All language subtitles for Little Britain US s01e06.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:04,330 Britain and America. 2 00:00:04,477 --> 00:00:07,594 We have given each other so much over the years. 3 00:00:07,772 --> 00:00:10,411 We gave you Sir William Shakespeare. 4 00:00:10,566 --> 00:00:13,000 You gave us the American Pie trilogy. 5 00:00:13,151 --> 00:00:15,028 We gave you the Royal Family. 6 00:00:15,153 --> 00:00:17,064 You gave us the Olsen twins. 7 00:00:17,197 --> 00:00:19,472 We gave you Noel Coward. 8 00:00:19,615 --> 00:00:21,651 You gave us M�tley Cr�e. 9 00:00:21,784 --> 00:00:25,333 But what about the people of our two great nations? 10 00:00:25,537 --> 00:00:27,528 Who are? What do? 11 00:00:27,664 --> 00:00:29,177 And why? 12 00:00:29,290 --> 00:00:35,399 Let us find out now in this, the final episode of Little Britain USA. 13 00:00:38,423 --> 00:00:42,302 Children were, of course, abolished in Britain during the 1950s, 14 00:00:42,510 --> 00:00:45,024 but remain very popular in America. 15 00:00:45,179 --> 00:00:48,489 Are you excited about your first sleepover, Ellie Grace? 16 00:00:48,682 --> 00:00:53,472 Oh, yes, Mommy, but in a way I'll be sad, too, because I'm gonna miss ya heaps. 17 00:00:53,728 --> 00:00:55,684 I do love you, Ellie Grace. 18 00:00:55,814 --> 00:00:57,532 I love you too, Mom. 19 00:00:57,649 --> 00:01:00,004 I love you more than teddy bears. 20 00:01:00,151 --> 00:01:01,903 I love you more than Sesame Street. 21 00:01:02,027 --> 00:01:03,858 I love you more than sugar kisses. 22 00:01:03,987 --> 00:01:06,057 I love you more than Thanksgiving. 23 00:01:06,198 --> 00:01:07,995 I love you more than baby deers. 24 00:01:08,116 --> 00:01:09,754 I love you more than Dumbo. 25 00:01:09,868 --> 00:01:13,338 - I love you more than pink blossom. - I love you more than... 26 00:01:13,537 --> 00:01:15,334 I love you more than... 27 00:01:15,456 --> 00:01:17,606 Have I got you beat, Ellie Grace? 28 00:01:17,749 --> 00:01:19,228 No, no! 29 00:01:19,334 --> 00:01:22,610 Oh! I love you more than double-headed dildos. 30 00:01:22,796 --> 00:01:25,708 Ellie Grace! How many times must I tell you 31 00:01:25,882 --> 00:01:28,760 you are not to mention such rude things? 32 00:01:28,926 --> 00:01:30,075 Sorry, Mommy. 33 00:01:30,177 --> 00:01:34,568 Especially not to the twins or their mom, or they'll never have you over again! 34 00:01:34,806 --> 00:01:36,444 Yes, Mommy. 35 00:01:36,558 --> 00:01:38,674 It's OK. 36 00:01:44,148 --> 00:01:47,777 Hey, guys, welcome! The girls are just out playing in the yard. 37 00:01:47,984 --> 00:01:49,212 Jenny! 38 00:01:49,319 --> 00:01:51,310 - Jessie! - Thank you so much for having her. 39 00:01:51,446 --> 00:01:53,880 I'll pick her up tomorrow at 9.00 for her ballet class. 40 00:01:54,031 --> 00:01:57,626 - Great. We'll see you then. - Hello, Mrs Day. Hello, Ellie Grace. 41 00:01:57,826 --> 00:02:00,659 - Hello, twins. - Hey, girls. Don't you look pretty? 42 00:02:00,829 --> 00:02:05,584 Now, be good, Ellie Grace, and remember what I told you. 43 00:02:05,833 --> 00:02:09,348 OK. Bye, Mom. I love you more than bunny rabbits! 44 00:02:09,545 --> 00:02:13,663 - No, we're not playing that game. - Oh, it sounds cute. 45 00:02:13,882 --> 00:02:15,600 I love you more than bunny rabbits. 46 00:02:16,801 --> 00:02:21,158 - I love you more than cheesecake. - I love you more than Santa Claus. 47 00:02:21,388 --> 00:02:23,265 I love you more than birthdays. 48 00:02:23,390 --> 00:02:25,460 I love you more than homemade cookies. 49 00:02:25,600 --> 00:02:27,955 I love you more than anal beads. 50 00:02:28,103 --> 00:02:29,980 Oh! Oh! 51 00:02:30,104 --> 00:02:31,617 Oh, I'm sorry! 52 00:02:31,731 --> 00:02:33,722 I'm sorry! I... Oh! 53 00:02:33,858 --> 00:02:35,416 Oh! Oh! 54 00:02:43,533 --> 00:02:45,569 Meanwhile, at this hospital... 55 00:02:45,701 --> 00:02:48,056 - Vicky's just down here. - How's she doing? 56 00:02:48,204 --> 00:02:50,035 A little better. 57 00:02:51,415 --> 00:02:54,373 We've taken her off life support. She's suffered some very serious injuries. 58 00:02:54,542 --> 00:02:57,693 - Oh, dear. - She'll have to learn how to walk again. 59 00:02:57,879 --> 00:03:00,552 - This is terrible. - And she's lost the power of speech. 60 00:03:00,714 --> 00:03:02,944 Oh. Well... 61 00:03:03,092 --> 00:03:05,083 every cloud. 62 00:03:05,218 --> 00:03:06,537 This way. 63 00:03:17,896 --> 00:03:22,890 - Can she hear me? - Her hearing is fine. 64 00:03:23,151 --> 00:03:26,700 We've been teaching her to speak again using this machine here. 65 00:03:28,197 --> 00:03:29,676 Oh, Vicky, what happened? 66 00:03:38,414 --> 00:03:39,927 No, but yeah, 67 00:03:40,040 --> 00:03:43,589 but no, but yeah, but no, because this whole thing happened or something 68 00:03:43,794 --> 00:03:47,025 or nothing which I don't even know anything about, so shut up. 69 00:03:47,213 --> 00:03:50,922 But why on earth did you jump off of the chapel roof? 70 00:03:59,558 --> 00:04:04,234 Oh, my God! I so can't believe you said that. You are well gonna get beatings! 71 00:04:04,479 --> 00:04:07,073 I didn't even have nothing to do with it. 72 00:04:07,231 --> 00:04:09,540 You know Candice, the fat girl with the lazy eye? 73 00:04:09,691 --> 00:04:13,570 Well, we was all well bored and she bet me I wouldn't jump off the roof. 74 00:04:13,778 --> 00:04:15,257 And you did it?! 75 00:04:18,241 --> 00:04:20,277 A dollar's a dollar. 76 00:04:21,452 --> 00:04:23,329 Can I call anyone for you? 77 00:04:39,092 --> 00:04:40,411 No. 78 00:04:40,510 --> 00:04:43,149 She needs to rest now. 79 00:04:45,014 --> 00:04:46,493 I'll come back and see you soon. 80 00:04:51,436 --> 00:04:54,951 Get your hands off me, you dirty lezzer. 81 00:05:00,736 --> 00:05:05,651 Politicians in Britain have never been involved in any scandal whatsoever. 82 00:05:05,907 --> 00:05:09,297 Unless, of course, you include impregnating your secretary 83 00:05:09,494 --> 00:05:12,167 or attempting to murder a male prostitute. 84 00:05:12,329 --> 00:05:17,357 In Washington, Senator White is apologising for yet another indiscretion. 85 00:05:18,919 --> 00:05:23,117 On Tuesday evening, after a late-night session in the Senate, 86 00:05:23,339 --> 00:05:28,254 I was driving home when I discovered that I needed to use the restroom. 87 00:05:28,510 --> 00:05:31,502 So I drove to a nearby airport. 88 00:05:32,973 --> 00:05:37,046 On arrival at the restroom, I met a young Puerto Rican gentleman. 89 00:05:37,268 --> 00:05:42,706 He invited me into his cubicle to talk about Republican Party policy. 90 00:05:44,066 --> 00:05:48,423 As I made my way into the cubicle, I slipped upon the wet floor, 91 00:05:48,653 --> 00:05:54,603 and in the confusion, pulled down the young man's pants and briefs. 92 00:05:56,118 --> 00:06:00,270 At that point, my clothes accidentally fell off. 93 00:06:00,497 --> 00:06:05,571 The young man, Raoul, then realised he had lost a contact lens. 94 00:06:05,835 --> 00:06:08,747 He then bent over to find it. 95 00:06:08,921 --> 00:06:13,119 During his search, he inadvertently backed onto me 96 00:06:13,341 --> 00:06:18,415 and I regret to say a part of my body entered his. 97 00:06:19,680 --> 00:06:22,069 At this point, the police arrived, 98 00:06:22,224 --> 00:06:25,341 and I can see how the events could have been misconstrued. 99 00:06:25,518 --> 00:06:27,873 Thank you very much. Thank you. Thank you. 100 00:06:28,021 --> 00:06:29,454 Thank you. 101 00:06:33,651 --> 00:06:38,247 This is just one of many diet classes happening today all over America, 102 00:06:38,488 --> 00:06:42,083 where there are now huge numbers of obese people, 103 00:06:42,283 --> 00:06:44,751 or greedy, fat slobs. 104 00:06:46,704 --> 00:06:51,141 OK, so today we're gonna try something a little bit different. 105 00:06:51,374 --> 00:06:54,844 Can we have a volunteer, please, to come up here 106 00:06:55,044 --> 00:06:56,955 and tell us all why they're so revoltingly fat? 107 00:06:58,005 --> 00:07:01,680 Yes, Tony, you had your hand up. If you'd like to come and join us up here. 108 00:07:03,135 --> 00:07:05,649 Boom! Boom! Boom! Here he comes. 109 00:07:05,804 --> 00:07:08,796 Easy! OK. 110 00:07:08,973 --> 00:07:11,043 So, Tony, you - 111 00:07:11,183 --> 00:07:13,572 and I know you won't mind me saying it - 112 00:07:13,727 --> 00:07:17,003 you are one of the very most fattiest people here. 113 00:07:17,189 --> 00:07:21,148 In fact, I often struggle to fit all of you in my field of vision. 114 00:07:21,359 --> 00:07:26,717 Tony, when did your problems with weight begun? 115 00:07:26,989 --> 00:07:32,461 Well, it started in school. I was a little overweight and the kids would tease me 116 00:07:32,744 --> 00:07:37,135 and the more they teased me, the more I'd eat. I guess I was comfort eating. 117 00:07:37,373 --> 00:07:39,204 It's a vicious circle, isn't it, Tony? 118 00:07:39,333 --> 00:07:41,210 - Yeah. - Yeah. Yeah. 119 00:07:41,335 --> 00:07:43,610 Boo-hoo! Yum, yum, yum! 120 00:07:43,753 --> 00:07:46,187 Yeah? 121 00:07:46,339 --> 00:07:48,569 Dah, dah, dah! 122 00:07:48,716 --> 00:07:51,184 And what did they say, Tony? 123 00:07:51,343 --> 00:07:53,379 - What did they call you? - Fatty. 124 00:07:53,512 --> 00:07:55,787 Oh! That's not nice, is it? 125 00:07:55,931 --> 00:07:58,240 They called him Fatty. 126 00:07:58,391 --> 00:08:01,269 - Not Fatty Boom-Boom? - No. 127 00:08:01,436 --> 00:08:03,666 They didn't go, "Mmm, Fatty Boom-Boom, Fatty Fatty Boom-Boom"? 128 00:08:03,813 --> 00:08:06,611 - No. - No. Just Fatty. 129 00:08:06,774 --> 00:08:08,093 Yeah. 130 00:08:08,192 --> 00:08:09,830 - Pig? - No. 131 00:08:09,943 --> 00:08:11,456 - Piggy? - No. 132 00:08:11,569 --> 00:08:14,083 Pigs in space! 133 00:08:14,238 --> 00:08:15,876 No! 134 00:08:15,990 --> 00:08:18,379 No. No. Jabba the Hutt? 135 00:08:18,534 --> 00:08:20,923 - No. - No. Tub of shit? 136 00:08:22,412 --> 00:08:23,891 - Once. - Once. 137 00:08:23,997 --> 00:08:25,715 Babar the Elephant? 138 00:08:25,832 --> 00:08:27,345 - No. - No. 139 00:08:27,458 --> 00:08:29,289 Ooh! Barry White? 140 00:08:29,418 --> 00:08:30,737 No. 141 00:08:30,836 --> 00:08:32,713 No. You're not black, are you? 142 00:08:32,838 --> 00:08:34,954 - No. - No. 143 00:08:35,090 --> 00:08:36,648 He's not black, no. 144 00:08:36,758 --> 00:08:38,749 Just fat. 145 00:08:38,885 --> 00:08:40,159 Jabba the Hutt? 146 00:08:40,261 --> 00:08:44,049 - You already said that one. - Anyone else got any suggestions? 147 00:08:44,265 --> 00:08:45,983 No? 148 00:08:46,100 --> 00:08:49,137 Come on! Oh, you're no fun, you lot! 149 00:08:49,311 --> 00:08:51,950 - So just Fatty. - Yeah. They just called me Fatty. 150 00:08:52,105 --> 00:08:54,619 Yeah. Yeah. They just called him Fatty. 151 00:08:54,774 --> 00:08:57,288 That's what they called him - Fatty. Didn't they? 152 00:08:57,443 --> 00:09:00,674 Fatty. Hmm? Hmm? Fatty! 153 00:09:00,863 --> 00:09:03,855 Hmm? Hmm? FATTY! Hmm? Hmm? 154 00:09:04,032 --> 00:09:08,025 Yer fat, fat, Fatty! Oi! Oi! Awright, Fatty? 155 00:09:08,244 --> 00:09:12,032 Man, you fat! You a Fatty! You a Fatty! 156 00:09:12,247 --> 00:09:17,196 Yeah. Kids can be so cruel. What about the teachers? What did they call you? 157 00:09:17,460 --> 00:09:21,248 - They never called me any names. - They would've. Just not to your face. 158 00:09:21,464 --> 00:09:24,934 - Leave Tony alone. - Sorry... Sorry, what was that? 159 00:09:25,134 --> 00:09:27,568 - Leave Tony alone. - No, do it again. 160 00:09:27,719 --> 00:09:36,190 - Leave Tony alone. - Do it again. 161 00:09:36,602 --> 00:09:39,435 - Leave Tony alone. - I can't understand. Do it again. 162 00:09:39,605 --> 00:09:43,318 - Leave Tony alone. - Do it again. 163 00:09:43,525 --> 00:09:47,723 - Leave Tony alone. - Oh! Yeah, about a quarter to nine. 164 00:09:47,945 --> 00:09:49,503 OK? 165 00:09:52,658 --> 00:09:55,570 Right, where were we? 166 00:09:55,744 --> 00:09:58,338 Oh, yeah. Man, you fat! Fatty, Fatty, Fatty! 167 00:09:58,496 --> 00:10:01,886 You know, you shouldn't be speaking to Tony like that. 168 00:10:02,083 --> 00:10:05,120 - You ain't so slim yourself. - Yeah! 169 00:10:05,294 --> 00:10:08,730 - Do it again. - She's just a bully. 170 00:10:08,922 --> 00:10:13,279 - What did they call YOU at school? - They called me Marjorie, actually. 171 00:10:13,509 --> 00:10:17,422 Or Beautiful Marjorie. Or Princess Gorgeous. 172 00:10:17,638 --> 00:10:19,310 Now get back to your seat, please. 173 00:10:19,431 --> 00:10:20,864 FATTY! 174 00:10:23,977 --> 00:10:27,572 We continue ourjourney at this hospital in Pennsylvania. 175 00:10:27,772 --> 00:10:30,127 The health service is free in Britain. 176 00:10:30,274 --> 00:10:33,311 If you want to develop secondary infections in America, 177 00:10:33,485 --> 00:10:35,282 you have to pay for them. 178 00:11:02,844 --> 00:11:05,563 Oh, for fuck's sake! 179 00:11:17,190 --> 00:11:21,308 I have an appointment to see the cardiologist. 180 00:11:21,527 --> 00:11:24,678 My name is Peter Beale. 181 00:11:27,199 --> 00:11:28,427 Computer says no. 182 00:11:30,285 --> 00:11:32,958 Apparently, you're already dead. 183 00:11:34,205 --> 00:11:35,957 That must be a mistake. 184 00:11:38,333 --> 00:11:39,686 Dead. 185 00:11:53,972 --> 00:11:56,167 MOVE! 186 00:12:04,982 --> 00:12:09,976 One thing that's very popular in our country is transvestism. In fact, 187 00:12:10,236 --> 00:12:13,751 I'm wearing bra and knickers right now. Man, it feels good! 188 00:12:16,951 --> 00:12:21,866 It's this man's lucky night, as transvestite Emily Howard has arrived. 189 00:12:22,122 --> 00:12:24,556 Oh-ho-ho! You must be Leo! 190 00:12:24,707 --> 00:12:26,857 Oh, you must be Emily. 191 00:12:27,001 --> 00:12:30,311 Yes, I'm Emily. Emily Howard - a lady. 192 00:12:33,340 --> 00:12:36,889 Well, this is ratherjolly, isn't it? 193 00:12:37,093 --> 00:12:40,529 I've never been on a blind date before. I'm pleasantly surprised. 194 00:12:40,721 --> 00:12:43,793 Yes. I, too, am... surprised. 195 00:12:43,974 --> 00:12:45,168 Good evening. 196 00:12:46,268 --> 00:12:47,860 Gentlemen. 197 00:12:47,978 --> 00:12:50,446 Are we, er... ready to order? 198 00:12:50,605 --> 00:12:53,039 Um, yes. I eat like a bird. 199 00:12:53,191 --> 00:12:57,503 I'll have a large steak, please, rare, with, um... a portion of fries. 200 00:12:57,736 --> 00:12:59,135 It comes with fries. 201 00:12:59,238 --> 00:13:02,230 - Yes. I'd like extra fries, please. - Right. 202 00:13:02,407 --> 00:13:04,796 - And you, sir? - Er... oh. 203 00:13:04,951 --> 00:13:09,024 I'm actually not that hungry any more. I'll just have the green salad. 204 00:13:09,246 --> 00:13:10,804 Very good, gentlemen. 205 00:13:10,914 --> 00:13:12,506 I'm a lady! 206 00:13:12,624 --> 00:13:14,740 Oh, chin-chin. 207 00:13:21,382 --> 00:13:22,371 Ah! 208 00:13:22,466 --> 00:13:25,583 Let me tell you a little bit about myself. 209 00:13:25,761 --> 00:13:29,515 I'm a lady and I do ladies' things, like attend luncheons 210 00:13:29,723 --> 00:13:32,681 and society balls and the opera and... 211 00:13:32,850 --> 00:13:34,044 shit. 212 00:13:34,143 --> 00:13:36,452 Well, do excuse me. 213 00:13:36,604 --> 00:13:39,596 I must just go and powder my nose. 214 00:13:41,399 --> 00:13:43,151 Oh! 215 00:13:43,276 --> 00:13:45,915 Silly mistake. I am a lady. 216 00:13:49,240 --> 00:13:51,959 Won't be long, lover boy! 217 00:13:59,540 --> 00:14:00,814 Oh! 218 00:14:00,916 --> 00:14:03,225 Taking me home already, are we? 219 00:14:03,377 --> 00:14:05,607 Ho-ho-ho-ho-ho! 220 00:14:05,754 --> 00:14:07,267 Naughty! 221 00:14:21,476 --> 00:14:23,034 Well, this is me. 222 00:14:23,144 --> 00:14:25,738 So... do you want to come in for coffee? 223 00:14:25,897 --> 00:14:27,808 Oh, I'd love to, 224 00:14:27,940 --> 00:14:30,215 but, er... I really don't want to. 225 00:14:36,489 --> 00:14:39,162 You can post the wig back to me! 226 00:14:40,743 --> 00:14:44,622 British people love to holiday in the United States. 227 00:14:44,830 --> 00:14:46,900 Fraternising with Americans 228 00:14:47,040 --> 00:14:51,397 gives them a great sense of moral and intellectual superiority. 229 00:14:51,627 --> 00:14:55,222 For this British couple, their holiday is coming to an end. 230 00:14:58,508 --> 00:15:00,658 Flight delayed. 231 00:15:00,802 --> 00:15:06,160 And I could go and ask the girl but she'll tell us to keep looking at the screens, 232 00:15:06,432 --> 00:15:08,992 which we are doing. 233 00:15:11,603 --> 00:15:13,514 So... 234 00:15:13,647 --> 00:15:16,923 I mean, some people are boarding, just not us. 235 00:15:17,108 --> 00:15:19,383 Quebec, boarding. 236 00:15:19,527 --> 00:15:22,883 Rio de Janeiro, boarding. 237 00:15:23,072 --> 00:15:25,984 Beijing, boarding. 238 00:15:26,158 --> 00:15:29,150 Barcelona, last call. 239 00:15:29,327 --> 00:15:32,285 I mean, that's saying if you're planning to go to Barcelona, 240 00:15:32,455 --> 00:15:35,128 you'd better get your skates on cos that really is the last call. 241 00:15:39,795 --> 00:15:41,786 So... 242 00:15:51,763 --> 00:15:54,152 Might get another cup of tea. Do you want one? 243 00:15:55,266 --> 00:15:56,745 No, best not. 244 00:15:56,851 --> 00:16:00,048 Your bladder's not what it was. 245 00:16:00,229 --> 00:16:02,538 And your arse has given up as well, innit? 246 00:16:05,609 --> 00:16:07,008 So... 247 00:16:11,948 --> 00:16:13,347 So... 248 00:16:13,449 --> 00:16:16,998 British Airways flight to London Heathrow 249 00:16:17,202 --> 00:16:18,430 boarding now at Gate 15. 250 00:16:22,624 --> 00:16:24,694 Come on, you. 251 00:16:29,630 --> 00:16:33,145 Welsh student Dafydd Thomas is a homosexual. 252 00:16:33,341 --> 00:16:36,970 I used to be homosexual but I had to give it up. 253 00:16:37,178 --> 00:16:39,487 It made my eyes water. 254 00:16:39,638 --> 00:16:41,629 The man's an inspiration. 255 00:16:46,645 --> 00:16:48,636 Will you be quiet? 256 00:16:50,940 --> 00:16:53,818 Excuse me, there's a gay man trying to sleep in here! 257 00:16:55,194 --> 00:16:56,991 Oh, for God's sake! 258 00:16:59,698 --> 00:17:01,893 Make way for the gay. 259 00:17:02,867 --> 00:17:06,860 Come on, open up, please, this is Dafydd, the gay from next door. 260 00:17:07,079 --> 00:17:08,432 Open up, please. 261 00:17:08,539 --> 00:17:09,654 What? 262 00:17:09,748 --> 00:17:11,579 Oh, look at you! Cover up, woman, it's obscene! 263 00:17:11,708 --> 00:17:13,903 Is there a problem? 264 00:17:14,044 --> 00:17:17,514 Yes. There is a problem. I am trying to sleep next door 265 00:17:17,713 --> 00:17:19,943 but I cannot because you and your boyfriend are - 266 00:17:20,091 --> 00:17:22,321 and excuse my language - making love. 267 00:17:22,468 --> 00:17:26,859 - What's going on, honey? - I shall tell you, sir, what's going on. 268 00:17:27,097 --> 00:17:29,327 - Did you just call me sir? - Yeah. 269 00:17:29,474 --> 00:17:33,387 - I'm a woman. - I should tell you, madam, what's... 270 00:17:33,602 --> 00:17:36,162 Oh, my God! You mean you're? 271 00:17:36,313 --> 00:17:38,463 Lesbians. Yeah. 272 00:17:38,607 --> 00:17:40,962 Ugh! 273 00:17:41,109 --> 00:17:43,862 I'm sorry, is there a problem with that? 274 00:17:44,028 --> 00:17:47,259 Yes. I do have a problem with that. I am the only gay on campus. 275 00:17:47,448 --> 00:17:50,599 No, I don't think so. We're gay too. 276 00:17:50,784 --> 00:17:53,503 You're lesbians. That doesn't really count, does it? 277 00:17:53,662 --> 00:17:55,095 Yes. 278 00:17:55,205 --> 00:17:58,242 It's not proper gay, though. I mean, what do you even do? 279 00:17:58,416 --> 00:18:01,328 It's just a bit of minge munching, isn't it? 280 00:18:01,502 --> 00:18:02,901 "Minge munching"? 281 00:18:03,003 --> 00:18:05,801 Look. There's no need to be lesbian. You could get a boyfriend. 282 00:18:05,964 --> 00:18:08,353 - You couldn't. - How dare you?! 283 00:18:08,508 --> 00:18:10,863 I'm no lesbiphobic, 284 00:18:11,010 --> 00:18:14,320 but if you wanna sit around all day watching reruns of Xena: Warrior Princess 285 00:18:14,513 --> 00:18:16,902 and not shaving your legs, that's your business. 286 00:18:17,057 --> 00:18:22,370 But I do need my sleep, so please, just for tonight, no more licky-licky. 287 00:18:25,981 --> 00:18:29,291 This is the neighbourhood of retired astronaut Bing Gordyn, 288 00:18:29,484 --> 00:18:30,803 the eighth man on the moon. 289 00:18:30,902 --> 00:18:33,974 Britain has sent hundreds of people to the moon. 290 00:18:34,155 --> 00:18:37,465 We just choose not to go on about it. We are not arrogant. 291 00:18:37,658 --> 00:18:39,933 - You must be Dean. - Uh-huh. Yes, sir. 292 00:18:40,077 --> 00:18:41,271 Come on in. 293 00:18:46,291 --> 00:18:49,601 So, you're doing your undergrad thesis on the moon landings. 294 00:18:49,794 --> 00:18:51,022 That's right, sir. 295 00:18:51,128 --> 00:18:53,483 Well, you've come to the right place! 296 00:18:53,631 --> 00:18:57,863 Pretty neat, huh? Well, that's me taking my first steps on the moon. 297 00:18:58,093 --> 00:18:59,765 - Take a seat. Take a seat. - Thank you. 298 00:18:59,886 --> 00:19:04,323 Another one of me, um, on the moon. That's me also on that moon. 299 00:19:04,557 --> 00:19:07,754 Oh, huh, that's me on Carson meeting James Bond himself. 300 00:19:07,935 --> 00:19:09,846 George Lazenby. 301 00:19:09,978 --> 00:19:12,890 And you say you were the ninth man on the moon? 302 00:19:13,064 --> 00:19:15,703 Eighth man on the moon. Eighth man! 303 00:19:15,858 --> 00:19:19,294 - Who the hell was the ninth?! - It's quite a collection. 304 00:19:19,487 --> 00:19:25,005 Thanks. Well, when a guy goes to the moon, people don't let you forget about it. 305 00:19:25,283 --> 00:19:28,958 - Yeah, I'll bet. - So, what's the title of your thesis? 306 00:19:29,162 --> 00:19:33,121 Oh, it's called An American Conspiracy: How The Moon Landings Were Faked. 307 00:19:37,961 --> 00:19:39,110 OK. 308 00:19:40,505 --> 00:19:42,302 OK. 309 00:19:42,423 --> 00:19:44,493 OK. 310 00:19:44,634 --> 00:19:47,023 Hey, would you like glass of water or some Tang or? 311 00:19:47,177 --> 00:19:48,974 Sure, I'll have some water. 312 00:19:52,223 --> 00:19:54,783 Guy wants a glass of water... 313 00:20:05,652 --> 00:20:10,442 - So the moon landings didn't happen? - Uh, it's just a theory. 314 00:20:10,698 --> 00:20:12,689 - All the moon landings? - Uh... 315 00:20:12,825 --> 00:20:15,134 Cos if you're saying the first one didn't happen, then fine, 316 00:20:15,285 --> 00:20:16,843 cos that would make me the sixth man on the moon. 317 00:20:16,953 --> 00:20:20,389 Actually, I was going to suggest that all the moon landings were faked. 318 00:20:21,666 --> 00:20:25,341 Listen to me, asshole. I went to the moon, OK? 319 00:20:25,544 --> 00:20:27,341 I went to the moon. 320 00:20:27,463 --> 00:20:31,138 It was real cold, the food was horrible, I threw up in my helmet. 321 00:20:31,341 --> 00:20:33,901 So I'm not having some RETARD 322 00:20:34,052 --> 00:20:38,568 from the University of RETARDS telling me I didn't go to the moon! 323 00:20:38,806 --> 00:20:40,956 I'm sorry. I'm really sorry. 324 00:20:41,100 --> 00:20:43,933 So, what are you gonna write in your little essay? 325 00:20:44,102 --> 00:20:47,219 That the moon landings definitely did happen. 326 00:20:47,397 --> 00:20:48,546 And? 327 00:20:48,648 --> 00:20:52,118 And that you were the best guy who went there. 328 00:20:52,318 --> 00:20:54,912 Really? 329 00:20:55,070 --> 00:20:57,106 Run! 330 00:21:03,869 --> 00:21:07,145 I went to the goddamn moon! 331 00:21:09,333 --> 00:21:10,971 Moon stuff. 332 00:21:15,129 --> 00:21:19,122 Another nondescript state in this God-awful country is Ohio, 333 00:21:19,341 --> 00:21:23,050 where this American couple have been playing host to their British relatives. 334 00:21:23,261 --> 00:21:24,740 I'm making some coffee. You want anything? 335 00:21:24,846 --> 00:21:26,404 Bitty. 336 00:21:26,514 --> 00:21:28,152 Oh, come on, what do you want? 337 00:21:28,266 --> 00:21:31,656 Bitty, I want bitty. 338 00:21:33,520 --> 00:21:35,988 Who breastfeeds at 25?! 339 00:21:36,148 --> 00:21:37,627 Good morning. 340 00:21:37,732 --> 00:21:38,847 Oh... 341 00:21:38,942 --> 00:21:39,931 I didn't see you there. 342 00:21:40,026 --> 00:21:41,857 Obviously. 343 00:21:41,986 --> 00:21:46,025 - I'm sorry. We... we were just... - So that's how you feel about us, is it? 344 00:21:46,240 --> 00:21:48,993 That we're some sort of a joke? 345 00:21:49,159 --> 00:21:54,995 No, no, not at all. It's just... It's just the whole bitty thing is, well, weird. 346 00:21:55,289 --> 00:21:57,678 Oh, we're "weird", are we? 347 00:21:57,833 --> 00:22:02,111 Well, I'm sorry we ever darkened your door! We're leaving! 348 00:22:03,797 --> 00:22:05,469 Celia? 349 00:22:05,590 --> 00:22:07,979 Oh, God. 350 00:22:12,096 --> 00:22:14,007 Yes? 351 00:22:14,139 --> 00:22:16,494 We wanted to say sorry. 352 00:22:19,018 --> 00:22:20,053 Right. 353 00:22:20,144 --> 00:22:21,497 We really don't want you to go. 354 00:22:22,897 --> 00:22:25,172 Thank you. 355 00:22:25,316 --> 00:22:27,386 Well, Harvey and Gerald are terribly upset. 356 00:22:27,526 --> 00:22:30,040 - You'd better apologise to them, too. - Oh, of course. 357 00:22:40,871 --> 00:22:44,910 One thing that irritates British people about Americans 358 00:22:45,125 --> 00:22:49,960 is that they can't even spell. Look at that sign! Peasants! 359 00:22:52,298 --> 00:22:54,892 So, uh, how'd your eye surgery go? 360 00:22:55,050 --> 00:22:59,362 Oh, I, uh... I kinda lied to you about that, bud. 361 00:22:59,596 --> 00:23:04,112 I didn't have an operation on my eye. I... I had one on my dick. 362 00:23:04,350 --> 00:23:05,624 - Your dick? - Yeah. 363 00:23:05,726 --> 00:23:07,239 I had a penis-enlargement operation. 364 00:23:07,352 --> 00:23:10,469 - But dude, your dick was epic. - I know. I know! 365 00:23:10,647 --> 00:23:12,603 I just wanted it that little bit bigger. 366 00:23:12,732 --> 00:23:15,246 - Can I see it? - I would love you to see it. 367 00:23:15,401 --> 00:23:16,675 Thank you. 368 00:23:22,574 --> 00:23:24,053 That is a monster. 369 00:23:24,159 --> 00:23:25,751 I know! 370 00:23:25,869 --> 00:23:28,303 - You should do porn. - I'm thinking about it. 371 00:23:28,454 --> 00:23:30,445 Do you think any woman could accommodate that? 372 00:23:30,581 --> 00:23:33,857 I don't know, but I'm sure as hell gonna have fun finding out! 373 00:23:34,042 --> 00:23:35,600 Way to go! 374 00:23:37,462 --> 00:23:39,771 I actually had an operation like that last week. 375 00:23:39,922 --> 00:23:42,834 But your dick was, like, the biggest dick that ever lived. 376 00:23:43,009 --> 00:23:45,887 I know. But I always had that nagging feeling it could be a little bigger. 377 00:23:46,053 --> 00:23:47,202 May I see it? 378 00:23:47,304 --> 00:23:50,262 I would be honoured and privileged for you to see it. 379 00:23:50,432 --> 00:23:53,868 - Thank you. - No. Thank you. 380 00:23:57,563 --> 00:23:58,837 Ooh. 381 00:23:58,939 --> 00:24:00,657 Uh, that's, a... 382 00:24:00,774 --> 00:24:03,925 Yeah, the surgery went a little wrong, 383 00:24:04,110 --> 00:24:08,069 so they said, "Is it OK if we make it into a vagina?" So I said, "Sure. " 384 00:24:10,366 --> 00:24:12,038 That's a nice vagina, man. 385 00:24:12,368 --> 00:24:13,881 Hey, thanks, man. 386 00:24:13,994 --> 00:24:15,950 Should we go take a shower? 387 00:24:16,079 --> 00:24:18,991 Yeah. Oh, I should probably use the ladies'. 388 00:24:19,165 --> 00:24:20,200 - Sure. - Yeah. 389 00:24:24,420 --> 00:24:28,732 At their motel in Mississippi, Lou has returned with Andy's lunch. 390 00:24:31,050 --> 00:24:33,405 - Andy? - Morning. 391 00:24:33,553 --> 00:24:35,384 Where did you get that? 392 00:24:35,513 --> 00:24:38,311 You know the old lady who stays at the motel? 393 00:24:38,474 --> 00:24:39,543 Yeah... 394 00:24:39,641 --> 00:24:41,154 - She gave it to me. - Really? 395 00:24:44,854 --> 00:24:46,287 Yeah. 396 00:24:46,814 --> 00:24:49,044 Oh! Where are you going? 397 00:24:49,191 --> 00:24:52,183 - Out. - What about me? 398 00:24:52,361 --> 00:24:56,115 - Don't need you any more. - You don't need me any more? 399 00:24:56,323 --> 00:24:58,473 No. Not now I got this. 400 00:25:03,287 --> 00:25:05,118 Bye, Andy! 401 00:25:05,247 --> 00:25:06,566 Bye, Len! 402 00:25:06,665 --> 00:25:08,144 It's Lou! 403 00:25:21,553 --> 00:25:23,783 Lo-o-o-ou? 404 00:25:25,265 --> 00:25:26,459 Yes, Andy? 405 00:25:27,934 --> 00:25:29,333 Help me. 406 00:25:53,873 --> 00:25:56,228 - I love you. - Yeah, I know. 407 00:26:02,797 --> 00:26:08,394 And so this extraordinary television series has come to an end, 408 00:26:08,677 --> 00:26:13,148 the series that brought the people of our great nations even closer together. 409 00:26:13,390 --> 00:26:17,383 In fact, our relationship has become so strong 410 00:26:17,602 --> 00:26:20,958 that surely now is the time to bomb the hell out of the rest of the world. 411 00:26:21,147 --> 00:26:24,696 Come on. Let's do it! 412 00:26:24,900 --> 00:26:26,856 You go first. Goodbye! 413 00:26:26,906 --> 00:26:31,456 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32143

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.