All language subtitles for Mars S01E07 HDTV x264 .StB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,760 --> 00:00:04,935 Mars skulle inte v�lkomna oss med �ppna armar. 2 00:00:05,040 --> 00:00:08,415 - Varning - systemet avst�ngt. - Bomben avfyrades inte. 3 00:00:08,520 --> 00:00:12,135 - Landa och kolla. - Nej, det g�r jag. 4 00:00:12,240 --> 00:00:14,855 Vi ville ge allt f�r att ta oss dit. 5 00:00:14,960 --> 00:00:17,375 Felet identifierat. 6 00:00:17,480 --> 00:00:24,295 Jag hittade det. Fel p� buss 14-15-48 i styrbords terminal. 7 00:00:24,400 --> 00:00:27,055 4-15-48... uppfattat. 8 00:00:27,160 --> 00:00:30,575 Kameran g�r. B�rja. 9 00:00:31,560 --> 00:00:35,535 Bland de saker som g�r oss unika som m�nniskor- 10 00:00:35,640 --> 00:00:39,375 -finns v�r f�rm�ga att fantisera och dr�mma. 11 00:00:39,480 --> 00:00:40,975 Tack. 12 00:00:41,080 --> 00:00:44,335 Vi kan �verv�ga att bo n�n annanstans. 13 00:00:44,440 --> 00:00:47,495 P� andra sidan bergen- 14 00:00:47,600 --> 00:00:51,855 -p� andra sidan sj�n eller p� en annan planet. 15 00:00:51,960 --> 00:00:54,855 National Geographic hade en ambiti�s id�. 16 00:00:54,960 --> 00:00:58,415 De ville dramatisera v�r vilja att f�rdas till Mars- 17 00:00:58,520 --> 00:01:01,055 -p� ett ambiti�st filmiskt s�tt. 18 00:01:01,160 --> 00:01:03,775 Tack. H�ll kranen. 19 00:01:03,880 --> 00:01:09,575 Vi tar oss d�rifr�n och du stannar h�r, eller hur? 20 00:01:09,680 --> 00:01:14,055 I projektet utforskar vi Mars f�r National Geographic- 21 00:01:14,160 --> 00:01:17,055 -en tidning som gav mig mycket som ung. 22 00:01:17,160 --> 00:01:21,055 Det var en fantastisk m�jlighet att inspirera- 23 00:01:21,160 --> 00:01:23,295 -och ge folk hopp. 24 00:01:23,400 --> 00:01:27,535 L�t oss fantisera tillsammans, bryta ny mark- 25 00:01:27,640 --> 00:01:30,615 -och riva barri�rer. Varf�r inte? 26 00:01:39,080 --> 00:01:44,015 Vad st�r National Geographic f�r? Vetenskap, forskning, utbildning. 27 00:01:44,120 --> 00:01:49,135 F�r oss �r det oavvisligt att vi visar vetenskapen p� r�tt s�tt. 28 00:01:51,720 --> 00:01:54,295 Projektet �r ambiti�st. 29 00:01:54,400 --> 00:02:01,135 Som produktionsdesigner m�ste man bli expert i �mnet. 30 00:02:01,240 --> 00:02:07,455 Jag f�r ta reda p� hur rymdresor ser ut i dag- 31 00:02:07,560 --> 00:02:10,455 -och hur de kan se ut i framtiden. 32 00:02:10,560 --> 00:02:14,295 Man m�ste g�ra j�ttemycket research. 33 00:02:14,400 --> 00:02:17,295 Det �r l�tt att f�rf�ras av vetenskapen. 34 00:02:17,400 --> 00:02:23,295 Man m�ste komma ih�g att ber�ttelsen handlar om m�nniskor. 35 00:02:23,400 --> 00:02:25,655 M�nniskor i en verklig milj�- 36 00:02:25,760 --> 00:02:31,615 -som kan bli riskfylld och ot�ck om n�t g�r fel. 37 00:02:31,720 --> 00:02:35,015 - B�rja. - Vi inleder omorienteringen. 38 00:02:35,120 --> 00:02:40,015 SRP efter 3, 2, 1... T�ndning. 39 00:02:41,640 --> 00:02:45,575 Allt skulle se autentiskt ut. 40 00:02:45,680 --> 00:02:48,895 Vi har skapat en serie- 41 00:02:49,000 --> 00:02:52,135 -d�r dramat suger in oss i handlingen. 42 00:02:52,240 --> 00:02:55,695 Sen finns det en v�v av dokument�rfilm. 43 00:02:55,800 --> 00:03:00,775 Den dokument�ra handlingen h�nger ihop med manuskriptet. 44 00:03:00,880 --> 00:03:07,295 Vi f�r se vetenskap som g�ller f�r en Marsexpedition 2032. 45 00:03:07,400 --> 00:03:10,375 Redo? Visir p�. 46 00:03:10,480 --> 00:03:14,055 Hoppas det v�cker �ventyrslust hos folk- 47 00:03:14,160 --> 00:03:20,215 -och att de gillar det h�r. Det vore fantastiskt att resa till Mars. 48 00:03:22,400 --> 00:03:28,295 I tusentals �r s�g v�ra f�rf�der en r�d prick p� himlen- 49 00:03:28,400 --> 00:03:32,055 -och undrade vad som fanns d�r. I dag- 50 00:03:32,160 --> 00:03:36,455 -har vi kapacitet att f�rdas dit. 51 00:03:36,560 --> 00:03:40,815 Vi �r b�ttre f�rberedda f�r att skicka m�nniskor till Mars- 52 00:03:40,920 --> 00:03:44,375 -�n n�r vi skickade en m�nniska till m�nen 1961. 53 00:03:44,480 --> 00:03:48,135 Ett ston steg f�r m�nskligheten som m�ste tas. 54 00:03:48,240 --> 00:03:52,495 Tillsammans kan vi bege oss ut i Solsystemet... 55 00:03:54,200 --> 00:03:57,135 ...f�r att stanna d�r. 56 00:03:57,240 --> 00:04:01,295 Det �r ett program som ska skicka astronauter till Mars. 57 00:04:01,400 --> 00:04:04,455 Tv�, ett och lyft. 58 00:04:04,560 --> 00:04:08,215 Ett liknande l�ge i historien intr�ffar inte s� ofta. 59 00:04:08,320 --> 00:04:13,295 Vi har en samling med m�nga organisationer och medarbetare- 60 00:04:13,400 --> 00:04:18,375 -som alla jobbar �t samma h�ll - mot Mars. 61 00:04:19,880 --> 00:04:24,415 Mars har alltid funnits i v�rt medvetande, fr�n den stund- 62 00:04:24,520 --> 00:04:28,575 -under den vetenskapliga revolutionen- 63 00:04:28,680 --> 00:04:36,095 -n�r det inte bara var ett ljus p� himlen. D�r kunde finnas m�nniskor- 64 00:04:36,200 --> 00:04:42,575 -eller varelser, och tanken p� ett bes�k d�r b�rjade ta ny form. 65 00:04:42,680 --> 00:04:48,415 I slutet av 1800-talet var Mars Percival Lowells stora passion. 66 00:04:48,520 --> 00:04:54,375 Han byggde ett observatorium med de b�sta siktf�rh�llandena. 67 00:04:55,480 --> 00:05:02,175 D�r tittade han p� Mars och t�nkte sig kanaler och st�der. 68 00:05:02,280 --> 00:05:06,175 Han var �vertygad om att det fanns liv p� Mars. 69 00:05:06,280 --> 00:05:10,335 Han oroade sig f�r att marsianernas kultur skulle d� ut. 70 00:05:10,440 --> 00:05:13,175 De beh�vde kanalerna- 71 00:05:13,280 --> 00:05:18,335 -f�r att leda vatten fr�n ist�cket till st�derna. 72 00:05:18,440 --> 00:05:25,855 Fr�et var s�tt hos allm�nheten. Det kunde finnas liv p� Mars. 73 00:05:25,960 --> 00:05:32,095 V�rt rymdprograms intellektuella styrka och teknologiska skicklighet- 74 00:05:32,200 --> 00:05:36,935 -ska leda oss mot bevis f�r liv p� Mars. 75 00:05:37,040 --> 00:05:43,815 Motorn startar, Atlas V lyfter med Curiosity-. 76 00:05:43,920 --> 00:05:49,975 NASA:s Curiosity landade just p� den r�da planeten. 77 00:05:50,080 --> 00:05:52,695 Vi har landat s�kert p� Mars. 78 00:05:55,480 --> 00:05:59,855 Spirit, Opportunity, Curiosity... Alla dessa str�vare har visat- 79 00:05:59,960 --> 00:06:03,695 -att det finns vatten. 80 00:06:03,800 --> 00:06:08,295 Jorden p� Mars inneh�ller n�rings�mnen. 81 00:06:08,400 --> 00:06:15,255 Dgt finns vatten, koldioxid, kv�ve... Aven det prim�ra f�r teknologi: 82 00:06:15,360 --> 00:06:20,495 Aluminium, j�rn, titan, svavel, kalium, fosfor... 83 00:06:20,600 --> 00:06:27,935 P� Mars finns alla f�ruts�ttningar och resurser som kr�vs f�r liv- 84 00:06:28,040 --> 00:06:30,935 -och teknologisk civilisation. 85 00:06:31,040 --> 00:06:36,615 Vi har n�tt v�ndpunkt. Vi har skickat raketer och str�vare. 86 00:06:36,720 --> 00:06:40,975 Men nu har vi viljan- 87 00:06:41,080 --> 00:06:45,655 -intresset och teknologin f�r att skicka m�nniskor till Mars. 88 00:06:45,760 --> 00:06:51,175 Hon �r 14 v�ningar h�g. Nu �r hon ditt skepp. 89 00:06:58,200 --> 00:07:03,135 En sak chockade mig n�r jag b�rjade med serien. 90 00:07:03,240 --> 00:07:06,695 Man t�nker: "Visst, vi ska resa till Mars." 91 00:07:06,800 --> 00:07:11,815 Men man t�nker att det ska ske om hundra �r. 92 00:07:11,920 --> 00:07:17,655 Sen inser man att det blir av inom 20 �r- 93 00:07:17,760 --> 00:07:23,655 -eller max 30 �r... Det �r en fantastisk m�jlighet f�r oss. 94 00:07:23,760 --> 00:07:29,335 P� 1960-talet trodde vi att vi skulle vara p� Mars l�ngt f�re i dag. 95 00:07:29,440 --> 00:07:34,335 NASA planerade att landa de f�rsta m�nniskorna d�r 1981- 96 00:07:34,440 --> 00:07:38,055 -och ha en permanent bas p� Mars i slutet av 1980-talet. 97 00:07:38,160 --> 00:07:43,495 Men programmet f�r bemannade rymdf�rder har st�tt stilla i 40 �r. 98 00:07:43,600 --> 00:07:47,015 NASA for till m�nen. Varf�r fortsatte vi inte? 99 00:07:47,120 --> 00:07:52,375 Under 1960-talet trodde inte folk att Apollo var v�rd besv�ret. 100 00:07:52,480 --> 00:07:57,215 NASA belastade n�stan 20 % av landets finanser. 101 00:07:57,320 --> 00:08:04,215 Apollo var fr�mst en del av v�r s�kerhet och det kalla kriget. 102 00:08:05,160 --> 00:08:12,615 Utforskningen av rymden b�rjade som en t�vling mot ryssarna. 103 00:08:13,600 --> 00:08:19,975 V�rldens f�rsta konstgjorda satellit sk�ts i dag upp i Sovjet. 104 00:08:20,080 --> 00:08:25,415 Ryssarna demonstrerade sin �verl�gsenhet med Sputnik. 105 00:08:25,520 --> 00:08:30,295 De sk�t upp djur och en m�nniska i rymden f�re oss- 106 00:08:30,400 --> 00:08:34,175 -och en man i omloppsbana f�re oss. 107 00:08:36,960 --> 00:08:42,535 N�r nyheten om Sputnik kom blev folk i USA helt kn�ckta. 108 00:08:42,640 --> 00:08:47,935 Nu n�r Ryssland har besegrat oss m�ste vi b�rja agera. 109 00:08:48,040 --> 00:08:53,655 Vi utk�mpade ett hett krig i Sydostasien och ett kallt mot Sovjet. 110 00:08:53,760 --> 00:08:58,495 N�r man blir kn�ckt och �r i krig, d� fl�dar pengarna. 111 00:08:58,600 --> 00:09:03,935 Atlas �r en br�nsledriven farkost med fem motorer. 112 00:09:04,040 --> 00:09:06,975 Det var en t�vling. 113 00:09:07,080 --> 00:09:10,895 Alla raketer var konverterade ICBM- 114 00:09:11,000 --> 00:09:17,255 - Intercontinental Ballistic Missiles, som USA byggt i f�rsvarssyfte. 115 00:09:17,360 --> 00:09:22,655 Man tog bort stridsspetsarna och satt dit kapslar med m�nniskor. 116 00:09:22,760 --> 00:09:26,135 Det ledde till Mercury- och Gemini-programmet- 117 00:09:26,240 --> 00:09:31,575 -men handsken kastades n�r man sa att vi skulle f�rdas till m�nen. 118 00:09:31,680 --> 00:09:35,895 Vi ska f�rdas till m�nen under det h�r decenniet. 119 00:09:36,000 --> 00:09:40,655 Inte f�r att det �r enkelt utan f�r att det �r sv�rt. 120 00:09:40,760 --> 00:09:42,935 Ingen tvekan om att vi ska lyckas- 121 00:09:43,040 --> 00:09:47,855 -och ingen tvekan om att det kostar enormt mycket pengar. 122 00:09:47,960 --> 00:09:54,215 Vi hade aldrig gjort det om det inte varit f�r rymdkappl�pningen. 123 00:09:54,320 --> 00:09:59,335 Efter det kalla kriget fick NASA k�mpa f�r att �verleva. 124 00:09:59,440 --> 00:10:02,215 Kongressen varnade dem m�nga g�nger: 125 00:10:02,320 --> 00:10:04,975 "Gl�m rymdf�rder till Mars." 126 00:10:06,160 --> 00:10:11,295 Hur skulle man f� till en budget f�r att g�ra f�rder till Mars? 127 00:10:12,720 --> 00:10:15,615 En appl�d f�r Elon Musk. 128 00:10:19,880 --> 00:10:23,455 Tack. 129 00:10:25,040 --> 00:10:29,935 Vi m�ste f�rs�ka se till att f�rder till Mars �r m�jliga. 130 00:10:30,040 --> 00:10:36,575 Att de kan ske i v�r livstid, och att ni kan f�lja med. 131 00:10:36,680 --> 00:10:38,215 Det �r vad vi vill. 132 00:10:42,240 --> 00:10:46,575 En f�rd till Mars �r ett enormt f�retag. 133 00:10:46,680 --> 00:10:52,775 Kommersiella rymdf�retag kommer att kunna s�nka kostnaderna. 134 00:10:52,880 --> 00:10:56,855 Vi har andra och tredje generationens raketf�retag- 135 00:10:56,960 --> 00:11:02,135 -som Scaled Composites, Virgin Galactic, Jeff Bezos' Blue Origin- 136 00:11:02,240 --> 00:11:06,375 -$paceX och de stora Boeing och Lockheed. 137 00:11:06,480 --> 00:11:10,775 De �ppnar m�jligheterna f�r alla. 138 00:11:10,880 --> 00:11:14,255 Med st�d fr�n l�nderna i IMSF- 139 00:11:14,360 --> 00:11:20,855 -har Mars Mission Corporation bem�strat de sv�raste utmaningar- 140 00:11:20,960 --> 00:11:25,415 -v�r art n�nsin m�tt. 141 00:11:25,520 --> 00:11:29,935 Varf�r �r det viktigt f�r oss att resa till Mars? 142 00:11:30,040 --> 00:11:36,935 Varf�r �r det viktigt att vi l�gger grunden f�r det i dag? 143 00:11:37,040 --> 00:11:39,975 Alla man fr�gar har olika svar. 144 00:11:40,080 --> 00:11:45,975 Vi �r hos SpaceX och f�ljer dem under sex m�nader. 145 00:11:46,080 --> 00:11:51,735 Det �r viktigt att etablera en sj�lv- f�rs�rjande civilisation p� Mars- 146 00:11:51,840 --> 00:11:54,935 -om det h�nder n�t p� jorden. 147 00:11:55,040 --> 00:12:02,215 Antingen finns vi p� flera planeter eller s� stannar vi kvar p� en. 148 00:12:02,320 --> 00:12:05,575 Det �r som en Iivf�rs�kring. 149 00:12:05,680 --> 00:12:09,535 En bra investering, ett bra s�tt att placera pengar. 150 00:12:09,640 --> 00:12:15,575 Fantastiskt att vi har m�jlighet till ett liv bortom jorden- 151 00:12:15,680 --> 00:12:18,295 -men vet inte hur l�nge. 152 00:12:18,400 --> 00:12:22,695 Det �r viktigt att f�rb�ttra rymdtransportteknologin- 153 00:12:22,800 --> 00:12:29,855 -s� vi kan f�rdas i rymden och en dag befinna oss bland stj�rnorna. 154 00:12:29,960 --> 00:12:33,935 N�r jag s�ger till, s�tt p� sekvensen. 155 00:12:34,040 --> 00:12:38,615 - EDL-sekvensen �r p�. - S�tt p� hj�lmen och sp�nn fast. 156 00:12:40,760 --> 00:12:43,695 Nedstigning till ytan �r p�b�rjad. 157 00:12:50,720 --> 00:12:52,215 L�ngt ur kurs. 158 00:12:55,680 --> 00:12:59,415 1,2,3 andas! 1,2,3 andas! 159 00:12:59,520 --> 00:13:01,495 Vi k�mpade f�r att komma fram. 160 00:13:01,600 --> 00:13:03,095 Ben? 161 00:13:03,200 --> 00:13:07,655 Mars k�mpade emot f�r varje steg. 162 00:13:07,760 --> 00:13:09,815 Vetenskap och tro h�r inte ihop. 163 00:13:09,920 --> 00:13:13,895 N�r allt tyder p� att man �r vilse- 164 00:13:14,000 --> 00:13:17,415 -kan man bara tro. 165 00:13:17,520 --> 00:13:20,975 Misslyckas de spelar pengarna ingen roll. 166 00:13:21,080 --> 00:13:23,255 D� �r alla utslagna. 167 00:13:28,280 --> 00:13:33,015 Ingen f�r g� p� v�nster sida f�r vi har problem med j�mvikten. 168 00:13:33,120 --> 00:13:38,055 I s� h�r stora projekt m�ter man oundvikligen utmaningar. 169 00:13:38,160 --> 00:13:41,655 Vi har byggt rymdskeppet- 170 00:13:41,760 --> 00:13:47,135 -i naturlig storlek, med sex bes�ttningsmedlemmar. Sk�despelare. 171 00:13:47,240 --> 00:13:52,775 Pl�tsligt f�r alla en k�nsla av hur det faktiskt skulle kunna vara. 172 00:13:52,880 --> 00:13:54,975 - B�rja. - Bomben avfyrades inte. 173 00:13:55,080 --> 00:13:57,095 Finjusteringsraketerna �r avst�ngda. 174 00:13:57,200 --> 00:14:00,775 Drivmedelsventilerna har inte �ppnats. 175 00:14:00,880 --> 00:14:02,935 Raketerna kan inte startas. 176 00:14:03,040 --> 00:14:08,055 F�rsta dagen p� Daedalus var det v�ldigt jobbig. 177 00:14:08,160 --> 00:14:11,855 Allt skakade. Det blev 14 tagningar. 178 00:14:11,960 --> 00:14:16,015 Men scenografm fungerade helt fantastiskt. 179 00:14:16,120 --> 00:14:20,015 Man f�rest�ller sig allt som h�nder. 180 00:14:20,120 --> 00:14:26,375 Varje knapp, varje m�tare, varje detalj p� EVA-dr�kten �r kollad. 181 00:14:26,480 --> 00:14:32,575 Den ska hj�lpa till att skapa realism i ber�ttelsen. 182 00:14:32,680 --> 00:14:38,495 G�r man runt i Daedalus ser man likheter med rymdf�rjan- 183 00:14:38,600 --> 00:14:45,535 -den internationella rymdstationen men �ven s�nt som �r n�t annat. 184 00:14:45,640 --> 00:14:50,895 Betraktar man rymdstationen ser man ett kaos och en massa prylar. 185 00:14:51,000 --> 00:14:56,495 Det �r kablar, vajrar och f�rpackningar ovanp� varandra. 186 00:14:56,600 --> 00:15:00,415 Vi m�ste rensa lite, f�r man sa oss- 187 00:15:00,520 --> 00:15:04,815 -att i framtiden st�dar man upp dessa utrymmen. 188 00:15:04,920 --> 00:15:10,855 Vi m�ste ber�kna den enorma m�ngd br�nsle som g�r �t till Mars- 189 00:15:10,960 --> 00:15:16,335 -vilket avgjorde hur stort skeppet skulle vara. Och det �r enormt. 190 00:15:18,680 --> 00:15:21,575 - D� s�... - Vad s�gs om det? 191 00:15:21,680 --> 00:15:26,055 - Det var h�ftigt. - Kan du rotera lite snabbare? 192 00:15:26,160 --> 00:15:29,735 - Det var mycket f�r l�ngsamt. - Okej. 193 00:15:29,840 --> 00:15:32,935 Rymdskeppet f�rdas i rymden- 194 00:15:33,040 --> 00:15:37,295 -men n�r det landat kan det st� uppr�tt. 195 00:15:38,800 --> 00:15:41,095 Det kr�vs byggnadskonst. 196 00:15:41,200 --> 00:15:47,415 Man bygger en stor raket p� jorden och flyger �nda till Mars. 197 00:15:47,520 --> 00:15:52,175 Man f�rdas fr�n jordens yta till en omloppsbana. 198 00:15:52,280 --> 00:15:56,375 D�r dockar man med en annan farkost- 199 00:15:56,480 --> 00:15:59,895 -som bara f�rdas fram och tillbaka till Mars. 200 00:16:00,000 --> 00:16:05,535 Den f�r folk fr�n omloppsbanan till Mars d�r en annan farkost- 201 00:16:05,640 --> 00:16:08,575 -tar ner folk till ytan. 202 00:16:09,840 --> 00:16:15,575 Men i dag kan man bara bygga och flyga med traditionella raketer. 203 00:16:15,680 --> 00:16:18,295 - AIIt klart. - K�r, Delta. 204 00:16:19,560 --> 00:16:22,215 Fem, fyra, tre... 205 00:16:22,320 --> 00:16:28,375 Raketbr�nsle, motorn startar, eldsl�gor och raketen l�ttar. 206 00:16:28,480 --> 00:16:30,175 Uppstigning. 207 00:16:35,840 --> 00:16:37,935 Men det �r v�ldigt dyrt. 208 00:16:40,160 --> 00:16:46,855 Vi kommer ingenstans f�rr�n vi s�nkt kostnaden f�r att l�mna jorden. 209 00:16:46,960 --> 00:16:51,495 Vi m�ste bli b�ttre p� att ta oss i v�g fr�n jorden. 210 00:16:54,080 --> 00:16:59,895 Med SpaceX f�rs�ker vi uppn� framsteg inom raketteknologin. 211 00:17:00,000 --> 00:17:03,855 Den teknologin blev faktiskt s�mre ett tag. 212 00:17:05,320 --> 00:17:09,455 1969 kom vi till m�nen och med rymdf�rjan- 213 00:17:09,560 --> 00:17:14,935 -kom vi bara till omloppsbanan, fyra g�nger dyrare �n Apollo. 214 00:17:15,040 --> 00:17:19,455 Sen kom vi inte ens i omloppsbana. 215 00:17:19,560 --> 00:17:23,255 Man inte f�lja utvecklingen- 216 00:17:23,360 --> 00:17:27,695 -och s�ga att det ser bra ut. Det har inte h�nt n�nting. 217 00:17:27,800 --> 00:17:33,375 Om inte regeringen g�r n�t m�ste privata f�retag g�ra det. 218 00:17:42,080 --> 00:17:47,895 Vi kan inte ha en sj�lvf�rs�rjande bas p� Mars som inte kan �terbrukas. 219 00:17:48,000 --> 00:17:53,575 Det kommer att s�nka kostnaden f�r Marsf�rder enormt mycket. 220 00:17:53,680 --> 00:17:59,175 Man ska flyga dit, landa och flyga tillbaka. Som ett flygplan. 221 00:17:59,280 --> 00:18:04,655 Den f�rsta Marsf�rden g�rs av tio personer, med proviant- 222 00:18:04,760 --> 00:18:12,135 -mat, och en last p� 90 ton. Men det r�cker inte som m�l. 223 00:18:12,240 --> 00:18:14,855 En sj�lvf�rs�rjande koloni p� Mars- 224 00:18:14,960 --> 00:18:20,855 -kr�ver kanske miljontals m�nniskor. 225 00:18:20,960 --> 00:18:25,015 Det blir en tung last, kanske hundratals ton per skepp. 226 00:18:25,120 --> 00:18:29,615 Det kr�vs tusentals skepp f�r att f� dit miljontals ton saker. 227 00:18:32,840 --> 00:18:38,655 Det var f�rsta steget n�r vi skriver historia. 228 00:18:55,920 --> 00:18:59,895 Rymdskeppen blir bara st�rre och st�rre. 229 00:19:00,000 --> 00:19:07,175 F�r att ni ska f� en vink... Det h�r �r vad vi planerar att bygga. 230 00:19:07,280 --> 00:19:12,775 Det �r v�ldigt likt det vi faktiskt har byggt. 231 00:19:14,720 --> 00:19:18,975 Mars l�ter som en underbart fantastisk id�- 232 00:19:19,080 --> 00:19:23,735 -men verkligheten �r n�stan deprimerande. 233 00:19:23,840 --> 00:19:30,215 Det �r sv�rt att ta sig dig. F�rden tar minst 243 dagar- 234 00:19:30,320 --> 00:19:36,455 -med den b�sta teknologin. V�ldigt m�nga saker kan g� fel. 235 00:19:36,560 --> 00:19:39,615 RCS �njusteringsraket avst�ngd. 236 00:19:39,720 --> 00:19:44,615 Mike Sierra 5-15-48, uppfattat. Jag �ndrar nu. 237 00:19:44,720 --> 00:19:49,255 Kom igen... S� d�r, ja. 238 00:19:49,360 --> 00:19:53,935 Rymden �r den farligaste plats en m�nniska kan befinna sig p�. 239 00:19:54,040 --> 00:19:57,655 Men v�r erfarenhet fr�n olika rymdprogram- 240 00:19:57,760 --> 00:20:02,815 -ger oss en god kunskap om hur m�nniskan ska reagera. 241 00:20:02,920 --> 00:20:08,135 Vi m�ste bara relatera till publiken, och visa vad personerna upplevde. 242 00:20:08,240 --> 00:20:12,455 Raketerna �r avst�ngda. Vad har vi missat? 243 00:20:12,560 --> 00:20:16,855 - Vad ska jag g�ra? - Beg�r tillst�nd f�r st�d. 244 00:20:16,960 --> 00:20:18,935 - F�r n�ra SRP. - G�r det. 245 00:20:19,040 --> 00:20:23,415 D� klarar ni er inte tillbaka till flygd�ck. 246 00:20:23,520 --> 00:20:26,935 RCS-raketerna �r p�slagna. 247 00:20:27,040 --> 00:20:30,975 Det var viktigt att allt var tr�ngt- 248 00:20:31,080 --> 00:20:37,295 -s� sk�despelarna kunde k�nna klaustrofobin i tr�nga utrymmen. 249 00:20:37,400 --> 00:20:40,935 Det var sm�rtsamt att vara d�r. 250 00:20:41,040 --> 00:20:46,695 Sen kunde vi gestalta hur astronauterna k�nde. 251 00:20:46,800 --> 00:20:51,895 N�r man undrar vilken astronaut som ska klarar sig v�l- 252 00:20:52,000 --> 00:20:56,615 -m�ste man ta reda p� vem som �r mest l�mpad- 253 00:20:56,720 --> 00:21:04,095 -och kapabel att klara av det vi inte kan f�ruts�ga. 254 00:21:04,200 --> 00:21:08,695 - �r du redo. - Tack. 255 00:21:08,800 --> 00:21:11,415 Vi f�r alla slags astronauter. 256 00:21:11,520 --> 00:21:14,495 De �r alltmer olika. 257 00:21:14,600 --> 00:21:18,815 Vi kan inte g�ra som man gjorde f�rr i tiden. 258 00:21:18,920 --> 00:21:23,735 Vi kan inte anlita dig bara f�r att du kan landa p� ett hangarfartyg. 259 00:21:23,840 --> 00:21:28,375 Det �r bra, men bara en liten del av det hela. 260 00:21:28,480 --> 00:21:32,895 Jag jobbade med komparativ fysiologi med djur p� f�ltet. 261 00:21:33,000 --> 00:21:36,895 Det �r ett offer att ge upp den karri�ren. 262 00:21:37,000 --> 00:21:41,575 Men de g�nger jag varit mest n�jd i livet- 263 00:21:41,680 --> 00:21:45,015 -har jag utmanats h�rt fysiskt och psykiskt- 264 00:21:45,120 --> 00:21:49,855 -och att vara astronaut �r en perfekt kombination. 265 00:21:49,960 --> 00:21:53,575 Jag �r lyckligt lottad som f�r vara h�r. 266 00:21:53,680 --> 00:22:00,695 Apolloastronauterna var testpiloter, otroligt sj�lvs�kra och motiverade. 267 00:22:00,800 --> 00:22:04,215 De hamnade i Life Magazine- 268 00:22:04,320 --> 00:22:08,695 -var snygga, karismatiska och gjorde sig bra i bild. 269 00:22:08,800 --> 00:22:13,055 Sen kom rymdstationerna med st�rre bes�ttning- 270 00:22:13,160 --> 00:22:17,415 -och l�ngre uppdrag. Det beh�vdes inga testpiloter. 271 00:22:17,520 --> 00:22:23,855 Personerna skulle komma �verens och leva i harmoni med varandra. 272 00:22:23,960 --> 00:22:27,295 Jag tar mig runt och visar er hur det ser ut. 273 00:22:27,400 --> 00:22:31,255 Misha st�dar sitt omr�de. 274 00:22:31,360 --> 00:22:35,335 Han sover i taket, d�r dammsuger han nu. 275 00:22:35,440 --> 00:22:39,775 D�r �r mitt st�lle, jag ska visa er min v�ska. 276 00:22:39,880 --> 00:22:41,615 Min v�ska p� v�ggen. 277 00:22:43,280 --> 00:22:48,175 Mellanm�nskliga relationer, flexibilitet, humor, t�lamod- 278 00:22:48,280 --> 00:22:54,055 -och givmildhet blev det NASA var ute efter. 279 00:22:54,160 --> 00:23:01,055 Under rymdf�rder eller s�nt som inneb�r insp�rrning p� tr�ng yta... 280 00:23:01,160 --> 00:23:04,695 H�r �r n�t f�r restaurangen hemma. Eller inte. 281 00:23:04,800 --> 00:23:12,015 Id�n om ett eget territorium, "vem flyttade min kaffekopp"... 282 00:23:12,120 --> 00:23:14,455 Man undrar vem som gjort det. 283 00:23:14,560 --> 00:23:18,295 Man blir genast arg p� att n�n tagit ens utrymme. 284 00:23:18,400 --> 00:23:23,735 Du har s�nder min utrustning med din kopplingsdosa. 285 00:23:23,840 --> 00:23:27,255 Jag m�ste uppgradera kylen. 286 00:23:27,360 --> 00:23:33,135 Lagar jag det inte nu f�r vi problem senare. 287 00:23:34,480 --> 00:23:40,095 N�n sjunger eller spelar alltid sin musik- 288 00:23:40,200 --> 00:23:42,535 -och n�n �ter av ens mat. 289 00:23:42,640 --> 00:23:47,575 Alla sm� saker blir helt omv�lvande- 290 00:23:47,680 --> 00:23:53,135 -men det �r de sm� sakerna som avg�r hur det g�r. 291 00:23:53,240 --> 00:23:58,455 Bes�ttningar m�ste �va p� konfliktl�sningar- 292 00:23:58,560 --> 00:24:01,535 -s� de kan utf�ra uppdraget. 293 00:24:01,640 --> 00:24:07,375 Man f�r inte fastna i en irritation mot varandra. 294 00:24:07,480 --> 00:24:10,575 Det �r helt fantastiska m�nniskor. 295 00:24:10,680 --> 00:24:15,895 De �r av skilda slag, men man m�ste vara sinnrik- 296 00:24:16,000 --> 00:24:19,895 -beteendem�ssigt, psykiskt och biologiskt duglig. 297 00:24:20,000 --> 00:24:24,095 Man m�ste vara helt engagerad i uppdraget- 298 00:24:24,200 --> 00:24:28,335 -och st� ut med n�stan allt f�r att genomf�ra det. 299 00:24:30,480 --> 00:24:34,935 Tr�ningen �r viktig f�r allt vi g�r i rymden. 300 00:24:35,040 --> 00:24:37,375 En dag flyger man ett jetplan. 301 00:24:37,480 --> 00:24:42,455 N�sta dag �r man i poolen och tr�nar rymdpromenad. 302 00:24:42,560 --> 00:24:48,095 Man pluggar ryska en dag, eller studerar systemen p� stationen. 303 00:24:48,200 --> 00:24:52,815 Allt leder mot n�sta steg, sj�lva f�rden till Mars. 304 00:24:54,840 --> 00:24:57,655 Det �r d�rf�r vi �r h�r. 305 00:24:57,760 --> 00:25:02,815 Hela v�rlden verkar v�nta p� att man ska bege sig till Mars. 306 00:25:04,760 --> 00:25:09,015 F�r ett Marsuppdrag kr�vs en blandning av det gamla- 307 00:25:09,120 --> 00:25:14,215 -en klassisk, kaxig och or�dd inst�llning- 308 00:25:14,320 --> 00:25:21,295 -men �ven de nya astronauternas egenskaper som humor och empati. 309 00:25:21,400 --> 00:25:26,415 Man st�ngs in med de andra och det �r en l�ng f�rd. 310 00:25:28,520 --> 00:25:35,175 Det pratas om att vara f�rst, och jag �r redo n�r NASA vill. 311 00:25:35,280 --> 00:25:40,935 NASA vill n� nya h�jder och uppenbara det ok�nda. 312 00:25:41,040 --> 00:25:45,895 Det kr�vs ett fantastiskt team och jag l�ngtar efter att st�lla upp. 313 00:25:46,000 --> 00:25:51,015 N�r jag f�r fr�gan om jag vill ge mig i v�g svarar jag: "Sj�lvklart" 314 00:25:54,680 --> 00:25:57,095 Hastigheten s�nks. 315 00:25:57,200 --> 00:26:00,015 St�ng ventilen, vi g�r ner. 316 00:26:00,120 --> 00:26:01,975 Det g�r f�r snabbt! 317 00:26:03,080 --> 00:26:08,375 Till kommitt�n: Vi p� MMC �r redo att jobba snabbare. 318 00:26:09,680 --> 00:26:12,775 Vi var redo f�r utvidgning. 319 00:26:12,880 --> 00:26:14,895 Baschef Hana Seung. 320 00:26:15,000 --> 00:26:19,335 Vi f�r dubbel kapacitet med era enheter. 321 00:26:19,440 --> 00:26:22,855 - Har Hana godk�nt det? - Det �r lite f�r ambiti�st. 322 00:26:22,960 --> 00:26:26,135 Man kommer inte till Mars utan ambitioner. 323 00:26:26,240 --> 00:26:27,775 Oliver! 324 00:26:27,880 --> 00:26:30,135 Jag f�rs�kte h�lla oss vid liv. 325 00:26:30,240 --> 00:26:33,495 V�r dr�m har blivit verklighet. 326 00:26:33,600 --> 00:26:35,055 De vet inget om Mars. 327 00:26:35,160 --> 00:26:39,535 Jag tror inte att vi f�r tillbaka v�r reaktor. 328 00:26:41,440 --> 00:26:44,415 Hittar ni bevis p� en andra tillblivelse... 329 00:26:44,520 --> 00:26:46,895 D� kan evolutionen b�rja om. 330 00:26:47,000 --> 00:26:49,775 Pressar du f�r h�rt kan n�t g� s�nder. 331 00:26:50,640 --> 00:26:52,295 Utrym v�stra sektionen! 332 00:27:25,080 --> 00:27:28,295 Man fr�gar mig: "Var produceras en s�n serie?" 333 00:27:28,400 --> 00:27:33,895 Den �r ambiti�s, vi visar hur det blir att leva p� Mars- 334 00:27:34,000 --> 00:27:39,295 -och m�ste dessutom kopiera landskapet p� Mars. 335 00:27:39,400 --> 00:27:43,935 Marocko �r det som liknar Mars mest. 336 00:27:44,040 --> 00:27:50,855 P� n�gra av platserna vi valt har man aldrig filmat tidigare. 337 00:27:50,960 --> 00:27:54,975 Vi s�kte en �kta k�nsla av Mars. Russell Datson- 338 00:27:55,080 --> 00:28:01,775 -v�r chef f�r visuella effekter, l�t oss vandra runt i Marockos �ken. 339 00:28:01,880 --> 00:28:06,375 Sen valde man spelplatser och st�llde ut rymdskepp d�r. 340 00:28:06,480 --> 00:28:09,575 Det var helt otroligt. 341 00:28:09,680 --> 00:28:15,935 N�sta viktiga sak var att v�lja musik. Hur skulle den l�ta? 342 00:28:16,040 --> 00:28:21,975 Nick Cave och Warren Ellis skriver musiken �t oss. 343 00:28:22,080 --> 00:28:27,975 Vi b�rjade minimalistiskt men varje avsnitt byggde vi upp- 344 00:28:28,080 --> 00:28:32,615 -till musikaliska teman som ska bli organiska. 345 00:28:32,720 --> 00:28:39,295 Det handlar om m�nniskor som v�gar sina liv f�r att komma dit. 346 00:28:39,400 --> 00:28:42,175 Tack. Det �r klart. 347 00:28:42,280 --> 00:28:44,455 - Bra? - Ja, det �r bra. 348 00:28:44,560 --> 00:28:50,175 V�lkommen till Marocko. Det �r vackert, och v�ldigt varmt. 349 00:28:50,280 --> 00:28:56,015 Det �r en bastu i dr�kterna. Man m�ste b�ra huvudbonad och hj�lm. 350 00:28:56,120 --> 00:29:02,775 Vi kom till spelplatsen, drypande av svett och jag var glad. 351 00:29:02,880 --> 00:29:05,295 Det var s� otroligt vackert. 352 00:29:08,640 --> 00:29:14,015 Det var en sv�r tagning mitt under sommaren i Marocko. 353 00:29:14,120 --> 00:29:19,295 De sv�ra f�rh�llandena gav sk�despelarna m�jlighet- 354 00:29:19,400 --> 00:29:24,855 -att uppleva det sv�ra p� en s� og�stv�nlig plats. 355 00:29:24,960 --> 00:29:29,815 Vi ville visa Mars som den farligaste plats man kan bes�ka. 356 00:29:32,400 --> 00:29:38,935 Vi anv�nder dr�nare f�r att hitta Iavatunneln vi beh�ver. 357 00:29:39,040 --> 00:29:41,215 Olympus Town �r intressant- 358 00:29:41,320 --> 00:29:46,615 -f�r d�r landar de och ska stanna kvar i skeppet. 359 00:29:46,720 --> 00:29:49,735 Pl�tsligt m�ste de l�mna det- 360 00:29:49,840 --> 00:29:56,055 -s� de g�r till en grotta och sl�r sig ner p� en avsats. 361 00:29:56,160 --> 00:29:59,415 De m�ste snabbt etablera en stad. 362 00:29:59,520 --> 00:30:03,375 Det var m�nga faktorer jag logiskt m�ste beakta. 363 00:30:03,480 --> 00:30:09,695 Man har en st�tlig byggnad men hur expanderar man fr�n det? 364 00:30:09,800 --> 00:30:13,175 Hur kan man skicka upp l�tta saker- 365 00:30:13,280 --> 00:30:17,815 -stora nog att inkvartera alla m�nniskor i ett pressat l�ge? 366 00:30:17,920 --> 00:30:22,415 Jag tittade p� katastrofplatser och omr�den- 367 00:30:22,520 --> 00:30:27,855 -d�r man varit tvungen att snabbt bygga upp en milj�- 368 00:30:27,960 --> 00:30:30,495 -under sv�ra f�rh�llanden. 369 00:30:30,600 --> 00:30:34,455 Jag kom p� id�n med Iedbussar. 370 00:30:34,560 --> 00:30:39,335 Ett slags system som snabbt kan bli till tunnlar. 371 00:30:39,440 --> 00:30:45,415 Det blev concertinaspel som kan skapa olika bost�der. 372 00:30:45,520 --> 00:30:51,655 Allt �r detaljerat, och precist. Olympus Town �r full av korridorer- 373 00:30:51,760 --> 00:30:55,175 -som p�minner om "Alice i Underlandet". 374 00:30:55,280 --> 00:30:59,735 Man g�r l�tt vilse och det �r fantastiskt. 375 00:30:59,840 --> 00:31:02,415 Blir det en v�lkomstkommitt�? 376 00:31:02,520 --> 00:31:05,335 Det f�r Robert ansvara f�r. 377 00:31:05,440 --> 00:31:10,375 Den f�rsta stora �verraskningen f�r mig var- 378 00:31:10,480 --> 00:31:16,655 -hur detaljerad m�nniskors research om Marsf�rder redan �r. 379 00:31:16,760 --> 00:31:20,415 Det p�g�r projekt just nu. 380 00:31:20,520 --> 00:31:23,375 Man l�r sig leva tillsammans- 381 00:31:23,480 --> 00:31:28,695 -och utf�r promenader p� avl�gsna platser i v�rlden. 382 00:31:28,800 --> 00:31:33,655 Man upplever allt, utom att ge sig ut i rymden- 383 00:31:33,760 --> 00:31:39,295 -till f�rm�n f�r de modiga som till slut f�r g�ra f�rden. 384 00:31:39,400 --> 00:31:45,215 V�r nyfikenhet driver oss till att vilja f�rst� och utforska. 385 00:31:45,320 --> 00:31:50,775 N�r vi fysiskt inte kan bes�ka en plats skapar vi redskap f�r det. 386 00:31:51,880 --> 00:31:55,655 Allt m�nniskan beh�ver p� Mars- 387 00:31:55,760 --> 00:32:01,335 -�r praktiska redskap, och s�na har vi alltid tillverkat. 388 00:32:01,440 --> 00:32:03,335 Nu jobbar vi. 389 00:32:03,440 --> 00:32:09,575 Man vistas p� Mars halvannat �r. Vad vill man g�ra? 390 00:32:09,680 --> 00:32:15,855 N�t av det man inte tog med sig m�ste man tillverka. 391 00:32:15,960 --> 00:32:17,495 Man vill utforska. 392 00:32:17,600 --> 00:32:22,495 Laddad och klar. Obemannat fordon. 393 00:32:25,000 --> 00:32:31,455 Man vill hitta mineraler p� Mars och vatten i ens n�rhet. 394 00:32:31,560 --> 00:32:33,215 Mars �r kargt. 395 00:32:33,320 --> 00:32:39,455 Det finns mycket vatten, men det �r f�ngat p� olika st�llen. 396 00:32:39,560 --> 00:32:46,495 Vi tror att det finnas en akvifer med vatten. Den vill man komma �t. 397 00:32:46,600 --> 00:32:50,015 En annan vattenresurs kan vara is. 398 00:32:50,120 --> 00:32:53,375 Vi tror det finns enormt mycket mitt p� Mars. 399 00:32:53,480 --> 00:33:00,535 Det var Mars gamla pol, men ist�cket ligger fast d�r. 400 00:33:00,640 --> 00:33:04,455 N�r vi landar p� Mars hittar vi inte vatten l�tt. 401 00:33:04,560 --> 00:33:08,895 WAVAR �r en maskin med bara f� r�rliga delar. 402 00:33:09,000 --> 00:33:12,815 En l�da med en fl�kt, som trivs i Mars atmosf�r- 403 00:33:12,920 --> 00:33:16,775 -d�r luftfuktigheten n�stan alltid �r 100 %. 404 00:33:16,880 --> 00:33:20,775 Atmosf�ren �r tunn men alltid fuktig. 405 00:33:20,880 --> 00:33:26,335 Man kan f� mycket vatten ur atmosf�ren med en WAVAR. 406 00:33:26,440 --> 00:33:28,335 Syre beh�vs f�r att andas. 407 00:33:28,440 --> 00:33:33,495 Det finns massor av syre p� Mars, som koldioxid, i atmosf�ren. 408 00:33:33,600 --> 00:33:38,455 Man kan bearbeta koldioxiden och f� fram syret. 409 00:33:38,560 --> 00:33:42,975 NASA:s Mars 2020 str�vare har en manick som heter "MOXIE". 410 00:33:43,080 --> 00:33:47,815 Den samlar in koldioxid ur atmosf�ren och avl�gsnar kolet. 411 00:33:47,920 --> 00:33:52,575 Sen frig�rs syret. Men till det kr�vs str�m. 412 00:33:52,680 --> 00:33:59,855 De f�rsta bes�karna p� Mars tar med k�rnreaktorer eller solpaneler. 413 00:33:59,960 --> 00:34:04,375 Men vi vill ha geotermisk energi och geotermiskt uppv�rmt vatten. 414 00:34:04,480 --> 00:34:07,415 Sen vill vi hitta mineraler. 415 00:34:07,520 --> 00:34:09,855 Mars �r r�d p� grund av j�rnoxid. 416 00:34:09,960 --> 00:34:13,935 Vi m�ste ha den r�tta teknologin- 417 00:34:14,040 --> 00:34:17,775 -som kan f�rvandla det till st�l. 418 00:34:17,880 --> 00:34:24,895 Vi m�ste g�ra aluminium p� Mars, betong, glas och plast. 419 00:34:25,000 --> 00:34:29,935 Det kr�vs mycket utrustning om vi ska bli sj�lvf�rs�rjande. 420 00:34:30,040 --> 00:34:32,415 Verktyg och 3D-skrivare- 421 00:34:32,520 --> 00:34:38,375 -och sen m�ste man kunna bygga egna saker av tillg�ngarna p� Mars. 422 00:34:38,480 --> 00:34:43,815 Jag har genomskinliga kupoler som kan Iysas upp av solen. Vi odlar v�xter- 423 00:34:43,920 --> 00:34:47,175 -som blir f�da, vilket vi beh�ver p� l�ngre sikt. 424 00:34:47,280 --> 00:34:54,215 Matjordskiktet kan vara giftigt. Under det �rjorden annorlunda. 425 00:34:54,320 --> 00:35:00,335 Den inneh�ller kol, v�te, syre, fosfor och �ven nitrater. 426 00:35:00,440 --> 00:35:02,535 Nitrater �r g�dningsmedel. 427 00:35:02,640 --> 00:35:05,135 Beroende p� surhetsgraden- 428 00:35:05,240 --> 00:35:09,895 -kan man odla potatis, kanske b�nor och sparris. 429 00:35:10,000 --> 00:35:13,775 N�r man b�rjade utforska jorden- 430 00:35:13,880 --> 00:35:19,335 -tog man med sig r�ttor, grisar och getter. Ska vita med djur? 431 00:35:19,440 --> 00:35:25,695 Jag tror vi har en samlad fysiologisk kunskap och f�rm�ga f�r- 432 00:35:25,800 --> 00:35:30,775 -att skapa nya organismer, nya v�xter och kanske djur. 433 00:35:30,880 --> 00:35:34,735 Bakterier kanske producerar maten vi �ter. 434 00:35:34,840 --> 00:35:39,975 En dag st�r det flera rader v�xthus h�r- 435 00:35:40,080 --> 00:35:44,855 -fulla av hybrider som frodas allt vad de kan. 436 00:35:47,920 --> 00:35:52,175 Utan v�xter �r vi ingenting. 438 00:35:56,800 --> 00:35:58,935 V�stra sektionen �r f�rst�rd. 439 00:35:59,040 --> 00:36:01,175 Det h�r var m�jligt. 440 00:36:01,280 --> 00:36:05,335 Sju av de mest omtyckta forskarna och astronauterna �r d�da. 441 00:36:05,440 --> 00:36:07,015 Det ber�r mig. 442 00:36:07,120 --> 00:36:11,815 Du bad mig v�lja mellan att forts�tta eller att ta hem dig. 443 00:36:11,920 --> 00:36:15,055 De f�r inte ge upp. Vi har kommit f�r l�ngt, Joon. 444 00:36:15,160 --> 00:36:18,615 Uppdraget �r st�rre �n oss allihop. 445 00:36:18,720 --> 00:36:22,655 Sp�rar t�get ur kan jag inget g�ra. 446 00:36:22,760 --> 00:36:25,215 - Javier. - Vad �r det? 447 00:36:25,320 --> 00:36:27,615 Javier och jag hittade n�nting. 448 00:36:27,720 --> 00:36:30,415 Ge upp nu blir mycket genant. 449 00:36:30,520 --> 00:36:33,055 Jag har skapat min frid. 450 00:36:33,160 --> 00:36:36,495 Jag �r s�ker p� en sak. Jag stannar. 451 00:36:58,000 --> 00:37:02,335 Trycket �r �terst�llt. Lagren uppt�ckta. 452 00:37:02,440 --> 00:37:04,735 Sterilisera f�re ing�ng. 453 00:37:04,840 --> 00:37:10,415 Det kan dr�ja fem till nio veckor innan ov�dret har passerat. 454 00:37:10,520 --> 00:37:13,095 Ber�ttelsen handlar om �verlevnad. 455 00:37:13,200 --> 00:37:16,615 N�r man ber�ttar om en f�rd till Mars- 456 00:37:16,720 --> 00:37:21,375 -och om de som �gnar sina liv- 457 00:37:21,480 --> 00:37:25,135 -�t att f�rst� vad f�rden inneb�r- 458 00:37:25,240 --> 00:37:30,455 -handlar det om verkligt mod och heroism. 459 00:37:30,560 --> 00:37:36,055 �r det m�jligt att resa till Mars �r allting m�jligt. 460 00:37:36,160 --> 00:37:43,255 Om man t�njer p� gr�nserna tror jag allt f�r�ndras. 461 00:37:46,640 --> 00:37:50,375 Det underliggande budskapet handlar om hopp. 462 00:37:50,480 --> 00:37:54,175 Att man ska samlas, f�renas- 463 00:37:54,280 --> 00:37:58,535 -och skapa n�t nytt f�r allas b�sta. 464 00:37:58,640 --> 00:38:05,535 M�nniskan leder inte liv till Mars utan hon leder Mars till liv. 465 00:38:07,560 --> 00:38:12,575 Livet p� jorden handlar om att omvandla ofruktsam milj�- 466 00:38:12,680 --> 00:38:16,655 -till n�t positivt f�r fortplantning av liv. 467 00:38:16,760 --> 00:38:21,935 Vi ska omvandla Mars till en levande v�rld, f�r s� g�r vi. 468 00:38:22,040 --> 00:38:27,655 D�rf�r tror vi att m�nniskan kan terraformera Mars i framtiden. 469 00:38:27,760 --> 00:38:33,135 Terraformering �r en medveten f�r�ndring av en planet- 470 00:38:33,240 --> 00:38:37,855 -som inte liknar jorden, s� att den liknar jorden mer. 471 00:38:37,960 --> 00:38:43,335 Mer generellt inneb�r det att man ger en d�d v�rld nytt liv. 472 00:38:43,440 --> 00:38:46,375 Man f�r �knen att blomma. 473 00:38:47,760 --> 00:38:54,575 Tidigare i historien hade Mars en mer jordliknande milj�- 474 00:38:54,680 --> 00:38:57,495 -med floder, sj�ar och hav. 475 00:38:57,600 --> 00:39:02,415 Det mesta vattnet finns kvar. Kan vi f� tillbaka det? 476 00:39:02,520 --> 00:39:05,495 Kan Mars �terigen f� en jordliknande milj�? 477 00:39:05,600 --> 00:39:08,455 Kan vi �terst�lla f�rh�llanden? 478 00:39:12,000 --> 00:39:19,175 Jag vandrar i Death Valley. Det k�nns som att vara p� Mars. 479 00:39:20,440 --> 00:39:24,775 H�r �r livet sparsamt. Det �r dolt. 480 00:39:24,880 --> 00:39:29,255 Som i Death Valley �r Mars yta fientlig mot liv- 481 00:39:29,360 --> 00:39:33,255 -och f�rst�r de �terst�ende organismerna. 482 00:39:33,360 --> 00:39:38,455 Vi m�ste allts� ner under ytan p� Mars. 483 00:39:38,560 --> 00:39:42,735 H�r i Death Valley tar vi oss under saltet. 484 00:39:43,960 --> 00:39:49,975 Det h�r �r salt som ser torrt ut, men det inneh�ller vatten. 485 00:39:50,080 --> 00:39:53,335 H�r finns v�tare f�rh�llanden. 486 00:39:53,440 --> 00:39:55,095 D�r finns det liv. 487 00:39:55,200 --> 00:40:00,455 H�r �r en saltskorpa, det ser ut som d�tt salt. 488 00:40:02,280 --> 00:40:06,695 G�r man s� h�r ser man att det finns liv. 489 00:40:06,800 --> 00:40:10,215 Prim�rt produktivt liv- 490 00:40:10,320 --> 00:40:14,735 -som skapar biomassa av atmosf�ren och vatten. 491 00:40:14,840 --> 00:40:17,815 Koloxid och vatten. 492 00:40:17,920 --> 00:40:21,295 Det �r basen i n�ringskedjan. 493 00:40:21,400 --> 00:40:25,255 Vi ska etablera en n�ringskedja p� Mars- 494 00:40:25,360 --> 00:40:28,615 -med organismer som producerar saker- 495 00:40:28,720 --> 00:40:33,055 -fr�n koloxid och vatten. 496 00:40:33,160 --> 00:40:37,735 I den h�r saltskorpan syns inga bevis p� liv. 497 00:40:37,840 --> 00:40:42,735 Men samma organismer finns i det h�r saltet. 498 00:40:42,840 --> 00:40:47,055 De bara sover. Det kanske finns s�na h�r klippor p� Mars- 499 00:40:47,160 --> 00:40:52,015 -med organismer fr�n en tid n�r Mars var fuktigare. 500 00:40:52,120 --> 00:40:57,655 De v�ntar p� att m�nniskan ska komma och f� tillbaka vattnet. 501 00:40:57,760 --> 00:41:01,295 Fr�n f�r liv finns redan p� Mars- 502 00:41:01,400 --> 00:41:05,495 -och b�rjar vi terraformera kan fr�na ge sk�rd. 503 00:41:05,600 --> 00:41:12,055 De kan skapa ett liv annorlunda �n det p� jorden. 504 00:41:12,160 --> 00:41:19,255 Mars finns 72 miljoner mil l�ngre bort fr�n solen, s� det �r kallare. 505 00:41:19,360 --> 00:41:23,535 Det finns vatten, men det �r fruset i jorden. 506 00:41:23,640 --> 00:41:27,175 Hur v�rmer man upp en kall planet? 507 00:41:27,280 --> 00:41:30,535 Man skapar global uppv�rmning: 508 00:41:30,640 --> 00:41:35,415 Konstgjord v�xthuseffekt p� Mars med konstgjorda v�xthusgaser. 509 00:41:35,520 --> 00:41:40,855 Stiger v�rmen med tio grader skapas mycket koldioxid. 510 00:41:40,960 --> 00:41:46,815 Den finns i jorden och b�rjar utdunsta i atmosf�ren-. 511 00:41:46,920 --> 00:41:53,055 Det v�rmer planeten �nnu mer och vi f�r en v�xthuseffekt p� Mars. 512 00:41:53,160 --> 00:41:58,615 Om n�gra hundra �r b�rjar det frusna vattnet sm�lta- 513 00:41:58,720 --> 00:42:01,095 -och komma fram urjorden. 514 00:42:01,200 --> 00:42:05,655 Mars upptorkade floder b�rjar str�mma igen- 515 00:42:05,760 --> 00:42:08,535 -och fyller de torrlagda sj�arna. 516 00:42:08,640 --> 00:42:10,855 Sen f�r vi regn. 517 00:42:12,160 --> 00:42:18,015 Med mer koldioxid, en varmare planet och vatten- 518 00:42:18,120 --> 00:42:21,775 -kan man odla v�xter p� Mars. 519 00:42:25,960 --> 00:42:28,615 Vi vet hur man v�rmer en planet. 520 00:42:28,720 --> 00:42:33,575 Vi g�r det p� jorden, i en r�tt effektfull takt. 521 00:42:33,680 --> 00:42:39,375 Det blir en grad varmare f�r varje decennium. 522 00:42:39,480 --> 00:42:42,255 T�nk om vi g�r samma sak p� Mars. 523 00:42:42,360 --> 00:42:46,015 Om det funnits liv d�r har det d�tt ut. 524 00:42:46,120 --> 00:42:52,935 Vi kan hj�lpa det att �terf� sin biologiska status. 525 00:42:59,440 --> 00:43:04,615 N�r vi kommer till Mars, hur mycket ska vi p�verka? 526 00:43:04,720 --> 00:43:09,935 Ska vi terraformera planeten och g�ra den bebolig f�r oss? 527 00:43:10,040 --> 00:43:12,855 Vi terraformerar allt vi bes�ker. 528 00:43:12,960 --> 00:43:15,335 Vi �r en naturkraft. 529 00:43:15,440 --> 00:43:19,735 Det blir allts� en debatt om vad vi har r�tt att g�ra. 530 00:43:19,840 --> 00:43:24,095 Det finns tv� motstridande strategier om vad som b�r h�nda med Mars. 531 00:43:24,200 --> 00:43:29,295 Forskarna �r oroliga f�r att Mars ska f�rorenas- 532 00:43:29,400 --> 00:43:34,375 -av v�ra anstr�ngningar att etablera en civilisation d�r. 533 00:43:34,480 --> 00:43:39,575 Det finaste vi kunde uppt�cka p� Mars vore liv. 534 00:43:39,680 --> 00:43:43,655 L�t s�ga att det finns mikrobiellt liv d�r. 535 00:43:43,760 --> 00:43:49,015 Har vi r�tt att g� r�tt in och omedelbart f�r�ndra framtiden- 536 00:43:49,120 --> 00:43:52,215 -f�r den planeten? 537 00:43:52,320 --> 00:43:53,815 Vi var mikrober en g�ng. 538 00:43:53,920 --> 00:43:57,055 Mycket l�ngre �n vi varit intelligenta liv. 539 00:43:57,160 --> 00:44:03,975 Om n�n kommit och betraktat oss som mikrober, hade vi inte funnits. 540 00:44:04,080 --> 00:44:07,215 Men man vill �ppna gruvor p� Mars. 541 00:44:07,320 --> 00:44:12,855 Man vill utforska planeten och n�gra vill �ga vissa delar. 542 00:44:12,960 --> 00:44:16,975 Ska vi �ppna rymden m�ste vi ha en rymdekonomi. 543 00:44:17,080 --> 00:44:21,655 Genom historien har v�r lust att utforska drivits- 544 00:44:21,760 --> 00:44:25,255 -av ekonomiska intressen. 545 00:44:25,360 --> 00:44:29,975 Det �r m�nniskans natur, och s� blir det p� Mars. 546 00:44:30,080 --> 00:44:37,335 Vi �r �verens om att ingenting utanf�r jorden kan �gas av n�n. 547 00:44:38,480 --> 00:44:42,415 Men presidenten har nyligen sagt- 548 00:44:42,520 --> 00:44:48,015 -att om man bryter metall p� Mars kan man �ga den. 549 00:44:48,120 --> 00:44:53,735 M�nniskan har alltid t�vlat om territorier- 550 00:44:53,840 --> 00:44:57,655 -och resurser. Vi kan d�da varandra f�r det. 552 00:44:59,800 --> 00:45:02,855 Vi har inte bara r�tten- 553 00:45:02,960 --> 00:45:08,775 -utan skyldigheten att etablera oss p� Mars. 554 00:45:08,880 --> 00:45:14,535 Vi �r varelserna, med alla v�ra fel- 555 00:45:14,640 --> 00:45:19,815 -som jordens biosf�r har till�tit str�cka sig ut- 556 00:45:19,920 --> 00:45:22,935 -och etablera sig i andra v�rldar. 557 00:45:23,040 --> 00:45:30,175 Vi kommer att ta denna n�stan d�da v�rld och g�ra den levande. 558 00:45:30,280 --> 00:45:36,575 Vi f�r nya arter f�glar, fiskar och v�xter. Det blir magnifikt. 559 00:45:36,680 --> 00:45:40,695 Ingen kommer att se p� det utan att k�nna stolthet som m�nniska. 560 00:45:41,960 --> 00:45:44,815 Hoppas Mars inspirerar m�nniskor- 561 00:45:44,920 --> 00:45:49,775 -s� n�sta generation kan tro p� dr�mmen. 562 00:45:49,880 --> 00:45:53,735 Det betyder allt att h�lla dr�mmarna vid liv. 563 00:45:53,800 --> 00:45:57,775 Text: Christer Jonasson www.btistudios.com 50016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.