All language subtitles for Kamerdyner.2018.PL.HQ.DVDRip.x264.DD5.1-FOX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soran卯)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:50,800 --> 00:01:52,950 Pom贸偶cie mi, pom贸偶cie! 2 00:02:02,720 --> 00:02:04,313 Pom贸偶cie mi! 3 00:02:42,360 --> 00:02:43,953 Ratujcie mnie! 4 00:02:53,680 --> 00:02:55,591 Pom贸偶cie mi! 5 00:03:06,040 --> 00:03:08,839 艁ucja rodzi! 6 00:03:13,680 --> 00:03:16,513 艁ucja rodzi! 7 00:03:25,200 --> 00:03:26,679 艁ucja rodzi! 8 00:03:27,360 --> 00:03:30,478 Przecie偶 s艂ysz臋! We藕 z niej przyk艂ad. 9 00:03:30,960 --> 00:03:34,874 Bazyli bo ci臋 zdziel臋! Jedziesz po doktora Grossa! 10 00:03:37,760 --> 00:03:41,515 A jak to tak, za darmo? 11 00:04:55,480 --> 00:04:58,598 Doktorze Gross, doktorze Gross! 12 00:04:59,280 --> 00:05:02,159 艁ucja rodzi, pr臋dko. 13 00:05:04,880 --> 00:05:07,030 Jedziemy. 14 00:17:10,960 --> 00:17:13,759 Formela, gazetki! 15 00:17:14,320 --> 00:17:15,913 Chcesz jedn膮? 16 00:17:16,400 --> 00:17:17,913 Z niespodziank膮, tak? 17 00:17:18,360 --> 00:17:20,033 Nie b贸j si臋. 18 00:17:20,600 --> 00:17:25,197 Gdy schowasz w piwnicy, to nikt nie znajdzie. 19 00:17:25,680 --> 00:17:27,478 Id藕cie z Bogiem. Ale id藕cie! 20 00:17:27,720 --> 00:17:29,040 Ty r贸wnie偶. 21 00:17:34,760 --> 00:17:37,673 Sianowska, nasza Mateczko 22 00:17:38,240 --> 00:17:41,995 Na stra偶y stoimy przy Tobie. 23 00:17:42,640 --> 00:17:46,713 Prowad藕 kaszubski lud, 24 00:17:47,280 --> 00:17:50,830 Tam gdzie l艣ni si臋 z nieba wieczne 艣wiat艂o! 25 00:17:52,280 --> 00:17:54,954 Id偶cie do Ko艣cio艂a, mo偶e tam cokolwiek znajdziecie. 26 00:17:57,280 --> 00:17:58,509 Bazyli tam gospodaruje. 27 00:17:58,800 --> 00:18:00,711 Gazetka! We藕cie! 28 00:18:03,160 --> 00:18:04,912 Nic, co mo偶e ciebie interesowa膰. 29 00:18:06,560 --> 00:18:07,880 Bierzcie dalej, bierzcie! 30 00:18:10,160 --> 00:18:14,677 B臋dziemy na pan, gdy dostaniesz feldfebla 31 00:18:19,600 --> 00:18:21,750 Rozdaj臋, a czy nie wolno? 32 00:18:21,840 --> 00:18:22,796 Chcesz jedn膮? 33 00:18:23,120 --> 00:18:24,315 Tak? 34 00:18:29,680 --> 00:18:32,479 Ja ju偶 zesrany ze strachu jestem. 35 00:18:33,520 --> 00:18:35,397 Podawajcie dalej. 36 00:18:38,160 --> 00:18:40,913 Wilu艣 jest, bez cenzury! 37 00:19:16,520 --> 00:19:19,831 艢pieszysz si臋 do Wi臋zienia? Ju偶 dawno nie siedzia艂e艣! 38 00:19:20,560 --> 00:19:22,790 Daj spok贸j, Ula. 39 00:19:29,000 --> 00:19:30,320 Szpiegujesz?! 40 00:19:32,400 --> 00:19:35,870 Za szpiclowanie by艣 bat贸w nie dosta艂. 41 00:19:37,120 --> 00:19:38,554 Siadaj! 42 00:19:39,520 --> 00:19:40,840 Zjesz z nami. 43 00:19:41,320 --> 00:19:43,436 Wy zawsze mnie podejrzewali艣cie. 44 00:19:44,000 --> 00:19:47,118 Bazyli powiedzia艂 - siadaj! To siadaj! 45 00:19:52,920 --> 00:19:54,194 Najedz si臋. 46 00:19:55,840 --> 00:19:58,639 W wi臋zieniu jest tylko czarny chleb i kawa. 47 00:20:02,800 --> 00:20:04,552 Wla膰 tobie do oka. 48 00:21:10,800 --> 00:21:12,359 Po co to do r臋ki bierzesz? 49 00:21:12,720 --> 00:21:16,554 W wychodku sobie to poczytaj Formela, bo ze strachu sraczki dostaniesz. 50 00:21:19,880 --> 00:21:22,998 Przeciera butelk臋 i czyta: 51 00:21:23,800 --> 00:21:26,633 Ko艅 jak nie mo偶e, 52 00:21:27,120 --> 00:21:30,192 to wla膰 dwie krople na wiadro. 53 00:21:37,680 --> 00:21:41,833 Jak dla pana, to starczy jedna, panie hrabio. 54 00:21:50,320 --> 00:21:52,550 Ja? Ja nie nie pisze, panie hrabio 55 00:21:55,920 --> 00:21:57,718 To mi przecie偶 wolno. 56 00:21:58,800 --> 00:22:01,758 Cenzura pozwala, to mi wolno. 57 00:22:03,040 --> 00:22:07,591 Przecie偶 mamy pa艅stwo prawa, tak czy nie, panie hrabio? 58 00:22:18,760 --> 00:22:20,398 Gdzie pojad膮? 59 00:22:33,720 --> 00:22:37,190 Berlin jest za du偶y dla Matiego. 60 00:22:51,800 --> 00:22:53,598 A ja my艣la艂em panie hrabio, 61 00:22:54,040 --> 00:22:57,351 偶e najlepiej by艂oby postawi膰 na trzy konie. 62 00:22:58,640 --> 00:23:00,074 Razem 63 00:23:04,720 --> 00:23:06,950 Dzi臋kuj臋 bardzo. 64 00:23:07,920 --> 00:23:09,433 Bardzo dzi臋kuj臋 65 00:25:50,480 --> 00:25:52,835 Rozejrzyj si臋 wok贸艂. 66 00:25:54,000 --> 00:25:55,911 Widzisz to! 67 00:25:56,400 --> 00:25:58,994 Ty jeste艣 st膮d. 68 00:26:00,000 --> 00:26:03,072 Jeszcze raz si臋 rozejrzyj i zapami臋taj. 69 00:26:05,920 --> 00:26:08,275 Ty Jeste艣 st膮d. 70 00:26:10,160 --> 00:26:13,039 I przyjd藕 z powrotem m膮drzejszy. 71 00:29:42,600 --> 00:29:46,480 Nie masz jeszcze feldfebla, kutafonie. 72 00:29:50,160 --> 00:29:51,195 Miotke. 73 00:29:51,800 --> 00:29:54,519 Niech b臋dzie pochwalony Jezus Chrystus. 74 00:30:01,560 --> 00:30:03,676 M膮偶 by艂 ju偶 W wojsku! 75 00:30:03,920 --> 00:30:05,797 Cicho, cicho, Ula. 76 00:30:12,400 --> 00:30:14,152 Ja to wiedzia艂em 77 00:30:14,800 --> 00:30:16,438 Czytam gazety. 78 00:30:19,120 --> 00:30:21,396 Co za wojna, jaka wojna! 79 00:30:23,320 --> 00:30:24,719 Twoja wojna. 80 00:30:25,120 --> 00:30:27,714 Jeste艣 Rosjaninem, Francuzem, Prusakiem? 81 00:30:28,280 --> 00:30:29,509 Cicho Ula. 82 00:30:30,480 --> 00:30:32,391 Ja jestem Kaszub膮. 83 00:30:32,840 --> 00:30:35,275 Jak my wszyscy 84 00:32:36,040 --> 00:32:38,031 W imi臋 Boga Najwy偶szego? 85 00:32:38,680 --> 00:32:40,318 Kochana 偶ono. 86 00:32:41,120 --> 00:32:44,670 Musz臋 Ci wyzna膰, 偶e na razie 87 00:32:45,240 --> 00:32:50,474 czuj臋 si臋 na froncie jak na jakich wczasach. 88 00:32:51,560 --> 00:32:54,473 Przeka偶 pozdrowienia Matiemu. 89 00:32:54,840 --> 00:32:56,956 I niechaj si臋 dobrze uczy. 90 00:39:35,120 --> 00:39:37,316 To s膮 nasi! 91 00:39:39,600 --> 00:39:42,479 Chod藕cie, dzieci, chod藕cie pr臋dko! 92 00:40:15,440 --> 00:40:18,239 Witajcie panie Krauss. 93 00:40:19,400 --> 00:40:22,040 To jest z frontu panie hrabio? 94 00:40:29,520 --> 00:40:32,990 Mundur rewolucja poszarpa艂a. 95 00:40:34,920 --> 00:40:38,151 Mog艂em tu przyj艣膰 z czerwon膮 flag膮, 96 00:40:40,080 --> 00:40:42,959 ale wyszed艂bym na jakiego艣 g艂uptasa. 97 00:40:48,560 --> 00:40:51,552 Nie m贸j cesarz, nie m贸j kraj. 98 00:40:54,400 --> 00:40:57,392 Ale ja tu przyszed艂em do siebie panie hrabio. 99 00:40:57,960 --> 00:41:02,397 I co艣 mnie si臋 widzi, 偶e Prusy d艂ugo ju偶 tu nie b臋d膮. 100 00:45:03,600 --> 00:45:06,752 Mateusz i Marita chyba maj膮 si臋 ku sobie? 101 00:45:09,840 --> 00:45:11,911 Ludzie plot膮 bzdury. 102 00:45:12,280 --> 00:45:13,918 Ja to widz臋. 103 00:45:16,560 --> 00:45:18,756 M贸wi艂a艣 komu艣? 104 00:45:20,960 --> 00:45:23,190 Tylko tobie m贸wi臋? 105 00:45:25,400 --> 00:45:27,835 Tego si臋 trzymaj. 106 00:45:30,960 --> 00:45:31,995 Ula, 107 00:45:34,600 --> 00:45:39,595 ja widzia艂em tyle g贸wna na 艣wiecie, 108 00:45:43,680 --> 00:45:46,718 偶e mo偶e w tej mi艂o艣ci jest jakie艣 odkupienie? 109 00:45:52,840 --> 00:45:55,639 Pan B贸g wie co robi. 110 00:46:42,360 --> 00:46:43,919 Chcesz jedn膮? 111 00:48:30,480 --> 00:48:32,391 Jak偶e on wygl膮da艂, ca艂y pot艂uczony! Chryste Panie! 112 00:48:32,720 --> 00:48:34,199 Ciszej b膮d藕cie. 113 00:48:35,080 --> 00:48:37,196 Ale偶 pani, jak偶e to mo偶e by膰? 114 00:48:41,320 --> 00:48:43,118 Czy mog臋 wej艣膰 do Bazylego? 115 00:48:43,440 --> 00:48:44,794 Tylko na chwilk臋! 116 00:48:44,920 --> 00:48:46,399 Nie m臋czcie go! 117 00:48:47,800 --> 00:48:50,394 O, prosz臋, wejd偶. Zobacz, co tu si臋 sta艂o. 118 00:48:50,720 --> 00:48:52,677 Niech b臋dzie pochwalony... 119 00:48:53,720 --> 00:48:55,552 A daj偶e mu spok贸j! 120 00:49:01,440 --> 00:49:04,717 Chodzi艂em od domu do domu. 121 00:49:05,920 --> 00:49:07,877 Ludzie s膮 w艣ciekli. 122 00:49:14,640 --> 00:49:15,914 Kontra... 123 00:49:17,160 --> 00:49:18,355 To by艂 b艂膮d... 124 00:49:20,400 --> 00:49:22,914 Mieszkamy tu偶 obok siebie. 125 00:49:24,160 --> 00:49:25,559 Grana du 126 00:49:29,280 --> 00:49:31,317 Nie s膮 g艂upi. 127 00:50:55,880 --> 00:50:59,236 Id偶 mi precz, dziewcz臋, bo ja za ludzi nie odpowiadam! 128 00:51:01,160 --> 00:51:02,639 Pu艣膰 go! 129 00:51:21,240 --> 00:51:22,719 Sta膰! 130 00:51:23,280 --> 00:51:25,749 Co Jest? Sta膰! 131 00:51:26,360 --> 00:51:27,759 Ludzie! 132 00:51:31,800 --> 00:51:34,474 Ludzie! Co chcecie zrobic?! 133 00:51:37,120 --> 00:51:39,760 Czy my jeste艣my bandytami? 134 00:51:41,080 --> 00:51:42,991 Odejd藕cie, odejd藕cie. 135 00:51:46,440 --> 00:51:49,080 W imi臋 Ojca i Syna! Odejd偶cie! 136 00:51:49,280 --> 00:51:50,873 Rozej艣膰 si臋! 137 00:51:51,800 --> 00:51:53,313 Czy wy艣cie zwariowali?! 138 00:51:54,000 --> 00:51:55,434 Rozej艣膰 si臋! 139 01:00:59,120 --> 01:01:02,715 Jeszcze raz jeden kieliszek, panie hrabio. 140 01:05:42,320 --> 01:05:44,072 Z 偶yczeniami! 141 01:05:47,680 --> 01:05:49,239 B贸g zap艂a膰. 142 01:05:51,240 --> 01:05:54,471 A ty ca艂kiem dobrze wygl膮dasz. 143 01:05:55,480 --> 01:05:57,312 Kamerdynerem jestem? 144 01:05:58,520 --> 01:05:59,749 A ty? 145 01:05:59,960 --> 01:06:03,112 Jaki ko偶uch? Niech to licho. 146 01:06:03,600 --> 01:06:06,831 - Na dalsz膮 nauk臋 ci臋 nie wys艂ali? - Jako艣 nie? 147 01:06:07,320 --> 01:06:08,390 Bo艣 jest g艂upi. 148 01:06:08,640 --> 01:06:10,313 I o czym wy tam m贸wicie? 149 01:06:10,840 --> 01:06:12,274 Co艣 o Wersalu ? 150 01:06:12,640 --> 01:06:14,278 Tretow b臋dzie wyje偶d偶a膰 151 01:06:16,480 --> 01:06:18,994 Wersal popsu艂 im szyki. 152 01:06:20,800 --> 01:06:22,757 Chcemy sobie za偶y膰. 153 01:06:23,280 --> 01:06:25,351 We偶 sobie. Bo musz臋 wraca膰. Ja jestem na s艂u偶bie. 154 01:06:31,480 --> 01:06:33,630 Wszystkiego najlepszego 155 01:10:06,400 --> 01:10:11,554 Dla nas nigdzie nie ma nad Kaszuby, Kaszuby. 156 01:10:14,680 --> 01:10:19,197 Tu gdzie p艂yn膮 wody S艂upi, 艁eby, gdzie z Ba艂tyku czu膰 pr膮d morski. 157 01:10:19,920 --> 01:10:21,911 To jest nasza ziemia - Kaszuby... 158 01:10:25,640 --> 01:10:28,234 By艂o pi臋knie, ale u nas lepiej 159 01:10:28,680 --> 01:10:32,878 Z kim ja tam nie rozmawia艂em... z Paderewskim, Lloydem. 160 01:10:35,760 --> 01:10:37,512 Lloyd mnie w og贸le nie rozumia艂. 161 01:10:38,120 --> 01:10:40,680 Co to Kaszubi, nie rozumia艂. 162 01:10:41,040 --> 01:10:44,874 My艣la艂 ze jestem jaki艣 Paragon czy jaki艣 tam inny. 163 01:10:47,600 --> 01:10:50,069 To strona polska, panie hrabio. 164 01:10:57,760 --> 01:11:01,196 Ja w Pary偶u si臋 Wiele poduczy艂em. 165 01:11:04,000 --> 01:11:05,673 Po co ty z nimi rozmawiasz. 166 01:11:06,000 --> 01:11:09,391 Z lud藕mi trzeba gada膰, Cygler? 167 01:11:09,840 --> 01:11:11,751 To jest ciekawy cz艂owiek. 168 01:11:15,800 --> 01:11:18,235 Zgnite, do licha. 169 01:11:20,520 --> 01:11:22,989 Przyjdzie susza, to wyschnie. 170 01:11:24,640 --> 01:11:27,200 Wszystko na zatracenie. 171 01:11:35,120 --> 01:11:39,273 Bazyli, przyjecha艂 pan z Warszawy. 172 01:11:40,560 --> 01:11:43,678 On szuka艂 ciebie, dlatego go tu przyprowadzi艂am. 173 01:11:53,320 --> 01:11:55,914 Miotke, Niech b臋dzie pochwalony. 174 01:12:13,240 --> 01:12:16,073 A dlaczego do mnie z tym... 175 01:12:19,920 --> 01:12:21,831 Ludzie m贸wi膮 bzdury. 176 01:12:22,800 --> 01:12:25,838 Panie Konieczny, a co to ma znaczy膰: Grunty, kt贸re nale偶a艂y do Krauss贸w? 177 01:12:29,520 --> 01:12:31,750 Wiem, 偶e te grunty nadal s膮 Krauss贸w. 178 01:12:40,480 --> 01:12:42,153 Ja to wiem. 179 01:12:42,800 --> 01:12:44,154 Z艂y plan. 180 01:12:45,040 --> 01:12:48,715 A to dlatego, 偶e opr贸cz dekretu s膮 jeszcze 181 01:12:50,200 --> 01:12:52,430 艣wi臋te prawa w艂asno艣ci. 182 01:12:52,840 --> 01:12:55,400 Kraussowie tu 偶yj膮 wi臋cej ni偶 sto lat. 183 01:12:58,280 --> 01:13:00,237 Taka jest ta wasza pomyka? 184 01:13:01,200 --> 01:13:02,873 Bra膰 si艂膮? 185 01:13:03,600 --> 01:13:06,956 To nie we pan, 偶e ju偶 ponad po艂owa Niemc贸w st膮d wyjecha艂a? 186 01:13:07,400 --> 01:13:10,279 Nie lepiej zatem poczeka膰 a偶 wszyscy wyjad膮? 187 01:13:12,360 --> 01:13:17,594 Panie Konieczny, polski rz膮d najpierw musi nauczy膰 si臋 rz膮dzi膰, 188 01:13:18,480 --> 01:13:20,391 a nie od razu rabowa膰. 189 01:13:24,120 --> 01:13:26,350 A pan g贸wno wie o Kaszubach. 190 01:13:30,000 --> 01:13:33,356 A bez policjant贸w niech pan nie zachodzi do Kraussa. 191 01:13:33,840 --> 01:13:36,309 Spu艣ci pana ze schod贸w. 192 01:28:39,680 --> 01:28:42,798 Mati, chc臋 tam budowa膰 tartaki, 193 01:28:45,600 --> 01:28:48,718 wielkie polskie tartaki. 194 01:28:50,080 --> 01:28:52,549 Tyko nie ma zarz膮dcy. 195 01:28:52,800 --> 01:28:56,794 Musze tam mie膰 swojego cz艂owieka. 196 01:29:03,960 --> 01:29:06,952 Hej, obud藕 si臋. 197 01:29:14,240 --> 01:29:16,436 - Tak - Tak? 198 01:29:17,880 --> 01:29:19,473 Tak. 199 01:29:24,960 --> 01:29:27,429 W imi臋 Bo偶e. 200 01:50:12,240 --> 01:50:16,598 Chcesz sobie uwi膰 gniazdko, Junge. 201 02:04:39,120 --> 02:04:41,509 A ty musisz 偶y膰 w spokoju. 202 02:04:42,960 --> 02:04:45,839 W imi臋 Bo偶e. 13615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.