pais. Diga que cuidarei de voc�s. 426 00:46:04,008 --> 00:46:05,967 Voc� � filha deles. 427 00:46:09,342 --> 00:46:11,175 - Entendeu? - Sim. 428 00:46:16,508 --> 00:46:19,592 Essa � mam�e. Mam�e. 429 00:46:20,217 --> 00:46:23,175 Ela � linda. Sua m�e � linda. 430 00:46:28,425 --> 00:46:30,383 Acabei de sair da pris�o. 431 00:46:31,592 --> 00:46:33,633 N�o vou esconder isto. 432 00:46:34,508 --> 00:46:36,258 Foi por assalto � m�o armada. 433 00:46:38,508 --> 00:46:40,425 N�o tenho refer�ncias... 434 00:46:41,675 --> 00:46:44,300 porque vivi perigosamente desde o Ex�rcito. 435 00:46:44,508 --> 00:46:47,925 Mas quero esquecer isso, come�ar tudo de novo. 436 00:46:50,008 --> 00:46:53,300 Fa�o isso por meus pais, minha mulher... 437 00:46:54,800 --> 00:46:57,675 por mim, e, sobretudo, por minha filha. 438 00:46:59,008 --> 00:47:00,425 Tenho uma filhinha. 439 00:47:02,258 --> 00:47:04,883 Seu passado n�o est� a seu favor. 440 00:47:06,133 --> 00:47:09,633 Mas sinto que voc� � sincero. 441 00:47:12,467 --> 00:47:15,675 Ent�o, se quiser, pode come�ar amanh�. 442 00:47:16,467 --> 00:47:17,925 � mesmo? 443 00:47:18,383 --> 00:47:20,675 - Mesmo. - Obrigado, Sr. Tabacoff. 444 00:47:20,883 --> 00:47:22,675 Vou lhe mostrar a loja. 445 00:47:22,883 --> 00:47:24,133 As maquetes. 446 00:47:24,342 --> 00:47:25,508 Por ali. 447 00:47:30,800 --> 00:47:34,467 Jacques, seu Bruno � lindo. Ele chora � noite? 448 00:47:35,133 --> 00:47:37,633 N�o muito, s� um pouco. 449 00:47:38,217 --> 00:47:39,550 Est� pronto. 450 00:47:40,258 --> 00:47:42,092 - Ele chora � noite? - N�o. 451 00:47:42,300 --> 00:47:45,175 Gracinha! Quando sa�rem os dentes, eu quero ver. 452 00:47:45,383 --> 00:47:46,842 Vamos ver. 453 00:47:47,842 --> 00:47:50,508 - Cuscuz de tr�s gr�os. - Adoro cuscuz. 454 00:47:50,967 --> 00:47:55,300 Devia abrir um restaurante. � muito bom. 455 00:47:55,508 --> 00:47:58,633 Jacques tem um bom emprego. 456 00:47:59,175 --> 00:48:00,883 Est� indo bem. 457 00:48:01,092 --> 00:48:02,758 N�o se preocupe. Est� tudo bem. 458 00:48:04,050 --> 00:48:06,300 Est� tudo bem. 459 00:48:10,842 --> 00:48:12,300 Boa noite. 460 00:48:21,050 --> 00:48:23,217 Tenho um trabalho �timo. 461 00:48:23,467 --> 00:48:25,425 Quer voltar � ativa? 462 00:48:25,675 --> 00:48:26,925 N�o, Guido. 463 00:48:28,175 --> 00:48:30,675 - N�o? - Sofia tem raz�o. 464 00:48:30,967 --> 00:48:35,050 Tenho Sabrina e Bruno, um emprego. Ficarei assim. 465 00:48:35,800 --> 00:48:39,258 Ent�o fique assim. Conversaremos depois. 466 00:48:41,133 --> 00:48:42,508 Me avise. 467 00:48:50,717 --> 00:48:52,800 - Jacques, tem um segundo? - � claro. 468 00:48:53,633 --> 00:48:56,633 No momento, estou com problemas. 469 00:48:57,592 --> 00:48:58,800 O que h�? 470 00:48:59,133 --> 00:49:02,842 Terei de dispensar alguns de voc�s. Mas, primeiro... 471 00:49:04,008 --> 00:49:05,550 Eu entendo. 472 00:49:06,258 --> 00:49:07,383 Espere. 473 00:49:07,592 --> 00:49:11,592 N�o, � natural. �ltimo contratado, primeiro demitido. 474 00:49:11,842 --> 00:49:14,008 - Ainda n�o decidi. - Esque�a. 475 00:49:14,550 --> 00:49:17,633 Tabacoff, voc� � um bom homem. 476 00:49:17,925 --> 00:49:20,050 - N�o se preocupe. - Jacques? 477 00:49:28,175 --> 00:49:30,133 Pronto. Estou indo. 478 00:49:31,008 --> 00:49:32,133 Jacques? 479 00:49:33,217 --> 00:49:34,675 Aonde vai? 480 00:49:35,675 --> 00:49:38,092 - O que quer? - O que quero? 481 00:49:38,300 --> 00:49:40,467 Prometeu que tinha acabado. 482 00:49:40,675 --> 00:49:42,383 - Ou�a, por favor. - Ou�a voc�. 483 00:49:42,592 --> 00:49:44,467 N�o tenho tempo agora. 484 00:49:44,675 --> 00:49:46,342 Disse que n�o voltaria para seus amigos. 485 00:49:46,550 --> 00:49:49,133 - Agora, n�o! - Hoje, seus amigos voltaram! 486 00:49:49,467 --> 00:49:51,467 - Amanh�, ser�o as vadias. - O que voc� quer? 487 00:49:51,675 --> 00:49:53,342 Que fique conosco. 488 00:49:53,550 --> 00:49:56,467 Na casa de meus pais? Perdi o emprego. 489 00:49:57,217 --> 00:50:00,925 - N�o importa. Fique conosco. - Chega. Vai acordar o Bruno. 490 00:50:01,133 --> 00:50:03,842 Se for com eles, chamarei a pol�cia. 491 00:50:09,925 --> 00:50:12,425 O que disse? O que disse? 492 00:50:13,425 --> 00:50:15,217 Diga de novo. 493 00:50:16,675 --> 00:50:19,133 N�o diga isso na minha frente. 494 00:50:19,592 --> 00:50:21,092 Entendeu? 495 00:50:26,300 --> 00:50:27,717 Venha c�. 496 00:50:29,008 --> 00:50:30,425 V� isto? 497 00:50:31,175 --> 00:50:32,550 - Abra. - Me mate. 498 00:50:32,800 --> 00:50:34,633 Abra a boca! Abra! 499 00:50:34,967 --> 00:50:36,133 Abra! 500 00:50:37,717 --> 00:50:39,133 Jacques! 501 00:50:40,675 --> 00:50:43,758 Entre voc� e meus amigos, eu os escolho. 502 00:50:44,008 --> 00:50:46,133 Entendeu? Sempre. 503 00:50:47,008 --> 00:50:49,592 P�s isso nessa cabecinha? 504 00:50:49,842 --> 00:50:51,342 Mam�e? 505 00:50:59,008 --> 00:51:00,467 Cuide do garoto. 506 00:51:10,508 --> 00:51:11,925 Monte de merda. 507 00:51:13,342 --> 00:51:16,050 Acha que n�o o reconhe�o, Guido? 508 00:51:20,342 --> 00:51:21,758 Que rid�culo! 509 00:51:24,508 --> 00:51:26,717 � o arquivo que procura? 510 00:51:26,925 --> 00:51:29,383 - Voc� est� morto. - Cale a boca. 511 00:51:29,592 --> 00:51:31,758 - Vagabundo. - Traidor. 512 00:51:32,133 --> 00:51:36,008 - Quem o mandou? Chevalier? - Cale a boca. 513 00:51:36,342 --> 00:51:40,258 A OAS acabou, fracassou. De Gaulle acabou conosco. 514 00:51:43,175 --> 00:51:44,675 Consegui. 515 00:51:51,342 --> 00:51:54,175 - Por que fez isso? - Para aumentar minha longevidade. 516 00:51:54,383 --> 00:51:55,508 Algo mais? 517 00:51:56,217 --> 00:51:58,092 Desarmado. N�o � certo. 518 00:51:58,300 --> 00:52:01,175 - E a arma na boca da sua mulher? - � diferente. 519 00:52:03,508 --> 00:52:04,925 Eu aposto. 520 00:52:08,508 --> 00:52:10,508 Vai entrar ou n�o? 521 00:52:10,717 --> 00:52:12,633 - Tempo, tempo. - Tempo. 522 00:52:15,717 --> 00:52:17,967 N�o v� perder as cal�as. 523 00:52:30,467 --> 00:52:31,467 Pronto. 524 00:52:31,675 --> 00:52:33,883 Aceito sua palavra, n�o sua alian�a. 525 00:52:34,092 --> 00:52:36,508 Ela foi embora. Me deixou os tr�s filhos. 526 00:52:42,383 --> 00:52:43,842 - Tem certeza? - Sim. 527 00:52:45,800 --> 00:52:48,258 Parece 4 do mesmo naipe. 528 00:52:50,092 --> 00:52:52,133 Ela que se dane. 529 00:52:54,800 --> 00:52:56,758 Quem ganhou uma bolada? 530 00:52:56,967 --> 00:52:58,467 Sr. Paul. 531 00:52:59,175 --> 00:53:02,592 Quem ganhou tudo? Seu amigo Paul. 532 00:53:44,675 --> 00:53:46,508 Me paga um drinque? 533 00:53:46,717 --> 00:53:49,550 Esque�a, Maggy. O senhor est� comigo. 534 00:53:51,175 --> 00:53:52,508 Est� bem. 535 00:54:07,842 --> 00:54:08,842 Obrigado. 536 00:54:10,717 --> 00:54:12,592 Qual � seu nome? 537 00:54:13,550 --> 00:54:16,342 - Jeanne. - Como Jane? Engra�ado. 538 00:54:17,467 --> 00:54:19,175 Eu sou Tarzan. 539 00:54:24,092 --> 00:54:26,592 Ent�o, meu nome � Jacques. 540 00:54:27,342 --> 00:54:30,592 Prazer, Jacques. Quer um drinque? 541 00:54:31,508 --> 00:54:34,550 N�o � aqui que os homens pagam para as mulheres? 542 00:54:34,758 --> 00:54:36,633 Gosto de quebrar h�bitos. 543 00:54:38,217 --> 00:54:39,550 Estou pronto. 544 00:54:41,217 --> 00:54:42,383 Eu tamb�m. 545 00:54:43,800 --> 00:54:45,175 � mesmo? 546 00:54:46,633 --> 00:54:47,800 Sim. 547 00:54:48,800 --> 00:54:50,425 Senhoras e senhores... 548 00:54:50,842 --> 00:54:52,300 Calem a boca! 549 00:54:53,300 --> 00:54:55,633 - Ningu�m se mexa! - M�os nas mesas! 550 00:54:55,883 --> 00:54:57,425 M�os nas mesas! 551 00:54:57,758 --> 00:55:00,550 Calados! M�os nas mesas! 552 00:55:01,175 --> 00:55:03,133 Acalme sua mulher. 553 00:55:04,508 --> 00:55:06,633 O dinheiro! Vamos, r�pido! 554 00:55:10,342 --> 00:55:11,592 O que h� com voc�? 555 00:55:15,592 --> 00:55:18,133 - Ningu�m abre a boca. - Cale a boca! 556 00:55:18,675 --> 00:55:20,217 Vamos, r�pido! 557 00:55:20,633 --> 00:55:23,300 Jacques, est� roubando minha casa. 558 00:55:23,508 --> 00:55:25,800 - E da�? - N�o ir� longe. 559 00:55:30,467 --> 00:55:32,133 N�o se preocupe. 560 00:55:32,758 --> 00:55:34,467 Vou aonde quero. 561 00:55:35,925 --> 00:55:37,425 Para os funcion�rios. 562 00:55:47,675 --> 00:55:50,800 - Papai, por que n�o funciona? - Ou�a, querida. 563 00:55:51,342 --> 00:55:54,425 Deixe a bola e a raquete assim. 564 00:55:55,383 --> 00:55:56,842 Viu? 565 00:56:12,675 --> 00:56:14,675 - Voc� est� bem? - Voc� se machucou. 566 00:56:14,883 --> 00:56:16,342 Est� tudo bem. 567 00:56:19,842 --> 00:56:21,217 Te amo, papai. 568 00:56:31,508 --> 00:56:34,092 Na frente da minha filha, Guido. Droga! 569 00:56:35,092 --> 00:56:37,258 At� quando vai segui-lo? 570 00:56:39,342 --> 00:56:41,133 - Sempre. - � claro. 571 00:56:43,133 --> 00:56:46,133 Se voc� a ama, escolha a vida, saia do Pa�s... 572 00:56:46,342 --> 00:56:48,133 espere tudo se acalmar. 573 00:56:49,508 --> 00:56:51,217 O que acha que somos? 574 00:56:51,717 --> 00:56:54,383 Que vamos fugir desses miser�veis? 575 00:56:55,550 --> 00:56:58,467 A m�fia e a pol�cia querem voc� morto. 576 00:56:58,675 --> 00:57:00,217 N�o posso proteg�-lo. 577 00:57:00,425 --> 00:57:03,842 Mas minha filha. Droga! Existem regras! 578 00:57:04,050 --> 00:57:06,383 Que regras? O que est� dizendo? 579 00:57:06,925 --> 00:57:09,425 A �nica regra � a lei da selva. 580 00:57:09,675 --> 00:57:12,550 Todos t�m princ�pios, moral. 581 00:57:13,508 --> 00:57:16,092 Espere. Consegui. 582 00:57:29,175 --> 00:57:30,842 N�o se mexa. Peguei. 583 00:57:33,383 --> 00:57:35,050 Guido! 584 00:57:38,883 --> 00:57:41,967 Da pr�xima vez que sacar, atire para matar! 585 00:57:44,342 --> 00:57:45,967 Est� bem. 586 00:58:05,508 --> 00:58:07,300 Tchau, m�e. 587 00:58:07,925 --> 00:58:09,300 Venha c�. 588 00:58:10,842 --> 00:58:12,675 Tchau, papai. 589 00:58:14,258 --> 00:58:15,717 Te amo. 590 00:58:15,925 --> 00:58:17,967 Volte logo, papai. 591 00:59:13,425 --> 00:59:15,800 Mais, mais. Est� bom. 592 00:59:16,717 --> 00:59:18,467 Est� bom. 593 00:59:22,008 --> 00:59:23,633 - Pegou? - Sim. 594 00:59:26,008 --> 00:59:27,550 Puxe! 595 00:59:58,842 --> 01:00:01,217 Voc� � um sonhador, franc�s. 596 01:00:02,258 --> 01:00:04,175 Esta altura � perigosa. 597 01:00:05,675 --> 01:00:07,758 H� quanto tempo est� aqui? 598 01:00:08,758 --> 01:00:10,342 Dois meses. 599 01:00:11,300 --> 01:00:13,258 Gosta deste trabalho? 600 01:00:16,342 --> 01:00:18,342 Preferia o da Fran�a. 601 01:00:18,925 --> 01:00:20,300 O que fazia l�? 602 01:00:30,008 --> 01:00:32,342 Eu roubava bancos. Sou Jacques Mesrine. 603 01:00:33,800 --> 01:00:35,175 E voc�? 604 01:00:36,092 --> 01:00:38,050 Jean-Paul Mercier. 605 01:00:38,758 --> 01:00:41,217 Ajudo nas finan�as do FLQ. 606 01:00:43,008 --> 01:00:45,633 Frente de Liberta��o de Quebec. 607 01:00:48,008 --> 01:00:50,842 - Muito prazer. - Muito prazer. 608 01:00:55,758 --> 01:01:00,133 Sr. Mesrine, por causa de sua longa ficha criminal... 609 01:01:00,342 --> 01:01:03,217 n�o aprovo sua situa��o de imigrante. 610 01:01:03,425 --> 01:01:06,675 Pe�o que deixe o Pa�s em dez dias. 611 01:01:23,467 --> 01:01:24,717 Meu amor. 612 01:01:25,508 --> 01:01:27,550 Como foi na Imigra��o? 613 01:01:29,675 --> 01:01:33,300 Tudo bem. Vai demorar mais do que eu esperava. 614 01:01:35,300 --> 01:01:37,967 Ap�s a semana que vem, pode deixar seu emprego. 615 01:01:38,175 --> 01:01:39,883 � mesmo? Por qu�? 616 01:01:40,133 --> 01:01:42,092 Respondi a um an�ncio milion�rio. 617 01:01:42,508 --> 01:01:45,758 Precisam de um casal. Um motorista e uma governanta. 618 01:01:47,425 --> 01:01:51,050 - Quer ser empregada? - Contanto que esteja comigo. 619 01:02:15,342 --> 01:02:18,383 Sr. Deslauriers, Srta. Schneider e Sr. Mesrine. 620 01:02:18,592 --> 01:02:20,092 Entre, entrem. 621 01:02:24,550 --> 01:02:25,800 Bom dia. 622 01:02:26,008 --> 01:02:27,258 Finalmente os encontrei. 623 01:02:28,092 --> 01:02:31,633 Jacques e Jeanne. Meus anjos da guarda. 624 01:02:34,717 --> 01:02:36,758 Isso � uma oferta de trabalho? 625 01:02:37,175 --> 01:02:40,633 Mais que isso. � uma verdadeira b�n��o. 626 01:02:41,508 --> 01:02:43,217 Nesse caso... 627 01:02:43,758 --> 01:02:45,508 obrigado, Senhor. 628 01:03:02,383 --> 01:03:04,175 Um, dois e... 629 01:03:05,175 --> 01:03:06,258 tr�s. 630 01:03:06,842 --> 01:03:08,133 Tudo bem? 631 01:03:11,425 --> 01:03:13,633 Pronto. Devagar. 632 01:03:14,508 --> 01:03:16,300 Sem pressa. Est� tudo bem. 633 01:03:19,508 --> 01:03:20,883 Ent�o... 634 01:03:21,133 --> 01:03:23,008 aonde vamos, senhor? 635 01:03:23,217 --> 01:03:25,008 Rua Saint Laurent. 636 01:03:25,592 --> 01:03:26,925 Est� bem. 637 01:03:40,842 --> 01:03:42,758 Dois indiv�duos dentro. 638 01:03:43,300 --> 01:03:44,467 Ol�, senhor. 639 01:03:46,175 --> 01:03:49,133 - Por que parou aqui? - Trabalho. Vigil�ncia. 640 01:03:49,342 --> 01:03:50,633 Certo. 641 01:04:12,717 --> 01:04:13,675 � de Jacques. 642 01:04:14,217 --> 01:04:15,592 Jacques. 643 01:04:53,508 --> 01:04:56,550 De uma vez por todas, n�o se intrometa! 644 01:04:57,550 --> 01:05:00,758 Coitadinho! Vai se queixar com o Sr. Deslauriers? Pode ir. 645 01:05:00,967 --> 01:05:02,925 - Estou aqui h� 20 anos. - Caia fora! 646 01:05:03,300 --> 01:05:04,758 Ande. 647 01:05:06,592 --> 01:05:09,133 - Isto n�o termina aqui. - Que medo! 648 01:05:10,925 --> 01:05:12,550 Est� tudo bem. 649 01:05:23,592 --> 01:05:26,675 Meu jardineiro acaba de pedir demiss�o... 650 01:05:27,342 --> 01:05:30,383 devido a uma discuss�o com voc�, Srta. Schneider. 651 01:05:30,592 --> 01:05:32,967 Voc� o desrespeitou. 652 01:05:33,300 --> 01:05:36,342 - Ele � um mentiroso. - N�o importa. 653 01:05:37,217 --> 01:05:40,508 Eu o conhe�o h� 20 anos, e me serviu com lealdade. 654 01:05:40,842 --> 01:05:43,633 E eu a conhe�o s� h� 3 meses. 655 01:05:44,925 --> 01:05:47,383 Ent�o, pe�o que v� embora. 656 01:05:47,842 --> 01:05:51,342 Vou lhe dar dois dias para deixar esta casa. 657 01:05:51,550 --> 01:05:52,883 � claro. 658 01:06:24,217 --> 01:06:25,425 Ficamos pasmos. 659 01:06:26,592 --> 01:06:32,217 O Gen. De Gaulle anunciou sua decis�o �s 12h03... 660 01:06:33,175 --> 01:06:35,842 h� menos de duas horas. 661 01:06:36,050 --> 01:06:41,217 Os resultados oficiais foram anunciados e confirmados. 662 01:06:41,592 --> 01:06:44,467 E como est� a rea��o em Paris? 663 01:06:44,675 --> 01:06:46,008 Jacques! 664 01:06:46,217 --> 01:06:49,592 No campo "gaullista", h� uma certa depress�o. 665 01:06:49,800 --> 01:06:51,508 Droga! Eu n�o acredito. 666 01:06:53,092 --> 01:06:55,133 - Jacques! - O que �? 667 01:06:57,508 --> 01:06:58,758 Jacques! 668 01:06:59,217 --> 01:07:00,633 Jacques, o qu�? 669 01:07:00,842 --> 01:07:02,217 O que fiz para voc�? 670 01:07:02,425 --> 01:07:05,008 Voc� me desrespeitou, Georges. 671 01:07:05,217 --> 01:07:08,383 - A mim e minha mulher. - O que vai fazer comigo? 672 01:07:08,592 --> 01:07:10,842 O que vai fazer comigo? 673 01:07:11,675 --> 01:07:13,050 Jacques? 674 01:07:13,258 --> 01:07:15,508 Primeiro nos d� sua b�n��o. 675 01:07:16,425 --> 01:07:20,467 E, de repente, seu jardineiro idiota nos faz ser demitidos. 676 01:07:20,675 --> 01:07:22,592 Trabalhamos para caridade? 677 01:07:24,342 --> 01:07:28,717 Voc� vai pagar, cretino. Vou lhe ensinar respeito. 678 01:07:29,050 --> 01:07:31,717 - Meu irm�o pagar�. - Talvez. 679 01:07:33,883 --> 01:07:36,092 E cale a boca. Estou vendo TV. 680 01:08:23,800 --> 01:08:25,800 Jacques! Jacques! 681 01:08:56,925 --> 01:08:58,300 Socorro! 682 01:09:11,092 --> 01:09:12,508 - Jacques? - Sim? 683 01:09:12,717 --> 01:09:14,800 Acho que ele n�o vem. 684 01:09:15,217 --> 01:09:17,842 Acha mesmo? Voc� vai ver. 685 01:09:24,633 --> 01:09:26,508 Ele est� brincando comigo. 686 01:09:27,467 --> 01:09:29,383 Aquele velho vai pagar. 687 01:09:29,842 --> 01:09:32,133 Ele vai pagar, acredite. 688 01:10:04,258 --> 01:10:05,717 � ele. 689 01:10:13,217 --> 01:10:14,883 Droga! 690 01:11:16,758 --> 01:11:18,758 - O que faremos? - Veja. 691 01:11:19,758 --> 01:11:21,217 Droga! 692 01:11:23,092 --> 01:11:25,050 Fim da linha. 693 01:11:26,258 --> 01:11:27,883 Vamos parar. 694 01:11:28,925 --> 01:11:30,592 Preparem-se. 695 01:11:32,675 --> 01:11:35,925 Vamos pegar o filho da m�e. 696 01:11:40,508 --> 01:11:42,175 Saiam do carro! 697 01:11:44,467 --> 01:11:47,217 Pare o carro, filho da m�e! Pare o carro! 698 01:11:49,967 --> 01:11:51,925 - N�o. - M�os pra cima! 699 01:11:52,342 --> 01:11:53,883 S�o muitos. 700 01:11:55,550 --> 01:11:57,008 Quero ver suas m�os! 701 01:11:57,217 --> 01:11:58,175 Franceses! 702 01:11:58,383 --> 01:12:00,800 - Saia! - Somos turistas. 703 01:12:01,300 --> 01:12:03,842 De joelhos! De joelhos! 704 01:12:06,050 --> 01:12:07,342 Franceses. 705 01:12:10,967 --> 01:12:12,633 - Franceses. - De joelhos! 706 01:12:12,842 --> 01:12:14,550 - De joelhos. - Est� bem. 707 01:12:15,258 --> 01:12:17,133 Turistas. 708 01:12:19,175 --> 01:12:20,550 Sou franc�s. 709 01:12:20,925 --> 01:12:22,717 Turista. Turista. 710 01:12:25,758 --> 01:12:27,800 Vou arrebentar voc�. 711 01:12:28,008 --> 01:12:29,425 Est� bem. Est� bem. 712 01:12:39,175 --> 01:12:42,092 FIM DA FUGA PARA "BONNIE" SCHNEIDER E "CLYDE" MESRINE 713 01:12:49,842 --> 01:12:52,467 SEQUESTRADORES ACEITAM EXTRADI��O PARA O CANAD� 714 01:12:57,633 --> 01:12:59,633 Est�o felizes por voltar? 715 01:12:59,925 --> 01:13:01,883 Estou ligado a Quebec. 716 01:13:02,217 --> 01:13:05,383 O MILION�RIO TESTEMUNHA NO JULGAMENTO 717 01:13:05,592 --> 01:13:07,217 Por que sequestraram Deslauriers? 718 01:13:07,425 --> 01:13:09,300 Para lhe dar uma li��o. 719 01:13:15,175 --> 01:13:18,008 10 ANOS PARA MESRINE 5 ANOS PARA SCHNEIDER 720 01:13:18,258 --> 01:13:20,383 Uma palavra para nossa TV. 721 01:13:20,592 --> 01:13:21,758 Diga algo. 722 01:13:24,425 --> 01:13:26,467 - Fale de novo. - Ou�a... 723 01:13:26,842 --> 01:13:28,300 Grave, grave. 724 01:13:30,008 --> 01:13:31,883 Vida longa a Quebec! 725 01:13:40,592 --> 01:13:42,050 Que diabos voc� quer? 726 01:13:42,258 --> 01:13:46,175 N�mero 5933, � proibido falar nos primeiros dois meses aqui. 727 01:13:46,383 --> 01:13:49,383 N�o sou 5933, sou Mesrine. V� se danar! 728 01:14:59,258 --> 01:15:02,300 N�mero 5933, tire isso do rosto. 729 01:15:02,592 --> 01:15:05,092 N�o consigo dormir com essa luz. 730 01:15:06,258 --> 01:15:09,050 Tire isso do rosto, 5933. 731 01:15:09,258 --> 01:15:11,175 Me deixe em paz! 732 01:15:14,217 --> 01:15:16,925 Pare! Pare! 733 01:15:17,175 --> 01:15:18,592 Pare! 734 01:15:19,092 --> 01:15:20,592 Pare! 735 01:15:47,550 --> 01:15:49,258 N�o! N�o! 736 01:18:33,883 --> 01:18:36,133 Seu isolamento acabou, Mesrine. 737 01:18:36,342 --> 01:18:38,925 Bem-vindo � Unidade Correcional Especial. 738 01:18:45,092 --> 01:18:46,800 N�o estou morto. 739 01:20:22,925 --> 01:20:25,383 Eu n�o faria isso, franc�s. 740 01:20:27,508 --> 01:20:29,467 Voc� fica bem na TV. 741 01:20:32,592 --> 01:20:34,383 "Vida longa a Quebec!" 742 01:20:37,925 --> 01:20:40,883 Acha que passa pelo arame farpado? 743 01:20:44,800 --> 01:20:46,508 Mercier est� na solit�ria. 744 01:20:46,717 --> 01:20:49,133 Onde Gauthier torturou voc�. 745 01:20:53,925 --> 01:20:55,217 Como ele est�? 746 01:20:55,383 --> 01:20:57,508 Voc� ver�. Ele vai sair em dois dias. 747 01:21:04,050 --> 01:21:05,800 A gente se v�, franc�s. 748 01:21:06,133 --> 01:21:09,175 A prop�sito, voc� estava mais divertido na TV. 749 01:22:21,508 --> 01:22:22,717 Oi. 750 01:22:26,883 --> 01:22:28,842 � bom v�-lo, Jacques. 751 01:22:32,092 --> 01:22:34,592 N�o se entregue, est�o olhando. 752 01:22:54,092 --> 01:22:55,383 Pegue. 753 01:22:55,758 --> 01:22:57,092 Obrigado. 754 01:23:00,592 --> 01:23:02,300 Conhece aqueles dois? 755 01:23:02,967 --> 01:23:04,217 Quem? 756 01:23:04,467 --> 01:23:06,842 O gordo careca e seu amigo. 757 01:23:08,633 --> 01:23:11,717 O gordo � Thibault Mailloche, ladr�o e assassino. 758 01:23:11,925 --> 01:23:13,717 O outro, Roger Andre. 759 01:23:14,217 --> 01:23:18,342 Gaultier acha que ele matou um guarda com uma chave de fenda. 760 01:23:20,258 --> 01:23:21,717 Algum problema? 761 01:23:23,383 --> 01:23:25,092 Ainda n�o sei. 762 01:23:27,300 --> 01:23:28,717 Enfim, eu entendi. 763 01:23:29,842 --> 01:23:33,717 Achei um modo de sair daqui. Pela cerca. Simples. 764 01:23:34,800 --> 01:23:37,342 Durante o intervalo? Isso � suic�dio. 765 01:23:40,342 --> 01:23:42,050 Tem ideia melhor? 766 01:23:43,092 --> 01:23:44,758 Tudo bem, Jacques. 767 01:23:45,925 --> 01:23:47,550 Quando? 768 01:23:49,675 --> 01:23:52,675 Antes do outono. Sairemos ou morreremos. 769 01:23:55,217 --> 01:23:58,383 Est� bem. Sairemos ou morreremos. 770 01:24:33,925 --> 01:24:35,883 Vamos logo ao assunto. 771 01:24:36,092 --> 01:24:37,717 O que �, franc�s? 772 01:24:38,258 --> 01:24:40,383 Consiga-me um alicate da loja. 773 01:24:42,717 --> 01:24:44,550 O que ganho em troca? 774 01:24:46,217 --> 01:24:48,008 N�o tenho nada a oferecer. 775 01:24:48,467 --> 01:24:50,883 Apenas meu �dio por Galthier. 776 01:24:51,383 --> 01:24:54,842 Se eu conseguir, voltarei e soltarei todos. Prometo. 777 01:24:56,717 --> 01:24:59,717 Voc� � corajoso, franc�s. Gosto disso. 778 01:25:06,425 --> 01:25:08,092 Como foi? 779 01:25:09,425 --> 01:25:13,342 - Que dia � hoje? - Pergunta toda segunda-feira. 780 01:25:23,342 --> 01:25:25,508 Droga, franc�s! Quer morrer? 781 01:25:32,092 --> 01:25:35,092 Ser� aqui. E numa segunda-feira. 782 01:25:43,675 --> 01:25:46,883 Ainda est�o l�. Est�o de ressaca do domingo. 783 01:27:06,258 --> 01:27:07,967 Vamos l�! 784 01:27:10,550 --> 01:27:12,717 - Volte pra cela! - Vamos l�! 785 01:27:51,550 --> 01:27:52,550 Agora. 786 01:28:37,883 --> 01:28:39,592 - Tudo limpo? - Sim. 787 01:28:40,717 --> 01:28:42,133 Agora. 788 01:29:05,592 --> 01:29:06,883 Tudo limpo. 789 01:29:33,633 --> 01:29:36,883 - O que devemos fazer? - N�o sei. 790 01:29:46,258 --> 01:29:48,217 - Tudo limpo? - Continue. 791 01:29:54,717 --> 01:29:56,467 Cale a boca! 792 01:30:37,508 --> 01:30:39,383 Venha! 793 01:31:03,925 --> 01:31:05,758 Atirem para cima! 794 01:31:08,842 --> 01:31:10,300 M�os na cabe�a! 795 01:31:30,508 --> 01:31:34,217 Fuga espetacular da Unidade Correcional Especial. 796 01:31:34,425 --> 01:31:36,717 Conhecida como de seguran�a m�xima... 797 01:31:36,925 --> 01:31:39,508 sua reputa��o � manchada. 798 01:31:39,717 --> 01:31:40,842 Jean-Paul! 799 01:31:41,592 --> 01:31:42,675 O que �? 800 01:31:42,967 --> 01:31:45,717 - Estamos na TV. - Agora n�o! 801 01:31:46,717 --> 01:31:49,967 Mercier e Jacques Mesrine, not�rio bandido franc�s... 802 01:31:50,175 --> 01:31:54,717 escaparam pelas cercas e pelo arame farpado da UCE... 803 01:31:54,925 --> 01:31:56,883 sob os narizes dos guardas. 804 01:31:57,050 --> 01:32:01,633 As autoridades prometem transformar os criminosos. 805 01:32:01,842 --> 01:32:05,258 Jacques Mesrine havia jurado que a pris�o nunca o deteria. 806 01:32:05,467 --> 01:32:09,133 Parece que o bandido manteve sua palavra. 807 01:32:09,342 --> 01:32:11,717 - Jean-Paul! - D�-me dois minutos. 808 01:32:15,175 --> 01:32:16,883 Gl�ria, Jean-Paul. 809 01:32:17,842 --> 01:32:19,300 Gl�ria. 810 01:32:27,550 --> 01:32:30,842 Se for pego, n�o saia com as m�os para cima. 811 01:32:31,050 --> 01:32:33,217 Eles atiram em voc�. 812 01:32:35,508 --> 01:32:37,383 Precisa ser r�pido. 813 01:32:37,675 --> 01:32:39,175 Quanto tempo? 814 01:32:39,383 --> 01:32:40,633 Trinta segundos. 815 01:32:43,342 --> 01:32:44,592 Tudo bem? 816 01:32:48,050 --> 01:32:49,800 - Tenho escolha? - N�o. 817 01:33:02,092 --> 01:33:04,342 Todos no ch�o! 818 01:33:04,717 --> 01:33:07,883 No ch�o. No ch�o! Deite-se. R�pido! 819 01:33:08,092 --> 01:33:09,633 Contra a parede. 820 01:33:09,842 --> 01:33:11,300 Contra a parede. 821 01:33:11,508 --> 01:33:13,175 Olhe para a parede. 822 01:33:16,508 --> 01:33:18,592 N�o se mexa e ficar� tudo bem. 823 01:33:18,800 --> 01:33:21,050 A parede. � s� o que importa. 824 01:33:21,258 --> 01:33:23,383 Olhe para a parede! Assim! 825 01:33:24,050 --> 01:33:26,717 Ningu�m se mexe! Relaxem. 826 01:33:27,008 --> 01:33:28,633 Quietos. 827 01:33:31,258 --> 01:33:32,383 Dez... 828 01:33:32,883 --> 01:33:34,050 nove... 829 01:33:34,800 --> 01:33:37,008 oito... sete... 830 01:33:38,133 --> 01:33:40,508 seis... cinco... 831 01:33:41,550 --> 01:33:43,800 quatro... tr�s... 832 01:33:45,300 --> 01:33:46,717 dois... 833 01:33:47,425 --> 01:33:48,883 um. 834 01:33:49,342 --> 01:33:53,092 Obrigado. Adeus, pessoal! Fiquem a�. 835 01:33:59,550 --> 01:34:01,925 N�o, aquele do outro lado. 836 01:34:02,633 --> 01:34:03,883 Vamos l�! 837 01:34:09,550 --> 01:34:11,550 N�o se mexam! 838 01:34:34,758 --> 01:34:36,050 Jacques! 839 01:34:37,217 --> 01:34:38,883 Hora de ir. 840 01:35:00,467 --> 01:35:02,467 N�o vamos demorar. 841 01:35:03,175 --> 01:35:04,675 Te amo. 842 01:35:05,175 --> 01:35:06,675 Vamos. 843 01:35:41,758 --> 01:35:44,050 Franc�s maluco. Pessoal! 844 01:35:52,383 --> 01:35:53,967 Ali! 845 01:35:59,633 --> 01:36:01,008 Mesrine! 846 01:36:02,842 --> 01:36:04,467 Meu Deus! 847 01:36:58,925 --> 01:37:00,467 Dois, tr�s! 848 01:37:31,467 --> 01:37:33,092 - Droga! - Droga! 849 01:37:53,217 --> 01:37:54,300 Quer tentar? 850 01:37:54,508 --> 01:37:55,592 V� voc�. 851 01:38:04,925 --> 01:38:06,633 Mailloche! 852 01:38:23,133 --> 01:38:24,383 Droga! 853 01:38:38,883 --> 01:38:40,008 Jean-Paul! 854 01:38:41,717 --> 01:38:43,258 Precisamos ir! 855 01:38:44,008 --> 01:38:45,508 Granada! 856 01:39:13,425 --> 01:39:14,508 Voc� est� bem? 857 01:39:14,717 --> 01:39:17,508 - Tudo bem? - N�o se preocupe. Acelere. 858 01:39:26,508 --> 01:39:27,800 R�pido! 859 01:39:29,383 --> 01:39:31,092 Ajude aqui. 860 01:39:34,342 --> 01:39:35,633 Vamos! 861 01:39:36,883 --> 01:39:38,383 Tudo bem? 862 01:39:44,050 --> 01:39:45,467 Vamos. 863 01:39:54,300 --> 01:39:57,967 INIMIGO P�BLICO N�MERO UM 864 01:40:25,175 --> 01:40:28,258 Voc� tem dois minutos. � tudo que posso fazer. Tudo bem? 865 01:41:08,008 --> 01:41:09,842 Sala da Promotoria. 866 01:41:12,717 --> 01:41:14,883 Sim, Jeanne, ele est� aqui. 867 01:41:16,967 --> 01:41:18,967 Al�? Oi, amor. 868 01:41:21,925 --> 01:41:24,383 Sim, meu amor. 869 01:41:26,425 --> 01:41:28,717 Voc� est� bem? 870 01:41:29,675 --> 01:41:32,467 Sim, est� tudo bem. 871 01:41:32,925 --> 01:41:34,550 N�o est�. 872 01:41:35,550 --> 01:41:38,092 Nem tudo. O que est� dizendo? 873 01:41:38,592 --> 01:41:40,425 Logo irei busc�-la. 874 01:41:41,925 --> 01:41:44,383 N�o, n�o fa�a nada, por favor. 875 01:41:44,550 --> 01:41:47,758 Farei, sim, voc� sabe. Estou com Mercier. 876 01:41:48,383 --> 01:41:51,008 Estamos bem armados. Conte comigo. 877 01:41:51,217 --> 01:41:52,675 Sabe que eu posso. 878 01:41:53,633 --> 01:41:57,342 Eu n�o quero. Minha pena est� quase acabando. 879 01:41:57,550 --> 01:42:00,092 Quieta. O que est� dizendo? 880 01:42:01,883 --> 01:42:05,842 Vamos embora juntos. Vai dar tudo certo. Confie em mim. 881 01:42:07,550 --> 01:42:11,967 Ou�a, Jacques, eu n�o quero, entendeu? 882 01:42:12,342 --> 01:42:13,842 N�o venha me buscar. 883 01:42:14,092 --> 01:42:15,300 Eu vou. 884 01:42:15,758 --> 01:42:17,092 Pare. 885 01:42:17,300 --> 01:42:20,675 Eles sabem que voc� vem. Eles sabem. 886 01:42:21,383 --> 01:42:22,758 V�o mat�-lo. 887 01:42:23,883 --> 01:42:26,050 Ningu�m vai me matar. 888 01:42:26,467 --> 01:42:27,675 Eu vou. 889 01:42:29,467 --> 01:42:31,258 Eu n�o quero. 890 01:42:32,050 --> 01:42:36,425 Pare. Estou dizendo que vou. Eu vou! 891 01:42:44,133 --> 01:42:45,883 Eu disse que vou! 892 01:42:46,175 --> 01:42:47,675 N�o, Jacques. 893 01:42:54,967 --> 01:42:57,217 Fique pronta. � s� o que pe�o. 894 01:42:57,883 --> 01:42:59,425 Fique pronta. 895 01:43:02,967 --> 01:43:04,842 Acabou, Jacques. 896 01:43:06,883 --> 01:43:08,092 Como assim? 897 01:43:09,550 --> 01:43:10,883 Acabou. 898 01:43:11,883 --> 01:43:13,633 Eu e voc�, acabou. 899 01:44:07,925 --> 01:44:09,508 E a esquerda? 900 01:44:24,383 --> 01:44:26,300 - Droga! - N�o � igual. 901 01:44:27,050 --> 01:44:28,967 Ainda est� adormecida. 902 01:44:39,217 --> 01:44:40,842 Minha nossa! 903 01:45:10,008 --> 01:45:11,175 Droga. 904 01:45:21,008 --> 01:45:23,175 Vai ficar tudo bem. 905 01:45:41,883 --> 01:45:43,467 Bom dia. 906 01:45:44,217 --> 01:45:45,758 Bom dia. 907 01:45:46,508 --> 01:45:47,592 Oi. 908 01:45:47,800 --> 01:45:49,050 Oi. 909 01:45:59,217 --> 01:46:02,467 - Voc�s estavam atirando? - � esta��o de ca�a, n�o? 910 01:46:02,967 --> 01:46:03,967 N�o. 911 01:46:04,967 --> 01:46:06,175 N�o �. 912 01:46:07,175 --> 01:46:08,883 Eu lhe disse. 913 01:46:11,133 --> 01:46:13,633 Est�vamos s� praticando. 914 01:46:14,508 --> 01:46:15,883 � mesmo? 915 01:46:22,217 --> 01:46:24,300 Eu j� vi voc�. 916 01:46:37,592 --> 01:46:39,425 Os fugitivos. 917 01:47:12,758 --> 01:47:14,300 Chega, chega! 918 01:47:15,883 --> 01:47:18,383 Vamos embora agora. 919 01:47:18,883 --> 01:47:21,967 Certo. Fugir ou morrer. 920 01:47:30,717 --> 01:47:32,133 Fugir ou morrer. 921 01:47:38,050 --> 01:47:40,508 JEAN-PAUL MERCIER FOI MORTO PELA POL�CIA CANADENSE... 922 01:47:40,675 --> 01:47:42,925 DURANTE UM ASSALTO, DOIS ANOS DEPOIS. 923 01:47:44,717 --> 01:47:47,592 AP�S O ATAQUE � UCS, POR MESRINE E MERCIER... 924 01:47:47,800 --> 01:47:51,592 FOI ORDENADA UMA INVESTIGA��O SOBRE AS CONDI��ES DOS PRESOS. 925 01:47:53,342 --> 01:47:58,342 AS CONCLUS�ES RESULTARAM NO FECHAMENTO DA UCS. 926 01:47:59,883 --> 01:48:03,258 JEANNE SCHNEIDER CUMPRIU SUA PENA NA FLEURY-M�ROGIS... 927 01:48:03,467 --> 01:48:05,717 E VIVEU NA FRAN�A. LIVRE. 928 01:48:07,842 --> 01:48:10,592 QUANTO A JACQUES MESRINE... 929 01:48:12,842 --> 01:48:16,592 FIM DA PRIMEIRA PARTE. 61585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.