All language subtitles for Little Britain Live 2007 cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:02,758 (Orchestra tunes up) 2 00:00:03,495 --> 00:00:06,665 www.opensubtitles.org subs by W-O-R-S-T 3 00:00:07,000 --> 00:00:10,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 4 00:00:16,967 --> 00:00:18,958 (Drum roll) 5 00:00:19,007 --> 00:00:21,362 (Applause) 6 00:00:21,407 --> 00:00:25,446 (Tom Baker) Britainl Britainl Britainl 7 00:00:25,487 --> 00:00:28,877 The best goddarn, cotton-pickin', rootin'-tootin'... 8 00:00:28,927 --> 00:00:31,236 - No, no, please, no! - (Cheering) 9 00:00:31,287 --> 00:00:33,437 Please, please! 10 00:00:33,487 --> 00:00:36,240 Please! Please! 11 00:00:36,287 --> 00:00:38,198 Please, no! 12 00:00:38,247 --> 00:00:40,238 Come on, now, please. 13 00:00:41,327 --> 00:00:44,842 I'm sorry to interrupt the show. 14 00:00:44,887 --> 00:00:47,082 But I just lost my friend. 15 00:00:47,647 --> 00:00:51,925 I was picking up the tickets in the box office and I turned round and he'd gone. 16 00:00:52,647 --> 00:00:55,241 Oh, it's a right kerfuffle. 17 00:00:55,287 --> 00:00:58,996 His name's Andy, Andy Pipkin. 18 00:00:59,047 --> 00:01:02,244 Um, how can I describe him? 19 00:01:03,287 --> 00:01:08,042 Glasses, brown hair. Not conventionally attractive. 20 00:01:09,087 --> 00:01:12,284 Often seen eating from a large bag of crisps. 21 00:01:12,727 --> 00:01:16,117 - Anyone seen him? - (Audience) No! 22 00:01:16,927 --> 00:01:19,395 I'm worried sick. I'm on pills anyway. 23 00:01:20,087 --> 00:01:24,797 If you see him, let me know cos he's probably crawling along on the ground. 24 00:01:24,847 --> 00:01:27,680 He doesn't have the use of anything below the waist. 25 00:01:27,727 --> 00:01:30,764 - The legs just sort of flap about if anything. - (Cheering) 26 00:01:30,807 --> 00:01:34,038 It's a very sad state of affairs. 27 00:01:35,247 --> 00:01:37,397 You'd say if you could see him, wouldn't you? 28 00:01:37,447 --> 00:01:40,519 - What's that? Where is he? - (Audience) Behind you! 29 00:01:40,567 --> 00:01:43,240 Behind me? He's not here. 30 00:01:44,207 --> 00:01:47,643 People of Blackpool, playing tricks on my mind. 31 00:01:47,687 --> 00:01:50,076 You should be ashamed of yourselves. 32 00:01:50,127 --> 00:01:54,405 This is a man in a wheelchair we're talking about. It's not a laughing matter. 33 00:01:54,447 --> 00:01:57,678 - Oh, Andy, where are you? - Right here. 34 00:01:59,767 --> 00:02:03,237 Oh! There you are. I was worried sick. 35 00:02:03,287 --> 00:02:04,686 Yeah, I know. 36 00:02:05,687 --> 00:02:09,441 I'm actually quite surprised you agreed to come here to Blackpool tonight. 37 00:02:09,487 --> 00:02:13,639 - Why's that? - You always said you hated Blackpool. 38 00:02:13,687 --> 00:02:15,678 (Light jeering) 39 00:02:18,647 --> 00:02:22,765 You always said it was nothing more than a pus-ridden carbuncle. 40 00:02:22,807 --> 00:02:27,358 - That it ought to be bulldozed over. - No, I never. 41 00:02:28,927 --> 00:02:32,442 You did, and you went on to say that the people who lived here 42 00:02:32,487 --> 00:02:34,523 are, in a word, scum. 43 00:02:36,127 --> 00:02:37,958 Maybe we should move on. 44 00:02:39,127 --> 00:02:41,561 So, you looking forward to the show? 45 00:02:41,607 --> 00:02:43,757 Yeah. Is it Monster Trucks? 46 00:02:44,687 --> 00:02:47,838 No, I did say in the van on the way here. 47 00:02:47,887 --> 00:02:49,559 This is Little Britain Live. 48 00:02:49,607 --> 00:02:51,438 Who? 49 00:02:52,287 --> 00:02:56,246 You know, the one where they're always dressing up as women and acting gay. 50 00:02:57,007 --> 00:03:01,159 - I don't like it. - Well, it's just about to start. 51 00:03:01,207 --> 00:03:04,358 Did you remember to do toilet before we came out tonight? 52 00:03:04,407 --> 00:03:08,320 - Yeah. - What was it? Numbers ones or twos? 53 00:03:08,367 --> 00:03:10,085 One and a half. 54 00:03:11,287 --> 00:03:14,597 Right, well, let's find our seats. 55 00:03:14,647 --> 00:03:19,357 - Hey, do your impression. - They don't want to see my impression. 56 00:03:19,407 --> 00:03:23,116 - It's brilliant. Do it, do it, do it! - They don't want to see it. 57 00:03:23,167 --> 00:03:26,318 Impression! Impression! Impression! 58 00:03:26,367 --> 00:03:28,927 - Impression! - All right, all right. 59 00:03:28,967 --> 00:03:32,118 - Impression! - All right... 60 00:03:37,607 --> 00:03:39,996 (Lou's normal voice) Hello, Rodney and Uncle Albert. 61 00:03:40,047 --> 00:03:44,598 This is Del Boy here from Only The Fools And The Horses. 62 00:03:44,647 --> 00:03:47,115 Lovely jubbly, you plonker. 63 00:03:47,167 --> 00:03:49,203 - Next bit? - This time next year. 64 00:03:49,247 --> 00:03:53,001 This time next year, we will be very rich millionaires. 65 00:03:54,967 --> 00:03:57,401 Finished. 66 00:03:58,807 --> 00:04:00,126 (Applause) 67 00:04:00,167 --> 00:04:02,203 That was crap. 68 00:04:02,247 --> 00:04:05,478 - I never said it was good. - Why did you do it? 69 00:04:06,527 --> 00:04:10,406 - You told me to. - You've humiliated yourself. 70 00:04:11,007 --> 00:04:14,317 - Yeah, I know. - In front of that one, that one... 71 00:04:14,367 --> 00:04:18,280 - that one, that one... - Thank you. Come on, let's find our seats. 72 00:04:18,327 --> 00:04:21,637 - Want sweets. - It's just about to start. 73 00:04:21,687 --> 00:04:24,406 - Want sweets, though. - No, there isn't time. 74 00:04:24,447 --> 00:04:29,760 We are Z101 and Z102, restricted view. 75 00:04:29,807 --> 00:04:34,642 We've got A, B, C, D, E, F, G, H, I, j... 76 00:04:34,687 --> 00:04:37,759 All the way up there. I think I'm going to have to carry you up. 77 00:04:37,807 --> 00:04:40,241 Like when we went to see Balamory Live. 78 00:04:40,287 --> 00:04:43,120 Yes, that is gonna be quite a kerfuffle getting you up there. 79 00:04:43,167 --> 00:04:44,964 And quite a kerfuffle getting you down. 80 00:04:45,007 --> 00:04:49,603 We should have the St john's Ambulance on standby, that would be the wisest thing. 81 00:04:50,527 --> 00:04:53,485 Righty-ho, no time like the old present. 82 00:04:54,087 --> 00:04:57,875 - Oh, you've got some sweets. - Yeah, I know. 83 00:04:57,927 --> 00:04:59,963 - Cheerio! - (Cheering) 84 00:05:04,367 --> 00:05:08,042 Britainl Britainl Britainl 85 00:05:08,087 --> 00:05:13,480 The best goddarn, cotton-pickin', rootin'-tootin' country in the world. 86 00:05:13,527 --> 00:05:16,166 Yee-hahl 87 00:05:16,207 --> 00:05:19,358 But how was this great land created? 88 00:05:19,407 --> 00:05:22,683 Well, Spain had a party. 89 00:05:22,727 --> 00:05:26,356 Poland had sex with Belgium in the upstairs loo. 90 00:05:26,407 --> 00:05:31,242 And nine months later, Britain was born. 91 00:05:31,287 --> 00:05:35,439 And what a fandabi-double-dozi country it is. 92 00:05:35,487 --> 00:05:38,559 But what makes this country so quite nice? 93 00:05:38,607 --> 00:05:41,997 Why, it's the people of Britain. 94 00:05:42,047 --> 00:05:44,003 The men, the women, 95 00:05:44,047 --> 00:05:48,563 and the tree people, who populate this caramel-centred isle. 96 00:05:48,607 --> 00:05:53,044 And it is them ones what we look at over the next seven hours. 97 00:05:53,087 --> 00:05:56,204 So sit back, relax, 98 00:05:56,247 --> 00:05:58,920 and enjoy Little Britain... 99 00:05:58,967 --> 00:06:00,958 Livel 100 00:06:03,087 --> 00:06:08,241 We begin our journey in the delightful seaside town of Oldhaven, 101 00:06:08,287 --> 00:06:13,281 home of unconvincing transvestites Emily and Florence. 102 00:06:13,327 --> 00:06:15,397 - Morning! - Afternoon! 103 00:06:15,447 --> 00:06:18,439 - Two ladies on a bicyclette. - Not men! 104 00:06:18,487 --> 00:06:21,126 - Definitely not men. - Pay no heed. 105 00:06:21,167 --> 00:06:25,285 - Oh! What a delightful afternoon. - Oh, yes, Florence. 106 00:06:25,327 --> 00:06:28,603 There's nothing I enjoy more than cycling along the prom, 107 00:06:28,647 --> 00:06:32,083 wearing our ladies' dresses and booties and lace gloves, and... 108 00:06:32,127 --> 00:06:33,526 shit. 109 00:06:34,327 --> 00:06:37,444 I must say, I'm feeling rather naughty today. 110 00:06:37,487 --> 00:06:40,763 What say we invite another rough handyman round? 111 00:06:40,807 --> 00:06:44,322 Oh, no, not today, Florence, I've got one of my heads on. 112 00:06:44,367 --> 00:06:47,803 - You go off and have your bath. - Couldn't we just call one, Emily? 113 00:06:47,847 --> 00:06:49,917 - No, no, no, no, no. - Very quickly. 114 00:06:49,967 --> 00:06:51,719 (Gruffly) No! 115 00:06:55,327 --> 00:07:00,526 Hello, is that the plumber? Would you come straight round? Thank you so much. 116 00:07:00,567 --> 00:07:03,400 - (Doorbell) - Oh! That was quick. 117 00:07:04,407 --> 00:07:07,444 What do you want, to wait for an hour until he comes? 118 00:07:08,087 --> 00:07:10,123 Come in! 119 00:07:10,167 --> 00:07:12,886 Ah! Mon-sieur le plumber. 120 00:07:12,927 --> 00:07:17,045 - Is the lady of the house in? - Yes, that is me. I'm a lady. 121 00:07:17,087 --> 00:07:19,282 You said you had a problem with your plumbing. 122 00:07:19,327 --> 00:07:22,205 Oh, you wicked boy! 123 00:07:22,247 --> 00:07:26,286 We must get to know each other first before you take a look at my pipes. 124 00:07:27,007 --> 00:07:28,963 Come through to my boudoir. 125 00:07:29,007 --> 00:07:30,998 This way. 126 00:07:31,047 --> 00:07:33,561 (Laughter and applause) 127 00:07:33,607 --> 00:07:35,359 Nearly there. 128 00:07:36,087 --> 00:07:38,601 Ah, yes, do take a seat. 129 00:07:40,887 --> 00:07:43,401 So, are you courting? 130 00:07:43,447 --> 00:07:46,564 - Er, yeah, I've got a girlfriend. - Ha! 131 00:07:46,607 --> 00:07:51,123 I bet you wish your girlfriend was hot like me, hm? 132 00:07:51,167 --> 00:07:54,523 I bet you wish your girlfriend was a freak like me. 133 00:07:54,567 --> 00:07:56,080 - Dontcha? - Hang on. 134 00:07:56,767 --> 00:07:58,519 Emily! 135 00:07:58,567 --> 00:08:02,765 Florence, do you mind? I was rather hoping to be sexually violated. 136 00:08:02,807 --> 00:08:05,685 - I think I'd better go. - Oh, you've ruined everything. 137 00:08:05,727 --> 00:08:09,879 He was about to propose. Well, you know where we are. 138 00:08:09,927 --> 00:08:13,920 Yeah, thanks. By the way, I do like your dress. 139 00:08:13,967 --> 00:08:16,640 - Do you? - Yeah, you look lovely. 140 00:08:16,687 --> 00:08:18,962 Oh, he said I look lovely. 141 00:08:19,007 --> 00:08:20,998 (Giggles) 142 00:08:25,607 --> 00:08:27,404 - You all right? - That's got it, yeah. 143 00:08:27,447 --> 00:08:30,200 just flob it out. Good man. 144 00:08:30,247 --> 00:08:33,080 - Pardonnez-moi. - Look, guys, it's all right. 145 00:08:33,127 --> 00:08:35,004 - I know the game. - I'm sorry? 146 00:08:35,047 --> 00:08:37,925 Well, I like to wear women's clothes now and again. 147 00:08:37,967 --> 00:08:40,003 I'm wearing some now. What do you reckon? 148 00:08:47,927 --> 00:08:51,203 If you enjoy waiting in airports for 18 hours, 149 00:08:51,247 --> 00:08:56,401 contracting food poisoning and having meaningless sex with a filthy foreigner, 150 00:08:56,447 --> 00:08:58,802 then why not go on holiday? 151 00:08:59,447 --> 00:09:01,438 (Cheering) 152 00:09:06,287 --> 00:09:08,278 (Shop bell) 153 00:09:09,287 --> 00:09:12,120 - Hello. - Hello. Welcome to Sun Seekers. 154 00:09:12,167 --> 00:09:15,079 - My name is Carol. - Hi, Carol. 155 00:09:15,127 --> 00:09:18,164 - Do you want a coffee? - No, I'm all right, thanks. 156 00:09:18,207 --> 00:09:20,846 Sue, can I have no coffees, please? 157 00:09:22,287 --> 00:09:25,404 Do you want anything? Like a Sun Seekers lolly? 158 00:09:25,447 --> 00:09:27,915 Oh, yes, she would. Thank you. 159 00:09:28,687 --> 00:09:30,484 Haven't got any. 160 00:09:31,367 --> 00:09:33,722 I ate 'em all! 161 00:09:33,767 --> 00:09:40,115 Now, Rachel hasn't been very well recently. In fact she's just come out of hospital. 162 00:09:42,527 --> 00:09:45,678 So I promised her a trip to Disney World for Christmas. 163 00:09:45,727 --> 00:09:49,436 - Right... - She wants to meet Mickey Mouse, don't you? 164 00:09:50,247 --> 00:09:52,363 It'll just be a man in a suit. 165 00:09:53,567 --> 00:09:56,445 But it that's what you want. 166 00:09:56,487 --> 00:09:58,443 So you need flights to Florida. 167 00:10:12,007 --> 00:10:14,521 Computer says no. 168 00:10:15,207 --> 00:10:17,323 All the flights are booked? 169 00:10:18,167 --> 00:10:20,635 I can get you some seats on Air Zimbabwe. 170 00:10:21,607 --> 00:10:23,677 Well, I'm sure that would be OK. 171 00:10:23,727 --> 00:10:25,922 To Zimbabwe. 172 00:10:25,967 --> 00:10:28,845 You would then need to make your way to Disney World on foot. 173 00:10:31,007 --> 00:10:33,396 Maybe not. 174 00:10:33,447 --> 00:10:35,961 - Does it have to be Disney World? - What do you mean? 175 00:10:36,007 --> 00:10:37,998 I could do you a week in PC World. 176 00:10:40,807 --> 00:10:42,365 No, thank you. 177 00:10:43,207 --> 00:10:45,516 - Got a flight to Miami. - Oh, that could work. 178 00:10:45,567 --> 00:10:49,116 It leaves in ten minutes. If you run, you might just catch it. 179 00:10:49,167 --> 00:10:51,317 Obviously not. 180 00:10:53,367 --> 00:10:56,279 - Got a flight to Preston. - No. 181 00:10:56,327 --> 00:10:58,761 - (Cheering) - It's a shithole! 182 00:11:00,287 --> 00:11:02,278 (Applause) 183 00:11:06,047 --> 00:11:09,323 So, there's no flights at all to Florida? 184 00:11:09,367 --> 00:11:11,437 Computer says no. 185 00:11:11,967 --> 00:11:14,003 You didn't even type anything in that time. 186 00:11:18,447 --> 00:11:20,961 Computer says no! 187 00:11:21,007 --> 00:11:24,841 Well, is there anywhere else fun we could go, like Disney World? 188 00:11:25,247 --> 00:11:26,805 Boots. 189 00:11:27,767 --> 00:11:31,203 - Come along, Rachel. - Oh, hang on a sec, hang on a sec. 190 00:11:33,567 --> 00:11:35,239 (Coughs) 191 00:11:36,847 --> 00:11:38,405 Little girl! 192 00:11:38,847 --> 00:11:40,246 Mm? 193 00:11:44,807 --> 00:11:46,798 (Applause) 194 00:11:58,167 --> 00:12:00,158 (Phone) 195 00:12:08,527 --> 00:12:09,960 (Shop bell) 196 00:12:25,127 --> 00:12:27,402 (Laughter) 197 00:12:47,327 --> 00:12:49,318 Oh, for fuck's sake! 198 00:13:02,967 --> 00:13:04,366 I would like to book... 199 00:13:04,407 --> 00:13:05,601 We're closed. 200 00:13:10,287 --> 00:13:15,680 Hospitals in Britain are where people go to contract the popular superbug MRSA. 201 00:13:17,847 --> 00:13:20,839 Here at St Christ's Hospital, Bruise, 202 00:13:20,887 --> 00:13:24,516 Dudley Punt is waiting for a visit from his wife. 203 00:13:24,567 --> 00:13:27,525 - Mr Punt, your wife's here to see you. - Thank you. 204 00:13:27,567 --> 00:13:29,398 About bloody time. 205 00:13:29,447 --> 00:13:31,756 Hello, Mr Dudwey. 206 00:13:32,527 --> 00:13:35,325 (Wolf-whistles) 207 00:13:38,407 --> 00:13:40,523 Hello, Ting Tong. I'm starving. 208 00:13:40,567 --> 00:13:43,365 - Did you bring some Thai food? - Yes, Mr Dudwey. 209 00:13:47,967 --> 00:13:50,765 - That's Typhoo. - Yes. 210 00:13:50,807 --> 00:13:53,765 Oh, Thai food! 211 00:13:53,807 --> 00:13:57,197 Sorry, Mr Dudwey, I thought you said Typhoo! 212 00:13:57,247 --> 00:14:02,605 Oh, Mr Dudwey, your accent so funny, I can't always understand what you saying! 213 00:14:02,647 --> 00:14:05,923 - How your leg today? All right? - Ow, it still hurts! 214 00:14:05,967 --> 00:14:08,925 You shouldn't have been so clumsy, Mr Dudwey. 215 00:14:08,967 --> 00:14:13,165 If your cousin hadn't been sleeping in the hallway, I wouldn't have tripped over him. 216 00:14:13,207 --> 00:14:15,641 Where else is Wing Wong supposed to stay? 217 00:14:15,687 --> 00:14:18,076 In the lounge we got Ping Pong, the bathroom, Ling Long, 218 00:14:18,127 --> 00:14:22,166 in the kitchen we've got Ding Dong, in the guestroom, we've got Dave. 219 00:14:22,207 --> 00:14:25,165 - Dave? - Yeah, Dave Macadangdang. 220 00:14:25,687 --> 00:14:28,485 I want them all out by the time I get home, do you hear? 221 00:14:28,527 --> 00:14:32,281 Don't worry, Mr Dudwey, they only stay for few year. 222 00:14:32,327 --> 00:14:36,286 - No... - You little bit stressed up, in't you? 223 00:14:36,327 --> 00:14:41,447 Let Ting Tong Macadangdang soothe you with relaxing Thai song. 224 00:14:42,407 --> 00:14:45,046 (Screeches) 225 00:15:02,807 --> 00:15:05,719 Let do the timewarp again 226 00:15:05,767 --> 00:15:09,362 - (Applause) - Thank you. Thank you very much. 227 00:15:13,727 --> 00:15:18,881 - That has just made things worse. - I know what relax you, Mr Dudwey. 228 00:15:18,927 --> 00:15:22,522 - Ancient Thai massage. - That's more like it. 229 00:15:25,807 --> 00:15:28,162 - Not here! - Ting Tong? 230 00:15:28,207 --> 00:15:31,995 Hello, Mr Alfred, I did not see you there. 231 00:15:32,047 --> 00:15:34,607 - You know her? - Know her? I'm married to her. 232 00:15:35,327 --> 00:15:38,524 - What? - Sorry, Mr Dudwey, I forgot to tell you. 233 00:15:38,567 --> 00:15:41,206 - I'm married to this man also. - What? 234 00:15:41,247 --> 00:15:44,603 And to the man down there with the glasses. You all right? 235 00:15:44,647 --> 00:15:47,445 Come see me later, I show you good time. 236 00:15:48,807 --> 00:15:50,638 Get out! Get out! 237 00:15:50,687 --> 00:15:53,076 Sorry, Mr Dudwey, I was gonna tell you. 238 00:15:53,127 --> 00:15:55,561 - When? - After you die. 239 00:15:55,607 --> 00:15:58,360 - You jezebel. - Please forgive me, Mr Dudwey. 240 00:15:58,407 --> 00:16:01,763 Please, Mr Dudwey, forgive me! Forgive me! Please! 241 00:16:01,807 --> 00:16:04,765 Oh, please, please, please! Please! 242 00:16:07,927 --> 00:16:10,487 Maybe we should give it one more go, hmm? 243 00:16:13,807 --> 00:16:18,085 It's half past telly and in this jeweller's in Little Gumbo, 244 00:16:18,127 --> 00:16:21,563 a shameless double entendre is about to take place. 245 00:16:22,327 --> 00:16:25,763 Yes, and you say it's your 30th anniversary? 246 00:16:26,687 --> 00:16:29,963 Well, may I suggest you give your wife a pearl necklace? 247 00:16:31,127 --> 00:16:35,837 Seeing little white beads glistening on her chest will give you so much pleasure. 248 00:16:36,887 --> 00:16:39,606 Oh, go on, sir, splash out on her! 249 00:16:40,727 --> 00:16:43,287 - Goodbye. - (Shop bell) 250 00:16:43,327 --> 00:16:45,966 Ah, good afternoon. How can I help you? 251 00:16:46,007 --> 00:16:47,599 Good after... 252 00:16:47,647 --> 00:16:50,400 (Applause) 253 00:16:52,207 --> 00:16:54,596 Eyes. 254 00:16:54,647 --> 00:16:59,357 Good afternoon, yes. I should like to purchase an engagement ring, please, 255 00:16:59,407 --> 00:17:03,286 for my beautiful fianc�e, standing just a couple of paces to my left. 256 00:17:03,327 --> 00:17:07,400 Congratulations. I believe I have just the thing. 257 00:17:07,447 --> 00:17:10,086 Oh! Oh, it's stunning. 258 00:17:10,127 --> 00:17:13,005 - The diamond's beautiful. May I? - Oh, go ahead. 259 00:17:15,327 --> 00:17:17,682 - Fits perfectly. - How much is this? 260 00:17:17,727 --> 00:17:19,638 L5,000, sir. 261 00:17:20,247 --> 00:17:25,799 Look into my eyes, the eyes, the eyes, not around the eyes, look into my eyes. 262 00:17:25,847 --> 00:17:29,920 You're under. Look, love, you're not Mariah Carey, you're a sales rep from Croydon. 263 00:17:29,967 --> 00:17:34,119 There's no way I'm coughing up five grand on an engagement ring just for you. 264 00:17:34,167 --> 00:17:37,364 Yeah, if you were prettier and had bigger tits, sure, 265 00:17:37,407 --> 00:17:41,082 I'd be straight on the phone to Ocean Finance, but you're not. 266 00:17:41,127 --> 00:17:43,925 So three, two, one, you're back in the room. 267 00:17:43,967 --> 00:17:46,242 Actually, I think it's a big over-the-top. 268 00:17:46,287 --> 00:17:48,278 - Yeah. - This might be better. 269 00:17:48,327 --> 00:17:52,002 Yeah. Have you got one of those without the diamond? 270 00:17:52,047 --> 00:17:56,245 May I have a word, sir? An engagement ring isn't something that should be... 271 00:17:56,287 --> 00:18:00,997 Look into my eyes, the eyes, the eyes, not around the eyes, look into my eyes. 272 00:18:01,047 --> 00:18:02,844 You're under. Listen, mush. 273 00:18:02,887 --> 00:18:07,438 When I click my fingers, I want you to sell me a ring so cheap, it gives her a rash. 274 00:18:07,487 --> 00:18:10,047 Three, two, one, you're back in the room. 275 00:18:10,087 --> 00:18:14,797 Erm, madam, can I show you our budget range? These are all under L20. 276 00:18:14,847 --> 00:18:18,362 - Excellent. - They're not quite as nice, are they? 277 00:18:18,407 --> 00:18:20,921 No, madam, in fact I wouldn't recommend them. 278 00:18:20,967 --> 00:18:26,087 Look into my eyes, the eyes, you're under. An expensive ring wouldn't suit her. 279 00:18:26,127 --> 00:18:30,518 Look at her, she's so plain, I have to have sex with her from behind. Hold the thought. 280 00:18:30,567 --> 00:18:33,445 Look into my eyes, look into my eyes. You're under. 281 00:18:33,487 --> 00:18:38,402 Forget about that ring. And the honeymoon's not in Barbados, it's in Fleetwood. 282 00:18:38,447 --> 00:18:42,679 Hold the thought. Look into my eyes, you're under. 283 00:18:42,727 --> 00:18:45,639 During the interval, you will head down to the merchandising stand 284 00:18:45,687 --> 00:18:47,723 and purchase a Kenny Craig t-shirt. 285 00:18:47,767 --> 00:18:52,204 They've not been selling as well as I'd hoped and are currently selling in all sizes. 286 00:18:52,247 --> 00:18:55,637 You're back in the auditorium. You're back in the room. 287 00:18:59,607 --> 00:19:01,438 This is lovely. How much is it? 288 00:19:01,487 --> 00:19:03,717 - It's 9.99. - We got there! 289 00:19:03,767 --> 00:19:08,522 Thanks. Oh, those earrings are beautiful. I would love a pair of those. 290 00:19:08,567 --> 00:19:11,525 Look into my eyes, look into my eyes. You have no ears! 291 00:19:12,887 --> 00:19:16,323 - Three, two, one, you're back in the room. - Pardon? 292 00:19:16,367 --> 00:19:18,562 For God's sake, come on. Thank you. 293 00:19:22,567 --> 00:19:25,081 Britain is made up of five countries. 294 00:19:25,127 --> 00:19:28,324 England, Ireland, Scotland, Wales... 295 00:19:28,367 --> 00:19:29,880 and Barbara. 296 00:19:29,927 --> 00:19:32,964 But it is Scotland that we visit now. 297 00:19:33,007 --> 00:19:37,603 Deep in the Low Highlands lies this charming hostelry. 298 00:19:38,647 --> 00:19:40,763 Oh... Mr McCooney. 299 00:19:42,727 --> 00:19:45,560 - Mr McCooney! - Yes? 300 00:19:45,607 --> 00:19:47,245 (Cheering) 301 00:19:47,287 --> 00:19:50,165 Hello, fans! Yes, I'm back! 302 00:19:54,567 --> 00:19:56,558 - Mr McCooney. - Do excuse me. 303 00:19:56,607 --> 00:19:58,404 I must attend to a guest. 304 00:20:01,927 --> 00:20:04,157 - Yes? - At last! 305 00:20:04,207 --> 00:20:07,119 - (Phone) - Look, I have to get out of here quickly. 306 00:20:07,167 --> 00:20:09,601 What devilment is this? 307 00:20:09,647 --> 00:20:13,606 - Well, it's the phone. - Ah, yes, the sprites are calling. 308 00:20:13,647 --> 00:20:17,037 Are they for ye? Are they for me? We shall never know. 309 00:20:20,967 --> 00:20:23,037 Oh, just answer it, man. 310 00:20:25,527 --> 00:20:28,564 Hark, Squire McCooney. Yes! 311 00:20:28,607 --> 00:20:33,283 When the cock doth crow and wee jack Frost makes merry with his dance, 312 00:20:33,327 --> 00:20:35,761 I shall conjure thee from thy slumber. 313 00:20:37,407 --> 00:20:40,001 Wake-up call, room six, 8:00. 314 00:20:40,047 --> 00:20:44,802 - Look. I have a flight. I need to pay my bill. - Yes, I have it right here. 315 00:20:44,847 --> 00:20:48,317 - I trust everything is in order. - I just need to check. 316 00:20:48,367 --> 00:20:52,485 While you do, I shall provide thee with some soothing tones. 317 00:20:54,687 --> 00:20:57,201 (Taped Highland jig) 318 00:20:58,287 --> 00:20:59,686 Look, enough. 319 00:21:00,127 --> 00:21:01,765 Thank you. 320 00:21:05,727 --> 00:21:07,558 (Fiddle plays) 321 00:21:12,247 --> 00:21:14,238 (Fiddle) 322 00:21:15,007 --> 00:21:18,841 - This bill seems rather a lot. What's this? - Erm... 323 00:21:18,887 --> 00:21:20,878 Let me just put my glasses on. 324 00:21:22,927 --> 00:21:27,000 You called upon the spirits to carry forth words through the air. 325 00:21:27,047 --> 00:21:30,039 Remembering first to dial 9 for an ootside line. 326 00:21:30,087 --> 00:21:32,362 - What's that? - Ye made a phone call. 327 00:21:32,407 --> 00:21:35,365 - What's this, then? - Partook of a measure 328 00:21:35,407 --> 00:21:39,161 of Apothecary Schweppes's magical bubble potion. 329 00:21:39,207 --> 00:21:43,644 - Oh, yes, I had a lemonade. - Ye know too much. 330 00:21:44,927 --> 00:21:49,364 And did ye procure anything else from the miniaturised in-room alehouse? 331 00:21:49,407 --> 00:21:52,001 - (Swanee whistle) - The what? 332 00:21:52,047 --> 00:21:54,277 The mini bar! 333 00:21:54,327 --> 00:21:56,602 Er, yes, a packet of Pringles. 334 00:21:56,647 --> 00:21:59,480 What is this devilmentry of which ye speak? 335 00:21:59,527 --> 00:22:01,643 Pringles, the crisps in the red tube. 336 00:22:01,687 --> 00:22:03,643 Ah, yes. 337 00:22:03,687 --> 00:22:05,757 Once ye pop, 338 00:22:05,807 --> 00:22:07,604 ye cannae stop. 339 00:22:08,367 --> 00:22:11,882 Ye cannae stop! Ye cannae stop! 340 00:22:12,527 --> 00:22:18,159 - Ye cannae stop! - (Thunder and lightning) 341 00:22:19,607 --> 00:22:26,319 Apart from the sour cream and onion flavour, which I find a trifle bland! 342 00:22:30,767 --> 00:22:33,361 - (Applause) - All right, then. 343 00:22:33,407 --> 00:22:35,204 - What's this thing here? - Oh! 344 00:22:35,247 --> 00:22:40,002 Spied upon unbeclothed lady sprites on the electric telebox, 345 00:22:40,047 --> 00:22:42,766 whilst a-playing with ye magic wand. 346 00:22:42,807 --> 00:22:45,526 Yes, I think we know what that is. 347 00:22:45,567 --> 00:22:47,364 Yes. 348 00:22:47,407 --> 00:22:49,523 (Countdown tune) 349 00:22:57,607 --> 00:23:00,599 At this comprehensive school in Darkly Noon, 350 00:23:00,647 --> 00:23:05,767 the pupils have taken time out from happy-slapping to go to assembly. 351 00:23:05,807 --> 00:23:08,037 ( Piano... All Creatures Great And Small) 352 00:23:15,367 --> 00:23:19,679 Thank you, Miss Posner. Right. Settle down. 353 00:23:19,727 --> 00:23:25,484 - Today's assembly will be taken by Mr Collier. - Thanks, Steve! 354 00:23:25,527 --> 00:23:32,603 Hiya, gang. Now, for today's assembly, I've arranged something a little bit special. 355 00:23:32,647 --> 00:23:36,959 What I've done is, I've invited a former pupil along here today 356 00:23:37,007 --> 00:23:40,363 to come and talk to you guys 357 00:23:40,407 --> 00:23:42,443 about her experiences. 358 00:23:42,487 --> 00:23:46,719 Now, she used to be a bit of a tearaway. 359 00:23:46,767 --> 00:23:49,201 But she's turned her life around. 360 00:23:49,247 --> 00:23:54,924 And I think her story is gonna be an inspiration to all of us. 361 00:23:54,967 --> 00:23:58,721 So, please, a very warm welcome for Victoria Pollard. 362 00:23:58,767 --> 00:24:01,679 (Cheering) 363 00:24:10,527 --> 00:24:15,442 - Er, a lot of babies, Vicky. They all yours? - Yeah, I got six kids by seven different men. 364 00:24:15,487 --> 00:24:16,761 (Laughter) 365 00:24:16,807 --> 00:24:19,526 Don't go givin' me evils! 366 00:24:19,567 --> 00:24:23,003 Yeah, I see you down Grange Park with your fanny out! 367 00:24:23,047 --> 00:24:25,402 (Laughter and applause) 368 00:24:35,967 --> 00:24:39,277 - Interesting start. OK. - (Laughter continues) 369 00:24:43,807 --> 00:24:47,766 OK, first of all, thanks ever so much for coming along here today. 370 00:24:47,807 --> 00:24:52,756 - You were supposed to be here last week. - No, but yeah, but no, but yeah, but no. 371 00:24:52,807 --> 00:24:55,446 This thing happened what I don't know nothing about. 372 00:24:55,487 --> 00:25:00,083 Because I was gonna come last week but I never cos I had to go down Broadmeads 373 00:25:00,127 --> 00:25:02,641 because I had an audition for X Factor, yeah. 374 00:25:02,687 --> 00:25:05,520 I done really well cos I got through to the last 100,000. 375 00:25:05,567 --> 00:25:07,285 I sung this song that was like... 376 00:25:07,327 --> 00:25:12,879 You raise me up or something or nothing... Yeah! 377 00:25:12,927 --> 00:25:17,045 I was amazing but then Louis Walsh said I was a bargain-basement Kerry McFadden. 378 00:25:17,087 --> 00:25:20,318 I was like, ''I can't believe you just said that, Louis Walsh. 379 00:25:20,367 --> 00:25:23,677 ''You are well gonna get beatings, Louis Walsh,'' but it didn't matter 380 00:25:23,727 --> 00:25:26,116 cos I ended up doing it with Simon Cowell. 381 00:25:26,167 --> 00:25:29,443 Yeah. He was well a dirty bastard, yeah. 382 00:25:29,487 --> 00:25:32,285 I had his baby, only I can't prove it cos it came out black. 383 00:25:34,247 --> 00:25:35,646 - Really? - Yeah! 384 00:25:35,687 --> 00:25:37,803 I swear on Preston and Chantelle's life. 385 00:25:37,847 --> 00:25:41,965 It was one of those where you don't even know you're pregnant till it comes out. 386 00:25:42,007 --> 00:25:44,760 I had it in the middle of Top Shop. It was well graphic. 387 00:25:46,487 --> 00:25:50,480 OK, well, let's start at the beginning. Now, when I first met you, 388 00:25:50,527 --> 00:25:55,555 you were a pupil at this school, you struggled a little academically, didn't you? 389 00:25:55,607 --> 00:25:59,520 I can't read or write but it's not my fault because I'm like, totally lexdyxlic. 390 00:25:59,567 --> 00:26:01,842 - (Laughter) - Ooh, fuck off. 391 00:26:01,887 --> 00:26:05,800 So you started skipping lessons, or bunking off, 392 00:26:05,847 --> 00:26:08,884 and you'd go to the Broadmeads Centre and get into trouble. 393 00:26:08,927 --> 00:26:12,237 In fact, you were arrested for shoplifting 37 times. 394 00:26:12,287 --> 00:26:15,518 No, but yeah, but no, but yeah, but no. 395 00:26:15,567 --> 00:26:18,479 What happened was something what I don't know nothing about. 396 00:26:18,527 --> 00:26:21,280 I did shoplift but I didn't shoplift, but I did shoplift, 397 00:26:21,327 --> 00:26:23,966 but I did shoplift, but I didn't shoplift, but I did, 398 00:26:24,007 --> 00:26:27,044 but this whole thing happened because you know Trish? 399 00:26:28,607 --> 00:26:30,245 - No. - Trish! 400 00:26:30,287 --> 00:26:31,879 Trish. Trish. 401 00:26:32,487 --> 00:26:34,443 Trish. Michelle and Trish. 402 00:26:34,487 --> 00:26:39,481 Trishy. The Trishmeister. Patriciatola. 403 00:26:39,527 --> 00:26:42,678 Big Trish. Little Trish. 404 00:26:42,727 --> 00:26:44,206 (Screeches) Trish! 405 00:26:44,847 --> 00:26:47,486 - No. - She ain't got nothing to do with it. 406 00:26:47,527 --> 00:26:50,837 just leave her out of it. Stop getting involved! 407 00:26:50,887 --> 00:26:56,325 This other thing happened. We was all at Paperchase sniffing highlighter pens. 408 00:26:56,367 --> 00:26:58,835 Louise Fallon came in, who I completely hate. 409 00:26:58,887 --> 00:27:01,606 She wrote in the bogs I gave Craig Herman a hand job. 410 00:27:01,647 --> 00:27:04,923 She was well out of order to do that. I would so never do that. 411 00:27:04,967 --> 00:27:08,039 - It was actually a blowie. - Right. 412 00:27:08,087 --> 00:27:10,806 Yeah, but then this whole other thing happened, 413 00:27:10,847 --> 00:27:16,444 because we was all at McDonalds because jade fancies this bloke there, Lee Cherry. 414 00:27:16,487 --> 00:27:19,797 He used to go to this school and he's done the best out of his year 415 00:27:19,847 --> 00:27:22,486 because he's got two stars on his name badge, yeah. 416 00:27:22,527 --> 00:27:25,837 One for slicing gherkins and the other for mopping up piss. 417 00:27:25,887 --> 00:27:28,606 Shanita told Lee that jade really fancied him, 418 00:27:28,647 --> 00:27:32,686 then jade took Lee round the back of the fryers and showed him her Egg McMuffins. 419 00:27:32,727 --> 00:27:37,198 - And it was around this time... - What you looking at, bitch? 420 00:27:37,247 --> 00:27:42,685 I remember you. You used to teach me shemistry, or something. 421 00:27:42,727 --> 00:27:45,366 Oh, my God, you had well better watch her. 422 00:27:45,407 --> 00:27:48,319 She is such a lez. She will well try and gay you up. 423 00:27:48,367 --> 00:27:51,643 Cos one time, this whole thing happened, or something or nothing. 424 00:27:51,687 --> 00:27:54,759 We was all in PE and we was playing Murder Ball. 425 00:27:54,807 --> 00:27:57,196 I threw the ball at Michaela Conway's head. 426 00:27:57,247 --> 00:28:00,444 As a joke! And it like, completely broke her face. 427 00:28:00,487 --> 00:28:04,605 Afterwards, we was all in the showers and she came in to tell me off 428 00:28:04,647 --> 00:28:07,684 and she spent the whole time totally staring at my Dawson's Creek. 429 00:28:09,647 --> 00:28:13,560 Yes, we have had a few complaints about that. 430 00:28:13,607 --> 00:28:15,279 Now, it was around this time 431 00:28:15,327 --> 00:28:18,558 you were summoned to court and given Anti-Social Behaviour Orders. 432 00:28:18,607 --> 00:28:21,167 Yeah, I'm like, ASBOtastic! 433 00:28:21,807 --> 00:28:24,958 You went to Borstal and even in Borstal, you got into trouble. 434 00:28:25,007 --> 00:28:31,765 No, but yeah, but no, but yeah, but no. No, but yeah, but no, but yeah! 435 00:28:31,807 --> 00:28:37,484 (Changes voices) No, but yeah, but no, but yeah, but no, but yeah, but no. 436 00:28:37,527 --> 00:28:40,325 (Speeds up) Yeah, but, yeah, but, yeah, but... 437 00:28:40,367 --> 00:28:42,278 (Slows down) But yeah... 438 00:28:43,167 --> 00:28:44,964 But no, but yeah, but no, but yeah 439 00:28:45,007 --> 00:28:49,922 (Starts to sing) But no, but yeah, but no, but yeah, but no 440 00:28:49,967 --> 00:28:54,995 Come on! No, but yeah, but no, but yeah, but, no but yeah but no but yeah but 441 00:28:55,927 --> 00:28:56,996 No? 442 00:28:57,047 --> 00:29:00,676 But yeah. Mais non, mais oui. 443 00:29:00,727 --> 00:29:04,720 Aber nein, aber ja. (Northern accent) But no, but yeah. 444 00:29:04,767 --> 00:29:07,486 Oh, my God, but something happened because one time, 445 00:29:07,527 --> 00:29:11,076 we was all round the back of the dorms and Colleen McGovern was there. 446 00:29:11,127 --> 00:29:15,803 She's got a nut allergy. I gave her a peanut Revel, only I told her it was a coffee one. 447 00:29:15,847 --> 00:29:20,762 She ate it and nearly died. And she had to go to hospital. She well blamed me for it. 448 00:29:20,807 --> 00:29:23,844 I'm like, ''It's not my fault you're so gay, you can't eat a peanut.'' 449 00:29:25,007 --> 00:29:30,127 A lesson for us all, I feel. So what can we take away from today? 450 00:29:30,167 --> 00:29:31,964 Well, I think a message of hope, 451 00:29:32,007 --> 00:29:34,805 because this young lady has turned her life around. 452 00:29:34,847 --> 00:29:36,997 You're at college doing a BTEC in? 453 00:29:37,047 --> 00:29:39,402 Hollyoaks. 454 00:29:39,447 --> 00:29:41,438 Hollyoaks. And do you enjoy college? 455 00:29:41,487 --> 00:29:46,242 Oh, my God, it's like a total doss, cos we never even go into lessons, anyway. 456 00:29:46,287 --> 00:29:49,120 Last week, we all skived off to go down Weston-Super-Mare 457 00:29:49,167 --> 00:29:53,479 to the T4 Party On The Beach because I really, really wanted to meet McFly. 458 00:29:53,527 --> 00:29:57,202 - And did you? - No, I just got fingered by Darius. 459 00:29:57,247 --> 00:30:02,162 - Thank you very much, Victoria Pollard. - Don't go givin' me evils! 460 00:30:07,207 --> 00:30:10,836 Poor people in Britain - or vermin, as they are known - 461 00:30:10,887 --> 00:30:12,878 cannot afford trips abroad. 462 00:30:12,927 --> 00:30:16,886 And so they are rounded up, put on National Express coaches, 463 00:30:16,927 --> 00:30:20,283 and sent to holiday camps, like this one. 464 00:30:20,327 --> 00:30:24,445 - (Children) Hello, Uncle Des. - Hello, gang, you all right? 465 00:30:24,487 --> 00:30:26,955 Come on, then! Everybody! 466 00:30:27,007 --> 00:30:29,077 Climb on board the fun bus 467 00:30:29,127 --> 00:30:31,482 Come on and take a ride 468 00:30:31,527 --> 00:30:33,677 It's Uncle Des's fun bus 469 00:30:33,727 --> 00:30:35,718 Always room for a little one inside 470 00:30:35,767 --> 00:30:40,887 How you doing? You all right? Who would like a lolly? 471 00:30:40,927 --> 00:30:44,681 Where do I hear a wicky-woo? Where have we got a wicky-woo? 472 00:30:44,727 --> 00:30:48,436 Wicky-woo over there. A couple of wicky-woo fans over there! 473 00:30:48,487 --> 00:30:50,876 I've gotta hear your wicky-woos. 474 00:30:50,927 --> 00:30:53,122 Over there. Lollies over there. 475 00:30:53,167 --> 00:30:57,365 Yeah. Lollies. Yeah, lollies. Yeah? Lollies. 476 00:30:57,407 --> 00:31:00,444 It's all you want from innit, bloody lollies! 477 00:31:00,487 --> 00:31:01,636 (Laughter) 478 00:31:01,687 --> 00:31:04,076 Keep it together, Des. 479 00:31:05,167 --> 00:31:08,000 OK, I have a funny joke for you. Knock, knock. 480 00:31:08,047 --> 00:31:11,084 - (All) Who's there? - Wicky. 481 00:31:11,127 --> 00:31:14,085 - Wicky who? - Wicky-woo, it's me, Des Kaye. 482 00:31:14,127 --> 00:31:17,324 Let me in. I don't want to hurt you. 483 00:31:18,687 --> 00:31:25,286 Right. Now, we are going to play a game tonight called Hide The Sausage. 484 00:31:26,327 --> 00:31:29,046 What I need is two contestants. 485 00:31:29,087 --> 00:31:33,683 I need one little boy. And one little... boy. 486 00:31:33,727 --> 00:31:38,881 So, who would like to play Hide The Sausage with me tonight? 487 00:31:38,927 --> 00:31:41,805 Where are my lucky boys a-lurking? 488 00:31:41,847 --> 00:31:45,157 I think I see my first lucky boy right here please. 489 00:31:45,207 --> 00:31:48,643 Up onto the stage, my friend. Squeeze through. There we are. 490 00:31:48,687 --> 00:31:52,316 Up you get onto the stage. And my second lucky boy is right here. 491 00:31:52,367 --> 00:31:54,756 A round of applause for our contestants. 492 00:31:54,807 --> 00:31:57,401 Come on, you. Come on, you. 493 00:31:57,447 --> 00:32:02,237 Eh? Come on, up you go. Onto the stage, come on. 494 00:32:02,287 --> 00:32:06,075 Eh? Come on, you. Eh? Eh? 495 00:32:06,127 --> 00:32:10,917 There we are. There we are. Yes... 496 00:32:12,527 --> 00:32:14,722 Mmm... Hello, there! 497 00:32:14,767 --> 00:32:16,359 Hello, there. 498 00:32:16,407 --> 00:32:18,716 - Lovely skin. - I try. 499 00:32:18,767 --> 00:32:21,406 Yes, it's beautiful. You must moisturise. 500 00:32:21,447 --> 00:32:24,883 - And, um, your name is? - jamie. 501 00:32:24,927 --> 00:32:27,839 - jamie. How old are you, jamie? - 25. 502 00:32:27,887 --> 00:32:29,878 He's a big boy, in't he? 503 00:32:30,327 --> 00:32:31,965 And, er... Oh, God, yes. 504 00:32:32,007 --> 00:32:33,884 And, um... 505 00:32:33,927 --> 00:32:37,442 - Whereabouts are you from, jamie? - Blackpool. 506 00:32:37,487 --> 00:32:41,002 - (Cheering) - Mmm, that's do-able. 507 00:32:42,207 --> 00:32:44,641 Very do-able, yes. 508 00:32:44,687 --> 00:32:48,441 Come on, jamie, relax. Yeah? 509 00:32:48,487 --> 00:32:50,682 You're with your Uncle Des. 510 00:32:50,727 --> 00:32:53,639 See? He's nice, in't he? Eh? 511 00:32:55,407 --> 00:32:56,999 You relaxed now, jamie? 512 00:32:57,047 --> 00:33:00,198 OK, well, tell me this, jamie. 513 00:33:00,247 --> 00:33:04,843 Don't act the giddy goat. Tell me this. Do you have a favourite colour? 514 00:33:04,887 --> 00:33:07,685 - Purple. - Oh! 515 00:33:07,727 --> 00:33:09,126 I like pink. 516 00:33:09,967 --> 00:33:12,686 But sometimes I go for brown. So... 517 00:33:13,567 --> 00:33:16,035 Come on, jamie! 518 00:33:16,087 --> 00:33:18,078 What's the worst that could happen? 519 00:33:18,727 --> 00:33:21,321 It's going to happen. 520 00:33:21,367 --> 00:33:23,198 OK, and your name is? 521 00:33:23,247 --> 00:33:24,236 Graham. 522 00:33:24,287 --> 00:33:26,118 OK, so... 523 00:33:26,167 --> 00:33:28,158 It's time to play Hide The Sausage. 524 00:33:28,207 --> 00:33:32,803 Now, I have a sausage here, and I'd like one of you two to hide it... 525 00:33:32,847 --> 00:33:36,283 Ooh, your face has lit up, hasn't it? 526 00:33:36,327 --> 00:33:41,003 I want one of you two to hide it upon your person but don't tell me who's got it. 527 00:33:41,047 --> 00:33:43,481 So you put your hand out, jamie, to take it. 528 00:33:43,527 --> 00:33:46,200 Are you looking forward to it? Yes? 529 00:33:46,247 --> 00:33:50,445 Here it comes. Feels nice, doesn't it, jamie? Eh? 530 00:33:50,487 --> 00:33:52,921 You ever tried with two hands, jamie? 531 00:33:52,967 --> 00:33:56,721 Like that. just like the real thing, in't it, jamie, eh? 532 00:33:56,767 --> 00:33:58,723 OK, you know what you've got to do. 533 00:33:58,767 --> 00:34:02,840 Hide the sausage somewhere upon your person. Don't tell me who's got it. 534 00:34:02,887 --> 00:34:04,718 So you're hiding the sausage. 535 00:34:04,767 --> 00:34:08,362 Have you hidden the sausage? Is the sausage hidden? 536 00:34:14,487 --> 00:34:17,285 OK, now it's time to Find The Sausage. 537 00:34:17,327 --> 00:34:19,636 OK, is it over here? Probably not. 538 00:34:19,687 --> 00:34:21,757 Has jamie got it? Is it here? We don't know. 539 00:34:21,807 --> 00:34:26,244 Is it? Probably not. Has jamie got it? Is it up there? We don't know. 540 00:34:26,287 --> 00:34:30,166 Is it? Probably not. Is it down there? Has jamie got it? 541 00:34:30,207 --> 00:34:32,323 Is it? Probably not. 542 00:34:32,367 --> 00:34:36,246 Hey, give it to me, jamie! Give it to me! Give me the sausage! 543 00:34:36,287 --> 00:34:38,642 Give it to me! Give me the sausage! 544 00:34:38,687 --> 00:34:40,962 Give me the sausage! Give it to me! 545 00:34:41,007 --> 00:34:43,805 Give me the sausage! Give me the sausage! 546 00:34:43,847 --> 00:34:45,075 - (Klaxon) - Oh! 547 00:34:45,127 --> 00:34:48,005 Oh, dear, we're out of time. 548 00:34:48,047 --> 00:34:50,436 Oh, dear, I'm sorry, jamie, I'm sorry. 549 00:34:51,167 --> 00:34:53,203 I accidentally kissed you. I'm sorry. 550 00:34:53,247 --> 00:34:54,965 Up you get. Come on. 551 00:34:55,007 --> 00:34:57,316 (Laughter and applause) 552 00:35:01,327 --> 00:35:02,476 OK. 553 00:35:03,527 --> 00:35:05,006 OK. 554 00:35:05,847 --> 00:35:09,078 They liked that, jamie, didn't they? 555 00:35:09,127 --> 00:35:11,721 OK, who had the sausage? Who had it? 556 00:35:11,767 --> 00:35:14,918 Did you have the sausage? Did you have the sausage? 557 00:35:15,967 --> 00:35:18,481 Right, you can go, ugly boy. Go. 558 00:35:19,167 --> 00:35:20,964 Quickly, fat boy, run! 559 00:35:21,727 --> 00:35:23,479 Right! 560 00:35:24,487 --> 00:35:26,478 Oh, yes. 561 00:35:26,527 --> 00:35:31,157 You are the winner and you have won yourself a Des Kaye fun sack. 562 00:35:31,967 --> 00:35:36,085 Oh, I've just remembered, I've left it in my dressing room. 563 00:35:36,127 --> 00:35:39,199 You're gonna have to come backstage with me and get it. 564 00:35:39,247 --> 00:35:42,364 See you later, folks, wicky-woo! Come with me, jamie. 565 00:35:42,407 --> 00:35:45,558 Kiss me. Lick me. Let's get these down! Get these down! 566 00:35:50,967 --> 00:35:55,802 Today, in Pox, the locals are enjoying their annual village f�te. 567 00:35:59,927 --> 00:36:04,159 Good afternoon, one and all, and welcome to the Pox village fete. 568 00:36:04,207 --> 00:36:07,165 It's wonderful to see so many of you here this year. 569 00:36:07,207 --> 00:36:09,960 I'm delighted to be able to tell you 570 00:36:10,007 --> 00:36:13,317 that the winner of the children's fancy-dress competition 571 00:36:13,367 --> 00:36:15,597 is eight-year-old jessica Meadows, 572 00:36:15,647 --> 00:36:17,558 who came dressed as a turd. 573 00:36:17,607 --> 00:36:20,246 (Smattering of applause) 574 00:36:28,367 --> 00:36:34,397 And now it's time to find out who has won the cake competition. 575 00:36:34,447 --> 00:36:38,804 Will you please welcome this year's judge, she's a real old friend of mine. 576 00:36:38,847 --> 00:36:41,645 Ms Margaret Blackamoor. 577 00:36:41,687 --> 00:36:44,485 Thank you, thank you. 578 00:36:44,527 --> 00:36:47,519 Thank you, judy. Mmm! 579 00:36:51,567 --> 00:36:54,206 Thank you so much. 580 00:36:54,247 --> 00:37:01,358 Now, it hasn't been easy this year. There's been an unusually high standard. 581 00:37:01,407 --> 00:37:06,117 We've had some very tasty, moist, almost wet offerings this year. 582 00:37:06,167 --> 00:37:10,319 Four cakes were entered. I managed to whittle those down to a final three. 583 00:37:10,367 --> 00:37:15,999 I'm delighted to announce that the winner is this charming Victoria sponge. 584 00:37:16,047 --> 00:37:20,996 Oh, yes, and it really was exquisite, wasn't it, Maggie? 585 00:37:21,047 --> 00:37:25,199 Oh, yes, judy, let me just take a little... Mm! Cake perfection. 586 00:37:25,247 --> 00:37:28,080 - Indeed. - And the name of the winner, judy? 587 00:37:28,127 --> 00:37:31,119 And the name of the winner, Maggie, is... 588 00:37:32,047 --> 00:37:33,844 Oh, shit. 589 00:37:34,767 --> 00:37:37,520 Mrs Indira Patel! 590 00:37:48,127 --> 00:37:50,243 Are you all right, Maggie? 591 00:37:51,087 --> 00:37:53,760 Is there something wrong, Mrs Blackamoor? 592 00:38:02,047 --> 00:38:03,844 (Shrieking) 593 00:38:05,527 --> 00:38:07,597 Um, I must just go... 594 00:38:12,767 --> 00:38:16,726 No, Maggie, no, please. Your old, dearest friend. Maggie! 595 00:38:47,247 --> 00:38:52,241 Hello, and welcome to the grand final of Stars In Their Eyes. 596 00:38:52,287 --> 00:38:58,078 Now, last week, she wowed us all with her uncanny performance as Celine Dion. 597 00:38:58,127 --> 00:39:00,118 Tonight she's back. 598 00:39:00,167 --> 00:39:02,044 Please welcome Anne. 599 00:39:03,567 --> 00:39:05,603 (Cheering) 600 00:39:12,447 --> 00:39:14,756 Anne, welcome back to the show. 601 00:39:14,807 --> 00:39:17,082 (David's normal voice) Thank you. 602 00:39:17,127 --> 00:39:21,200 Last week you were Celine Dion. This week, you're going to be somebody different. 603 00:39:21,247 --> 00:39:23,681 So, tell us who you're going to be. Give us your clues. 604 00:39:23,727 --> 00:39:27,402 Well, she was originally a gospel singer. 605 00:39:27,447 --> 00:39:30,996 She co-starred in the film The Bodyguard. 606 00:39:31,047 --> 00:39:35,199 And she now spends her days off her nut on crack. 607 00:39:37,327 --> 00:39:39,887 So tell us, who are you going to be tonight? 608 00:39:39,927 --> 00:39:44,079 Tonight, Matthew, I'm going to be Whitney Houston. 609 00:39:44,127 --> 00:39:49,281 Ladies and gentlemen, singing live, Anne is Whitney Houston. 610 00:40:04,127 --> 00:40:06,277 ( The Greatest Love Of All) 611 00:40:14,847 --> 00:40:18,840 Eh-eh-eh! Eh-eh-eh! Eh-eh-eh-eh! 612 00:40:18,887 --> 00:40:22,880 Eh-eh-eh! Eh-eh-eh-eh-eh-eh! 613 00:40:22,927 --> 00:40:27,239 Eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh-eh! 614 00:40:28,367 --> 00:40:30,198 (Mouths) 615 00:40:30,247 --> 00:40:32,886 Eh-eh-eh-ehhh! 616 00:40:34,967 --> 00:40:37,481 Eh-eh-eh! Eh-eh-eh! 617 00:40:42,407 --> 00:40:45,001 Eh-eh-eh!! 618 00:40:47,247 --> 00:40:49,807 Eh-eh-eh! Eh-eh-eh! 619 00:40:53,967 --> 00:40:55,366 Eh-eh-eh! 620 00:40:59,487 --> 00:41:02,399 Eh-eh-eh! Eh-eh-eh! 621 00:41:04,127 --> 00:41:05,526 Eh-eh-eh! 622 00:41:05,887 --> 00:41:07,525 Eh-eh-eh! 623 00:41:11,967 --> 00:41:13,958 Eh-eh-eh! 624 00:41:15,327 --> 00:41:18,399 Eh-eh-eh! Eh-eh-eh! Eh-eh-eh! 625 00:41:28,607 --> 00:41:33,078 Next we meet this bank manager who works at this bank in Kuntington. 626 00:41:35,167 --> 00:41:37,761 Spelt with a K, thank you. 627 00:41:39,007 --> 00:41:41,999 - (Intercom buzzes) - Your 10... 00 appointment has arrived. 628 00:41:42,047 --> 00:41:44,641 - Send her through, Miss Kenton. - Yes, Mr Purves. 629 00:41:44,687 --> 00:41:45,722 (Sighs) Oh, God. 630 00:41:45,767 --> 00:41:48,486 Hello, darlings! 631 00:41:48,527 --> 00:41:50,916 (Cheering) 632 00:41:57,207 --> 00:42:01,439 - Good afternoon, Mrs De Vere. - Call me Bubbles, darling, everybody does. 633 00:42:01,487 --> 00:42:03,159 Would you like to take a seat? 634 00:42:03,207 --> 00:42:05,675 Oh, take a seat, huh? (Cackles) 635 00:42:05,727 --> 00:42:06,921 Oh-oh-oh 636 00:42:06,967 --> 00:42:07,956 No, no, no, no. 637 00:42:08,007 --> 00:42:09,520 Oh-oh-oh-oh 638 00:42:09,567 --> 00:42:10,556 No, no. 639 00:42:10,607 --> 00:42:14,998 - In the chair, please. - He wants me in the chair, darlings! 640 00:42:16,047 --> 00:42:17,480 Can I offer you a drink? 641 00:42:17,527 --> 00:42:21,918 Yes, darling I'll have some champagne. Champagne for everyone! 642 00:42:21,967 --> 00:42:24,435 No, it's just tea or coffee, I'm afraid. 643 00:42:24,487 --> 00:42:27,126 Oh. I'll have a coffee, please, darling. 644 00:42:27,167 --> 00:42:30,477 - Do you take anything in it? - Yes, champagne! 645 00:42:30,527 --> 00:42:32,995 - Please, Mrs De Vere, take a seat. - Yes. 646 00:42:33,047 --> 00:42:34,878 Now... 647 00:42:37,887 --> 00:42:41,516 I've asked you here because you have been overspending on your account. 648 00:42:41,567 --> 00:42:43,558 Oh, darling, what a bore! 649 00:42:43,607 --> 00:42:49,000 And as of today, you are currently overdrawn by L180,000. 650 00:42:49,047 --> 00:42:52,039 Well, I have very expensive tastes, darling. 651 00:42:52,087 --> 00:42:55,159 Why eat at McDonald's when one can afford Wimpy? 652 00:42:56,087 --> 00:42:58,806 Look at me, darling, I'm a beautiful woman. 653 00:42:58,847 --> 00:43:01,441 I deserve only the finest clothes. 654 00:43:01,487 --> 00:43:04,797 Which is why I always shop at George at Asda. 655 00:43:05,927 --> 00:43:07,645 Yes, but... 656 00:43:07,687 --> 00:43:11,965 You owe the bank a lot of money, Mrs De Vere. How do you intend to pay us back? 657 00:43:12,007 --> 00:43:14,726 - Do you have a job? - International glamour puss. 658 00:43:15,847 --> 00:43:17,724 How will you pay us back? 659 00:43:17,767 --> 00:43:20,076 Oh, darling, this is total tediosity. 660 00:43:20,127 --> 00:43:23,642 - Why don't you put it on one of my cards? - All right, what have we got? 661 00:43:24,687 --> 00:43:26,484 - Here. - Thank you. 662 00:43:26,527 --> 00:43:29,724 - No, this is your Boots Advantage card. - Ah... 663 00:43:32,447 --> 00:43:34,642 This is your Blockbuster Video card. 664 00:43:38,647 --> 00:43:40,683 This is a Polaroid of a man's penis. 665 00:43:42,007 --> 00:43:44,475 Ah, Prince Philip! Happy days! 666 00:43:44,527 --> 00:43:47,041 Please, Mrs De Vere, pay attention. 667 00:43:47,087 --> 00:43:50,443 I think the first thing we need to do is to cut back on your spending. 668 00:43:50,487 --> 00:43:55,436 Wonderful, we've found a solution. Let's celebrate with some champagne! 669 00:43:55,487 --> 00:43:59,196 - Champagne for everyone! - I don't think you understand. 670 00:43:59,247 --> 00:44:01,886 - You cannot afford champagne any more. - Ah... 671 00:44:01,927 --> 00:44:05,761 Happy Shopper Cola! Happy Shopper Cola for everyone! 672 00:44:05,807 --> 00:44:10,881 No, Mrs De Vere, the question remains, how are you going to pay your debt off? 673 00:44:14,167 --> 00:44:17,000 I think we both know how, don't you, darling? 674 00:44:17,607 --> 00:44:23,364 - I'm sorry? - In your office. That's very dangereux. 675 00:44:24,327 --> 00:44:28,479 - (Stammering) I don't follow you. - I see the way you look at me. 676 00:44:28,527 --> 00:44:30,279 I know what you're thinking. 677 00:44:30,327 --> 00:44:33,364 ''I'll cancel that little debty-webty right now 678 00:44:33,407 --> 00:44:37,878 ''if only she lets me make mad, passionate love sex with her.'' 679 00:44:37,927 --> 00:44:41,806 - I'm not thinking that. - You naughty, naughty boy. 680 00:44:41,847 --> 00:44:44,202 ( Hums burlesque tune) 681 00:44:44,927 --> 00:44:48,397 What are you doing? Please, Mrs De Vere! 682 00:44:51,007 --> 00:44:53,043 I think you better leave now. 683 00:44:54,127 --> 00:44:55,401 Mrs De Vere! 684 00:44:55,447 --> 00:44:56,675 Da-da, da-da 685 00:44:57,127 --> 00:44:58,355 Da-da, da-da 686 00:44:58,407 --> 00:45:01,399 Da-da, da-da, da-da, da-da 687 00:45:01,447 --> 00:45:03,597 Da-da-da-da 688 00:45:04,047 --> 00:45:06,242 Da-da-da-da! 689 00:45:06,967 --> 00:45:09,162 (Cheering and applause) 690 00:45:15,207 --> 00:45:17,801 In the little village of Stumpycock, 691 00:45:17,847 --> 00:45:21,601 Sir Norman Fry MP is once again facing the press. 692 00:45:23,407 --> 00:45:27,002 l-I have a statement I would like to read. 693 00:45:27,047 --> 00:45:31,996 On Tuesday night, after a late-night session at the House of Commons, 694 00:45:32,047 --> 00:45:34,800 I decided to take a stroll... 695 00:45:34,847 --> 00:45:36,485 on Hampstead Heath. 696 00:45:37,287 --> 00:45:42,315 Whilst there, I met a young, blond-haired man who had lost his dog. 697 00:45:42,367 --> 00:45:46,326 I offered to go into the bushes with him to help him look for it. 698 00:45:46,367 --> 00:45:50,804 Unfortunately, the animal in question was nowhere to be found, 699 00:45:50,847 --> 00:45:54,681 so I gave him L50 so that he might buy another one. 700 00:45:55,727 --> 00:45:59,436 At that point, my clothes accidentally fell off. 701 00:46:00,607 --> 00:46:06,204 Soon after, I lost my footing and slipped on a wet blade of grass. 702 00:46:06,247 --> 00:46:12,038 As I fell, I inadvertently pulled down the young man's trousers and pants. 703 00:46:12,847 --> 00:46:16,203 In the mel�e, I reached out and grabbed what I thought... 704 00:46:16,247 --> 00:46:17,646 was a branch. 705 00:46:18,847 --> 00:46:22,681 In order to help myself up, I repeatedly tugged on it... 706 00:46:23,407 --> 00:46:26,558 until my face was covered in what I assumed... 707 00:46:26,607 --> 00:46:28,006 was sap. 708 00:46:29,647 --> 00:46:33,799 As far as I'm concerned, that is the end of the matter. Thank you. 709 00:46:36,927 --> 00:46:38,963 It's a quarter to Prunella 710 00:46:39,007 --> 00:46:41,885 and shop owner Roy is rushed off his feet. 711 00:46:45,447 --> 00:46:47,517 (Cheering) 712 00:46:52,287 --> 00:46:54,278 (Mouths) 713 00:46:58,287 --> 00:47:00,642 (Bell) 714 00:47:01,807 --> 00:47:03,798 (Cheering) 715 00:47:07,287 --> 00:47:11,326 - Hello. How can I help you? - I am just looking, thank you. 716 00:47:13,687 --> 00:47:16,121 (Laughter) 717 00:47:16,167 --> 00:47:18,237 If there's anything I can help you with. 718 00:47:18,287 --> 00:47:21,962 Yes, please, I'd like to buy a pot of paint, please. 719 00:47:22,007 --> 00:47:24,567 Oh, right! Any particular colour? 720 00:47:24,607 --> 00:47:26,279 No. 721 00:47:30,567 --> 00:47:33,957 - Well, we could be here all night, then. - Yes, we could. 722 00:47:36,327 --> 00:47:40,115 - Well, which colours do you like? - I don't really like any colours. 723 00:47:40,167 --> 00:47:41,964 I find them unnecessary. 724 00:47:43,247 --> 00:47:46,205 Right. Well, in that case, may I suggest white? 725 00:47:46,247 --> 00:47:49,478 Yes, I'll have a pot of your white paint, please. 726 00:47:49,527 --> 00:47:50,642 Right. 727 00:47:54,287 --> 00:47:57,279 With a hint of black. 728 00:47:57,327 --> 00:47:59,557 - So, grey? - Yes. 729 00:48:00,167 --> 00:48:01,964 Right. 730 00:48:05,567 --> 00:48:08,320 But with a bit of bluey redness. 731 00:48:08,367 --> 00:48:09,880 One moment. 732 00:48:10,687 --> 00:48:13,679 Margaret! Margaret! 733 00:48:13,727 --> 00:48:15,524 (From audience) Yes? 734 00:48:17,527 --> 00:48:20,519 - That wasn't the right Margaret. - (Laughter) 735 00:48:27,007 --> 00:48:30,044 - That was a group of pissed-up northerners. - Right. 736 00:48:30,087 --> 00:48:32,442 (Laughter) 737 00:48:32,487 --> 00:48:34,079 (Light jeering) 738 00:48:37,567 --> 00:48:41,162 - We may get lynched now, I don't know. - Yes, we may. 739 00:48:41,207 --> 00:48:43,641 But I can run a little bit faster, so... 740 00:48:43,687 --> 00:48:47,123 - Yes, I've got short legs, I'm fucked. - (Laughter) 741 00:48:56,127 --> 00:48:58,243 (Margaret) Yes? 742 00:48:58,287 --> 00:49:01,040 - That was the right Margaret. - Right, OK. 743 00:49:01,087 --> 00:49:05,444 There's a... There's about eight people here who want to know 744 00:49:05,487 --> 00:49:09,116 if we've got any paint that's grey but with a bit of bluey redness. 745 00:49:09,847 --> 00:49:11,678 (Margaret) I don't think so. 746 00:49:11,727 --> 00:49:15,197 I think the grey that we stock is quite grey. 747 00:49:15,247 --> 00:49:20,162 She says she doesn't think so, she says she thinks the grey we stock is quite grey. 748 00:49:20,207 --> 00:49:22,675 - Oh. - Oh. 749 00:49:22,727 --> 00:49:26,766 (Margaret) Oh, I've had an idea. Roy? 750 00:49:26,807 --> 00:49:28,604 Ro-o-oy? 751 00:49:29,687 --> 00:49:33,919 - Yes? - Does he like maroon? 752 00:49:33,967 --> 00:49:36,162 She says, do you like maroon? 753 00:49:36,207 --> 00:49:38,926 I find maroon lacks maroonity. 754 00:49:38,967 --> 00:49:41,845 He... What? 755 00:49:41,887 --> 00:49:44,242 Says he finds maroon lacks maroonity. 756 00:49:44,287 --> 00:49:46,755 (Margaret) A lot of folk do say that. 757 00:49:49,847 --> 00:49:54,079 - Well, I don't know what to suggest. - (Margaret) Oh, I know! 758 00:49:54,127 --> 00:49:57,005 She says, oh, she knows! 759 00:49:57,047 --> 00:49:59,766 (Margaret) Why don't you show him the colour chart? 760 00:49:59,807 --> 00:50:04,039 Oh, Margaret, that's a good idea. I'll show him the colour chart. 761 00:50:04,087 --> 00:50:05,520 Here is the chart of colours. 762 00:50:05,567 --> 00:50:07,478 I'll take that one, please. 763 00:50:08,527 --> 00:50:11,678 - What, the brown? - Yes, the brown. 764 00:50:11,727 --> 00:50:14,525 Right. OK. The brown. 765 00:50:15,327 --> 00:50:17,397 (Strains) Ohh. 766 00:50:30,247 --> 00:50:32,363 (Strains) Ohh. 767 00:50:35,527 --> 00:50:37,643 (Laughter) 768 00:50:45,447 --> 00:50:47,039 In pink. 769 00:50:47,887 --> 00:50:50,003 I hate you so much. 770 00:50:55,807 --> 00:50:59,243 If you live on Cup-A-Soup and marijuana, 771 00:50:59,287 --> 00:51:02,279 and haven't attended a lecture for over two years, 772 00:51:02,327 --> 00:51:06,161 chances you are a student and go to a university. 773 00:51:06,207 --> 00:51:08,357 Mmm. Lovely biscuit. 774 00:51:08,407 --> 00:51:10,204 - (Knocking) - Come in. 775 00:51:11,487 --> 00:51:15,082 - Hello, Linda. - Ah, hello, Patricia, take a seat. 776 00:51:17,007 --> 00:51:20,795 Oh, my word... What can I help you with today? 777 00:51:20,847 --> 00:51:25,523 When is the deadline was for the essay on gender roles in the work of George Eliot? 778 00:51:25,567 --> 00:51:28,764 I'm not sure. Martin'll know. 779 00:51:31,247 --> 00:51:33,238 Martin, it's Linda. 780 00:51:33,287 --> 00:51:38,600 I've got a student here. Wants to know when the deadline is for the Eliot essay. 781 00:51:38,647 --> 00:51:41,161 Patricia. You know Patricia. 782 00:51:41,207 --> 00:51:43,960 Black boots, dungarees, hat. 783 00:51:44,007 --> 00:51:48,000 When she waves at you, looks like she's got a tarantula under her arm. 784 00:51:49,047 --> 00:51:53,518 Looks like she's got Brian May and Anita Dobson in a headlock. 785 00:51:55,087 --> 00:51:57,362 That's right. Chewbacca. Yeah. 786 00:51:58,527 --> 00:51:59,880 OK. 787 00:51:59,927 --> 00:52:01,679 He says it's Thursday. 788 00:52:01,727 --> 00:52:04,605 - Goodbye. - (Roars like Chewbacca) 789 00:52:08,607 --> 00:52:11,201 - (Knocking) - Come in. 790 00:52:12,567 --> 00:52:16,640 - Ah, hello, Dave. Take a seat. - All right? Thanks very much. 791 00:52:16,687 --> 00:52:21,602 - What can I help you with today? - I'm not very happy in my tutorial group. 792 00:52:21,647 --> 00:52:23,763 I was wondering if I could change. 793 00:52:23,807 --> 00:52:26,002 And who's in your group at the moment? 794 00:52:26,047 --> 00:52:29,437 It's me, joanne, Chao-Yun, Ranjit and Paul. 795 00:52:29,487 --> 00:52:33,082 So it's you, Big Fat Lesbian, Ching Chong Chinaman, 796 00:52:33,127 --> 00:52:35,766 Ali Bongo and the Oompa-Loompa. 797 00:52:35,807 --> 00:52:37,957 I'll just ring Martin and find out. 798 00:52:39,007 --> 00:52:41,043 Martin, it's Linda. 799 00:52:41,087 --> 00:52:46,036 I've got a student here. Wants to know if he can change tutorial groups. 800 00:52:46,087 --> 00:52:47,884 Dave. 801 00:52:47,927 --> 00:52:49,326 You know Dave. 802 00:52:49,367 --> 00:52:51,403 Colourful T-shirts, always smiling. 803 00:52:52,727 --> 00:52:55,719 Wears sunglasses but not in a cool way. 804 00:52:56,767 --> 00:52:58,598 Would get money off his TV licence. 805 00:53:00,687 --> 00:53:03,042 Would be last to be picked for a darts team. 806 00:53:04,167 --> 00:53:05,964 You could go like this to him. 807 00:53:15,367 --> 00:53:17,676 And he wouldn't realise. 808 00:53:17,727 --> 00:53:21,322 That's right, Blind Dave. 809 00:53:23,607 --> 00:53:26,121 - He says that's fine. - Oh, right, thanks very much. 810 00:53:27,407 --> 00:53:30,205 Right, right, right, right, right, left, left, left, left, left. 811 00:53:30,247 --> 00:53:32,317 Right, right, right, left, left, left. 812 00:53:32,367 --> 00:53:34,039 Don't milk it. 813 00:53:37,167 --> 00:53:38,964 - (Knocking) - Come in. 814 00:53:41,727 --> 00:53:43,126 Fiddler On The Roof. 815 00:53:50,327 --> 00:53:56,277 Meanwhile in Sneddy, Dennis Waterman is off to see his agent, Jeremy Rent. 816 00:53:57,647 --> 00:54:00,957 - Dennis Waterman here to see you. - Lovely. Send him in. 817 00:54:01,007 --> 00:54:04,556 Woof woof woof! Good boy, Wolfit. 818 00:54:04,607 --> 00:54:10,284 - Hello. - Dennis, lovely to see you, dear heart. 819 00:54:10,327 --> 00:54:13,922 Come in. Take a seat. just pop you in your basket, Wolfit. 820 00:54:13,967 --> 00:54:17,880 - Stay. - jeremy! Help! Help! 821 00:54:18,447 --> 00:54:20,358 He's just being friendly. 822 00:54:20,407 --> 00:54:24,116 - I don't like it. - Here, give him this doggie biscuit. 823 00:54:28,927 --> 00:54:31,361 - Sit. - I'll just get up on my chair. 824 00:54:31,407 --> 00:54:33,398 Right. 825 00:54:35,887 --> 00:54:39,197 - Whoa! Tired. - Now, first things first. 826 00:54:39,247 --> 00:54:42,762 - This letter came for you. - Is it from Rula? 827 00:54:42,807 --> 00:54:46,766 No, it's from a fan. Here, have a look. 828 00:54:50,167 --> 00:54:51,964 Thank you. 829 00:54:54,607 --> 00:54:56,757 And, er... 830 00:54:56,807 --> 00:55:00,766 Let's see if this one works. These were in the envelope as well. 831 00:55:00,807 --> 00:55:02,957 Here, catch! 832 00:55:03,007 --> 00:55:04,918 Whoa! 833 00:55:04,967 --> 00:55:06,958 - She's a big girl. - Yes. 834 00:55:10,807 --> 00:55:12,843 - Pungent? - Spicy. 835 00:55:13,967 --> 00:55:18,245 Now, I'm glad you've stopped by. I've just had a phone call from Channel 4. 836 00:55:18,287 --> 00:55:21,040 They're making a new series of Celebrity Big Brother. 837 00:55:21,087 --> 00:55:23,078 - They want you to be in it. - Oh! 838 00:55:23,127 --> 00:55:25,561 They've got a good line-up this year, actually. 839 00:55:25,607 --> 00:55:29,395 So far, they've got Su Pollard, Peter Stringfellow and Colonel Gaddafi. 840 00:55:29,447 --> 00:55:32,007 - (Buzzing) - Is there a buzzing in here? 841 00:55:32,047 --> 00:55:34,641 It's just a bee. Don't let it bother you. 842 00:55:34,687 --> 00:55:39,363 (Gasps) jeremy! Help! It looks angry. It's gonna sting me! 843 00:55:39,967 --> 00:55:42,356 Here, swat it with this script of Holby City 844 00:55:42,407 --> 00:55:44,762 that has been sent to my client, Lynda Bellingham. 845 00:55:44,807 --> 00:55:49,164 Get you away with you, bee! You naughty bee! Away with you, sir! Away! 846 00:55:49,207 --> 00:55:51,004 Away! 847 00:55:51,047 --> 00:55:52,241 Phew! 848 00:55:52,287 --> 00:55:54,960 - What a big, fat bee. - Yes. 849 00:55:55,007 --> 00:55:58,682 It's funny, actually, cos the bee is bigger than the dog. 850 00:56:02,647 --> 00:56:06,003 It must be some sort of breed of genetic super-bee, mustn't it? 851 00:56:06,047 --> 00:56:10,484 Either that or they haven't really thought it through. 852 00:56:12,087 --> 00:56:14,362 So they want you to be... 853 00:56:14,407 --> 00:56:17,558 It's never really been explained why I'm small. 854 00:56:17,607 --> 00:56:19,996 - What? - Why am I small? 855 00:56:20,047 --> 00:56:23,084 - Why are you small? - Why do I speak in this silly voice? 856 00:56:23,127 --> 00:56:24,765 I don't know. 857 00:56:24,807 --> 00:56:28,436 It's nothing like him, Matt. I don't get it. 858 00:56:30,247 --> 00:56:32,238 (Cheering) 859 00:56:35,727 --> 00:56:39,720 Do you think if we met the real Dennis Waterman, he'd kick the shit out of us? 860 00:56:39,767 --> 00:56:44,716 - (Laughter and applause) - Yes, I think he probably would. 861 00:56:44,767 --> 00:56:48,203 - They like that idea. - They went for that, didn't they? 862 00:56:48,927 --> 00:56:51,122 Can you remember where we are in the sketch? 863 00:56:52,887 --> 00:56:54,605 No, I cannot. 864 00:56:55,647 --> 00:56:57,603 We may be fucked, then. 865 00:56:58,167 --> 00:57:01,079 - You did the thing about Celebrity Big Brother. - Yes! 866 00:57:01,127 --> 00:57:06,076 Yes! Because you've been offered this part in Celebrity Big Brother. 867 00:57:06,127 --> 00:57:11,406 That's nice. So they want me to star in it, write the theme tune, sing the theme tune. 868 00:57:11,447 --> 00:57:14,519 No, they just want you to be in this one. 869 00:57:14,567 --> 00:57:15,966 What, no singing at all? 870 00:57:16,007 --> 00:57:18,726 I have to do the theme tune. I always do the theme tune. 871 00:57:18,767 --> 00:57:22,965 Sorry, Den. In fact, they specifically said they didn't want to hear you sing. 872 00:57:24,687 --> 00:57:28,362 - (Audience) Aw! - Don't patronise me! 873 00:57:30,487 --> 00:57:32,364 Now, come along, Dennis. 874 00:57:32,927 --> 00:57:36,203 There was a show called Celebrity Big Brother 875 00:57:36,247 --> 00:57:37,839 Doo-doo-doo-doo-doo 876 00:57:37,887 --> 00:57:40,640 They ask you on it when you're no longer famous 877 00:57:40,687 --> 00:57:42,006 Doo-doo-doo-doo 878 00:57:42,047 --> 00:57:44,038 They deprive you of food and sleep 879 00:57:44,087 --> 00:57:45,520 And film everything you do 880 00:57:45,567 --> 00:57:48,206 They even film you having a poo 881 00:57:48,247 --> 00:57:50,317 I'll tell them you're busy. 882 00:58:01,247 --> 00:58:03,238 Hello, fatties. 883 00:58:03,287 --> 00:58:07,075 - (Cheering) - Hello! 884 00:58:08,087 --> 00:58:11,875 Hello, yes! Yes! 885 00:58:12,767 --> 00:58:15,281 Lovely to be here, yes. 886 00:58:15,327 --> 00:58:19,366 Blimey, they told me Blackpool was full of fat people. They were not wrong! 887 00:58:20,607 --> 00:58:23,917 Look at you, you are grotesque, aren't you? 888 00:58:23,967 --> 00:58:26,037 Have we got a lot of new members in? 889 00:58:26,087 --> 00:58:29,079 Hands up if you're a new member. 890 00:58:29,127 --> 00:58:32,244 Who here is a new member? 891 00:58:33,127 --> 00:58:35,641 Ho ho! We've got a new member down here. 892 00:58:36,327 --> 00:58:38,522 What's your name, sweetness? 893 00:58:38,567 --> 00:58:40,523 No, I can't. Do it again. 894 00:58:42,007 --> 00:58:44,237 No, do it again. 895 00:58:44,287 --> 00:58:46,801 Sarah! Hello, Sarah. 896 00:58:46,847 --> 00:58:48,997 You are big, aren't you? 897 00:58:49,047 --> 00:58:52,119 How did you get into the theatre? Were you airlifted in? 898 00:58:52,167 --> 00:58:55,921 Oh, she walked? She walked. Very brave. Who else is a new? 899 00:58:55,967 --> 00:58:59,357 Ho ho! There's a new member down here. What's your name, my friend? 900 00:59:00,207 --> 00:59:03,438 lan. We've already got an lan, haven't we? 901 00:59:03,487 --> 00:59:05,205 Do you mind if we call you Fat lan? 902 00:59:05,927 --> 00:59:10,682 No, our lan is big but you are something else, I tell you! 903 00:59:10,727 --> 00:59:14,402 (Screeches with laughter) Bloater. OK! 904 00:59:14,447 --> 00:59:18,998 OK, because we've got so many new members in tonight, 905 00:59:19,047 --> 00:59:21,720 I thought it might be quite nice to have a sort of game. 906 00:59:21,767 --> 00:59:26,557 So what I've got is three pieces of card and on each card is a food, 907 00:59:26,607 --> 00:59:29,121 and I'm going to ask you something about each food. 908 00:59:29,167 --> 00:59:33,797 So, first up we've got lettisssssssss... 909 00:59:33,847 --> 00:59:36,725 Lett-isssssss... 910 00:59:37,767 --> 00:59:39,723 Sssss... 911 00:59:39,767 --> 00:59:44,557 You know lettuce, lan. Comes in the burger between the pattie and the Swiss cheese. 912 00:59:44,607 --> 00:59:46,325 Lettuce. Now! 913 00:59:46,367 --> 00:59:51,157 I want you to tell me if you think lettuce is high in fat or low in fat. 914 00:59:51,207 --> 00:59:54,279 - What do we think, high or low? - (All) Low! 915 00:59:54,327 --> 00:59:58,684 Some say low. Some say high. 916 00:59:58,727 --> 01:00:02,720 Very interesting. Lettuce is actually very high in fat, yes. 917 01:00:02,767 --> 01:00:07,682 Yes, indeed. Lettuce is very high in fat and is to be avoided. 918 01:00:07,727 --> 01:00:10,287 Much like the dreaded salade. 919 01:00:10,327 --> 01:00:13,763 OK. OK. So, this is the next one. 920 01:00:13,807 --> 01:00:18,198 This is a magnifying glassssss... 921 01:00:18,447 --> 01:00:24,044 Ssss... And if you look very closely, you can see a bit of, that's right, dust. 922 01:00:24,087 --> 01:00:29,923 - So, high in fat or low in fat, dust? - Low! 923 01:00:29,967 --> 01:00:32,720 - Anybody? - Low! 924 01:00:32,767 --> 01:00:34,837 - No? - Low! 925 01:00:34,887 --> 01:00:36,843 Dust. 926 01:00:36,887 --> 01:00:41,483 Anybody? No? Dust. 927 01:00:41,527 --> 01:00:45,156 Anybody? No? Dust. Anybody? No? Dust. 928 01:00:45,207 --> 01:00:47,596 (Shrieks) Dust! 929 01:00:47,647 --> 01:00:51,560 Is actually very low in fat. So you can have as much dust as you like. 930 01:00:52,447 --> 01:00:55,837 Yes. So we'll put dust there, just above sticks. 931 01:00:55,887 --> 01:00:57,366 OK. 932 01:00:57,407 --> 01:00:59,796 OK, so this is the last one. 933 01:00:59,847 --> 01:01:01,485 This is a cake... 934 01:01:01,527 --> 01:01:03,324 Ooh, I love a bit of cake, though! 935 01:01:03,367 --> 01:01:05,164 I do! 936 01:01:05,207 --> 01:01:07,482 OK, this is a ca... 937 01:01:07,527 --> 01:01:11,486 Oh, I do like cake! I do, actually, funnily enough, as it goes. 938 01:01:11,527 --> 01:01:14,803 So, OK. This is a cake. 939 01:01:14,847 --> 01:01:17,042 Cake! 940 01:01:17,087 --> 01:01:18,964 This is a... 941 01:01:19,247 --> 01:01:23,843 Cakey-cakey-cake-cake. Ooh, the cake! Ooh, the cake! Gimme the cake! 942 01:01:23,887 --> 01:01:27,800 OK, come on, please. Seriousness, now, actually, thank you, please. 943 01:01:27,847 --> 01:01:30,315 So, this is a c... 944 01:01:30,367 --> 01:01:34,042 Cake! Gimme the cake! Come on, please. 945 01:01:34,087 --> 01:01:39,878 So is this cake high in fat or low in fat? What do we think, fatties? 946 01:01:39,927 --> 01:01:42,043 - High or low? - (All shouting out) 947 01:01:42,087 --> 01:01:44,726 Mostly lows, a few high. 948 01:01:44,767 --> 01:01:47,998 It's very interesting, cake is usually very high in fat. 949 01:01:48,047 --> 01:01:50,561 But I find if you take a slice of cake... 950 01:01:50,607 --> 01:01:52,882 Oh, man, I love the cake! 951 01:01:52,927 --> 01:01:58,604 And you put it on a slice of Ryvita, it's actually very low in fat. Yes. 952 01:01:59,367 --> 01:02:00,800 Yes. 953 01:02:00,847 --> 01:02:02,405 So cake goes there. 954 01:02:02,447 --> 01:02:06,281 OK, so now it's time for the weigh-in. 955 01:02:06,327 --> 01:02:10,639 We're gonna get a new member onto the stage and weigh them. Yes, we are. 956 01:02:10,687 --> 01:02:15,363 So hands up if you are a new member and you'd like to come up and be weighed. 957 01:02:15,407 --> 01:02:18,877 Hands up. But you will need to be a little bit chunky. 958 01:02:18,927 --> 01:02:20,326 (Nervous laughter) 959 01:02:20,367 --> 01:02:23,040 Oh, hello, who we got here? 960 01:02:23,087 --> 01:02:25,237 No, we need a fatty not a twatty. 961 01:02:25,287 --> 01:02:29,075 Oh, my word, are you wedged in or will you be able to? 962 01:02:29,127 --> 01:02:32,119 You will? Who's gonna come up? 963 01:02:32,167 --> 01:02:34,727 Round of applause for our new member. Yes! 964 01:02:37,607 --> 01:02:39,837 Yes! 965 01:02:39,887 --> 01:02:44,483 Yes! You have to get up as well. That wasn't easy, was it? OK. 966 01:02:44,527 --> 01:02:48,566 Make your way to the stage. New member, ladies and gentlemen. 967 01:02:49,647 --> 01:02:52,559 Up you get. She's taking her time, in't she? 968 01:02:52,607 --> 01:02:56,441 I should have put a biscuit on each step, that would have... 969 01:02:56,487 --> 01:02:59,638 The stairs held. That's good. I wasn't expecting that. 970 01:02:59,687 --> 01:03:03,521 OK! Dark colours are the slimming ones, dear. 971 01:03:03,567 --> 01:03:06,445 - (Laughter) - No, come on, please! 972 01:03:06,487 --> 01:03:10,639 If you'd like to step up to the scales. You come up here by me. 973 01:03:10,687 --> 01:03:14,566 You come up here by me. just get my microphone. Lovely. 974 01:03:14,607 --> 01:03:17,963 OK, lovely to see you. What's your name, my sweetness? 975 01:03:18,007 --> 01:03:19,520 - Donna. - Donna. 976 01:03:20,247 --> 01:03:21,999 She got a pretty face, hasn't she? 977 01:03:22,047 --> 01:03:23,719 In the middle there. 978 01:03:23,767 --> 01:03:26,918 - (Laughter) - No! That is cruel. Do you mind? 979 01:03:26,967 --> 01:03:30,437 So... No, cos we've got... this thing up here and that is not fair. 980 01:03:30,487 --> 01:03:33,445 So you're Donna. Donna, Donna. 981 01:03:33,487 --> 01:03:37,116 - What do you do? - I'm an account manager for IT solutions. 982 01:03:37,167 --> 01:03:39,283 Really? You're an account manager. 983 01:03:39,327 --> 01:03:43,081 - I thought it was a job one does sitting down. - (Laughter) 984 01:03:43,127 --> 01:03:45,687 That is unfair. That is very cruel, Blackpool. 985 01:03:45,727 --> 01:03:48,195 OK, so you're Donna, you're an account manager. 986 01:03:48,247 --> 01:03:51,364 - Who are you here with tonight? - My sister Dawn. 987 01:03:51,407 --> 01:03:55,559 Really? And she was willing to be seen out with you in public? How about that? 988 01:03:55,607 --> 01:03:57,359 Very brave. Very progressive. 989 01:03:57,407 --> 01:04:01,286 OK, Donna. If you just wanna waddle over to the scales. 990 01:04:02,327 --> 01:04:05,444 Up you pop. Pop being the operative w... No, that's cruel. 991 01:04:05,487 --> 01:04:09,400 Oh, Donna! Oh, Donna! 992 01:04:09,447 --> 01:04:11,438 Donna! Donna! Donna! 993 01:04:11,487 --> 01:04:14,604 48 stone! 994 01:04:14,647 --> 01:04:17,559 Ooh, it's not easy, is it? 995 01:04:18,727 --> 01:04:20,285 Come on, sweetness and light. 996 01:04:20,327 --> 01:04:22,636 Well, sweetness, at any rate. 997 01:04:22,687 --> 01:04:25,679 48 stone in front of all these people, Donna. 998 01:04:25,727 --> 01:04:29,197 Can I give you a bit of advice, because Marjorie does care. 999 01:04:29,247 --> 01:04:34,401 Next time you're in the kitchen, late at night, and you're feeling a bit peckish, yeah, Donna? 1000 01:04:34,447 --> 01:04:39,805 And you think, ''Ooh, I'll open up a cupboard and take out a little snack,'' will you remember... 1001 01:04:39,847 --> 01:04:42,361 you is fat! Oh, man, you fat! 1002 01:04:42,407 --> 01:04:46,719 Fat cow! Fat cow! Fat cow! 1003 01:04:46,767 --> 01:04:49,361 You're a fat cow, love! you're a fat, love! 1004 01:04:49,407 --> 01:04:53,082 Ooh, man, you fat! You da fatty-fatty-boom-boom. 1005 01:04:53,127 --> 01:04:55,436 Will you remember that for me? 1006 01:04:55,487 --> 01:04:57,876 Yeah? You just wait there, Donna. 1007 01:04:57,927 --> 01:05:02,955 We got something for you to say thank you for being such a marvellous sport. 1008 01:05:03,007 --> 01:05:04,645 It's a Fat Fighters T-shirt. 1009 01:05:04,687 --> 01:05:08,157 - (Laughter) - There you go. 1010 01:05:08,207 --> 01:05:11,040 There you go! Yes! 1011 01:05:11,087 --> 01:05:13,476 That's for you, yes! 1012 01:05:13,527 --> 01:05:14,721 Yes. 1013 01:05:16,327 --> 01:05:18,887 What's that? It might be a bit snug? Yeah. 1014 01:05:18,927 --> 01:05:23,398 Ladies and gentlemen, a round of applause for Donna. She's been fantastic. 1015 01:05:23,447 --> 01:05:26,166 Thank you so much. She really was fantastic. 1016 01:05:26,207 --> 01:05:28,641 There you go, Donna! 1017 01:05:29,647 --> 01:05:31,558 Donna... 1018 01:05:31,607 --> 01:05:33,802 Ooh, she stank an' all. 1019 01:05:33,847 --> 01:05:35,405 (Laughter) 1020 01:05:35,447 --> 01:05:38,405 They often do, though, don't they, the fatties. 1021 01:05:38,447 --> 01:05:42,076 She came, she weighed 48 stone, she stank the place out. 1022 01:05:42,127 --> 01:05:47,201 I think we better leave it there. See you next time, Blackpool. Thank you, Donna. 1023 01:05:52,367 --> 01:05:55,006 This shop sells fruit and vegetables. 1024 01:05:55,047 --> 01:05:59,643 People in the north of England may be interested to learn of their existence. 1025 01:05:59,687 --> 01:06:01,325 What was it you wanted, love? 1026 01:06:01,367 --> 01:06:03,756 - Pound of carrots. - Pound of carrots, coming up. 1027 01:06:03,807 --> 01:06:06,560 (Applause) 1028 01:06:06,607 --> 01:06:10,361 - Hello, Mrs Emery. - Oh, hello, dear. 1029 01:06:10,407 --> 01:06:12,523 It's Vanessa, Moira's daughter. 1030 01:06:12,567 --> 01:06:15,525 Oh, yes, haven't you grown? 1031 01:06:15,567 --> 01:06:18,127 And she told me you'd had a baby. 1032 01:06:18,167 --> 01:06:20,522 Oh, he's lovely, in't he? What's his name? 1033 01:06:20,567 --> 01:06:23,240 - Alfie. - Hello, Alfie. 1034 01:06:23,287 --> 01:06:27,883 - How have you been, Mrs Emery? - Quite well, thank you, dear. 1035 01:06:27,927 --> 01:06:33,718 Though we did have a very rainy April and that laid me low, gave me a chesty cough. 1036 01:06:33,767 --> 01:06:36,520 How's your mum? She had her varicose veins done yet? 1037 01:06:36,567 --> 01:06:39,559 She's... she's still on the waiting list. 1038 01:06:39,607 --> 01:06:44,522 All waiting lists these days. You've got to drop down dead before they do anything. 1039 01:06:45,207 --> 01:06:46,879 Yeah, well, I'll give her your love. 1040 01:06:46,927 --> 01:06:49,316 If you would. Cheerio. 1041 01:06:49,367 --> 01:06:55,044 Oh, I forgot to say, Renee is 80 Sunday and she's having a bit of a do. 1042 01:06:55,087 --> 01:06:57,317 I know she'd love to see your mum there. 1043 01:06:57,367 --> 01:07:01,076 - Will you tell her for me? - I better go. Alfie's got a bit of a cold. 1044 01:07:01,127 --> 01:07:03,038 I got a hanky here. 1045 01:07:05,367 --> 01:07:07,358 There we are. 1046 01:07:09,167 --> 01:07:10,964 Bye-bye. 1047 01:07:11,007 --> 01:07:13,441 Can I get you anything, love? 1048 01:07:13,487 --> 01:07:15,796 No, thanks, stinks of piss in here. 1049 01:07:22,367 --> 01:07:26,440 Our final stop on our journey tonight is Number 10, Downing Street, 1050 01:07:26,487 --> 01:07:30,844 where the Prime Minister is having a difficult conversation with his wife. 1051 01:07:31,567 --> 01:07:33,558 (Cheering and applause) 1052 01:07:47,007 --> 01:07:50,204 So the plan is to release the press statement at noon. 1053 01:07:50,247 --> 01:07:52,363 And it's not going to mention divorce? 1054 01:07:52,407 --> 01:07:56,844 No, just that it's a trial separation and that you will be moving out of Number 10. 1055 01:07:56,887 --> 01:08:01,881 I'm going to take the kids to Spain. We'll stay at my parents' place for a couple of weeks. 1056 01:08:01,927 --> 01:08:04,760 - I think that's a good idea. - I'll call you when we get there. 1057 01:08:06,127 --> 01:08:09,403 Sarah, I'm so sorry that it's come to this. 1058 01:08:10,247 --> 01:08:12,044 Morning! 1059 01:08:13,087 --> 01:08:15,078 (Cheering and applause) 1060 01:08:18,647 --> 01:08:21,207 - Morning. - Good morning, Sebastian. 1061 01:08:21,247 --> 01:08:23,715 Whatever! 1062 01:08:23,767 --> 01:08:27,885 just to remind you, Prime Minister, the Dalai Lama will be here in ten minutes. 1063 01:08:27,927 --> 01:08:31,966 Thank you. Now, Sebastian, I need you to draw up a press statement for us. 1064 01:08:32,007 --> 01:08:36,364 - Of course, Prime Minister. - Announcing that Sarah and I are separating. 1065 01:08:36,407 --> 01:08:38,716 Oh, no... 1066 01:08:39,487 --> 01:08:42,445 - It's very sad. - Oh, that is terrible news... 1067 01:08:45,127 --> 01:08:48,199 - Well, I'd better go and pack. - Yeah... 1068 01:08:49,967 --> 01:08:53,164 - Goodbye, Michael. - Goodbye, Sarah. 1069 01:08:53,727 --> 01:08:55,922 Let me see you out, hm? 1070 01:08:59,407 --> 01:09:01,398 There you go. 1071 01:09:03,727 --> 01:09:06,002 - It's me, isn't it? - What's that? 1072 01:09:06,047 --> 01:09:07,958 I'm the reason you're separating. 1073 01:09:08,007 --> 01:09:10,077 No, of course not, we've just grown apart. 1074 01:09:10,127 --> 01:09:13,005 She thinks we're having an affair, doesn't she? 1075 01:09:13,047 --> 01:09:14,685 - No. - I bet she thinks, 1076 01:09:14,727 --> 01:09:16,445 as soon as she's out of the room, 1077 01:09:16,487 --> 01:09:19,126 you're having me up against the wall, like this. 1078 01:09:19,167 --> 01:09:22,159 (Grunts) Give it to me, Prime Minister. 1079 01:09:22,207 --> 01:09:24,880 Or does she think you have me over the desk? 1080 01:09:24,927 --> 01:09:28,920 Oh, yeah. Ooh! Spit on it! Spit on it! Ooh! 1081 01:09:28,967 --> 01:09:30,366 (Laughter) 1082 01:09:30,407 --> 01:09:31,760 No, she does not. 1083 01:09:31,807 --> 01:09:34,879 Or does she think you pin me to the sofa like this? 1084 01:09:35,367 --> 01:09:38,882 Oh! Oh, that's deep! 1085 01:09:38,927 --> 01:09:40,485 Oh! 1086 01:09:40,527 --> 01:09:42,836 - Is that what she's thinking? - No, it is not! 1087 01:09:42,887 --> 01:09:45,924 Now, please, Sebastian, get up. I don't have time for this today. 1088 01:09:48,367 --> 01:09:50,358 - Sorry. - Now, look. 1089 01:09:50,407 --> 01:09:52,443 Sebastian, I need your support right now. 1090 01:09:52,487 --> 01:09:56,002 - Of course, Prime Minister. - I'm very upset about this separation. 1091 01:09:56,047 --> 01:09:59,119 - I know something that will cheer you up. - Please, not now. 1092 01:09:59,167 --> 01:10:01,203 I have to read this before the Dalai Lama arrives. 1093 01:10:01,247 --> 01:10:05,684 No, it's really funny. I'm always doing it in the Commons bar. It's hilarious. 1094 01:10:05,727 --> 01:10:07,877 Please, Sebastian. 1095 01:10:12,807 --> 01:10:15,002 (Wolf-whistles) 1096 01:10:26,727 --> 01:10:29,685 - Are you ready, Prime Minister? - Ready for what? 1097 01:10:30,727 --> 01:10:33,605 Look, Prime Minister, I'm a woman! 1098 01:10:51,327 --> 01:10:53,761 That is totally inappropriate. 1099 01:10:53,807 --> 01:10:57,402 Sebastian, I can't believe you're behaving like this. 1100 01:10:57,447 --> 01:11:01,725 Sorry, Prime Minister. just trying to cheer you up, what with the divorce. 1101 01:11:01,767 --> 01:11:05,760 It's not a divorce. It's a trial separation. I'm hoping we get back together. 1102 01:11:05,807 --> 01:11:08,241 What? 1103 01:11:08,287 --> 01:11:12,997 - For God's sake, put your clothes back on. - Sorry, Prime Minister. 1104 01:11:13,047 --> 01:11:15,322 - Quickly! - I can't find my pants. 1105 01:11:15,367 --> 01:11:17,835 - They must be in there somewhere. - Help me. 1106 01:11:17,887 --> 01:11:19,525 Prime Minister! 1107 01:11:19,567 --> 01:11:20,682 Your Holiness! 1108 01:11:20,727 --> 01:11:22,240 Michael! 1109 01:11:22,287 --> 01:11:23,322 Sarah! 1110 01:11:23,367 --> 01:11:25,164 Ooh, how embarrassing. 1111 01:11:33,527 --> 01:11:37,122 We do, of course, have one last place to visit, 1112 01:11:37,167 --> 01:11:40,239 the Welsh mining village of Llanddewi Brefi, 1113 01:11:40,287 --> 01:11:43,438 home of bum troubler Dafydd Thomas. 1114 01:11:43,487 --> 01:11:45,682 (Cheering and applause) 1115 01:11:48,407 --> 01:11:52,161 Yes, I love you too, Rhiannon. 1116 01:11:52,207 --> 01:11:55,199 Oh, better go. Miss you. 1117 01:11:55,247 --> 01:11:57,078 Miss your minge. 1118 01:11:58,127 --> 01:12:00,163 Ta-ta. 1119 01:12:00,207 --> 01:12:04,837 - Evening, Sergeant Davies. - Hello, Myfanwy. I'll have a pint of Wet Valley. 1120 01:12:05,487 --> 01:12:07,398 Coming right up. 1121 01:12:08,687 --> 01:12:11,155 (Cheering and applause) 1122 01:12:19,407 --> 01:12:20,806 Good evening, Myfanwy. 1123 01:12:20,847 --> 01:12:23,839 Evening, Dafydd. Bacardi and Coke? 1124 01:12:23,887 --> 01:12:27,038 No, thank you, Myfanwy, I'm here to see Sergeant Davies. 1125 01:12:28,047 --> 01:12:30,720 Oh. Hello, Dafydd. What can I do you for? 1126 01:12:30,767 --> 01:12:33,565 I've come to hand myself in. 1127 01:12:35,007 --> 01:12:38,044 - I see. Have you committed a crime? - Yes, Sergeant Davies. 1128 01:12:38,087 --> 01:12:40,362 For I am a gay. 1129 01:12:41,087 --> 01:12:43,237 Oh, here we go. 1130 01:12:43,287 --> 01:12:48,407 As we all know, it is a shameful fact that being gay in this country is still a crime. 1131 01:12:48,447 --> 01:12:51,166 - I don't think it is. - No, it definitely isn't. 1132 01:12:51,207 --> 01:12:52,845 Well, it should be. 1133 01:12:52,887 --> 01:12:56,163 I can't charge someone with being gay. 1134 01:12:56,207 --> 01:12:59,438 You've got to break the law. Like gross indecency. 1135 01:12:59,487 --> 01:13:02,923 Have you been hanging round the lavvies having cock and bum fun? 1136 01:13:04,127 --> 01:13:06,402 Don't be disgusting! 1137 01:13:06,447 --> 01:13:08,677 People actually do that? 1138 01:13:08,727 --> 01:13:11,400 Oh, yes, or up the woods or down the park. 1139 01:13:11,447 --> 01:13:14,564 In fact, there's a wonderful spot round the back of the police station. 1140 01:13:14,607 --> 01:13:17,405 just make sure your little Tom jones don't get cold. 1141 01:13:18,607 --> 01:13:22,600 Let me assure you, Sergeant Davies, that I have only had sex once, 1142 01:13:22,647 --> 01:13:24,444 in the privacy of my own home. 1143 01:13:24,487 --> 01:13:25,886 And I was quite alone. 1144 01:13:27,847 --> 01:13:30,805 Then I can't think of anything to charge you with. 1145 01:13:30,847 --> 01:13:35,159 Hang on a minute. Did you just say there are people here in Llanddewi Brefi 1146 01:13:35,207 --> 01:13:38,199 indulging in activities of an homosexual nature? 1147 01:13:38,847 --> 01:13:43,204 - Of course, lad. - Yes! I'm always drinking from the furry cup. 1148 01:13:45,447 --> 01:13:47,802 I'm a fully qualified muff diver. 1149 01:13:49,407 --> 01:13:52,001 Yes, that's just lezzie stuff, not proper gay. 1150 01:13:52,047 --> 01:13:55,801 Well, I was just in my panda car, enjoying a spot of fisting. 1151 01:13:57,247 --> 01:13:59,602 I was at a party last night 1152 01:13:59,647 --> 01:14:02,366 and I ended up rimming Shakin' Stevens. 1153 01:14:06,807 --> 01:14:08,604 But I thought... 1154 01:14:08,647 --> 01:14:10,365 Centre stage! Centre stage! 1155 01:14:10,407 --> 01:14:12,682 I am the only gay in the village! 1156 01:14:12,727 --> 01:14:14,718 (Cheering) 1157 01:14:18,807 --> 01:14:23,039 - No, you're not. - For goodness' sake, stop going on about it. 1158 01:14:23,087 --> 01:14:27,285 - Well, can't you just arrest me anyway? - No, now, come on, let me finish my pint. 1159 01:14:27,327 --> 01:14:31,002 Well, thank you very much! You've ruined my whole plan! 1160 01:14:31,047 --> 01:14:35,040 I had it all worked out. I was going to become a martyr for the cause. 1161 01:14:35,087 --> 01:14:37,203 Like a modern-day Graham Norton. 1162 01:14:38,087 --> 01:14:41,477 Will Young was going to stand outside the prison gates 1163 01:14:41,527 --> 01:14:44,837 and sing a song just for me. 1164 01:14:44,887 --> 01:14:46,684 ( Piano introduction) 1165 01:14:48,327 --> 01:14:51,000 Poor little poofter 1166 01:14:51,047 --> 01:14:53,925 Alone in his cell 1167 01:14:53,967 --> 01:14:56,640 Spare a thought for the woofter 1168 01:14:56,687 --> 01:14:59,724 His life now a hell 1169 01:15:00,647 --> 01:15:03,480 This beautiful bum boy 1170 01:15:03,527 --> 01:15:05,438 Is now doing time 1171 01:15:06,327 --> 01:15:08,477 Is burgling turds 1172 01:15:08,527 --> 01:15:10,995 Such a terrible crime? 1173 01:15:11,447 --> 01:15:14,439 So you guardians up here 1174 01:15:14,487 --> 01:15:16,637 Who are you to judge? 1175 01:15:16,687 --> 01:15:19,884 Who cares if he's up all night 1176 01:15:19,927 --> 01:15:21,440 Packing fudge? 1177 01:15:22,407 --> 01:15:24,967 Open your hearts 1178 01:15:25,007 --> 01:15:27,840 Open your eyes 1179 01:15:27,887 --> 01:15:30,924 Stand proud and tall, Dafydd 1180 01:15:30,967 --> 01:15:35,324 Sing to the skies 1181 01:15:35,367 --> 01:15:37,597 I'm gay 1182 01:15:37,647 --> 01:15:39,126 Get over it! 1183 01:15:39,167 --> 01:15:40,759 I'm gay 1184 01:15:40,807 --> 01:15:42,718 Get used to it! 1185 01:15:42,767 --> 01:15:44,803 Yes, wake up, you old codgers 1186 01:15:44,847 --> 01:15:46,644 For I like to hold men's todgers 1187 01:15:46,687 --> 01:15:48,325 I also like men's bottoms 1188 01:15:48,367 --> 01:15:52,326 I'm not afraid to say that I'm a gay 1189 01:15:52,367 --> 01:15:55,518 A proper gay 1190 01:15:56,567 --> 01:15:58,285 I'm gay 1191 01:15:58,327 --> 01:15:59,919 So live with it! 1192 01:15:59,967 --> 01:16:01,764 I'm gay 1193 01:16:01,807 --> 01:16:03,479 So deal with it! 1194 01:16:03,527 --> 01:16:05,483 I'm a member of a flock 1195 01:16:05,527 --> 01:16:06,960 Who prefers a bit of cock 1196 01:16:07,007 --> 01:16:08,804 Yes, whenever I feel glum 1197 01:16:08,847 --> 01:16:10,485 I think of Nigel Havers' bum 1198 01:16:10,527 --> 01:16:13,439 Because I'm gay 1199 01:16:13,487 --> 01:16:16,445 A proper gay 1200 01:16:17,447 --> 01:16:19,642 Yes, I'll say it loud 1201 01:16:20,887 --> 01:16:23,037 I'll sing from the roof 1202 01:16:24,367 --> 01:16:31,842 I'm Llanddewi Brefi's number one poof! 1203 01:16:38,367 --> 01:16:39,959 I'm gay 1204 01:16:40,007 --> 01:16:41,759 A real-life gay! 1205 01:16:41,807 --> 01:16:43,479 I'm gay 1206 01:16:43,527 --> 01:16:45,165 Did I mention I was gay? 1207 01:16:45,207 --> 01:16:47,323 Although I'm short and stocky 1208 01:16:47,367 --> 01:16:49,244 I'm a first-class sausage jockey 1209 01:16:49,287 --> 01:16:50,766 I've only got a maggot 1210 01:16:50,807 --> 01:16:52,320 But I'm proud to be a faggot 1211 01:16:52,367 --> 01:16:55,086 Yes, I'm gay 1212 01:16:55,127 --> 01:16:57,846 A big, fat gay 1213 01:16:59,087 --> 01:17:00,918 He's gay 1214 01:17:00,967 --> 01:17:02,685 A homosexual gay 1215 01:17:02,727 --> 01:17:04,445 He's gay 1216 01:17:04,487 --> 01:17:06,125 A friend of Doro-thay 1217 01:17:06,167 --> 01:17:08,237 Is it really all that heinous 1218 01:17:08,287 --> 01:17:09,720 To gobble on a penis? 1219 01:17:09,767 --> 01:17:11,644 Though I haven't tried it yet 1220 01:17:11,687 --> 01:17:13,086 But I planning to one day 1221 01:17:13,127 --> 01:17:16,085 Because I'm gay 1222 01:17:16,127 --> 01:17:18,482 A big, fat gay 1223 01:17:19,527 --> 01:17:21,995 A proper gay 1224 01:17:23,047 --> 01:17:26,676 The only gay! 1225 01:17:28,687 --> 01:17:31,076 (Cheering and applause) 1226 01:17:31,126 --> 01:17:35,676 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 98099

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.