All language subtitles for La boum (1980) ENG subs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,592 --> 00:02:01,258 See you, Daddy 2 00:02:01,758 --> 00:02:03,592 See you 3 00:02:04,258 --> 00:02:06,925 Hurry 4 00:02:14,217 --> 00:02:18,300 What are you doing? Look at the traffic! 5 00:02:18,383 --> 00:02:22,467 And Vic? Today is the first day of school! I know! 6 00:02:22,550 --> 00:02:26,633 She did almost miss the first school day! Oh no! That's horrible! 7 00:02:26,717 --> 00:02:30,800 I'm going upstairs and open up. Ok. Hey, pay attention! 8 00:02:30,883 --> 00:02:35,008 Oh my god! Was that a fish on your last delivery? 9 00:02:45,467 --> 00:02:49,550 If we get that Ramous again, I'm going to kill myself! 10 00:02:49,633 --> 00:02:53,175 Guys, that was a summer! 23 in 2 months! 11 00:02:53,258 --> 00:02:56,342 23 what? Well what would you think? Discretion. 12 00:02:56,925 --> 00:03:01,508 Maybe we will have de Lamarc. She's nice. You know her? 13 00:03:01,592 --> 00:03:05,675 I had her 2 years ago. She's not so good. 14 00:03:05,758 --> 00:03:09,342 That's Mr. Lehman, the German Teacher. 15 00:03:09,425 --> 00:03:13,550 Hey, he's very good-looking! Awesome! 16 00:03:19,842 --> 00:03:23,925 Hey, what do you think about Caillaux? Look, how horny he's... 17 00:03:24,008 --> 00:03:28,008 Looking? Very funny..! 18 00:03:30,925 --> 00:03:35,050 Over there is the 6th grade! Common', go! Oh! 19 00:03:42,133 --> 00:03:46,383 Penelope. What time you finish? Mom said, you would wait for me. 20 00:03:46,467 --> 00:03:50,592 Listen, Samantha, I'm "babysitting" you for 10 years now! 21 00:03:50,675 --> 00:03:54,800 You are in Junior High School now. So now stop it! Got it? 22 00:03:55,675 --> 00:03:57,508 You're stupid! 23 00:04:03,050 --> 00:04:09,033 Do you know if seniors are eating in caffeteria? You're new? Yes. Let's go and ask. 24 00:04:09,817 --> 00:04:12,300 Where were you before? Versailles. And you? I was at Jules-Ferry. 25 00:04:12,983 --> 00:04:14,800 I'm Penelope. 26 00:04:15,050 --> 00:04:19,050 Have you read that? Not bad. Common, hurry up! 27 00:04:21,300 --> 00:04:25,383 "Why did God create Brassac? Because he did not have enough hair to make... 28 00:04:25,467 --> 00:04:28,425 ...an ape." 29 00:04:30,675 --> 00:04:34,758 Had this one last year. That's a tough guy. 30 00:04:34,842 --> 00:04:37,508 My name is... 31 00:04:40,467 --> 00:04:44,175 He looks like King Kong. Please sit! 32 00:04:45,425 --> 00:04:49,425 Now, first we will distribute the forms. 33 00:04:50,467 --> 00:04:54,550 What do you take for 2nd language? German. And you? I'm taking Russian. 34 00:04:54,633 --> 00:04:58,717 On top: name and given name, then your parents work, adress, telephone... 35 00:04:58,800 --> 00:05:02,342 My parents are divorced. Yeah, mine too! 36 00:05:02,425 --> 00:05:06,008 Mine are not getting along so well. 37 00:05:06,092 --> 00:05:10,175 Give both adresses and note, if you live with your mother or father. 38 00:05:10,258 --> 00:05:14,342 Are you the only one? My sister is getting on my nerves. 39 00:05:14,425 --> 00:05:18,508 (Brassac) Silence please! Did you already went out with a boy? 40 00:05:18,592 --> 00:05:22,675 I did. It was in England. Warren was his name. Like Warren Beatty. 41 00:05:22,758 --> 00:05:25,717 I'm telling you, he was awesome! 42 00:05:25,883 --> 00:05:30,425 To get my EngIish better I'm watching 10 US movies a week. 43 00:05:30,508 --> 00:05:34,633 Next Handcraft lessons! Calm, or he will flip out. 44 00:05:36,300 --> 00:05:40,383 Where is my red belt? 45 00:05:40,467 --> 00:05:44,550 I have 3 extractions and a suppurating jaw to treat. And it's 10 past 2! 46 00:05:44,633 --> 00:05:48,717 Couldn't you take a day off? I get payed only for each treatment. 47 00:05:48,800 --> 00:05:52,883 Put that up there. I'm not alone in the clinic! 48 00:05:52,967 --> 00:05:57,050 If I'm not here the patients will go elsewhere. If one day I will have... 49 00:05:57,133 --> 00:06:00,092 ... my own doctor's office... 50 00:06:05,883 --> 00:06:08,967 Hey. That's... that's awesome! 51 00:06:09,633 --> 00:06:12,675 What is that? My cartoon: 52 00:06:12,758 --> 00:06:15,800 "The evil old ones". Thats really cool! 53 00:06:15,883 --> 00:06:19,967 Those two olds with the canes and then those movements, just great! 54 00:06:20,050 --> 00:06:24,258 You really mean it? I've already sent it to different magazines. 55 00:06:29,425 --> 00:06:31,050 Vic! 56 00:06:31,508 --> 00:06:35,592 Ah, that is my great grandmother! Poupette, what are you doing here? 57 00:06:35,675 --> 00:06:39,758 I'm taking you with me to my recording session. Hop in! 58 00:06:39,842 --> 00:06:42,883 See you tomorow! Ok. Goodbye, Madame. 59 00:06:42,967 --> 00:06:47,050 HeIIo my little girl! Hello! Do my parents know? 60 00:06:47,133 --> 00:06:51,217 Kids are undesired in house movings. After that we will eat at "La CoupoIe". 61 00:06:51,300 --> 00:06:54,342 How old are you now? Thirteen. 62 00:06:54,425 --> 00:06:57,383 Then there is still time. 63 00:07:31,633 --> 00:07:35,717 Ah, Madame VaIadier. Hello, MademoiseIIe. 64 00:07:35,800 --> 00:07:40,175 Your favorite table again? With pleasure. Oh, Arthur! 65 00:07:40,258 --> 00:07:44,342 I'm happy to see you again! And you, Poupette. 66 00:07:44,425 --> 00:07:47,967 Excellent ceIIist! You know everyone here! 67 00:07:48,050 --> 00:07:53,425 Sit down, my dear. Common, sit down. Thank you, Serge. 68 00:07:58,467 --> 00:08:02,550 The first time I ate here was in 1923. Or or was it in 1925? Not so important. 69 00:08:02,633 --> 00:08:06,217 I also made such big eyes like you. 70 00:08:06,300 --> 00:08:10,383 Were you alone here? With PauI Poiret, you know him? 71 00:08:10,467 --> 00:08:14,550 Couturier, Pascha, Mauzen, the natural son of Lorenzo di Medici 72 00:08:14,633 --> 00:08:18,717 and Orson WeIIs, you understand. Thank you. The real liberator of women. 73 00:08:18,800 --> 00:08:22,883 From the corset! You took yours off? I have never wore such a things. 74 00:08:22,967 --> 00:08:27,050 Madame, a dozen oysters like always, one steak tartar, roasted gently, 75 00:08:27,133 --> 00:08:31,217 No onions. And for MademoiseIIe? A chicken fricassee. 76 00:08:31,300 --> 00:08:37,467 And... a bottle of cold white wine, Today we will get drunk. 77 00:08:41,092 --> 00:08:43,133 78 00:08:53,592 --> 00:08:55,425 79 00:08:58,383 --> 00:09:00,217 80 00:09:08,800 --> 00:09:10,633 81 00:09:35,883 --> 00:09:38,550 82 00:09:39,508 --> 00:09:43,592 Don't go so fast. Here they are. I think, he looked at me. 83 00:09:43,675 --> 00:09:48,300 I also wanna go to the party! 84 00:09:48,383 --> 00:09:52,967 They surely don't want to invite us, Jeanne und CaroIine are already invited. 85 00:09:53,050 --> 00:09:56,092 They are behind us! 86 00:09:56,175 --> 00:10:00,258 I think they want to catch up. Lets walk more slowly. More slowly... 87 00:10:00,342 --> 00:10:04,592 I can't. I would have to stop walking. Dear God, let's go talk to them. 88 00:10:04,675 --> 00:10:08,383 Hey, Vic, Penelope! Hey, wait a second! 89 00:10:09,717 --> 00:10:12,258 Hi! 90 00:10:12,342 --> 00:10:16,425 Hi! I think that makes my legs look fat. 91 00:10:16,508 --> 00:10:20,592 Do you have something planned for Saturday? I'm making a "Boum". Wanna come? 92 00:10:20,675 --> 00:10:24,217 A "Boum"? What's that? A party! Are you coming? 93 00:10:24,300 --> 00:10:28,383 Well... What time? This evening. We have so many guys. 94 00:10:28,467 --> 00:10:31,508 You wanna go there? Maybe. 95 00:10:31,592 --> 00:10:36,217 Here, call me. But seriously... Tomorrow will be too late. Ok? 96 00:10:36,300 --> 00:10:38,967 Bye! Bye! 97 00:10:40,467 --> 00:10:44,550 We did it! We did it! Oh, thats crazy! S o great! 98 00:10:44,633 --> 00:10:48,717 Have you seen RaouIs coat? And Jean-Pierres blue eyes?! 99 00:10:48,800 --> 00:10:52,883 That guy is so cool! So nice! What is it? 100 00:10:52,967 --> 00:10:55,967 What should I wear? 101 00:10:58,758 --> 00:11:02,467 MademoiseIIe, Monsieur Guibert is waiting for you. 102 00:11:06,217 --> 00:11:10,217 HeIIo? Yes. No, no, not an anti-nicotine campaign. 103 00:11:10,675 --> 00:11:15,425 No, not this week. We have the Guatemala serie . 104 00:11:16,925 --> 00:11:20,008 No, no, it is out of question. 105 00:11:24,217 --> 00:11:28,300 Yes, I know, more deaths caused by cancer then earthquakes. 106 00:11:28,383 --> 00:11:30,925 But could we... 107 00:11:31,008 --> 00:11:32,842 108 00:11:33,925 --> 00:11:38,050 Yes, heIIo? Who? No, there is no Madame Beretton here. 109 00:11:38,175 --> 00:11:40,800 Beretton? That is me. 110 00:11:40,883 --> 00:11:43,925 It is really important! 111 00:11:44,008 --> 00:11:48,092 I need an answer, but before I explain it to you, swear to say yes! 112 00:11:48,175 --> 00:11:52,258 Vic, I have a meeting here. You know that? 113 00:11:52,342 --> 00:11:56,425 Can I go on a Boum this weekend? We will discuss this later. 114 00:11:56,508 --> 00:12:01,508 Please, I need to know it now! The answer is: NO! Please, excuse me. 115 00:12:02,008 --> 00:12:04,050 Shit! 116 00:12:04,217 --> 00:12:08,300 Sure, they have style, a personal one, but... 117 00:12:08,383 --> 00:12:12,467 Single drawings are not so good. Such a pictures are better for newspapers. 118 00:12:12,550 --> 00:12:15,592 I'm doing picture stories. 119 00:12:15,675 --> 00:12:20,508 Picture stories are not our style. You should try elsewhere. 120 00:12:20,592 --> 00:12:23,550 We just publish comic-strips. 121 00:12:23,758 --> 00:12:28,008 Your drawings are very intellectual. I need more actual things. 122 00:12:28,092 --> 00:12:32,217 Until tomorow? I will have it 123 00:12:32,967 --> 00:12:37,050 So, an upper jaw X-ray, I will take a look in the morning. Good evening. 124 00:12:37,133 --> 00:12:41,717 Monsieur, we still have a patient. It is 5 past 5. Tell her to come tomorrow. 125 00:12:41,800 --> 00:12:45,883 It is an inflammation. And Dr. Chaumont is already gone? 126 00:12:45,967 --> 00:12:47,592 Yes. 127 00:12:51,550 --> 00:12:54,633 So, are you diabetic? No. 128 00:12:55,675 --> 00:12:57,883 Pregnant? No. 129 00:12:57,967 --> 00:13:02,050 Do you take sedatives? No. Any allergies? 130 00:13:02,133 --> 00:13:05,217 Yes. Rabbit hair. 131 00:13:08,842 --> 00:13:12,550 Is everything ready? Yes, Monsieur. 132 00:13:16,550 --> 00:13:19,508 Doctor... Open your mouth, please. 133 00:13:19,842 --> 00:13:23,925 I have to go, or I'll miss my train at 5:32. 134 00:13:24,008 --> 00:13:29,383 Ok, you can go . Is it a steady pain? 135 00:13:36,717 --> 00:13:39,800 Vanessa! Are you crazy? 136 00:13:40,133 --> 00:13:44,217 Asshole! I'm searching for you for months. I just wanted to go, leave... 137 00:13:44,300 --> 00:13:48,383 ...the easy way. Without noise. 138 00:13:48,467 --> 00:13:52,550 Footsteps, doorbell ringing, Broken glasses! Separation scenes are great... 139 00:13:52,633 --> 00:13:55,675 ...such a separation scene! Common! 140 00:13:55,758 --> 00:13:59,842 I have waited for this. Day after day, for 5 months! And now I'm leaving you, 141 00:13:59,925 --> 00:14:04,008 But first I will have something from you! We wont fight at the end... 142 00:14:04,092 --> 00:14:08,175 ... about costs. It's your fault, no extra costs. 143 00:14:08,258 --> 00:14:12,342 You owe me something. I'm writing it down. 144 00:14:12,425 --> 00:14:15,467 You owe me a last night. 145 00:14:15,550 --> 00:14:19,675 What... what do you mean? An entire night? But... 146 00:14:19,967 --> 00:14:24,342 I'm living in Paris now. Rue VaIIet 21, 6th floor, on the left. 147 00:14:24,425 --> 00:14:28,550 Lets say the 26th, so you can organize it . 148 00:14:28,633 --> 00:14:33,175 or should I call you, so you can confirm it? On Rue Odeon 18? 149 00:14:33,258 --> 00:14:38,008 No, I mean, yes. I would rather confirm it now. 150 00:14:39,008 --> 00:14:42,717 I would prefer the 27th. Yes. 151 00:14:46,508 --> 00:14:51,258 And what is GeraIdine wearing? The pink overaII? Cool! 152 00:14:52,550 --> 00:14:56,633 Ah, you lucky one! No one tells you what to do! 153 00:14:56,717 --> 00:15:00,800 I tried to call for an hour! You should have get something for me! 154 00:15:00,883 --> 00:15:03,925 That is Penelope. Yes? 155 00:15:04,008 --> 00:15:08,092 No. but like this you look like a country bumpkin ! 156 00:15:08,175 --> 00:15:11,217 Could you set the table please? 157 00:15:11,300 --> 00:15:16,050 Gotta go. Yeah, ok. See you. Yes, I will call again. 158 00:15:16,133 --> 00:15:20,258 Will you test my German? Not today, I have something to do. 159 00:15:20,342 --> 00:15:25,092 5 minutes? I need to talk to you. Me too. 160 00:15:26,300 --> 00:15:28,133 161 00:15:28,633 --> 00:15:31,592 HeIIo? That's for me. 162 00:15:32,883 --> 00:15:37,008 Please, Vic. And what when Daddy wants to call? 163 00:15:39,425 --> 00:15:43,508 No, I didnt try it. What is your pink overall made off? 164 00:15:43,592 --> 00:15:45,592 165 00:15:45,675 --> 00:15:50,592 The security gets reinforcement, Good night, Papa. 166 00:15:50,675 --> 00:15:56,050 I can't believe it! I tried to call for an hour! 167 00:15:56,508 --> 00:16:02,258 5 past 5 another treatment to do. That's a factory not a clinic! 168 00:16:02,342 --> 00:16:06,425 Like ChapIin in "Modern Times": Tooth out, crack! Tooth out, crack 169 00:16:06,508 --> 00:16:10,592 What's for dinner? Cold. Pasta and some saIami. 170 00:16:10,675 --> 00:16:14,758 Excuse me, but this evening... I understand, the great art. 171 00:16:14,842 --> 00:16:18,925 How was it? Tomorrow I'm going over to Guibert again. 172 00:16:19,008 --> 00:16:21,967 Ok, do that. Is there something, Vic? 173 00:16:24,217 --> 00:16:28,300 What is now with my moped? We have other things to worry! 174 00:16:28,383 --> 00:16:31,425 Well... She wants to go on a "Boum". 175 00:16:31,508 --> 00:16:34,550 What kind of "Boum"? Just a Boum, a party. 176 00:16:34,633 --> 00:16:38,175 And where? At a guy's place. I don't know him. 177 00:16:38,258 --> 00:16:41,300 Not even his name? RaouI. 178 00:16:41,383 --> 00:16:45,467 RaouI, RaouI! Raoul how? I dont know, is that important? 179 00:16:45,550 --> 00:16:49,633 Do you have the adress? Telephone number? No, everyone is going . 180 00:16:49,717 --> 00:16:53,300 So, I... At least I have to call the mother... 181 00:16:53,383 --> 00:16:57,467 ... of that guy! It's not a children's birthday party! 182 00:16:57,550 --> 00:17:01,633 Yes exactly! When does it start? And when does it end? 183 00:17:01,717 --> 00:17:05,800 What do you want to tell her? "Your son has invited our girl to a party". 184 00:17:05,883 --> 00:17:10,633 Or what? That is stupid! 185 00:17:11,092 --> 00:17:15,175 At your age you can't go without ... 186 00:17:15,258 --> 00:17:19,342 You just think about yourselves! You don't even notice that I... 187 00:17:19,425 --> 00:17:23,508 ... lost my necklace and that I shortened my dress! I have nothing to wear anymore, 188 00:17:23,592 --> 00:17:27,675 Not even socks! You dont have time to check my English, 189 00:17:27,758 --> 00:17:31,842 You don't even feed me! It is like you don't care about how I'm doing! 190 00:17:31,925 --> 00:17:36,050 What happened to her? She's a teenager. 191 00:17:36,508 --> 00:17:40,592 I don't care, I'm going. Good, just don't forget me! 192 00:17:40,675 --> 00:17:45,383 (Teacher) PeneIope, move! Please! Head movement, ok? 193 00:17:45,467 --> 00:17:49,550 Very good, Samantha! Ow, my feet are hurting already! 194 00:17:49,633 --> 00:17:54,092 Vic, it's your turn! She is really annoying today... 195 00:17:54,175 --> 00:17:56,217 (Teacher) Yes! 196 00:17:56,300 --> 00:18:00,383 An aIibi? Not from me! But they listen to you. 197 00:18:00,467 --> 00:18:04,592 Come inside, we will talk about it. Veronique, Veronique! 198 00:18:06,300 --> 00:18:10,425 E, not F's! Again from number 2. 26 and still a virgin. 199 00:18:10,508 --> 00:18:14,633 How does it have to sound there? Common! I have something to eat. 200 00:18:15,675 --> 00:18:19,758 And never surrender. And never admit. 201 00:18:19,842 --> 00:18:23,925 You have lost a battle. You know what that means. What? 202 00:18:24,008 --> 00:18:28,092 But you dont have lost the war. Second: just lie... 203 00:18:28,175 --> 00:18:32,258 ...if you are sure not to be caught. Third, my child: 204 00:18:32,342 --> 00:18:36,425 What did i wanted to say? Oh yes! You have to approach it differently. 205 00:18:36,508 --> 00:18:40,592 Different? How? It is a birthday, not a boum. 206 00:18:40,675 --> 00:18:44,217 And it starts at 7:30pm. What's his name? Raul. 207 00:18:44,300 --> 00:18:47,342 Well, now his name is Bernard. 208 00:18:47,425 --> 00:18:51,508 Get them to change their mind, without notice that you try to influence them. 209 00:18:51,592 --> 00:18:56,217 Now i get it. But wait for the right moment! 210 00:18:56,300 --> 00:19:00,383 In life it depends on the right moment Do you play Bakarat? 211 00:19:00,467 --> 00:19:03,508 I will show you. 212 00:19:03,592 --> 00:19:07,675 Never, when they are on the phone or yelling at each other. 213 00:19:07,758 --> 00:19:11,842 At breakfast? Never at dinner time! Too risky! 214 00:19:11,925 --> 00:19:16,842 Good idea is in the bathroom. Its calm and intimate Or even better: 215 00:19:16,925 --> 00:19:21,675 In the "cigarrete break". The "cigarette break" is the best moment! 216 00:19:23,383 --> 00:19:27,508 Ah, no cigarettes. Should I get you some? 217 00:19:27,592 --> 00:19:32,967 No thanks. I stopped smoking. 218 00:19:33,883 --> 00:19:38,008 What are you doing? 219 00:19:40,050 --> 00:19:43,758 Should I fill the bathtub? 220 00:19:44,008 --> 00:19:46,675 Yeah, why not? 221 00:19:48,758 --> 00:19:50,800 Listen! 222 00:19:50,883 --> 00:19:54,967 You can wear my green west for the party or that blue sport-shirt... 223 00:19:55,050 --> 00:19:57,425 ...that you like. 224 00:19:57,508 --> 00:19:59,383 225 00:20:37,467 --> 00:20:40,550 Armand and Jean-Pierre on the mopeds! 226 00:20:40,800 --> 00:20:45,592 And Penelope's mother is really coming? Yes, she will pick us up at 11pm. 227 00:20:45,675 --> 00:20:49,383 Common, don't drive so slow! 228 00:20:59,008 --> 00:21:01,675 Ok, here we are. 229 00:21:01,883 --> 00:21:04,925 Don't forget to take off your shoes. 230 00:21:05,008 --> 00:21:09,092 I'll wait a moment until they are inside, ok? 231 00:21:09,175 --> 00:21:13,258 Call us immediately if someone... Common don't overdo it. 232 00:21:13,342 --> 00:21:17,175 It is a party not a gladiator's fight! I'm going. 233 00:21:19,008 --> 00:21:20,842 234 00:21:23,675 --> 00:21:26,717 (Penelope) What are you doing here? 235 00:21:26,800 --> 00:21:30,883 I'm waiting for you. I don't want to go alone. Where are your boots? 236 00:21:30,967 --> 00:21:35,050 We walk? I hid from Armand and Jean-Pierre. 237 00:21:35,133 --> 00:21:37,800 Very cute. 238 00:21:38,258 --> 00:21:42,342 I don't have the courage either. I'm going back home. 239 00:21:42,425 --> 00:21:45,092 Common! 240 00:21:47,133 --> 00:21:50,175 The song doesn't even have a melody. Let's go! 241 00:21:50,258 --> 00:21:54,342 That is the good point from it! HeIIo! Hi, friends! 242 00:21:54,425 --> 00:21:59,175 Did you came together? No, it was a coincidence. Let's go inside! 243 00:22:09,008 --> 00:22:10,842 244 00:22:12,133 --> 00:22:14,800 245 00:22:22,550 --> 00:22:25,217 246 00:22:38,675 --> 00:22:41,758 He looked over at me. RaouI. 247 00:22:42,342 --> 00:22:45,425 Who? RaouI! He looked at me. 248 00:22:47,008 --> 00:22:51,133 Don't you think he looks like Redford? 249 00:22:51,717 --> 00:22:55,800 What? You are not at the cinema? Your Dad is too tired. We'll hide in the bedroom. 250 00:22:55,883 --> 00:22:59,967 I'm going for the left-overs. But when they see you both here... 251 00:23:00,050 --> 00:23:04,133 ... everything is lost! Such a party is like a motor. If he does not start... 252 00:23:04,217 --> 00:23:06,883 ... then good night! 253 00:23:15,675 --> 00:23:17,675 254 00:23:17,758 --> 00:23:21,467 My rock-music is better than that lame disco! 255 00:23:25,467 --> 00:23:28,508 (RaouI) What do you think of her? 256 00:23:28,592 --> 00:23:32,258 The rock is great! How do you like that chick? 257 00:23:32,342 --> 00:23:36,425 I don't like redheads. I mean Vic! Ah her? Nice! 258 00:23:36,508 --> 00:23:39,467 HeIIo, cuties! HeIIo heIIo! 259 00:23:42,842 --> 00:23:45,800 Hello! Your big love! 260 00:23:46,050 --> 00:23:49,008 What? Your great love! 261 00:23:49,425 --> 00:23:53,550 You like Jo, don't you! Jo? Are you stupid or what? 262 00:23:54,008 --> 00:23:58,550 That dumb chick with her high pitched-mongoloid-voice? Forget it! 263 00:23:58,633 --> 00:24:00,383 "HeIIo"... 264 00:24:00,467 --> 00:24:02,300 265 00:24:05,175 --> 00:24:08,883 Hello, Jean-Pierre! Tell me, is she crazy? 266 00:24:13,467 --> 00:24:17,550 Those two who are kissing over there, they met at Thierry's home. 267 00:24:17,633 --> 00:24:21,717 I was there with Mathieu. You know Mathieu? 268 00:24:21,800 --> 00:24:26,925 I'm going with Mathieu to the bedroom, and there they are. Doing, you know what. 269 00:24:27,008 --> 00:24:29,967 What? 270 00:24:30,133 --> 00:24:36,008 You should know each other before. Maybe, but not essential. 271 00:24:37,675 --> 00:24:41,800 Hey, wanna dance? Oh, not alone. 272 00:24:42,133 --> 00:24:43,967 273 00:24:44,967 --> 00:24:48,050 HeIIo, CaroIine! Wanna dance? 274 00:24:48,383 --> 00:24:52,508 Without glasses you look better! 275 00:24:56,717 --> 00:24:59,383 276 00:25:03,383 --> 00:25:07,467 Nothing is going on here. Wanna go to another funeral? 277 00:25:07,550 --> 00:25:10,592 Look, she's wearing a great shirt. 278 00:25:10,675 --> 00:25:13,758 Wanna go dance? Why not. 279 00:25:17,592 --> 00:25:22,258 Vic! RaouI says, he would like to go out with you. Do you like him? 280 00:25:22,342 --> 00:25:25,383 No, but I know someone who does. Who? 281 00:25:25,467 --> 00:25:29,550 But don't tell anyone! Penelope 282 00:25:29,633 --> 00:25:31,467 Your kidding me! 283 00:25:32,758 --> 00:25:35,842 Hey, RaouI! One moment! Turn the music off! 284 00:25:36,300 --> 00:25:38,342 285 00:25:38,425 --> 00:25:43,508 Silence kids! Just a moment! Common "american quarter", ok? 286 00:25:43,592 --> 00:25:47,592 Ok, guys, aII in wait position! 287 00:25:48,800 --> 00:25:50,633 288 00:25:52,967 --> 00:25:57,717 Will you ask Jean-Pierre? No! I'm gonna ask Roger. 289 00:25:58,175 --> 00:26:02,258 What is an "american quarter" ? The girls ask the boys to dance. 290 00:26:02,342 --> 00:26:06,050 Great! Who you gonna ask? 291 00:26:06,925 --> 00:26:09,967 Vic says, PeneIope would like to go out with you. 292 00:26:10,050 --> 00:26:13,133 What? She says, PeneIope likes you. 293 00:26:15,883 --> 00:26:18,967 What should I tell her? Sorry. 294 00:26:23,800 --> 00:26:27,883 RaouI is not into you. I dont care! But Vic said... 295 00:26:27,967 --> 00:26:31,883 Slut! 296 00:26:32,717 --> 00:26:36,717 Is there a telephone? Over there. Thanks. 297 00:26:37,758 --> 00:26:40,425 298 00:26:42,967 --> 00:26:48,092 HeIIo, Papa, here is Vic. You got to pick me up! 299 00:26:48,175 --> 00:26:50,842 When? 300 00:26:51,800 --> 00:26:55,383 She asked me to pick her up now. And why? 301 00:26:55,467 --> 00:26:59,550 It's lame here. Nothing is happening there. 302 00:26:59,633 --> 00:27:03,717 Full of little boys, who are almost pissing their pants. 303 00:27:03,800 --> 00:27:06,842 Oh, you're already in bed. 304 00:27:06,925 --> 00:27:11,008 In 30 minutes, ok? HaIIo? We will go to Antoines party... 305 00:27:11,092 --> 00:27:15,217 ...but before we will drink something in Jimmy's Rockhouse. 306 00:27:21,508 --> 00:27:23,342 307 00:28:04,383 --> 00:28:08,383 Seems to me, as that was yesterday. 308 00:28:08,842 --> 00:28:14,717 I still see you in the front of me with pigtails and your miniskirt. 309 00:28:14,842 --> 00:28:17,925 Your feel old, don't you? 310 00:28:21,467 --> 00:28:24,550 A bit this evening. 311 00:28:30,258 --> 00:28:32,925 312 00:29:01,508 --> 00:29:04,175 313 00:29:29,633 --> 00:29:32,300 314 00:29:37,008 --> 00:29:42,383 Vic makes us wait! Maybe she's having fun now. 315 00:29:43,175 --> 00:29:47,258 Next party we will buy a walkie talkie and play radio-patrol. 316 00:29:47,342 --> 00:29:51,050 In an emergency will be right there. 317 00:29:58,800 --> 00:30:01,467 318 00:30:18,592 --> 00:30:20,425 319 00:31:01,008 --> 00:31:05,133 I'm calling now! Don't do it, she will flip out. 320 00:31:14,842 --> 00:31:16,883 Always occupied... 321 00:31:16,967 --> 00:31:20,092 If I get trough, I will tell you. 322 00:31:20,217 --> 00:31:24,342 Oh no, we are having fun! Ok, see you soon 323 00:31:27,133 --> 00:31:28,967 324 00:31:31,925 --> 00:31:34,883 Vic Beretton. 325 00:31:36,717 --> 00:31:39,675 Do not hang up, please. 326 00:31:44,008 --> 00:31:45,842 327 00:31:55,925 --> 00:32:01,300 HeIIo? Please call again in 15 minutes. 328 00:32:06,050 --> 00:32:08,717 She hung up on me! 329 00:32:16,092 --> 00:32:19,175 That's enough! I'm going up! 330 00:32:24,633 --> 00:32:29,217 She offers me a "bedjacket". But she knows that I sleep naked. 331 00:32:29,300 --> 00:32:33,383 It's Daddy's birthday not yours. Anyway it's gonna be a surprise. 332 00:32:33,467 --> 00:32:37,550 GiIberte always gets the wrong one. The daughter from the Castafiore... 333 00:32:37,633 --> 00:32:41,717 and Louis de Funes. 334 00:32:41,800 --> 00:32:44,758 Papa is happy with her. That does not surprise me. 335 00:32:44,925 --> 00:32:49,008 You are so playful today. Our little sheep is in bad mood today. 336 00:32:49,092 --> 00:32:52,133 Holidays are stupid! 337 00:32:52,217 --> 00:32:55,258 Can you say a sentence without "Crap" and "Shit"! 338 00:32:55,342 --> 00:33:01,425 It's true! That was a great party. 3 days without school, shi... not funny! 339 00:33:01,508 --> 00:33:05,633 What are you giving your grandfather? Shit! Pardon! I forgot it. 340 00:33:07,342 --> 00:33:10,925 Be right back. Here you go. 341 00:33:11,675 --> 00:33:13,508 Ãntienne. 342 00:33:14,717 --> 00:33:19,467 Ãntienne! Don't forget, this evening a coIIoquium about Anaesthesia. 343 00:33:19,842 --> 00:33:23,925 You know, I'm invited today. No! We have our coIIoquium... 344 00:33:24,008 --> 00:33:27,092 ...and we will go there! Yes, of course. 345 00:33:27,342 --> 00:33:30,425 Doctor, the pressure... Pardon! 346 00:33:34,925 --> 00:33:39,008 I'm doing my breathing exercises, I hope you don't mind. 347 00:33:39,092 --> 00:33:42,133 No problem. Are you a diabetic? 348 00:33:42,217 --> 00:33:47,592 Taking sedatives? Pregnant? Hm? 349 00:33:48,675 --> 00:33:52,758 His name is Mathieu. He wants to go out with me. 350 00:33:52,842 --> 00:33:56,925 It's a bit early. What do you think? What will happen? 351 00:33:57,008 --> 00:34:01,092 Going out with somebody, you know what that means? Of course, cinema, dating... 352 00:34:01,175 --> 00:34:06,883 No, those were your times, Today it means: to kiss him on the lips! 353 00:34:06,967 --> 00:34:08,467 Oh... 354 00:34:08,592 --> 00:34:12,925 He's already gone? Please give me Dr. Lagnier. 355 00:34:13,592 --> 00:34:15,217 356 00:34:15,300 --> 00:34:17,133 HeIIo? 357 00:34:18,758 --> 00:34:21,717 Yes, I will see him this evening. 358 00:34:22,675 --> 00:34:26,383 At your parents place at 7. Ok, I will tell him. 359 00:34:40,050 --> 00:34:44,133 Mama! You look gorgeous! 360 00:34:44,217 --> 00:34:48,217 Welcome! Francoise! How are you doing? 361 00:34:48,383 --> 00:34:51,467 HeIIo, my dear. Vicki! Hi! 362 00:34:52,550 --> 00:34:56,550 HeIIo, kid. Hi. Aren't you very tired? 363 00:34:56,717 --> 00:35:00,800 Remember, dear GiIberte, nothing can knock me down. 364 00:35:00,883 --> 00:35:04,967 Vic, please give me my handbag. And were is Francoise? 365 00:35:05,050 --> 00:35:09,133 He will come later by train. Help your mother or she will fall. 366 00:35:09,217 --> 00:35:13,300 GiIberte, please stop it! 367 00:35:13,383 --> 00:35:17,508 I'm standing with one foot in the grave, but i don't want someone stepping on the other. 368 00:35:17,592 --> 00:35:21,300 Poupette, I have a surprise! 369 00:35:21,717 --> 00:35:23,550 370 00:35:24,883 --> 00:35:29,633 HeIIo, Francoise, did you call? What present? For Dad? 371 00:35:29,842 --> 00:35:33,175 Ah ok, purple package. Yes, ok. 372 00:35:33,258 --> 00:35:38,300 Were are you? At home? Yes, of course. I'm waiting for Ãntienne. 373 00:35:38,383 --> 00:35:42,467 Vic forgot it in her room. Don't worry, cutie, I will find it. 374 00:35:42,550 --> 00:35:46,633 I will call you at 11:42 and you will come to pick me up, ok? 375 00:35:46,717 --> 00:35:49,758 Ok. Good. I'm hanging up now. 376 00:35:49,842 --> 00:35:53,925 My bath is ready now. HeIIo? Are you in the livingroom? 377 00:35:54,008 --> 00:35:58,092 Ok, there is the notebook on the table. 378 00:35:58,175 --> 00:36:03,300 Mom needs the number from Dr. Juroux. It's a dermatologist in VersaiIIes. 379 00:36:03,383 --> 00:36:07,467 In VersaiIIes? Yes, wait, that... we will have that soon... 380 00:36:07,550 --> 00:36:12,300 Juroux... Oh my darling, with your handwriting... 381 00:36:13,800 --> 00:36:18,050 I have it! Dr. Juroux: 951-17-80. Thanks. So see you this evening. 382 00:36:19,008 --> 00:36:21,675 383 00:36:40,467 --> 00:36:46,008 You don't have any western like Rio Bravo No, you will get that to breakfast! 384 00:36:46,092 --> 00:36:50,800 Now there is another programm. ExceIIent, your truffle salad. 385 00:36:50,883 --> 00:36:55,008 You know what people say about truffles? They say... 386 00:36:55,092 --> 00:37:00,592 Yes, I know. For such a night you need stamina like a boxer. 387 00:37:00,675 --> 00:37:04,217 Hey, relax. You are so nervous. 388 00:37:04,300 --> 00:37:07,342 But a boxing fight goes for 12 rounds. 389 00:37:07,425 --> 00:37:10,508 So what? You will get trough it. 390 00:37:15,300 --> 00:37:17,133 Come here. 391 00:37:18,800 --> 00:37:21,467 Come here! 392 00:37:22,133 --> 00:37:23,967 393 00:37:24,217 --> 00:37:26,883 394 00:37:29,008 --> 00:37:31,842 What, again? 395 00:37:31,925 --> 00:37:33,383 396 00:37:33,467 --> 00:37:36,550 What is that? Oh... my train. 397 00:37:37,133 --> 00:37:39,133 What train? 398 00:37:39,217 --> 00:37:43,300 It' about my father-in-law. About your father-in-law? 399 00:37:43,383 --> 00:37:46,925 Yes, it's his birthday. He's turning 58. 400 00:37:47,008 --> 00:37:51,133 And you choose this evening? Yes, because my wife... 401 00:37:51,717 --> 00:37:55,800 I lied. And because I'm not a good liar... 402 00:37:55,883 --> 00:37:59,967 Yes, I told her I had a coIIoquium about Anaesthesia. 403 00:38:00,050 --> 00:38:04,133 Such a thing does not take a whole night. Especially not about anaesthesia 404 00:38:04,217 --> 00:38:08,300 And so I thought, if we take 2 half nights... 405 00:38:08,383 --> 00:38:12,467 Better 2 little lies then a big one. 406 00:38:12,550 --> 00:38:16,633 Weird guy my father-in-law. CoIbert is his name, like the grat CoIbert. 407 00:38:16,717 --> 00:38:20,800 He says its an antcestor. Poupette, his mother... 408 00:38:20,883 --> 00:38:24,967 ...the grandmother of Francoise, she's is more down to earth. 409 00:38:25,050 --> 00:38:29,800 She always says:"I don't have ancestors, I'm one myself". 410 00:38:30,258 --> 00:38:34,342 HeIIo? Could I speak with Madame Beretton? Ah, it's you? 411 00:38:34,425 --> 00:38:38,508 I am the night nurse. The medical supervisor told me, to tell you... 412 00:38:38,592 --> 00:38:42,675 ...that everything went fine. The fracture was "repaired". 413 00:38:42,758 --> 00:38:46,842 The fracture of the right leg. What number are you calling... 414 00:38:46,925 --> 00:38:51,008 Are you not Madame Francoise Beretton? 415 00:38:51,092 --> 00:38:55,175 Your husband is fine. He is still in anaesthesia. He will call you tomorrow. 416 00:38:55,258 --> 00:39:00,008 Goodbye, Madame. So you see how you can lie. 417 00:39:01,925 --> 00:39:05,300 Man, you are a hussy! I know. 418 00:39:05,717 --> 00:39:10,175 HaIIo, Etienne, here is Francois. I have to see you right now. 419 00:39:10,258 --> 00:39:12,967 Is it something serious? 420 00:39:13,050 --> 00:39:17,175 Really serious? Are you sick? Not really. What do you mean? 421 00:39:18,175 --> 00:39:19,842 What? 422 00:39:22,383 --> 00:39:28,258 So you tell mom, that we did not separate. What is? 423 00:39:29,633 --> 00:39:32,300 Here. That's it. 424 00:39:35,883 --> 00:39:39,967 (Samantha)Tell me, aint that Vic's father? 425 00:39:40,050 --> 00:39:42,050 Yes, so what? 426 00:39:42,133 --> 00:39:45,300 He is sexy! Those kids nowadays! 427 00:39:45,758 --> 00:39:48,842 Well...at maximum for 3 to 4 weeks. 428 00:39:50,008 --> 00:39:54,342 Yes, a fracture of the left fibula. The nurse spoke of the right one. 429 00:39:54,425 --> 00:39:58,508 Can we still change it? Yes, no, it is the left one. 430 00:39:58,592 --> 00:40:02,675 Depends, from where you are looking. I will show you the X-Rays. 431 00:40:02,758 --> 00:40:05,800 A clean fracture. How did that happen? 432 00:40:05,883 --> 00:40:10,342 The street was slippery. No, Etienne is fine, he was lucky. 433 00:40:10,425 --> 00:40:14,550 But you should see his car. Stop it! 434 00:40:14,633 --> 00:40:18,717 Hi. Did you see him? No, I was there before 8pm... 435 00:40:18,800 --> 00:40:22,883 ...and waited untill the bell. He surely went out through another door. 436 00:40:22,967 --> 00:40:27,050 No, I have his schedule. From 8 to 9 he has maths and then... 437 00:40:27,133 --> 00:40:30,842 There he is. Go! 438 00:40:32,133 --> 00:40:35,675 I don't want to see him! Don't act like that! 439 00:40:35,758 --> 00:40:39,842 Hurry, tell him something! Anything! Yes, if I only knew what to say? 440 00:40:39,925 --> 00:40:44,008 Oh, he told you that? That can't be true! 441 00:40:44,092 --> 00:40:46,633 Hi! Hey, RaouI! 442 00:40:46,717 --> 00:40:50,425 Hello. He didnt see. 443 00:40:51,717 --> 00:40:55,383 Let's go, we have English now. 444 00:40:55,467 --> 00:40:59,550 In that chair you just place the patients, they sleep without anaesthesia. 445 00:40:59,633 --> 00:41:03,717 Looks like directly from an automobil show. And costs FF200,000.00! 446 00:41:03,800 --> 00:41:07,883 Nothing can be to expensive for the patients. I don't want to sit alone in my office. 447 00:41:07,967 --> 00:41:12,092 Raymond, my coffee and the tab! 448 00:41:13,258 --> 00:41:18,008 HeIIo! Great news! Sit down, I have to go anyway. 449 00:41:18,383 --> 00:41:21,467 I sold it. What? Seriously? 450 00:41:23,050 --> 00:41:26,550 Awesome! Her picture story. Aha! 451 00:41:26,633 --> 00:41:29,717 Already eaten? 452 00:41:31,925 --> 00:41:36,008 4 months, 12 pages a month. And if the readers like it, an aIbum. 453 00:41:36,092 --> 00:41:39,133 Fantastic! What can I bring you? 454 00:41:39,217 --> 00:41:43,300 A veal escalope with spaghetti, please. So, how is he? 455 00:41:43,383 --> 00:41:46,425 Good, I'm happy. Was about time. 456 00:41:46,508 --> 00:41:49,550 I'm coming!. Must look funny... 457 00:41:49,633 --> 00:41:53,717 ...a dentist with a leg in plaster. I have the X-rays. 458 00:41:53,800 --> 00:41:58,508 It's healing correctly. Parking time over! You have your car here? 459 00:41:58,592 --> 00:42:03,175 Sure. It really got hit, but he is still driving. 460 00:42:03,258 --> 00:42:08,925 How much your client is paying? FF600 for a page + materiaIs! 461 00:42:09,008 --> 00:42:13,092 If you would excuse me, I have to go. My first patient is coming soon. 462 00:42:13,175 --> 00:42:15,008 463 00:42:15,258 --> 00:42:18,300 What is that beeping? Again 2 o'clock! 464 00:42:18,383 --> 00:42:22,467 I can't be too late. Sta with her, just 5 minutes. 465 00:42:22,550 --> 00:42:26,633 Will you pay for me? Again, congratulations on your contract! 466 00:42:26,717 --> 00:42:29,383 See you later. 467 00:42:29,592 --> 00:42:33,717 Do you want another coffee? No thanks. 468 00:42:43,383 --> If only they had put a note at the wiper 469 00:42:47,550 --> 00:42:51,258 It's ok, don't get disturbed. 470 00:42:51,717 --> 00:42:56,467 Be right back. Could you reserve that spot for me? 471 00:43:02,758 --> 00:43:04,800 472 00:43:05,258 --> 00:43:09,633 It's just an attic without comfort, but great to work in! 473 00:43:09,717 --> 00:43:13,842 At home, with Vic and the phone calls all the time...! 474 00:43:13,925 --> 00:43:18,050 What is? Is there a problem? 475 00:43:22,967 --> 00:43:27,467 He broke his leg? When? Saturday evening, car accident. 476 00:43:27,550 --> 00:43:32,925 But I saw him walking around all healthy on Sunday 477 00:43:33,008 --> 00:43:36,717 Sunday? Are you sure? 100% sure! 478 00:43:38,175 --> 00:43:42,300 Hi! How are you doing, great? Will you give me a piece? 479 00:43:43,050 --> 00:43:46,092 Are you alone? 480 00:43:46,175 --> 00:43:49,258 Do you have time on Wednesday? 481 00:43:49,342 --> 00:43:53,425 Science-fiction is scary, but I'm not telling him. 482 00:43:53,508 --> 00:43:58,300 If you just see how good he's looking! Take a picture in secret. 483 00:43:58,383 --> 00:44:02,467 I would love to have a picture of him. Is he intelligent? 484 00:44:02,550 --> 00:44:06,633 Yes! After the high school he will go to a college of hotel management. His father is a chef. 485 00:44:06,717 --> 00:44:08,175 486 00:44:08,258 --> 00:44:12,342 Wait, I will open. I think that is the perfect job! 487 00:44:12,425 --> 00:44:16,508 People always need to eat. 488 00:44:16,592 --> 00:44:19,133 Madame VaIadier, is it here? Yes. For Madame. 489 00:44:19,217 --> 00:44:23,300 Who is it? What, flowers? 490 00:44:23,383 --> 00:44:27,467 I almost forgot: March 3rd! Are those from Jean-Louis? 491 00:44:27,550 --> 00:44:31,633 He has never forgot! And I can't send him anything because of his wife. 492 00:44:31,717 --> 00:44:34,758 Isn't she jealous? She knows nothing. 493 00:44:34,842 --> 00:44:38,925 Respect! For 42 years. Yes, "Back Street" is a true story. 494 00:44:39,008 --> 00:44:42,092 What is that? The story of a lunatic... 495 00:44:42,175 --> 00:44:46,425 ...who gets married to an idiot who loves a slut. 496 00:44:46,508 --> 00:44:50,508 AIso: To be or not to be, that is the... the... 497 00:44:51,508 --> 00:44:54,550 That's the question. That is the question! 498 00:44:54,633 --> 00:44:57,675 Not bad, but you couId do better, Vic! 499 00:44:57,758 --> 00:44:59,758 500 00:44:59,842 --> 00:45:02,508 Ok, Iesson is over. 501 00:45:06,175 --> 00:45:09,258 So you will try your best? Well... 502 00:45:09,717 --> 00:45:13,800 That was the first time you said something in English class. 503 00:45:13,883 --> 00:45:16,842 Yes, yes! Now go. 504 00:45:19,633 --> 00:45:21,633 505 00:45:21,717 --> 00:45:25,800 Hello kids Do we have time to drink something? 506 00:45:25,883 --> 00:45:28,925 Yes! And how do you like those? 507 00:45:29,008 --> 00:45:34,383 It sparkles like a christmas tree! Oh a great pipe! Cool! 508 00:45:36,300 --> 00:45:39,342 (PeneIope) Hi! Hey, cuties! 509 00:45:39,425 --> 00:45:41,425 510 00:45:41,508 --> 00:45:45,592 Hey, but we don't go to watch Disney movie... 511 00:45:45,675 --> 00:45:50,425 Why? What do you want? I've seen "In the Realm of the Senses". 512 00:45:52,342 --> 00:45:56,467 Three students, please. How old are you? 13 years and 2 days. 513 00:45:57,633 --> 00:46:00,717 Thanks, Madame. Thank you, Madame. 514 00:46:01,300 --> 00:46:03,967 (inaudible) 515 00:46:07,550 --> 00:46:10,592 Wanna sit together? Of course! 516 00:46:10,675 --> 00:46:13,717 GeraIdine, move a bit. 517 00:46:13,800 --> 00:46:16,467 So what is? 518 00:46:16,925 --> 00:46:19,592 (inaudible) 519 00:46:23,175 --> 00:46:26,258 Please be quiet, now its art time! 520 00:46:34,633 --> 00:46:36,467 521 00:46:56,675 --> 00:46:58,508 522 00:47:00,675 --> 00:47:03,633 (English film dialog) 523 00:47:59,008 --> 00:48:01,967 524 00:48:18,342 --> 00:48:20,342 You pig! 525 00:48:20,425 --> 00:48:24,300 What is? What happened? 526 00:48:25,050 --> 00:48:26,883 527 00:48:35,467 --> 00:48:38,550 Jut look how they are driving 528 00:48:40,675 --> 00:48:43,758 And thanks a lot! 529 00:48:44,217 --> 00:48:47,883 Oh, shit! I had prohibited you... 530 00:48:47,967 --> 00:48:52,050 ...to be a passenger on a moped! Mom, that is Mathieu. 531 00:48:52,133 --> 00:48:56,217 And without a helmet! Do you need to drive like a lunatic? 532 00:48:56,300 --> 00:49:00,383 You better go, Mathieu. So goodbye, Madame. 533 00:49:00,467 --> 00:49:04,550 Now I am the evil old one. The Taxi could have killed you! 534 00:49:04,633 --> 00:49:08,717 You are lazy in school, don't listen. I don't have faith anymore in you. 535 00:49:08,800 --> 00:49:12,508 You spoiled everything. And I got a cake! 536 00:49:15,050 --> 00:49:19,133 Good. That's all. See you tomorrow. 537 00:49:19,217 --> 00:49:23,300 Madame Berreton? Yes, that's me. 538 00:49:23,383 --> 00:49:27,467 Excuse me for coming so late. Not a problem. 539 00:49:27,550 --> 00:49:31,425 Want to go in the court over there? 540 00:49:32,217 --> 00:49:36,300 Please don't tell me anything now, she is intelligent and does not work. 541 00:49:36,383 --> 00:49:41,008 I don't want to. But your daughter thinks of me as an idiot. 542 00:49:41,092 --> 00:49:45,175 You are overdoing it. But why? 543 00:49:45,258 --> 00:49:49,342 One day she forgets her grammar, another day her notebook, another day... 544 00:49:49,425 --> 00:49:53,508 ...she has migraine. Then she had to care of you, because you were sick. 545 00:49:53,592 --> 00:49:55,592 About me? Yes. 546 00:49:55,675 --> 00:49:59,758 But she is... lovely and agreable, and alive like a bird. 547 00:49:59,842 --> 00:50:04,383 But concerning work... So she is lively in school? 548 00:50:07,550 --> 00:50:12,258 Done, Poupette, I went out with him! Four times to cinema, once on his moped 549 00:50:12,342 --> 00:50:15,300 and two times just so. 550 00:50:15,467 --> 00:50:19,550 And today he will pick me up at 5 o'clock at the "Comedie Francaise". 551 00:50:19,633 --> 00:50:23,758 You will recognize him. He is the best looking one. 552 00:50:37,842 --> 00:50:41,925 ApriI 15th, between 7 and 8. The zipper is jammed again! 553 00:50:42,008 --> 00:50:46,092 You are breaking it! The masseur asks, if between 7 and 8 is ok? 554 00:50:46,175 --> 00:50:50,258 What masseur? For your medical therapy. 555 00:50:50,342 --> 00:50:55,092 Ok. Everyday, beginnign ApriI 15th. This morning it was still working. 556 00:50:55,550 --> 00:50:58,508 Are you ready? Yes. 557 00:51:00,258 --> 00:51:02,092 Dad. 558 00:51:02,342 --> 00:51:06,425 Don't break a leg. That is not the worst. 559 00:51:06,508 --> 00:51:10,592 Why do you say that? If I break a leg... 560 00:51:10,675 --> 00:51:14,758 ...I will be home sooner Very funny! Here, your caIcium. 561 00:51:14,842 --> 00:51:18,925 You wanted to go! For 3 months you were talking about Easter holidays. 562 00:51:19,008 --> 00:51:23,092 But I like it here. We liked if it would not happen. 563 00:51:23,175 --> 00:51:27,258 4,000.00 FF plus the skies! Is it because of Mathieu? 564 00:51:27,342 --> 00:51:30,383 Who is Mathieu? No it's not. 565 00:51:30,467 --> 00:51:34,008 Lets go. I'm going alone, it looks stupid... 566 00:51:34,092 --> 00:51:37,675 ... if I bring you. Hurry. 567 00:51:37,758 --> 00:51:40,717 Goodbye. 568 00:51:47,133 --> 00:51:51,258 Is it for me? 569 00:51:52,633 --> 00:51:55,300 Today's Menu: 570 00:51:55,467 --> 00:51:59,467 Scrambled eggs with truffel, ham from parma and salad. 571 00:52:00,133 --> 00:52:04,592 Today we are alone, Lets celebrate this. Ok? 572 00:52:04,675 --> 00:52:07,633 What is your problem? 573 00:52:09,217 --> 00:52:12,925 I don't like scrambled eggs with truffel. And you. 574 00:52:17,050 --> 00:52:19,383 You're cute. 575 00:52:27,550 --> 00:52:30,217 Oh! Damn! 576 00:52:30,883 --> 00:52:32,508 Oh! 577 00:52:35,925 --> 00:52:38,883 Thanks, I can do it alone. 578 00:53:03,592 --> 00:53:05,592 579 00:53:05,675 --> 00:53:08,342 I'm going. 580 00:53:10,883 --> 00:53:13,842 Francoise, it's your husband. 581 00:53:33,383 --> 00:53:36,050 582 00:53:36,508 --> 00:53:38,342 583 00:54:01,508 --> 00:54:03,342 584 00:54:22,425 --> 00:54:26,508 What are you saying? In Jimmy's Rockhouse? You joking. Yes, cuz Sophie, 585 00:54:26,592 --> 00:54:30,675 Yes, there is Sophie, a girl and she is a regular guest. 586 00:54:30,758 --> 00:54:34,842 Did you go without permisssion? Yeah, I got a good trick. 587 00:54:34,925 --> 00:54:39,008 I have to pass mom's bedroom door, if I want to go outside. 588 00:54:39,092 --> 00:54:43,175 I say that I must go to the bathroom, it's right beside the entry door. 589 00:54:43,258 --> 00:54:47,342 While she is asleep I just go to the toilet. 590 00:54:47,425 --> 00:54:53,300 Do you understand? I put clothes up on the flushing tank. 591 00:54:53,592 --> 00:54:57,133 And I can leave without her noticing anything. 592 00:54:57,217 --> 00:55:00,800 How do you get back? With the same trick. 593 00:55:00,883 --> 00:55:06,008 I must pay a lot, because my sister is blackmailing me. 594 00:55:06,092 --> 00:55:09,133 How is it going? Not a single guy. 595 00:55:09,217 --> 00:55:13,300 Not even a Ski Teacher! Just women. 596 00:55:13,383 --> 00:55:17,425 I'm coming. No, I meant Sophie. Mathieu? He is not calling. 597 00:55:17,550 --> 00:55:21,633 I think that all is just a single big proof of his love 598 00:55:21,717 --> 00:55:25,800 His plastered leg, Etienne's crushed car and the humor that's in there. 599 00:55:25,883 --> 00:55:29,967 At least he makes you laugh! Ah, just look at everyone! 600 00:55:30,050 --> 00:55:34,133 Rich, soft and rough. But one you can laugh about... 601 00:55:34,217 --> 00:55:37,258 ...you must search long. 602 00:55:37,342 --> 00:55:41,425 Now she is selling the perfume "Plaster d'amour". 603 00:55:41,508 --> 00:55:47,383 Anyway we have to do something. Should I smash your face? 604 00:55:51,925 --> 00:55:56,008 Romance, with a touch of exotism... 605 00:55:56,092 --> 00:55:59,175 ...fresh and good. 606 00:55:59,258 --> 00:56:01,258 607 00:56:01,342 --> 00:56:04,425 Oh, no problem. 608 00:56:04,592 --> 00:56:08,300 If you allow? Go ahead. 609 00:56:10,675 --> 00:56:13,633 Hm...very sensual! 610 00:56:13,800 --> 00:56:17,883 Oh God, what's up with me? You are a clumsy one, Madame. 611 00:56:17,967 --> 00:56:20,925 I'm so sorry! 612 00:56:21,217 --> 00:56:24,883 Do you have "Imprinte" from Courage? 613 00:56:27,758 --> 00:56:32,883 This is some fine powder, transparent and causes no allergies. 614 00:56:32,967 --> 00:56:37,092 Smells kinda cheap. Don't you think? 615 00:56:38,592 --> 00:56:41,550 Oh, please excuse. 616 00:56:42,217 --> 00:56:45,925 Smells kinda tarty, hm? Please wait! 617 00:56:48,508 --> 00:56:51,175 I'm a bit confused today. 618 00:56:55,467 --> 00:56:59,592 What do you think you are doing? Stop! Stop I say! 619 00:56:59,675 --> 00:57:03,800 Are you demented? Stop it! Are you completely insane? 620 00:57:04,842 --> 00:57:07,800 I'm calling the police! 621 00:57:08,300 --> 00:57:13,050 HeIIo? Is this the police? Ah, before I forget... 622 00:57:13,675 --> 00:57:16,633 That's yours, no? 623 00:57:20,883 --> 00:57:23,967 She is insane! Hysteric! 624 00:57:24,050 --> 00:57:28,717 Hello, Madame. Did you see that? That broad is crazy! 625 00:57:28,800 --> 00:57:32,883 Would you be so kind, Madame, to be a witness? 626 00:57:32,967 --> 00:57:37,092 You saw, how she destroyed my boutique! 627 00:57:46,675 --> 00:57:49,342 Here they come. 628 00:58:08,883 --> 00:58:11,550 Goodbye! 629 00:58:16,092 --> 00:58:19,800 HeIIo, Papa! HeIIo. You look great. 630 00:58:19,925 --> 00:58:23,633 This is Sophie, my parents. 631 00:58:24,092 --> 00:58:27,133 Did someone called? Yes, Mathieu, yesterday. 632 00:58:27,217 --> 00:58:31,300 Yesterday! And what did he say? Oh, mom! Mathieu called! 633 00:58:31,383 --> 00:58:34,508 Will we see us tomorrow? we are calling. 634 00:58:34,592 --> 00:58:37,717 Your plaster is gone! This is done. 635 00:58:39,758 --> 00:58:42,842 Ah, Vic...we decided... 636 00:58:43,508 --> 00:58:47,633 Excuse, you decided. No, we, me and you! 637 00:58:48,425 --> 00:58:52,550 We both think that, in the next time... 638 00:58:52,633 --> 00:58:56,717 ...we need some change of air. Are you also going to the mountains? 639 00:58:56,800 --> 00:59:00,925 No. your father and I, we want a bit ... 640 00:59:01,758 --> 00:59:06,217 Can I make a party for my birthday? 641 00:59:06,300 --> 00:59:09,258 Listen! 642 00:59:09,925 --> 00:59:12,967 Your father will live somewhere else for some time. Where? 643 00:59:13,050 --> 00:59:16,092 At a friends house. Entienne? No way! 644 00:59:16,175 --> 00:59:20,258 In Alps! I read that german sheperd killed himself there... 645 00:59:20,342 --> 00:59:25,467 ...because he couldn't understand German. Francois, I'm trying to tell it to Vic! 646 00:59:25,550 --> 00:59:29,133 At Antoine place. Not for long. Ein Monat? 647 00:59:29,217 --> 00:59:31,050 Two! 648 00:59:32,633 --> 00:59:36,550 One or two... We will see us at weekends. 649 00:59:36,633 --> 00:59:39,300 Why? 650 00:59:40,133 --> 00:59:42,133 Because I... 651 00:59:42,217 --> 00:59:46,300 Because sometimes, if you love someone for a long time... 652 00:59:46,383 --> 00:59:52,258 ...it's sometimes good to get... It becomes a habit... 653 00:59:52,342 --> 00:59:55,300 You want to live separate? 654 00:59:55,758 --> 00:59:58,425 Yes, kinda. 655 00:59:59,425 --> 01:00:02,383 Only on weekends... 656 01:00:02,592 --> 01:00:07,967 What is with weekends? There are always partys on Saturdays. 657 01:00:15,800 --> 01:00:18,883 Are you going to get divorced? 658 01:00:19,717 --> 01:00:21,550 659 01:00:43,675 --> 01:00:47,758 I was so excited to see him again. I just felt butterflies in my stomach. 660 01:00:47,842 --> 01:00:51,925 It was just like in a movie, a slow floating, like in slowmotion. 661 01:00:52,008 --> 01:00:55,925 (PeneIope) Slowmotion if often forced. 662 01:00:56,008 --> 01:00:57,842 663 01:00:58,092 --> 01:01:02,175 Hello, here is Francois Beretton. Antoine is not at home. 664 01:01:02,258 --> 01:01:06,342 I'm from 1 to 2 at Betty, between 5 and 7 at Francine. 665 01:01:06,425 --> 01:01:10,508 About tomorrow if Angele is calling: Angele, my dear, 666 01:01:10,592 --> 01:01:14,675 I would like to come to a candlelight dinner. Claudine, my dear, I'm sorry, 667 01:01:14,758 --> 01:01:18,842 I don't have anymore time. If it's Francoise, is it you? 668 01:01:18,925 --> 01:01:21,925 When can I come home again? 669 01:01:22,008 --> 01:01:23,008 HeIIo? 670 01:01:31,925 --> 01:01:33,758 671 01:01:36,092 --> 01:01:39,133 HeIIo? Ah, it is you Poupette. 672 01:01:39,217 --> 01:01:41,883 673 01:01:43,258 --> 01:01:47,342 PeneIope saw them together yesterday. At Jimmy's Rockhouse. 674 01:01:47,383 --> 01:01:51,467 She is 16 and her name is Lydia. She has a crush on him. 675 01:01:51,550 --> 01:01:56,217 She is not stopping. You know she is one of those... 676 01:01:56,300 --> 01:02:00,300 ...she goes, if it is necessary... 677 01:02:00,758 --> 01:02:05,883 Very interesting. Is she really one of those? 678 01:02:05,967 --> 01:02:09,550 Oh, Ia la ! Bronze-Teint, mascara! 679 01:02:09,633 --> 01:02:13,758 The daughter of AIain DeIon and Mona Lisa. 680 01:02:13,842 --> 01:02:18,383 We have to stop it. What do you think? Strangers can often help. 681 01:02:18,467 --> 01:02:21,508 Outrageous! Does your mother knows it? 682 01:02:21,592 --> 01:02:25,675 Why should I tell her? Make him jealous. 683 01:02:25,758 --> 01:02:29,300 Those tricks are too old 684 01:02:29,383 --> 01:02:32,758 How do you do it nowadays? 685 01:02:40,133 --> 01:02:41,967 686 01:02:47,258 --> 01:02:49,300 687 01:02:49,383 --> 01:02:51,092 Madame Beretton! 688 01:02:51,175 --> 01:02:53,008 689 01:03:13,675 --> 01:03:15,508 690 01:03:23,050 --> 01:03:24,883 691 01:03:30,342 --> 01:03:33,175 Are you there? 692 01:03:33,258 --> 01:03:37,383 What did you say? She just arrived! With Raoul! 693 01:03:37,633 --> 01:03:41,758 What? Yes, Lydia too. Let's skate today. 694 01:03:42,008 --> 01:03:46,758 I met a incredible guy! Dustin Hoffman but blond! 695 01:03:48,050 --> 01:03:49,883 696 01:03:56,883 --> 01:03:59,967 Yes? Is Vic with you? No, why? 697 01:04:00,550 --> 01:04:04,633 I just arrived home and she's not here. Where is she? 698 01:04:04,717 --> 01:04:08,217 That is unimportant. I'm really concerned! 699 01:04:09,925 --> 01:04:11,758 700 01:04:16,675 --> 01:04:18,258 HeIIo! 701 01:04:21,092 --> 01:04:24,175 Mom is not here. PeneIope neither. 702 01:04:25,008 --> 01:04:29,092 Who is there? Francois Beretton, Vic's father. 703 01:04:29,175 --> 01:04:32,217 Ah, ok! Where is she? 704 01:04:32,300 --> 01:04:35,342 She is out with Penelope. But where? 705 01:04:35,425 --> 01:04:39,508 Ok, she is in Jimmy's Rockhouse. I have chickenpox... 706 01:04:39,592 --> 01:04:44,717 ...or I would be there too. If mom asks, PeneIope was at your place! 707 01:04:44,800 --> 01:04:48,550 Ok, Thank you. No problem. Goodbye 708 01:04:48,633 --> 01:04:50,675 Goodbye. 709 01:04:52,633 --> 01:04:55,300 710 01:05:01,550 --> 01:05:06,550 I wanna dance. I lend you my boyfriend. How do you like him? 711 01:05:06,633 --> 01:05:10,342 Looks like DonaId Duck. Ok! 712 01:05:11,008 --> 01:05:14,092 Are you dancing with your girlfirend? Ok. 713 01:05:30,342 --> 01:05:32,383 A pair of skates. 714 01:05:33,258 --> 01:05:35,925 715 01:06:04,508 --> 01:06:07,175 716 01:06:12,925 --> 01:06:15,592 Your Dad is here! 717 01:06:28,467 --> 01:06:32,550 That is Vic father! What does he wants here? Vic's dad? 718 01:06:32,633 --> 01:06:35,592 Wanna dance? Are you coming? 719 01:06:37,383 --> 01:06:40,467 Dad please, listen to me! 720 01:06:43,758 --> 01:06:47,133 Stop! You are going home now! 721 01:06:47,217 --> 01:06:50,300 One second! One second, please! 722 01:06:51,467 --> 01:06:55,592 I'll explain it to you. Are you insane? 723 01:07:03,675 --> 01:07:06,758 Are you totaly crazy? 724 01:07:10,050 --> 01:07:13,758 Who is dancing with Vic? Don't know. 725 01:07:14,300 --> 01:07:16,133 726 01:07:18,008 --> 01:07:22,967 Vic needs a father. A man, who is making the rules, you understand? 727 01:07:23,050 --> 01:07:27,467 It's important in her age. Really smooth, yes? 728 01:07:27,550 --> 01:07:32,967 Respect and discipIine are very important! But, a family is needed. 729 01:07:33,050 --> 01:07:34,675 Yes! 730 01:07:35,175 --> 01:07:38,258 What is that? My Angora-PuIIover. 731 01:07:38,342 --> 01:07:41,425 This way it won't harden . 732 01:07:44,925 --> 01:07:49,050 Well after what happened today... what hapened today... 733 01:07:50,050 --> 01:07:54,175 I should... Hopefully it is smooth enough. 734 01:07:54,383 --> 01:07:57,050 Hopefully. 735 01:07:58,050 --> 01:08:02,800 And it's raining! And my wipers are broken" 736 01:08:05,758 --> 01:08:08,717 Done! Good night. ... 737 01:08:09,925 --> 01:08:12,592 Good Night. 738 01:08:17,842 --> 01:08:19,675 739 01:08:49,092 --> 01:08:50,925 740 01:09:07,633 --> 01:09:09,300 Shit. 741 01:09:26,592 --> 01:09:28,425 742 01:09:57,842 --> 01:09:59,675 743 01:10:14,592 --> 01:10:17,675 Francois... Francois, wake up! 744 01:10:21,175 --> 01:10:24,883 What... what time is it? It's past 6. 745 01:10:25,008 --> 01:10:28,592 I don't want Vic to see you here. 746 01:10:28,675 --> 01:10:31,758 You mean... she will be shocked? 747 01:10:33,258 --> 01:10:37,342 If she sees you in the bed, 748 01:10:37,425 --> 01:10:40,383 "You came back"... 749 01:10:41,383 --> 01:10:45,508 ...and didn't I came back? 750 01:10:46,800 --> 01:10:50,883 One month no parties, fourteen days no cinema and pentecost with your grandparents. 751 01:10:50,967 --> 01:10:54,008 About my birthday... I dont want to talk. 752 01:10:54,092 --> 01:10:58,175 Just don't get busted. Like 1918, when i went with Fujita... 753 01:10:58,258 --> 01:11:01,300 into weekend... 754 01:11:01,383 --> 01:11:05,467 Old Japanese painter, a semi-god! I told at home, "I'm doing a pilgrimage... 755 01:11:05,550 --> 01:11:08,592 ...to Lourdes". 756 01:11:08,675 --> 01:11:12,758 For pentecoste I know something. I will play in BrusseI in front of Queen FabioIa. 757 01:11:12,842 --> 01:11:16,925 Wanna come with me? Yes, but they won't let me. 758 01:11:17,008 --> 01:11:19,592 Leave it to me. 759 01:11:19,675 --> 01:11:23,800 And what do I do with Mathieu? Don't mind him ! 760 01:11:24,133 --> 01:11:28,633 You don't have someting better? That is your only chance. 761 01:11:30,258 --> 01:11:32,925 762 01:11:34,675 --> 01:11:38,383 HeIIo, Dad. Oh, thank you. 763 01:11:39,008 --> 01:11:42,092 Kids, today we will go eat fancy! 764 01:11:42,175 --> 01:11:45,133 But Mom is not here. 765 01:11:45,967 --> 01:11:49,050 Oh. Then we go alone. 766 01:11:49,300 --> 01:11:52,342 As lovers. What? Right now? 767 01:11:52,425 --> 01:11:55,508 Yes, go change! Yes! 768 01:12:06,425 --> 01:12:11,175 And here it was. Here she told me that, you are on the way. 769 01:12:11,800 --> 01:12:14,883 We sat over there. Were you surprised? 770 01:12:14,967 --> 01:12:17,925 And how did she told you that? 771 01:12:18,092 --> 01:12:22,550 With a drawing. You know her. One morning I'm going to the clinic, 772 01:12:22,633 --> 01:12:26,717 I was just before the exam, there was a caricature of me 773 01:12:26,800 --> 01:12:30,800 With a huge belly. Very funny. 774 01:12:30,967 --> 01:12:35,050 And in the evening we went to eat here. I still remember what she ordered. 775 01:12:35,133 --> 01:12:39,217 A double portion spaghetti and strawberries. 776 01:12:39,300 --> 01:12:44,050 DId you also eat from it? Oh yeah I munched like hell. 777 01:12:46,592 --> 01:12:50,758 I'm not having kids. Hm, when the right one comes... 778 01:12:50,842 --> 01:12:54,967 If one day one will come, who will love me, you know, 779 01:12:55,050 --> 01:12:59,133 He will suffer, I'm telling you. 780 01:12:59,217 --> 01:13:01,883 Is it that bad? 781 01:13:03,383 --> 01:13:06,050 Because of... Mathieu? 782 01:13:07,425 --> 01:13:11,508 It is like a pain in the stomach. It hurts. 783 01:13:11,592 --> 01:13:14,550 Yeah. Same for me. 784 01:13:15,300 --> 01:13:17,133 Dumb. 785 01:13:17,383 --> 01:13:19,383 It is really stupid. 786 01:13:19,467 --> 01:13:22,133 Too stupid. 787 01:13:25,717 --> 01:13:28,675 It's not easy. 788 01:13:29,133 --> 01:13:32,092 It is really not easy. 789 01:13:33,467 --> 01:13:35,300 790 01:14:00,550 --> 01:14:03,217 791 01:14: 83 --> 01:14:24,050 No, please no. 792 01:15:37,133 --> 01:15:40,217 Hey, go away! Move on, kid! 793 01:15:40,550 --> 01:15:43,050 794 01:15:43,133 --> 01:15:46,217 Hurry, go on! Common hurry! 795 01:15:57,008 --> 01:15:59,967 Thank you... You are bleeding. 796 01:16:01,467 --> 01:16:03,092 Yes. 797 01:16:04,217 --> 01:16:07,175 Without you, I would be... 798 01:16:07,717 --> 01:16:10,800 Not often, someone... 799 01:16:12,633 --> 01:16:15,717 Can I... invite you for a drink? 800 01:16:17,842 --> 01:16:20,800 No thanks. I insist! 801 01:16:21,008 --> 01:16:25,258 How can I show my gratefullness? You know what would make me happy? 802 01:16:25,342 --> 01:16:28,300 No, what? Tell me. 803 01:16:32,633 --> 01:16:36,342 If you could leave my wife alone. 804 01:16:46,258 --> 01:16:48,092 805 01:17:10,133 --> 01:17:12,800 806 01:17:17,425 --> 01:17:20,383 Already back? 807 01:17:21,008 --> 01:17:26,092 Our dance teacher is sick. Tell me about the Spanish succesion-war, 808 01:17:26,175 --> 01:17:29,217 What? The Spanish suc... 809 01:17:29,300 --> 01:17:32,383 Let me think. Louis XIV... 810 01:17:33,217 --> 01:17:37,133 the Austrians... Germans... 811 01:17:37,217 --> 01:17:41,300 In one hour someone will come to get the drawings. Let's do it later 812 01:17:41,383 --> 01:17:45,383 If it's about my problems you have never time 813 01:17:53,258 --> 01:17:55,092 814 01:18:06,383 --> 01:18:10,467 At school you are lively and friendly, and here? 815 01:18:10,550 --> 01:18:14,633 Who said that? Here, never a smile, you never tell me anything. 816 01:18:14,717 --> 01:18:19,467 I can't give you a kiss. You just get lively if it's about party. 817 01:18:19,550 --> 01:18:24,300 Ah, I'm already acting like an old school mother 818 01:18:26,092 --> 01:18:30,300 And the things with your father. I will explain it. We can talk about everything. 819 01:18:30,383 --> 01:18:34,508 I didn't tell you because I thought it was better not to, 820 01:18:34,592 --> 01:18:38,133 I feel that you are slowly going out of my control... 821 01:18:38,217 --> 01:18:42,342 Am I in a cage? Yes. But the door is open. 822 01:18:43,967 --> 01:18:48,133 If you don't need me, you can go away. But now it's to early, 823 01:18:48,217 --> 01:18:51,925 Don't you think? And when Dad is coming back?? 824 01:18:52,008 --> 01:18:53,842 825 01:18:55,050 --> 01:18:58,008 HeIIo? Ah, Hello. 826 01:18:58,633 --> 01:19:01,300 Very good, thanks. 827 01:19:03,300 --> 01:19:07,383 Listen, your ex-husband... He is not my ex-husband. 828 01:19:07,467 --> 01:19:11,550 We are just separated for now. He is not up to date. 829 01:19:11,633 --> 01:19:16,175 I met him yesterday... We were in a fight with hooligans. 830 01:19:16,258 --> 01:19:19,342 Is he injured? 831 01:19:19,883 --> 01:19:21,967 Who is it? 832 01:19:22,050 --> 01:19:25,133 What do you say? How many were they? 833 01:19:25,258 --> 01:19:30,133 He gave me a black eye. What? He struck you down... 834 01:19:30,217 --> 01:19:34,967 ...or did he save you? Both. 835 01:19:37,925 --> 01:19:42,050 Ok. We talk later again. Ok, see you. 836 01:19:42,217 --> 01:19:44,633 Who was that? 837 01:19:44,717 --> 01:19:47,800 A friend. A college from the work. 838 01:19:48,717 --> 01:19:51,675 Do I know him? No. 839 01:20:06,342 --> 01:20:10,425 That is PeneIope's friend dad. Isn't he sexy? 840 01:20:10,508 --> 01:20:13,592 I have to go. See you. See you. 841 01:20:17,008 --> 01:20:19,967 (Samantha) Hello. 842 01:20:20,967 --> 01:20:23,592 Hello. 843 01:20:23,675 --> 01:20:28,800 I spoke with you some time ago. I'm PeneIope's sister. 844 01:20:28,883 --> 01:20:30,717 Oh yes... 845 01:20:31,592 --> 01:20:33,217 Yes. 846 01:20:34,467 --> 01:20:37,008 Are you waiting for Vic? 847 01:20:38,008 --> 01:20:42,008 Today at 5pm. No girls! Ok. 848 01:20:42,467 --> 01:20:45,550 Jean-Pierre is coming too. At 5pm, ok? 849 01:20:46,842 --> 01:20:48,675 Wait a sec. 850 01:20:51,008 --> 01:20:55,092 The chickenpox are gone. First your hitting teenagers, 851 01:20:55,175 --> 01:20:59,175 Now that! Are you crazy? 852 01:21:02,425 --> 01:21:06,508 Could you repeat that? In the dark you look like a playboy, 853 01:21:06,592 --> 01:21:10,717 But in the daylight, you are just an old maniac. 854 01:21:18,050 --> 01:21:21,133 Give me that helmet! 855 01:21:22,717 --> 01:21:26,300 Will you... Take your fingers off! 856 01:21:26,383 --> 01:21:30,467 Will you... Take your fingers off! 857 01:21:30,550 --> 01:21:34,633 Stop it! Be resonable! I said stop! 858 01:21:34,717 --> 01:21:38,800 What are you caring about? Aren't you ashamed? 859 01:21:38,883 --> 01:21:42,967 Mathieu, stop it! I'm telling you to stop, Mathieu! 860 01:21:43,050 --> 01:21:47,133 Stop it! What is that for? What happened? 861 01:21:47,217 --> 01:21:51,300 Are you looking for this? Dad, what is going on? Here. 862 01:21:51,383 --> 01:21:54,342 Nothing. Thanks, Vic. 863 01:21:54,508 --> 01:21:58,633 What. You know each oher? He's my German teacher. 864 01:21:59,717 --> 01:22:01,717 Come! Hey! 865 01:22:01,800 --> 01:22:05,925 Was that Vic's father? And you knew it? Yeah... 866 01:22:07,258 --> 01:22:11,383 He wanted to beat you? Great! That's great! 867 01:22:12,217 --> 01:22:14,050 Yeah, great... 868 01:22:18,467 --> 01:22:22,550 If you knew what that whistle means to me. That's him! 869 01:22:22,633 --> 01:22:26,717 And his lips were on it. Did you see the heart he attached to it? 870 01:22:26,800 --> 01:22:30,883 Nice idea. When I saw the bundle, 871 01:22:30,967 --> 01:22:35,050 I wanted to cry. I did! 872 01:22:35,133 --> 01:22:39,217 No, he went to Cabourg. Well, we can't go there. 873 01:22:39,300 --> 01:22:43,383 But Amsterdam... Rembrandt's "Night Watch", Bruges with it's buildings! 874 01:22:43,467 --> 01:22:47,550 And then Brussels, the concert... Julia was just 15 and Romeo... 875 01:22:47,633 --> 01:22:51,717 Sure, but look how that ended... What about Vermeer? 876 01:22:51,800 --> 01:22:55,883 We love like the adults. Why can't we do it like then? 877 01:22:55,967 --> 01:23:00,050 I don't want to wait till I'm 18. 878 01:23:00,133 --> 01:23:03,675 Where would you be if you were 18? In Cabourg. 879 01:23:03,758 --> 01:23:07,842 We would have a date on the beach, I would jump in his arms, 880 01:23:07,925 --> 01:23:12,008 We would forget everything and then sleep together. 881 01:23:12,092 --> 01:23:16,175 Naked? Why not? There is "the Pill"! Ah, I forgot that. 882 01:23:16,258 --> 01:23:20,342 But the pill helps to not get pregnant but do not protect... 883 01:23:20,425 --> 01:23:24,508 ... against the pain of the heart. I hate it when you speak like.. 884 01:23:24,592 --> 01:23:28,717 ...I'm just a 3 years old child. I never did. 885 01:23:28,800 --> 01:23:30,842 886 01:23:31,050 --> 01:23:34,133 Where are you going? To Cabourg! 887 01:23:35,633 --> 01:23:38,300 888 01:23:41,258 --> 01:23:45,342 HeIIo? Could I talk to Mathieu? Yes. 889 01:23:45,425 --> 01:23:49,508 He's there! What should I tell him? 890 01:23:49,592 --> 01:23:54,967 You are in Deauville visiting a friend! HeIIo, Mathieu. It's Vic. 891 01:23:55,050 --> 01:23:59,050 Where are you? In Cabourg. Ah! And with who? 892 01:23:59,842 --> 01:24:03,967 Nobody. I ran away. Are you stupid? 893 01:24:04,050 --> 01:24:08,175 What? How did you get here? Hitchhiking. 894 01:24:08,258 --> 01:24:11,300 Could we see each other? I think so. 895 01:24:11,383 --> 01:24:15,508 Where are you going to sleep? What should I say now? 896 01:24:16,300 --> 01:24:19,258 I don't know. Whatever you want. 897 01:24:20,133 --> 01:24:25,467 I have a cold. In one hour in front of the casino, ok? 898 01:24:25,550 --> 01:24:29,633 What were you thinking? And your friend in DeauviIIe? 899 01:24:29,717 --> 01:24:33,800 Yes, your grandmother is not so good, but your "friend" was ideal! 900 01:24:33,883 --> 01:24:37,967 Let him decide. Do not spoil his holidays! 901 01:24:38,050 --> 01:24:42,133 Your arriving like: Hello here I am, now be happy! 902 01:24:42,217 --> 01:24:46,300 But a women that gives herself has to be a present and not a source of problems. 903 01:24:46,383 --> 01:24:50,467 If he loves me, he will forgive me. No, that's just silly! 904 01:24:50,550 --> 01:24:55,675 "Give yourself to him" without "throwing yourself away". That's how you stay independent . 905 01:24:55,758 --> 01:25:00,592 You are scared that I might sleep with him. Be careful!. 906 01:25:00,675 --> 01:25:04,800 There are kids, who already have kids at the age of 14. 907 01:25:04,925 --> 01:25:09,842 So, what should I do? You will not walk out on me? 908 01:25:13,467 --> 01:25:15,300 909 01:25:48,883 --> 01:25:50,717 910 01:26:06,592 --> 01:26:11,717 You did not answer me! Did you left her here? 911 01:26:11,800 --> 01:26:15,883 It wasnt like that! Lydia, she was just... 912 01:26:15,967 --> 01:26:20,050 How long have you been with her? Shouldn't you call home? 913 01:26:20,133 --> 01:26:23,217 Now I can guess. 914 01:26:23,300 --> 01:26:26,383 Would you dance? No, she's not dancing! Come! 915 01:26:27,008 --> 01:26:29,675 Where? 916 01:26:31,675 --> 01:26:34,550 MademoiseIIe, I would like to pay. 917 01:26:49,300 --> 01:26:53,383 We have some peace and quiet here. What are you saying? 918 01:26:53,467 --> 01:26:57,550 Shhh! There are always some people hanging around. 919 01:26:57,633 --> 01:26:59,467 Come in. 920 01:26:59,717 --> 01:27:01,717 What's that? 921 01:27:01,800 --> 01:27:04,883 That was just my brother's duck. 922 01:27:06,008 --> 01:27:10,133 What are you doing? I'm inflating the air mattress. 923 01:27:12,717 --> 01:27:16,800 If you are cold, there are some clothes. Here, take that. 924 01:27:16,883 --> 01:27:20,967 Thanks, I'm not cold. You did not say anything... 925 01:27:21,050 --> 01:27:24,133 ...about what happened at home. 926 01:27:24,342 --> 01:27:27,300 Yeah, I think you are... 927 01:27:27,508 --> 01:27:31,633 But Mathieu, I didn't ran away because of them, but for you. 928 01:27:31,800 --> 01:27:35,925 5,000.00 FF Good. Pull your card, Sir. 929 01:27:37,217 --> 01:27:41,633 You are risking a lot, Madame. Much more than you think. 930 01:27:42,467 --> 01:27:44,508 What is? 931 01:27:44,592 --> 01:27:47,675 I can't breathe trough the nose. 932 01:27:48,383 --> 01:27:52,300 Ow! You hit me. That was the rake. 933 01:27:53,425 --> 01:27:56,508 Where you together the entire night? 934 01:27:57,217 --> 01:28:00,300 You and Lydia. No. 935 01:28:01,675 --> 01:28:04,633 I'm glad that you are here. 936 01:28:04,717 --> 01:28:08,800 In your arms like that, you know, that... 937 01:28:08,883 --> 01:28:13,008 It was worth to take a detour. I mean to travel here. 938 01:28:17,300 --> 01:28:19,133 939 01:28:19,383 --> 01:28:22,342 What's that? The mattress. 940 01:28:22,508 --> 01:28:25,467 I fill it up again. 941 01:28:25,633 --> 01:28:29,717 It's 3:00am already! You wanna leave? 942 01:28:29,800 --> 01:28:34,425 I have to work early. 943 01:28:34,508 --> 01:28:38,592 I begin at 6:00am, my mother... Is your mother so important now? 944 01:28:38,675 --> 01:28:42,758 You should call yours. Great! I arrive here hitchhiking, 945 01:28:42,842 --> 01:28:46,925 I find a guy with an air mattress on the beach and both are empty! 946 01:28:47,008 --> 01:28:51,092 And what did you expected? The cops will look for you. 947 01:28:51,175 --> 01:28:55,258 I hoped you will protect me! I didn't ask you to come! 948 01:28:55,342 --> 01:28:57,425 Then go! I can get trough this on my own. 949 01:28:58,158 --> 01:29:00,958 You just hitchhiked from Paris to Cabourg and you think you are the best! 950 01:29:01,242 --> 01:29:02,967 Go! Your mother is surely worried! 951 01:29:05,685 --> 01:29:06,810 Shit! 952 01:29:23,300 --> 01:29:26,383 Vic, it's me. Please open 953 01:29:44,383 --> 01:29:48,508 Not sleeping? Your mom is. 954 01:29:52,675 --> 01:29:55,633 And you are not asking me? 955 01:29:55,842 --> 01:29:58,383 No, but I will listen. 956 01:29:58,467 --> 01:30:02,175 I can reassure you that nothing happened. 957 01:30:04,925 --> 01:30:09,675 And what did you do? I lost at Bakara. 958 01:30:10,050 --> 01:30:13,717 But I won at Poker. 959 01:30:21,175 --> 01:30:22,758 960 01:30:22,842 --> 01:30:24,675 Come in! 961 01:30:29,175 --> 01:30:34,550 Where can I put this, Madame? Here, on the table. 962 01:30:35,842 --> 01:30:39,550 Madame. Oh, I'm starving! 963 01:30:44,717 --> 01:30:46,717 964 01:30:46,800 --> 01:30:49,467 965 01:30:49,925 --> 01:30:54,050 (inaudible) 966 01:30:54,133 --> 01:30:58,258 (Antienne) Friday you are coming with us. We leave at 3:00pm because of the traffic! Ok? 967 01:31:48,342 --> 01:31:51,008 968 01:32:06,467 --> 01:32:09,550 Could three of us go out eat something? 969 01:32:15,800 --> 01:32:17,633 Pardon. 970 01:32:18,925 --> 01:32:22,633 Good evening. Oh, thanks. 971 01:32:25,967 --> 01:32:28,925 What is that? 972 01:32:30,800 --> 01:32:34,508 You are surely hungry? 973 01:32:35,550 --> 01:32:38,633 Ah, are they cute! 974 01:32:39,133 --> 01:32:42,217 Teacher is not here? 975 01:32:42,425 --> 01:32:44,425 Eric? Why? 976 01:32:44,508 --> 01:32:48,592 I thought we eat 3 persons. You surely sent him same cartoon as well. 977 01:32:48,875 --> 01:32:51,758 He is... 978 01:32:52,642 --> 01:32:53,625 Stop it! You just say awful things. 979 01:32:54,008 --> 01:33:00,008 Two dads for one child. That happens often. Think about Jesus. 980 01:33:27,842 --> 01:33:31,967 I thougt about you. Please, don't say anything now. 981 01:34:01,008 --> 01:34:04,092 I'm pregnant. What, already? 982 01:34:05,758 --> 01:34:08,258 Two months now. 983 01:34:08,342 --> 01:34:14,217 Agadir, the beach, the sun and two of us, so nice, but... 984 01:34:18,675 --> 01:34:22,800 ...I just wanted to have vacation. Nothing else. 985 01:34:24,342 --> 01:34:28,050 (Teacher) So there are multiple families. 986 01:34:28,467 --> 01:34:32,133 You can differ them with simple tests 987 01:34:32,217 --> 01:34:36,300 Did you get him? No it was his mother on the phone, again. 988 01:34:36,383 --> 01:34:40,467 I said I was you. He's still sick. 989 01:34:40,550 --> 01:34:44,633 He had a bad cold in Cabourg. I'm not feeling well, either. 990 01:34:44,717 --> 01:34:48,800 Let me see. Ah, nothing. 991 01:34:48,883 --> 01:34:52,967 A party without Mathieu is like a wedding without the groom. 992 01:34:53,050 --> 01:34:56,633 But the others are coming! I only want Mathieu! 993 01:35:00,050 --> 01:35:04,342 Do you have a lot left? I have to go. No, no, now I... 994 01:35:04,425 --> 01:35:08,133 Just the neon lights and a compressor. 995 01:35:11,883 --> 01:35:16,008 Ah, there you are! But... what is all that? 996 01:35:16,592 --> 01:35:20,675 A dental clinic. And my party tomorrow? 997 01:35:20,758 --> 01:35:24,842 With all that stuff around? I have to go to the publisher, 998 01:35:24,925 --> 01:35:29,008 I will be back in an hour, we will find something. I promise! 999 01:35:29,092 --> 01:35:32,633 And lock up, when they are finished! 1000 01:35:32,717 --> 01:35:34,550 1001 01:35:38,717 --> 01:35:44,508 HeIIo? Ah, Penelope. A disaster? Here too. You have the chickenpox? 1002 01:35:44,592 --> 01:35:48,717 The first thing I got for free from my sister! 1003 01:35:50,967 --> 01:35:55,050 Sorry, Francoise, I just wanted to tell you that today... 1004 01:35:55,133 --> 01:35:58,675 That is leased stuff. We have to talk! 1005 01:35:58,758 --> 01:36:01,842 I have nothing to tell you! 1006 01:36:04,842 --> 01:36:07,800 Please listen! 1007 01:36:08,925 --> 01:36:13,050 So yesterday... Doesn't matters, today is different. 1008 01:36:13,133 --> 01:36:17,342 Sure, I know that... What? What is different today? 1009 01:36:17,425 --> 01:36:21,508 (Worker) One moment. What is different? 1010 01:36:21,592 --> 01:36:27,758 I did not have a lover yesterday, today I have one. That is different! 1011 01:36:28,467 --> 01:36:32,550 You have nothing else to tell me? Yes, your daughter... 1012 01:36:32,633 --> 01:36:36,717 ...wants to have a party! And she's thinking about that party for weeks! 1013 01:36:36,800 --> 01:36:41,383 But your stuff... you spoiled it! 1014 01:36:41,467 --> 01:36:47,633 Gratulation! Here is the ultrasound picture. It will be a boy! 1015 01:36:47,717 --> 01:36:52,133 Please sign. So much stuff for a room. 1016 01:36:52,217 --> 01:36:55,967 Great God! Ain't that a bit too much? 1017 01:36:56,050 --> 01:37:00,133 Look at his chin, just like yours! Not convincing. Sorry. 1018 01:37:00,217 --> 01:37:04,300 You should be happy. You have a beautiful wife. 1019 01:37:04,383 --> 01:37:08,467 She has talent, you are having a child, she is making the best scrambled eggs in Paris... 1020 01:37:08,550 --> 01:37:12,675 ...and she loves you. And she has a lover! 1021 01:37:13,258 --> 01:37:17,342 No! God, that is so exciting! You are standing on her side. 1022 01:37:17,425 --> 01:37:21,508 She's is the best for you! I will sent her flowers and a card. 1023 01:37:21,592 --> 01:37:25,675 I'm telling you for years that you are an idiot, but you didn't believe me. 1024 01:37:25,758 --> 01:37:29,575 Stop teaching me! Could you ever keep a man with you? 1025 01:37:37,175 --> 01:37:38,175 Sorry. 1026 01:37:39,258 --> 01:37:43,342 You don't get yelled at my age. It makes me younger. 1027 01:37:43,525 --> 01:37:45,508 Can I still tell you something? 1028 01:37:46,592 --> 01:37:50,675 That child is your only chance, to get your wife back. Use that chance! 1029 01:37:50,758 --> 01:37:53,800 It's almost to late. Almost. 1030 01:37:53,883 --> 01:37:56,967 Who's baby? Who is getting a baby? 1031 01:37:57,842 --> 01:37:59,883 We 1032 01:38:03,258 --> 01:38:07,342 How is your sister? Awesome! Red dots everywhere. 1033 01:38:07,425 --> 01:38:11,508 Even on the nose. And at the eyes, on her forehead, like freckles! 1034 01:38:11,592 --> 01:38:15,717 Where are the chairs going? Up there! Tell everyone, ok? 1035 01:38:15,800 --> 01:38:19,842 We don't have enough ham! No, that is enough. 1036 01:38:19,925 --> 01:38:24,008 Main thing, we have enough cola. Did GeraIdine bring the cake? 1037 01:38:24,092 --> 01:38:28,175 She still has to come! You have to go? I still have some time. 1038 01:38:28,258 --> 01:38:32,383 But they will come soon. He will surely come too. 1039 01:38:32,592 --> 01:38:36,675 Have fun! Bye! 1040 01:38:36,758 --> 01:38:40,883 You will write me? Off course! As soon as I arrive. 1041 01:38:41,800 --> 01:38:45,883 You know now that I am 14, I maybe could have a moped... 1042 01:38:45,967 --> 01:38:49,008 Why not? 1043 01:38:49,092 --> 01:38:52,050 After what? 1044 01:38:52,217 --> 01:38:56,967 After the baby. I don't want you to get excited about it. 1045 01:39:05,758 --> 01:39:09,842 I called a moment ago to reserve two tickets to Venice. 1046 01:39:09,925 --> 01:39:12,592 Monsieur and Madame Beretton? Yes! 1047 01:39:14,675 --> 01:39:17,550 Hello. Hello. 1048 01:39:17,633 --> 01:39:20,592 How are you? Thanks. 1049 01:39:23,467 --> 01:39:26,425 Ah, you will be travelling? Yes. 1050 01:39:27,633 --> 01:39:29,258 Aha. 1051 01:39:30,133 --> 01:39:33,092 Where? Africa. 1052 01:39:33,258 --> 01:39:35,092 AIone? 1053 01:39:35,967 --> 01:39:39,008 No, with Eric. And you? 1054 01:39:39,092 --> 01:39:42,133 What do you mean? Are you going on a trip too? 1055 01:39:42,217 --> 01:39:46,342 Yes. I just wanted to get my rubber boots. 1056 01:39:48,467 --> 01:39:51,133 Will you help me? 1057 01:39:52,467 --> 01:39:55,425 I'm late. 1058 01:39:55,925 --> 01:40:00,008 Can you get me a taxi? I have to be at 8:00am at Roissy Airport 1059 01:40:00,092 --> 01:40:03,050 Listen,...I... 1060 01:40:03,550 --> 01:40:06,633 My plane... flies at 10:00am. 1061 01:40:07,300 --> 01:40:11,425 If you want I'll drive you there. Where are you flying? 1062 01:40:13,050 --> 01:40:15,717 Venice. 1063 01:40:19,717 --> 01:40:21,550 1064 01:40:22,842 --> 01:40:24,842 1065 01:40:24,925 --> 01:40:28,008 Should I open? 1066 01:40:31,175 --> 01:40:34,217 Hi! What is that? 1067 01:40:34,300 --> 01:40:38,383 I have to wear it for 6 months. Thanks. Hi. 1068 01:40:38,467 --> 01:40:40,467 1069 01:40:40,550 --> 01:40:43,592 Poupette! Happy Birthday! 1070 01:40:43,675 --> 01:40:47,758 Oh, Thank you. Those are cute! I made a publicity today! 1071 01:40:47,842 --> 01:40:51,925 Harp melodies by Debussy over a cup of RavioIi! 1072 01:40:52,008 --> 01:40:53,842 1073 01:41:07,008 --> 01:41:10,092 I will park the car. 1074 01:41:10,550 --> 01:41:13,508 No need, thanks. 1075 01:41:13,675 --> 01:41:16,633 Well then, have fun! 1076 01:41:47,217 --> 01:41:49,050 1077 01:42:00,758 --> 01:42:03,800 Gonna cut school tomorrow, it's the last day. 1078 01:42:03,883 --> 01:42:08,633 I'm going. It's the only enjoyable day at school. Want to dance? 1079 01:42:09,092 --> 01:42:13,217 He's not coming. What are you talking about? 1080 01:42:13,758 --> 01:42:15,758 1081 01:42:15,842 --> 01:42:18,925 Should I open? Yes. 1082 01:42:22,633 --> 01:42:25,592 Is that an idea? 1083 01:42:42,425 --> 01:42:44,258 1084 01:42:45,550 --> 01:42:48,592 I'm eating with Jean-Louis. 1085 01:42:48,675 --> 01:42:52,800 His wife is in Evian for health treatment. You are beautiful. 1086 01:42:54,383 --> 01:42:57,967 He did not came, hm? Oh, no! Dont forgett. You are a winner! 1087 01:43:00,550 --> 01:43:03,133 The daughter of NapoIeon and the beautiful Otero. 1088 01:43:02,217 --> 01:43:04,800 I hope you understand. 1089 01:43:05,675 --> 01:43:08,633 1090 01:43:12,633 --> 01:43:15,300 1091 01:43:26,592 --> 01:43:29,675 Monsieur, can I see your ticket? 1092 01:43:30,258 --> 01:43:32,300 Thank you. 1093 01:43:32,425 --> 01:43:34,258 1094 01:43:47,508 --> 01:43:50,550 Hugo, Antoine and CeciIe. Hello. 1095 01:43:50,633 --> 01:43:53,717 Happy Birthday. 1096 01:43:55,842 --> 01:43:58,800 Wanna dance? Yes. 1097 01:44:00,550 --> 01:44:02,383 1098 01:44:25,550 --> 01:44:28,508 1099 01:44:36,133 --> 01:44:39,842 Good evening, Madame. Please. 1100 01:44:44,300 --> 01:44:47,842 Hi, Marc. How are you? Hello. Ok. 1101 01:44:47,925 --> 01:44:51,633 Want to drink something? No, maybe later, thanks. 1102 01:44:52,633 --> 01:44:54,467 1103 01:45:20,467 --> 01:45:24,592 (Driver) Can I ask you not to smoke please? 1104 01:45:32,717 --> 01:45:35,800 Please stop! 1105 01:45:36,383 --> 01:45:38,217 1106 01:46:07,633 --> 01:46:09,467 1107 01:46:29,508 --> 01:46:31,342 1108 01:46:33,675 --> 01:46:38,800 Hey, Mathieu,you are here! Great! Lets have a drink! 1109 01:47:50,000 --> 01:53:50,000 Subtitles courtesy of yafi (Jagiellonia) 86982

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.