All language subtitles for K.G.F.Chapter.1.2018.All.Web.BollyCine.Fa.UTF8

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:15,000 تقديم به باليوود دوستان پارسي زبان Www.Bollycine.org 2 00:01:45,060 --> 00:01:50,390 مجلس - سال 1981 - دهلي نو 3 00:01:56,060 --> 00:01:58,390 من در مورد ديوها شنيده بودم 4 00:01:58,600 --> 00:02:00,560 براي اولين بار يکي از اونا رو ديدم 5 00:02:02,180 --> 00:02:05,310 کسي نبايد در موردش بخونه يا بنويسه 6 00:02:07,760 --> 00:02:09,220 ..نبايد هيچ نام و نشاني ازش 7 00:02:09,220 --> 00:02:11,430 !در تاريخ باشه 8 00:02:13,220 --> 00:02:14,720 من يه ارتش رو پيش مي‌بردم 9 00:02:16,220 --> 00:02:17,850 ...و حکم مرگ 10 00:02:18,350 --> 00:02:20,260 !بزرگترين جنايتکار هند رو امضا کردم 11 00:02:30,560 --> 00:02:32,350 ..مسخره‌ست *سال 2018* 12 00:02:32,470 --> 00:02:34,810 چطور يه نفر مي‌تونه اينقدر بى‌دقت !چنين چيزي بنويسه 13 00:02:35,220 --> 00:02:36,760 !تازه اون هم يه سردبير 14 00:02:36,760 --> 00:02:37,810 ..باورم نميشه که 15 00:02:37,810 --> 00:02:38,970 چنين چيزي تونسته باشه بنويسه 16 00:02:39,180 --> 00:02:41,100 اونا مي‌خواستن اين کتاب رو منتشر کنند 17 00:02:41,510 --> 00:02:42,640 ...اما دولت 18 00:02:42,640 --> 00:02:44,810 بعد از جمع آوري‌ش اون رو ممنوعه اعلام کرد 19 00:02:45,060 --> 00:02:46,430 ..تمام نسخه‌هاي کپي رو در اداره پليس 20 00:02:46,680 --> 00:02:48,260 !آتش زدند 21 00:02:48,260 --> 00:02:50,260 حالا يه نسخه ازش به دست من رسيده 22 00:02:52,560 --> 00:02:53,220 ..ديپا 23 00:02:53,720 --> 00:02:54,680 واسه مصاحبه بهش زنگ بزن 24 00:02:54,760 --> 00:02:56,640 قربان، ميدونم که ايشون سردبير هستن 25 00:02:57,430 --> 00:02:58,600 ..اما تو اين کتاب 26 00:02:58,600 --> 00:03:00,470 يه ذره حقيقت هم نميشه پيدا کرد 27 00:03:01,010 --> 00:03:02,720 يه مصاحبه در دهلي بايد بگيرم 28 00:03:02,720 --> 00:03:04,140 و دارم از پرواز جا مي‌مونم 29 00:03:04,470 --> 00:03:06,930 اگر خودِ دولت اين کتاب رو جمع آوري و ممنوع اعلام کرده 30 00:03:06,970 --> 00:03:08,430 ..و بهش نظر داره يعني 31 00:03:08,430 --> 00:03:09,850 بايد يه حقيقتي توش باشه، نه؟ 32 00:03:12,890 --> 00:03:15,220 من شايد صاحب اين شبکه باشم 33 00:03:15,220 --> 00:03:16,680 اما تويي که وجهه‌ش هستي 34 00:03:16,850 --> 00:03:18,390 و بايد خودت تصميم بگيري 35 00:03:18,720 --> 00:03:20,680 اما طي پنجاه سال 36 00:03:20,970 --> 00:03:22,350 حواسم به آناند بوده 37 00:03:22,720 --> 00:03:24,510 ..براي نوشتن يک کلمه هم 38 00:03:24,640 --> 00:03:26,310 .اون صدها بار فکر کرده 39 00:03:26,560 --> 00:03:27,760 کل کتاب رو اون نوشته 40 00:03:31,310 --> 00:03:32,560 بهت نيم ساعت وقت ميدم 41 00:03:34,180 --> 00:03:36,510 بعدش مي‌توني يکي ديگه رو براي !انجام کار پيدا کني 42 00:03:42,140 --> 00:03:42,930 شيام قريان- 43 00:03:42,930 --> 00:03:44,850 ترتيب مصاحبه رو در اتاق آرشيوهامون بده 44 00:03:44,890 --> 00:03:46,060 همه رو بفرست بيرون درود بر همگي- 45 00:03:46,060 --> 00:03:47,560 هيچکس نبايد در اين مورد چيزي بدونه لطفا اتاق رو تخليه کنيد- 46 00:03:47,560 --> 00:03:47,970 بريد.. بفرماييد 47 00:03:48,060 --> 00:03:49,260 نمي‌خوام زنده باشه 48 00:03:49,470 --> 00:03:50,010 بسيارخب قربان 49 00:03:51,011 --> 00:04:03,011 .باليوود سينما با افتخار تقديم مي‌کند Www.Bollycine.Info 50 00:04:04,310 --> 00:04:05,760 ما ژرناليست هستيم 51 00:04:06,720 --> 00:04:08,430 ..کوچکترين مسائلي 52 00:04:08,430 --> 00:04:10,010 رو مي‌قاپيم، پيدا مي‌کنيم و ول مي‌کنيم 53 00:04:12,310 --> 00:04:13,850 کتابي که شما نوشتين 54 00:04:13,850 --> 00:04:15,060 ..چنين چيز بزرگي 55 00:04:17,010 --> 00:04:19,600 سيلي از سوالات رو پيش مياره 56 00:04:20,970 --> 00:04:25,010 اين مسائل مستقيما شامل چهره‌هاي بزرگ ميشه 57 00:04:28,560 --> 00:04:30,850 فکر کردم يه کارمند بزرگ ميشم براي همين از بنگلور اومدم 58 00:04:30,890 --> 00:04:33,140 فکر کردم اينجا ميمونم و کارم رو انجام ميدم 59 00:04:33,140 --> 00:04:35,060 اين عوضي‌ها سر کارم ميرن تو مخ من 60 00:04:35,140 --> 00:04:37,350 از يک طرف، بدون پول نمي‌تونم به روستامون برگردم 61 00:04:37,390 --> 00:04:38,720 نمي‌تونم وامي که پدرم گرفته رو پس بدم 62 00:04:38,720 --> 00:04:39,930 بياين بخورين، قربان 63 00:04:40,010 --> 00:04:40,760 !هي، گم شو 64 00:04:41,060 --> 00:04:41,890 !الهه يلاماي سوداتي 65 00:04:42,180 --> 00:04:44,510 به اين بيچاره کمي جسارت بده و حافظش باش 66 00:04:44,600 --> 00:04:45,510 ..خانم، براي تجاوز 67 00:04:45,600 --> 00:04:46,970 فقط مردها سرزنش ميشن 68 00:04:46,970 --> 00:04:47,970 خفه شو آقاي ناگاراج 69 00:04:47,970 --> 00:04:49,600 امروز کلي دري وري شنيدم 70 00:04:49,600 --> 00:04:51,600 اوه خدا! يعني چي؟ اين زن عين خداوند دورگا رفتار مي‌کنه ميريم براي استراحتي کوتاه- 71 00:04:51,600 --> 00:04:53,600 براي خانم ديپا در اتاق آرشيوها 72 00:04:53,600 --> 00:04:54,430 کي چاي سرو مي‌کنه؟ 73 00:05:00,510 --> 00:05:02,720 چيزي که نوشتين بر اساس واقعيته 74 00:05:02,850 --> 00:05:04,510 براي اين تصوراتت چه رکوردي داري؟ 75 00:05:05,140 --> 00:05:06,600 مردم کل‌ش رو مي‌خونن؟ 76 00:05:06,600 --> 00:05:07,970 باورش مي‌کنند؟ 77 00:05:09,850 --> 00:05:10,890 کتاب رو بده بهم 78 00:05:11,891 --> 00:05:26,891 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: بينگسا و سميرا 79 00:05:28,350 --> 00:05:29,260 حالا، مي‌خوننش؟ 80 00:05:30,310 --> 00:05:31,890 ميدوني «ال دورادو» يعني چي؟ 81 00:05:32,560 --> 00:05:34,100 منظورت «شهر گمشده‌ي طلاست»؟ 82 00:05:34,890 --> 00:05:36,560 ..از هزاران سال پيش 83 00:05:36,640 --> 00:05:39,510 با دونستن اين که امپراطوري طلا از ..چندين شاه وجود داره 84 00:05:39,510 --> 00:05:40,930 ..بدنبال ارزش بسيار بالاي اون 85 00:05:40,930 --> 00:05:42,810 !کلي ارتش از بين رفتن 86 00:05:42,810 --> 00:05:44,350 يه نفر هم نتونست زنده بمونه 87 00:05:44,720 --> 00:05:45,930 اگر کسي دستش بهش برسه 88 00:05:45,930 --> 00:05:47,930 بزرگترين شاه بين اونا ميشه 89 00:05:48,310 --> 00:05:48,810 اينطور نيست؟ 90 00:05:49,890 --> 00:05:50,310 !ممکنه 91 00:05:50,810 --> 00:05:52,720 اين کتاب رو در مورد همچين شخصي نوشتم 92 00:05:54,390 --> 00:05:54,810 ..اما 93 00:05:54,810 --> 00:05:55,810 اما اينا خيال نيست 94 00:05:55,930 --> 00:05:57,260 که واقعي نشونش بدم 95 00:05:57,510 --> 00:05:59,310 تو اين دنيا فقط يک رکورد هست 96 00:06:00,930 --> 00:06:02,180 که در ماسه‌ها دفن شد 97 00:06:02,760 --> 00:06:03,600 !سنگ نماد پادشاهي 98 00:06:04,970 --> 00:06:05,640 سنگ نماد پادشاهي؟ 99 00:06:06,310 --> 00:06:08,510 سنگي که کنار رود براي شستن لباس‌هاست 100 00:06:08,510 --> 00:06:09,220 !اون نه 101 00:06:10,060 --> 00:06:11,010 !داخل سنگ 102 00:06:11,010 --> 00:06:12,720 اگر عکس سياه قلم باشه 103 00:06:13,560 --> 00:06:15,220 اونوقت به يه چيز بزرگ مي‌رسيد 104 00:06:20,010 --> 00:06:20,970 ..سنگ نماد پادشاهي‌ت 105 00:06:20,970 --> 00:06:22,010 هرچقدر عميق دفن شده باشه 106 00:06:22,810 --> 00:06:24,220 مي‌خوام ببينمش 107 00:06:25,180 --> 00:06:26,310 مي‌خوام ببينمش 108 00:06:27,140 --> 00:06:28,010 ‌...سنگ 109 00:06:28,220 --> 00:06:29,180 !اگر وجود داشته باشه 110 00:06:29,560 --> 00:06:31,010 تيم حفاري رو حاضر کن 111 00:06:31,010 --> 00:06:31,890 !هرچقدر خرجش شد، شد 112 00:06:32,140 --> 00:06:32,890 بياين حفاري‌ش کنيم 113 00:06:33,890 --> 00:06:34,890 کجا بفرستيمش قربان؟ 114 00:06:35,640 --> 00:06:36,720 سنگ نماد پادشاهي کجاست؟ 115 00:06:40,310 --> 00:06:40,970 کجاست؟ 116 00:06:41,220 --> 00:06:41,890 ..ت 117 00:06:42,510 --> 00:06:43,810 !ال دورادو 118 00:06:56,811 --> 00:07:02,811 کي‌جي‌اف: قسمت اول 119 00:07:09,310 --> 00:07:11,180 ..هجده کيلومتري شهر کي‌جي‌اف به باگنور مي‌رسي 120 00:07:11,180 --> 00:07:12,180 از اونجا در جاده بيانپور 121 00:07:12,180 --> 00:07:13,140 که 12 کيلومتر مسافتشه 122 00:07:13,140 --> 00:07:14,430 بعد از چهار کيلومتر به يه کوه سمت چپت مي‌رسي 123 00:07:14,430 --> 00:07:16,560 کنار تپه يه نخل خرما هست 124 00:07:16,560 --> 00:07:18,600 اگر 35پا قدم برداري 125 00:07:18,600 --> 00:07:19,640 گفته اونجا به سنگ نماد پادشاهي مي‌رسين 126 00:07:20,310 --> 00:07:21,680 تيم رو حاضر کن 127 00:07:21,680 --> 00:07:22,640 امروز ميريم 128 00:07:22,640 --> 00:07:23,680 حفرش کنيد و درش بيارين 129 00:07:23,680 --> 00:07:24,510 قربان، جدي مي‌گين؟ 130 00:07:24,970 --> 00:07:26,260 سه روز ديگه عروسيمه، قربان 131 00:07:26,510 --> 00:07:28,100 فقط بخاطر حرف يه پيرمرد بايد بريم؟ 132 00:07:28,430 --> 00:07:30,180 !مردي که داخله آناند اينگاليگي‌ـه 133 00:07:30,760 --> 00:07:32,220 پس من جدي دارم مي‌گم 134 00:07:33,060 --> 00:07:33,430 ..قربان 135 00:07:35,220 --> 00:07:37,560 ..از سال 1950 تا 1980 136 00:07:37,560 --> 00:07:38,760 مدارک همه‌ش اينجاست 137 00:07:39,260 --> 00:07:41,100 کلي اوراق مفيد ديگه خواسته بودم 138 00:07:41,430 --> 00:07:43,350 ..اما تو اين اوراق در مورد کي‌جي‌اف 139 00:07:43,350 --> 00:07:44,560 يه مقاله هم وجود نداره 140 00:07:45,510 --> 00:07:46,600 عيبي نداره، اين اوراق رو ولش 141 00:07:47,970 --> 00:07:48,720 اين کتاب رو ولش 142 00:07:50,350 --> 00:07:51,430 بياين از زبون شما بشنويم 143 00:07:52,100 --> 00:07:53,260 بياين از زبون خودتون بشنويم 144 00:07:53,640 --> 00:07:54,430 اون ادم کيه؟ 145 00:07:54,760 --> 00:07:56,310 ..قهرمان بود 146 00:07:56,310 --> 00:07:57,180 يا ادم بده؟ 147 00:07:59,810 --> 00:08:01,010 اونجا چه اتفاقي افتاد؟ 148 00:08:05,720 --> 00:08:08,720 طلايي که در کي‌جي‌اف پيدا شده بود بهاي بالايي داشت 149 00:08:09,760 --> 00:08:12,010 اما پشت دستاني که درشون آورده بودن 150 00:08:12,430 --> 00:08:13,640 يه تاريخ عظيم نهفته شده بود 151 00:08:19,140 --> 00:08:21,310 تو دنيا، هرجا طلايي پيدا مي‌شد *ناحيه کولار - سال 1951* 152 00:08:21,600 --> 00:08:22,720 شانسي بود *ناحيه کولار - سال 1951* 153 00:08:26,390 --> 00:08:28,180 در سال 1951 154 00:08:28,180 --> 00:08:31,180 ..در فاصله 18 کيلومتري کي‌جي‌اف 155 00:08:31,430 --> 00:08:32,890 وقتي که کشاورزان در حال کنده‌کاري بودند 156 00:08:32,890 --> 00:08:34,560 يه سنگ عجيب پيدا کردند 157 00:08:35,180 --> 00:08:38,010 افسران دولت براي تحقيق در موردش اومدن 158 00:08:38,390 --> 00:08:40,140 سورياواردان هم باهاشون بود 159 00:08:41,141 --> 00:08:43,041 بايريا -ميسور 160 00:08:43,350 --> 00:08:44,180 !مادر 161 00:09:17,560 --> 00:09:18,930 کار تقدير بود 162 00:09:19,140 --> 00:09:19,970 ..اون شب 163 00:09:20,220 --> 00:09:21,930 دو اتفاق افتاد 164 00:09:22,600 --> 00:09:24,060 ..اونجا کشف شد 165 00:09:25,890 --> 00:09:26,850 و اون هم به دنيا اومد 166 00:09:31,010 --> 00:09:33,140 ..مثل پيدا شدن سنگ‌ها 167 00:09:33,140 --> 00:09:34,390 پيدا کردن طلا کار راحتي نبود 168 00:09:35,810 --> 00:09:37,350 ..اما سورياواردان 169 00:09:37,350 --> 00:09:40,010 تمام تخته سنگ‌هايي که توشون طلا بود رو پيدا کرد 170 00:09:40,720 --> 00:09:44,140 نذاشت حتي يه ذره خاک هم بره 171 00:09:44,970 --> 00:09:48,100 تو يه بچه مثل امپراطور بدنيا اوردي 172 00:09:48,350 --> 00:09:49,060 ..عزيزم 173 00:10:07,060 --> 00:10:08,680 اون پدر نداره 174 00:10:08,680 --> 00:10:10,560 مادرش داره خيلي عذاب مي‌کشه 175 00:10:10,560 --> 00:10:11,760 بابا مي‌خواي؟ 176 00:10:30,680 --> 00:10:32,180 سورياواردان اون زمين رو تصرف کرد 177 00:10:32,180 --> 00:10:34,010 تا با اجاره نامه‌ي 99 ساله 178 00:10:34,010 --> 00:10:36,220 معدن کاري سنگ آهک رو انجام بده 179 00:10:40,640 --> 00:10:42,850 ..براي مخفي نگه داشتن رازش 180 00:10:42,850 --> 00:10:45,510 مردم رو با زور اورد 181 00:10:45,510 --> 00:10:46,810 و شروع به معدنکاري کرد 182 00:10:47,811 --> 00:10:50,811 سال 1961 183 00:10:53,720 --> 00:10:54,760 ..فرزندم 184 00:10:54,760 --> 00:10:56,350 براي نجات جون مادرت 185 00:10:56,350 --> 00:10:58,010 اين مقدار پول کافي نيست 186 00:11:04,640 --> 00:11:06,140 عروسي در سن چهارده سالگي 187 00:11:06,560 --> 00:11:08,180 بچه دار شدن در سن پونزده سالگي 188 00:11:08,470 --> 00:11:09,890 يه زندگي پر از اندوه 189 00:11:10,180 --> 00:11:11,260 در سن بيست و پنج سالگي 190 00:11:11,260 --> 00:11:13,060 مرگ به دنبالش اومد 191 00:11:13,430 --> 00:11:15,470 ..اما براي ترک کردن پسرش 192 00:11:15,470 --> 00:11:17,220 فقط يک چيز با ارزش داشت 193 00:11:18,010 --> 00:11:19,180 ..آخرين کلامش 194 00:11:20,760 --> 00:11:22,640 همه فکر مي‌کنند اگر پول داشته باشن 195 00:11:22,640 --> 00:11:25,390 مي‌تونن زندگي ارامي داشته باشن 196 00:11:27,760 --> 00:11:28,680 ..اما 197 00:11:28,680 --> 00:11:32,260 بدون پول، ادم حتي نمي‌تونه با آرامش بميره 198 00:11:33,560 --> 00:11:35,350 کسي به اين فکر نکرده بود 199 00:11:40,100 --> 00:11:41,560 قول بده 200 00:11:44,810 --> 00:11:47,100 نمي‌‌دونم چطور نجات پيدا مي‌کني 201 00:11:48,100 --> 00:11:49,350 اما وقتي مُردي 202 00:11:49,970 --> 00:11:51,680 بايد يه نماد بشي 203 00:11:53,680 --> 00:11:56,060 بايد بعنوان يک مرد خيلي ثروتمند بميري 204 00:12:01,680 --> 00:12:03,850 من يه ادم خيلي پولدار ميشم، مامان 205 00:12:18,720 --> 00:12:20,350 اون فقط هدف رو نشونش داد 206 00:12:21,060 --> 00:12:22,720 .. اما راه رسيدن بهش رو 207 00:12:22,720 --> 00:12:24,390 بايد خودش اون راه رو انتخاب مي‌کرد 208 00:12:27,390 --> 00:12:28,680 !پول بده، پول، پول 209 00:12:29,060 --> 00:12:30,100 ..ندارم 210 00:12:31,180 --> 00:12:32,010 پول نداري؟ 211 00:12:34,140 --> 00:12:34,930 بيا پول بردار 212 00:12:36,310 --> 00:12:37,350 ..هي 213 00:12:37,470 --> 00:12:38,600 اين براي من کافي نيست 214 00:12:38,600 --> 00:12:39,640 بيشتر مي‌خوام 215 00:12:39,930 --> 00:12:41,060 کافي نيست؟ 216 00:12:42,220 --> 00:12:44,180 براي چيزهاي بي‌ارزش بايد التماس کني 217 00:12:44,350 --> 00:12:46,390 واسه بيشترش بايد کتک بزني 218 00:12:53,810 --> 00:12:54,680 ..قدرت 219 00:12:55,510 --> 00:12:57,100 اگر قدرت داشته باشي فقط در اون حالت ميتوني پول هم داشته باشي 220 00:12:57,890 --> 00:12:58,680 ..قدرت 221 00:12:59,180 --> 00:13:00,060 از کجا پيداش کنم؟ 222 00:13:01,061 --> 00:13:04,561 !آدماي قدرتمند از جاهاي پر قدرت ميان 223 00:13:05,720 --> 00:13:07,310 ..براي اون رويا 224 00:13:07,510 --> 00:13:09,430 به شهر اختلافات رسيد، بمبئي 225 00:13:10,510 --> 00:13:11,140 عوضي، پاشو 226 00:13:11,140 --> 00:13:12,010 اينجا جاي منه 227 00:13:14,140 --> 00:13:16,220 ..بمبئي يراي بازار سياه طلا 228 00:13:16,260 --> 00:13:17,350 جاي اصلي بود 229 00:13:17,720 --> 00:13:19,100 واسه اين مناطق دو نفر بودن 230 00:13:19,310 --> 00:13:21,310 ..دو قاچاقچي طلا 231 00:13:21,390 --> 00:13:23,180 دوبي براي عنايت خليل 232 00:13:24,010 --> 00:13:25,810 ..و بمبئي براي شتي 233 00:13:25,810 --> 00:13:27,890 که بين‌شون يه جنگ تمام نشدني بود 234 00:13:29,010 --> 00:13:31,310 تو اين جنگ يه نفر ديگه وارد شد 235 00:13:32,060 --> 00:13:34,180 حتي در حالي که پاهاش کوچيک بود 236 00:13:34,350 --> 00:13:36,680 راهي که توش قدم گذاشت خيلي بزرگ بود 237 00:13:37,470 --> 00:13:38,140 ..برو 238 00:13:38,640 --> 00:13:39,310 اسمت رو بگو 239 00:13:39,430 --> 00:13:40,930 راجا کريشناپا بريا 240 00:13:42,470 --> 00:13:45,350 اگر تو بمبئي کارهاي بزرگ بکني اسم در مي‌کني 241 00:13:45,350 --> 00:13:47,100 پس حتي اسامي کوچيک هم بياد سپرده ميشن 242 00:13:49,010 --> 00:13:49,600 برو 243 00:13:49,640 --> 00:13:55,100 ..واکس 244 00:13:55,260 --> 00:13:56,100 شتي 245 00:13:56,640 --> 00:13:58,390 همه بهش سلام ميدن 246 00:13:58,890 --> 00:14:00,720 اون پادشاه بمبئيه 247 00:14:02,350 --> 00:14:03,140 اون شينده عوضي 248 00:14:03,140 --> 00:14:04,390 داره داداش شتي رو خيلي اذيت مي‌کنه 249 00:14:04,390 --> 00:14:05,470 بايد شاخش رو بشکنيم 250 00:14:05,890 --> 00:14:06,850 زده به سرت؟ 251 00:14:07,060 --> 00:14:08,680 کي جرأت داره يه بازرس پليس رو بزنه؟ 252 00:14:08,890 --> 00:14:09,600 تو مي‌زني؟ 253 00:14:09,720 --> 00:14:11,060 کسي تو بمبئي مي‌زنش؟ 254 00:14:11,180 --> 00:14:12,930 يا اين بچه‌ها مي‌خوان بزننش؟ 255 00:14:13,180 --> 00:14:15,010 کسي بين شماها بازرس رو مي‌زنه؟ 256 00:14:15,260 --> 00:14:16,100 کسي هست؟ 257 00:14:29,720 --> 00:14:32,100 يه عوضي رو پيدا کردم 258 00:14:32,640 --> 00:14:34,260 هي، رئيس اسلم به شوخي گفت 259 00:14:34,260 --> 00:14:36,010 و تو جدي اومدي که بزنيش؟ 260 00:14:36,010 --> 00:14:37,390 هي، بيا مرد 261 00:14:38,350 --> 00:14:41,510 بذار بهم بگن وحشي 262 00:14:42,560 --> 00:14:44,970 بذار هي اينطور صدام کنند هي بچه- 263 00:14:50,971 --> 00:14:51,971 قربان، چي شده؟ 264 00:15:00,760 --> 00:15:01,560 چي شده؟ 265 00:15:01,760 --> 00:15:02,560 بريم، يالا 266 00:15:03,010 --> 00:15:03,640 ..اون 267 00:15:03,850 --> 00:15:05,180 اون اسم من رو نمي‌دونه 268 00:15:05,180 --> 00:15:05,720 چي؟ 269 00:15:08,720 --> 00:15:09,390 ..اون 270 00:15:10,100 --> 00:15:11,560 !نمي‌دونه من کي هستم 271 00:15:14,060 --> 00:15:14,850 اون پسره کيه؟ 272 00:15:14,850 --> 00:15:15,720 مي‌خوامش 273 00:15:25,140 --> 00:15:26,430 پسر نه 274 00:15:26,430 --> 00:15:28,390 اسم من راکيه 275 00:15:30,100 --> 00:15:31,890 يادت مي‌مونه، نه؟ 276 00:15:33,510 --> 00:15:34,810 !راکي 277 00:15:38,350 --> 00:15:39,930 قربان، اون آدم منه 278 00:15:40,390 --> 00:15:41,720 گذاشتمش تو اندري 279 00:15:41,930 --> 00:15:43,680 يه شوخي ازش خواستم يه پليس رو بزنه ...اما اون 280 00:15:43,680 --> 00:15:44,890 نگرانش نباش 281 00:15:45,140 --> 00:15:47,060 من از دست پليس خلاصش کردم 282 00:15:51,810 --> 00:15:52,220 !هي 283 00:15:52,350 --> 00:15:53,310 کجا رفته بودي؟ 284 00:15:55,850 --> 00:15:57,680 !رفتم اسم در کنم 285 00:15:58,680 --> 00:16:00,100 چرا پليسه رو زدي؟ 286 00:16:01,390 --> 00:16:03,010 اکر کسي رو بزني 287 00:16:03,600 --> 00:16:04,640 پليس مياد دنبالت 288 00:16:05,890 --> 00:16:07,850 اگر پليس رو بزني 289 00:16:10,140 --> 00:16:12,100 يه دان عين شما مياد دنبالت 290 00:16:13,600 --> 00:16:14,350 ..هي 291 00:16:16,970 --> 00:16:18,680 چي مي‌خواي؟ 292 00:16:21,180 --> 00:16:22,180 !دنيا رو 293 00:16:33,810 --> 00:16:36,100 در سال 1978 294 00:16:36,100 --> 00:16:39,260 ..زمان اوج بحران بين ايران و افغانستان 295 00:16:39,260 --> 00:16:40,560 ..دشمني بين امريکا 296 00:16:40,560 --> 00:16:43,470 و اتحاد جماهير شوروي بيشتر شد 297 00:16:44,260 --> 00:16:46,850 و نتيجه‌ش به کل دنيا مربوط شد 298 00:16:47,760 --> 00:16:50,640 ..با بالا رفتن قيمت کتان، نفت، قهوه و آهن 299 00:16:50,640 --> 00:16:52,560 قيمت طلا هم سر به فلک کشيد 300 00:16:53,180 --> 00:16:55,180 ..بعدش سورياواردان 301 00:16:55,180 --> 00:16:57,760 به جايي رسيد که دونه دونه به همه‌ش مي‌تونست برسه 302 00:16:57,760 --> 00:17:00,310 براي تدوام قدرت در امپراطوري خودش 303 00:17:00,310 --> 00:17:03,470 پنج شريک رو بعنوان پنج ستون انتخاب کرد 304 00:17:03,720 --> 00:17:05,890 بعد از رفتن بارگاو، پسرش کمال 305 00:17:05,890 --> 00:17:07,970 مسئول محموله خام کي‌جي‌اف شد 306 00:17:07,970 --> 00:17:10,060 بعدش تو کارخونه طلا استخراج مي‌کرد 307 00:17:10,720 --> 00:17:12,100 طلايي که از اونجا استخراج شد 308 00:17:12,100 --> 00:17:15,560 به بنگلور برده ميشد و مسئولش که همه جا پخش مي‌کرد 309 00:17:16,220 --> 00:17:17,390 راجندرا ديساي بود 310 00:17:18,350 --> 00:17:19,350 اندرس 311 00:17:19,430 --> 00:17:21,510 منطقه غربي زير نظر اون بود 312 00:17:22,310 --> 00:17:23,310 گورپانديان 313 00:17:23,310 --> 00:17:25,180 قدرت سياسي که اون داره 314 00:17:25,180 --> 00:17:26,850 توسط سورياواردان مورد حمايت بود 315 00:17:26,850 --> 00:17:28,720 و با ورود به دنياي سياست 316 00:17:29,180 --> 00:17:31,260 دولت هم در چنگ گرفته بود 317 00:17:31,930 --> 00:17:34,260 ..بزرگترين قدرت سورياواردان 318 00:17:34,260 --> 00:17:36,010 داداش آديرا بود 319 00:17:36,350 --> 00:17:39,010 با زيرکي که داشت حصاري رو درست کرده بود 320 00:17:39,010 --> 00:17:41,720 گارودا، پسر سورياواردان هم بخشي ازش شد 321 00:17:41,720 --> 00:17:43,560 ..بخاطر هردوي اونا، حالا کي‌جي‌اف 322 00:17:43,560 --> 00:17:46,760 انقدر حاشيه امنيتش بالا بود که کسي نمي‌تونست به سمتش انگشت دراز کنه 323 00:17:47,310 --> 00:17:50,060 اما يه روز احساس بيماري کرد 324 00:17:50,680 --> 00:17:54,890 همه کساني که براي سورياوارداني که در چنگال مرگ بود کار مي‌کردند 325 00:17:54,890 --> 00:17:56,470 طمع بدست آوردن کي‌جي‌اف به وجودشون رخنه کرد 326 00:17:56,600 --> 00:17:58,390 براي اولين بار در کي‌جي‌اف 327 00:17:58,390 --> 00:18:00,180 صداي سرکشي شنيده ميشد 328 00:18:02,970 --> 00:18:04,510 با توجه به افزايش نرخ طلا 329 00:18:04,510 --> 00:18:06,890 طمع در وجود عنايت خليل بيشتر شد 330 00:18:06,890 --> 00:18:09,970 فکر مي‌کرد بهترين زمان براي ورود به بمبئيه 331 00:18:11,060 --> 00:18:13,180 ..با رقيب شتي، دلاور 332 00:18:13,180 --> 00:18:14,930 عنايت خليل باهاش شريک شد 333 00:18:15,680 --> 00:18:17,310 و از بندرگاه ناگپاده بمبئي 334 00:18:17,310 --> 00:18:18,720 طلاش رو فرستاد 335 00:18:19,810 --> 00:18:21,350 اما قبل از اومدنش 336 00:18:21,350 --> 00:18:23,930 دلاور تلاش کرد که کنترل بمبئي رو بدست بگيره 337 00:18:25,010 --> 00:18:26,180 اين دستور دلاوره 338 00:18:26,180 --> 00:18:27,720 بايد گروه شتي رو از بين ببريم 339 00:18:30,260 --> 00:18:31,600 نبايد از کسي بگذريم 340 00:18:33,180 --> 00:18:35,140 بچه‌هامون رو انداختي زندان؟ 341 00:18:35,140 --> 00:18:37,390 بچه‌هاي کي هستن؟ ميدوني؟ 342 00:18:38,100 --> 00:18:39,930 ..اين اولين بار بعد از استقلال هند بود که 343 00:18:39,930 --> 00:18:41,640 بمبئي در اماده باش شديد بسر مي‌برد 344 00:18:42,310 --> 00:18:45,180 چيزي نمونده بود دلاور کنترل بمبئي رو بدست بگيره 345 00:18:45,180 --> 00:18:47,260 اما يه مشکل بزرگ داشت 346 00:18:50,060 --> 00:18:51,140 دان.. راکي؟ 347 00:18:51,140 --> 00:18:52,260 وايسا داداش سليم 348 00:18:52,260 --> 00:18:53,060 هنوز پيداش نکرديم 349 00:18:53,060 --> 00:18:54,390 هروقت پيداش کنيم، خبرتون مي‌کنيم 350 00:18:54,390 --> 00:18:55,060 فعلا منتظر بمونيد 351 00:18:55,760 --> 00:18:56,430 پيداش کردين؟ 352 00:18:56,430 --> 00:18:57,560 هنوز پيداش نکرديم 353 00:18:57,970 --> 00:18:59,310 بگو.. بگو راکي کجاست؟ 354 00:18:59,430 --> 00:19:01,140 اما بقيه رو انداختيم زندان 355 00:19:01,140 --> 00:19:02,140 چه فايده؟ 356 00:19:02,140 --> 00:19:03,390 اول اون رو بگيريد، بريد 357 00:19:03,390 --> 00:19:04,720 دنبالش بگردين 358 00:19:04,720 --> 00:19:05,970 همه جا رو بگردين 359 00:19:08,460 --> 00:19:08,870 چيه؟ 360 00:19:13,210 --> 00:19:14,370 اونا رئيس راکي رو گرفتن 361 00:19:15,830 --> 00:19:17,000 پيداش کرديم، بياين 362 00:19:22,830 --> 00:19:27,670 بکشيدش 363 00:19:29,671 --> 00:19:41,671 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 364 00:19:42,500 --> 00:19:44,250 :بابام در موردش بهم مي‌گفت 365 00:19:44,250 --> 00:19:44,960 ..پسرم 366 00:19:45,170 --> 00:19:47,080 با توفان سرشاخ نشو 367 00:19:48,330 --> 00:19:49,670 !هي! برو مرد 368 00:19:50,120 --> 00:19:51,370 به بابام بگو 369 00:19:51,620 --> 00:19:52,710 ..پسرت 370 00:19:52,710 --> 00:19:54,460 توفان رو گرفته 371 00:19:54,710 --> 00:19:55,460 اين چيه اسلم؟ 372 00:19:55,460 --> 00:19:56,960 چهره‌ت خيلي درهم شده 373 00:19:56,960 --> 00:19:58,000 کسي مرده يا چي؟ 374 00:19:58,080 --> 00:19:58,870 هي بچه 375 00:19:59,370 --> 00:20:00,250 برو و برياني پلو بيار 376 00:20:00,500 --> 00:20:01,670 چرا اينطوري نگاهم مي‌کني؟ 377 00:20:02,000 --> 00:20:03,040 برو پسرم 378 00:20:03,170 --> 00:20:04,790 راکي رو گرفتن 379 00:20:07,670 --> 00:20:08,370 راکي رو پيدا کردن 380 00:20:08,370 --> 00:20:09,000 جنس رو بيار و بيا 381 00:20:09,460 --> 00:20:10,670 ..هي 382 00:20:10,670 --> 00:20:11,580 يالا 383 00:20:11,750 --> 00:20:14,870 قايق عنايت خليل به بندر ما ميرسه 384 00:20:15,580 --> 00:20:17,540 بمبئي از چنگ ما ميره 385 00:20:26,830 --> 00:20:28,830 امروز تولدمه 386 00:20:29,040 --> 00:20:31,080 بعنوان هديه 387 00:20:31,210 --> 00:20:32,500 ...قلب اون 388 00:20:33,080 --> 00:20:34,960 و چشمانش رو، هر دو رو مي‌خوام 389 00:20:35,370 --> 00:20:37,210 بقيه چي مي‌خوان؟ بگين 390 00:20:37,210 --> 00:20:40,120 بکشش 391 00:20:40,120 --> 00:20:41,000 بچه 392 00:20:42,330 --> 00:20:43,120 کوشکا رو کنسل کن 393 00:20:43,710 --> 00:20:44,460 برياني بيار 394 00:20:44,830 --> 00:20:46,670 با پياز دوبل 395 00:20:46,960 --> 00:20:47,500 برو ديگه 396 00:20:49,120 --> 00:20:49,920 !بکشيدش 397 00:20:50,040 --> 00:20:52,040 ..بوي خون تمام 398 00:20:52,040 --> 00:20:54,500 کوسه‌ها رو با هم يکي کرده 399 00:20:54,750 --> 00:20:56,870 کاري که 15 سال تمام نتونستي انجام بدي 400 00:20:56,870 --> 00:20:58,500 پسرت تو يه روز انجامش داد 401 00:20:58,750 --> 00:21:00,620 اما اون ماهي‌ها نميدونن 402 00:21:01,000 --> 00:21:01,920 ..اون خون 403 00:21:01,920 --> 00:21:04,460 مال همون کوسه‌ايه که شکارشون مي‌کنه 404 00:21:05,080 --> 00:21:09,580 تولدت مبارک بکشيدش- 405 00:21:11,000 --> 00:21:15,040 تولدت مبارک 406 00:21:15,370 --> 00:21:16,290 کجاست؟ 407 00:21:16,500 --> 00:21:17,460 گرفتنش 408 00:21:18,080 --> 00:21:22,000 تولدت مبارک اون نه؟ پسرم کجاست؟- 409 00:21:22,250 --> 00:21:22,960 ..پسرت 410 00:21:23,290 --> 00:21:24,500 !رو به روي اونه 411 00:21:24,750 --> 00:21:28,750 تولدت مبارک 412 00:21:29,330 --> 00:21:31,620 تولدت مبارک 413 00:21:31,620 --> 00:21:34,210 هي، مانع طوفان نشو 414 00:21:34,460 --> 00:21:35,460 چي رو نگاه مي‌کنيد؟ 415 00:21:35,460 --> 00:21:36,290 بکشيدش 416 00:21:38,960 --> 00:21:43,210 تولدت مبارک از توفان فرار کن- 417 00:21:48,330 --> 00:21:52,120 اونايي که تو خيابون ول مي‌چرخن و مي‌گن: بمبئي مال منه 418 00:21:52,120 --> 00:21:53,790 همه اونا رو دور هم جمع کرده 419 00:21:54,670 --> 00:21:57,000 ..همه تو يه راسته 420 00:21:58,170 --> 00:22:00,000 مياد دنبالشون و مي‌کششون 421 00:22:00,420 --> 00:22:03,670 خون من هم رنگش قرمزه 422 00:22:20,920 --> 00:22:24,000 وقتي بچه بودم اومدم بمبئي 423 00:22:24,870 --> 00:22:26,500 حس کردم تو کوره افتادم 424 00:22:27,210 --> 00:22:28,830 ..تو اين جاده‌ها 425 00:22:29,040 --> 00:22:31,120 وقتي تو يه روز درخواست دو وعده غذا ميدادم من رو کتک مي‌زدن 426 00:22:31,120 --> 00:22:33,830 وقتي براي خواب درخواست جا مي‌کردم من رو ميزدن 427 00:22:34,920 --> 00:22:37,370 اما بمبئي نمي‌دونست 428 00:22:37,710 --> 00:22:40,460 !چيزي که تو کوره افتاد، آهن بود 429 00:22:40,790 --> 00:22:42,670 بارها کوبيدنش 430 00:22:42,670 --> 00:22:44,040 و بارها زدنش 431 00:22:44,040 --> 00:22:46,210 حالا تبديل به چاقو شده 432 00:22:46,460 --> 00:22:48,330 چاقو هم فقط يه کار بلده 433 00:22:48,830 --> 00:22:50,420 بمبئي مال باباته؟ 434 00:22:51,330 --> 00:22:52,580 نه مرد 435 00:22:52,580 --> 00:22:53,710 مال باباي توء 436 00:22:54,000 --> 00:22:55,330 ..و بابات 437 00:22:56,580 --> 00:22:57,250 !من هستم 438 00:22:57,330 --> 00:22:58,920 بکش.. بکشيدش 439 00:23:36,790 --> 00:23:37,620 بکشيدش 440 00:23:48,080 --> 00:23:48,830 هان؟ 441 00:23:50,960 --> 00:23:53,250 از ديدن کتک خوردنشون به دست من ترسيدي؟ 442 00:23:53,250 --> 00:23:56,000 به سلامتي اونا يه جرعه رفتم بالا و گفتم به سلامتي 443 00:23:56,000 --> 00:23:58,370 براي تو مي‌گم به سلامتي 444 00:23:58,370 --> 00:23:59,830 !و ترشي مي‌ليسم 445 00:24:00,620 --> 00:24:01,170 فرار کن 446 00:24:02,960 --> 00:24:03,960 يالا مرد 447 00:24:04,670 --> 00:24:05,330 بيا 448 00:24:17,790 --> 00:24:18,540 بيا 449 00:24:18,540 --> 00:24:19,370 جلوش رو بگير 450 00:24:32,290 --> 00:24:34,040 داره مياد، جلوش رو بگير 451 00:24:48,750 --> 00:24:49,420 داره مياد 452 00:24:50,920 --> 00:24:51,580 داره مياد 453 00:25:28,250 --> 00:25:29,000 داره مياد 454 00:25:46,540 --> 00:25:47,330 داداش 455 00:25:48,000 --> 00:25:48,790 داداش 456 00:25:53,210 --> 00:25:53,920 ..هي 457 00:25:54,170 --> 00:25:55,330 چاقوي قصاب کو؟ 458 00:26:02,670 --> 00:26:05,540 اگر يه طرف بمبئي اقيانوس باشه هي وايسا- 459 00:26:05,710 --> 00:26:07,170 !يه طرف ديگه‌ش راکي‌ـه 460 00:26:09,500 --> 00:26:11,670 حتي امواجي که ميان ساحل اينجا رو لمس مي‌کنند 461 00:26:11,710 --> 00:26:12,830 برگرد 462 00:26:12,830 --> 00:26:15,420 برو.. برگرد بايد ازش اجازه بگيرن- 463 00:26:24,580 --> 00:26:25,790 دور بزن 464 00:26:29,330 --> 00:26:31,040 زود باش 465 00:26:40,420 --> 00:26:41,120 بگو ببينم *بنگلور* 466 00:26:41,120 --> 00:26:43,580 شخص درست براي به دام انداختن فيل ..رو پيدا کرديم 467 00:26:45,120 --> 00:26:45,710 !راکي 468 00:26:55,080 --> 00:26:56,870 کشتي عنايت خليل داره برمي‌گرده 469 00:26:57,710 --> 00:26:58,500 چيه رئيس؟ 470 00:27:01,290 --> 00:27:02,290 بمبئي در امان موند؟ 471 00:27:07,291 --> 00:27:08,291 "دستور حرکت ميده" 472 00:27:10,170 --> 00:27:11,620 "دستور توقف ميده" 473 00:27:14,000 --> 00:27:15,620 "!به زندگي حکمفرايي مي‌کنه" 474 00:27:18,080 --> 00:27:19,870 "!به مرگ حکمفرايي مي‌کنه" 475 00:27:29,830 --> 00:27:32,750 "اون جان بمبئيه" 476 00:27:32,750 --> 00:27:33,670 "!خود زندگي" 477 00:27:33,670 --> 00:27:35,580 "به چشماش نگاه نکني" 478 00:27:35,580 --> 00:27:37,540 "برق ميزنه.. فرار کن" 479 00:27:37,580 --> 00:27:39,540 "آتش و طوفان، هرچي که متحده" 480 00:27:39,540 --> 00:27:41,370 "يه باروت عين اون زاده شد" 481 00:27:41,460 --> 00:27:43,170 "!اوه خدا" 482 00:27:43,170 --> 00:27:44,420 "!اينجا رو ببين" 483 00:27:45,040 --> 00:27:47,040 "اگر بياد رو کار سلطان شده" 484 00:27:47,040 --> 00:27:49,250 اگر باهاش در بي‌افتي" "اون خيلي شروره 485 00:27:49,250 --> 00:27:50,870 "اوه خدا" 486 00:27:50,870 --> 00:27:52,080 "لطفا جلوش رو بگيريد" 487 00:27:53,170 --> 00:27:55,120 "اون که مخفي بود پيدا شد" 488 00:27:55,120 --> 00:27:56,790 "شورشي به دام افتاد" 489 00:27:56,790 --> 00:27:58,750 "در خيابان‌هاي بمبئي" 490 00:27:58,790 --> 00:28:00,830 "با ترس "سلام" ميفرستن" 491 00:28:02,460 --> 00:28:04,460 "سلام داداش راکي" 492 00:28:04,460 --> 00:28:06,120 "را.. راکي" 493 00:28:06,370 --> 00:28:08,370 "سلام داداش راکي" 494 00:28:09,960 --> 00:28:11,830 "سلام داداش راکي" 495 00:28:11,960 --> 00:28:13,960 "سلام داداش راکي" 496 00:28:14,040 --> 00:28:16,040 "اين محل مال شماست" 497 00:28:16,330 --> 00:28:18,330 "شما رئيس همه هستي" 498 00:28:19,040 --> 00:28:20,460 طلا مستقيم از افريقا مي‌اومد 499 00:28:21,170 --> 00:28:22,370 ..از طريق پاسبانان ساحلى 500 00:28:22,370 --> 00:28:24,040 در بندر بمبئي خالي ميشد 501 00:28:24,210 --> 00:28:25,830 از اونجا تحت حفاظت پليس 502 00:28:26,000 --> 00:28:27,330 با کاميون خاکستري رنگ منتقل ميشد 503 00:28:27,750 --> 00:28:29,420 ..راکي مواد اوليه رو مي‌گرفت 504 00:28:29,830 --> 00:28:32,460 بسته‌هايي که هرگز در حضورش باز نشد 505 00:28:32,790 --> 00:28:34,920 همه رو خودش جاي ديگه بررسي مي‌کرد 506 00:28:35,040 --> 00:28:37,830 با قطار مهمات شخصا خودش پخششون مي‌کرد 507 00:28:39,710 --> 00:28:41,120 ..بدون دستور راکي 508 00:28:41,120 --> 00:28:43,500 .در بمبئي هيچ تصميمي اتخاذ نمي‌شد 509 00:29:02,620 --> 00:29:04,580 کسي که انگشت تو رو گرفته" "و وادارت کرده راه بري 510 00:29:04,580 --> 00:29:06,540 "کسي که اولين کلمه رو يادت داد" 511 00:29:06,540 --> 00:29:09,540 "حرفاش مقدسه" 512 00:29:18,170 --> 00:29:20,080 "کسي که با آتش بزرگ شد" 513 00:29:20,080 --> 00:29:22,080 "مدام جلو ميره" 514 00:29:22,080 --> 00:29:25,120 "سلحشوري که قسم خورده" 515 00:29:35,540 --> 00:29:39,370 "کجا ميشه ارتشي براي توقفش پيدا کرد؟" 516 00:29:39,420 --> 00:29:43,170 "کنترل موجي بلند مگه ممکنه؟" 517 00:29:43,170 --> 00:29:45,080 اون سرشار از منشه" "دستاش عين اهنه 518 00:29:45,080 --> 00:29:47,170 ترس رو مي‌فروشه" "و به زندگي اهميتي نميده 519 00:29:47,170 --> 00:29:48,830 "بريد کنار" 520 00:29:48,830 --> 00:29:50,080 "خطر اومده" 521 00:29:51,250 --> 00:29:52,870 "اون که مخفي بود پيدا شد" "نميشه "- 522 00:29:53,210 --> 00:29:54,870 "شورشي به دام افتاد" 523 00:29:55,120 --> 00:29:57,040 "در خيابان‌هاي بمبئي" 524 00:29:57,040 --> 00:29:58,790 "با ترس "سلام" ميفرستن" 525 00:30:00,210 --> 00:30:00,830 چيه مرد؟ 526 00:30:00,830 --> 00:30:02,210 اومديم لباس بديم بشورن 527 00:30:02,500 --> 00:30:03,870 منم براي شستشو اومدم 528 00:30:03,870 --> 00:30:04,500 پرش کن 529 00:30:06,250 --> 00:30:08,250 "سلام داداش راکي" 530 00:30:08,250 --> 00:30:09,920 "را..راکي" 531 00:30:10,170 --> 00:30:12,170 "سلام داداش راکي" 532 00:30:13,750 --> 00:30:15,620 "سلام داداش راکي" 533 00:30:15,750 --> 00:30:17,750 "سلام داداش راکي" 534 00:30:17,830 --> 00:30:19,830 "اين محل مال شماست " 535 00:30:20,120 --> 00:30:22,120 "شما رئيس همه هستي" 536 00:30:22,920 --> 00:30:25,790 از حالا حتي افراد عنايت خليل هم ما رو اذيت نمي‌کنن 537 00:30:26,040 --> 00:30:27,500 همه چي آرومه، بذار باشه 538 00:30:28,580 --> 00:30:29,580 !بخاطر راکي 539 00:30:31,750 --> 00:30:33,250 اون تيراندازت 540 00:30:33,250 --> 00:30:34,830 ..وفاداريش 541 00:30:35,040 --> 00:30:37,370 بخاطر شتيه يا بمبئي؟ 542 00:30:38,250 --> 00:30:39,960 همه با شماييم دان شتي 543 00:30:40,420 --> 00:30:42,210 اما چون راکي با ماست 544 00:30:42,210 --> 00:30:43,460 ما هم خيلي اسم در کرديم 545 00:30:44,620 --> 00:30:46,540 اسم راکي نه تنها در بمبئي 546 00:30:46,540 --> 00:30:48,420 حتي در تمام ساحل جنوبي هم پخش شده 547 00:30:48,420 --> 00:30:50,170 داداش راکي 548 00:31:00,750 --> 00:31:01,710 چيه داداش راکي؟ 549 00:31:01,710 --> 00:31:03,210 امروز چند نفر رو کشتي؟ 550 00:31:03,210 --> 00:31:03,870 بعد از اتمام روز 551 00:31:03,870 --> 00:31:05,830 مي‌شمارم و بهت مي‌گم، برو 552 00:31:10,330 --> 00:31:11,540 سلام 553 00:31:12,540 --> 00:31:12,830 سلام 554 00:31:12,960 --> 00:31:15,170 در بمبئي همه بهت سلام ميدن 555 00:31:18,790 --> 00:31:20,290 بغير از راکي 556 00:31:20,920 --> 00:31:23,420 راکي از صندلي‌ت خيلي خوشش مياد 557 00:31:23,420 --> 00:31:25,670 اگر حس کنه نسبت بهش حقي داره 558 00:31:27,000 --> 00:31:27,960 بعدش خيلي سخت ميشه 559 00:31:31,000 --> 00:31:32,830 ..عمر کرم ابريشم 560 00:31:33,370 --> 00:31:34,710 !به اندازه ساخت پيله‌ست 561 00:31:35,960 --> 00:31:37,040 ..بعدش 562 00:31:37,920 --> 00:31:39,210 مي‌افتن تو آب داغ 563 00:31:49,830 --> 00:31:50,830 هي پاتان 564 00:31:50,830 --> 00:31:51,500 بله رئيس 565 00:31:51,500 --> 00:31:52,870 تو شهر بمبئي 566 00:31:53,080 --> 00:31:55,620 حتي اگر آدرست دقيق نباشه 567 00:31:55,620 --> 00:31:56,790 بسته ميرسه 568 00:31:56,960 --> 00:31:58,120 ميدوني چرا؟ 569 00:31:58,120 --> 00:32:00,460 چون اسممون خيلي معروفه 570 00:32:00,460 --> 00:32:01,290 بله رئيس 571 00:32:01,500 --> 00:32:03,870 همه مي‌تونن عين شما بشن، رئيس؟ 572 00:32:04,000 --> 00:32:05,710 يه سري ادم هستن که ده نفر رو حريفن 573 00:32:05,710 --> 00:32:07,370 و فکر مي‌کنن که «دان» شدن 574 00:32:51,460 --> 00:32:52,500 راکي 575 00:33:09,870 --> 00:33:12,370 در بنگلور برام يه کاري کردي 576 00:33:13,330 --> 00:33:14,580 اگر اين کار رو بکني 577 00:33:14,790 --> 00:33:16,080 .‌.تمام بمبئي 578 00:33:16,330 --> 00:33:17,290 !مال تو ميشه 579 00:33:41,420 --> 00:33:42,670 ..بسته رسيد 580 00:33:42,670 --> 00:33:44,540 بدون اين که دنبال آدرس بگرده 581 00:33:48,670 --> 00:33:50,670 بخاطر نشان انحصاري که روي آدرسه 582 00:33:52,040 --> 00:33:54,210 براي اين نشان بيخيال پين کُد 583 00:33:57,000 --> 00:33:58,580 !حتي استامپ هم لازم نيست 584 00:34:00,370 --> 00:34:01,710 ..يه بانک طلان 585 00:34:02,330 --> 00:34:04,120 اونا از طلاي کم عيار استفاده مي‌کنن 586 00:34:15,540 --> 00:34:16,580 هي پاتان 587 00:34:16,580 --> 00:34:17,080 بله رئيس 588 00:34:19,790 --> 00:34:23,170 من اوني نيستم که با زدن ده نفر دان شده باشم 589 00:34:23,920 --> 00:34:27,290 تمام ده نفري که زدم دان بودن 590 00:34:29,040 --> 00:34:29,710 بله رئيس 591 00:34:39,250 --> 00:34:40,710 شتي به يکي ديگه احترام گذاشت 592 00:34:40,710 --> 00:34:41,830 اولين باره همچين چيزي رو مي‌بينم 593 00:34:41,830 --> 00:34:44,210 انگار اون تصميم مي‌گيره تو بمبئي چه اتفاقي رخ بده 594 00:34:44,460 --> 00:34:45,620 شتي ولمون نمي‌کنه 595 00:34:45,620 --> 00:34:46,750 يا اون يا بقيه يه کاري برامون مي‌کنن 596 00:34:46,750 --> 00:34:48,000 پس ما چي؟ النگو دست کنيم؟ 597 00:34:48,000 --> 00:34:49,170 خفه شو مرد 598 00:34:49,710 --> 00:34:51,170 نگران شتي نباش 599 00:34:51,420 --> 00:34:52,620 همه بچه‌ها با تو هستن 600 00:34:53,000 --> 00:34:54,370 ..هميشه اينو مي‌خواستي 601 00:34:54,370 --> 00:34:55,420 "که: " بمبئي رو مي‌خوام 602 00:34:55,500 --> 00:34:56,500 حالا وقتش شده 603 00:34:57,330 --> 00:34:58,370 ..حالا تو 604 00:34:58,370 --> 00:34:59,920 !شاه بمبئي ميشي 605 00:35:03,370 --> 00:35:05,000 اقيانوس چقدر عميقه؟ 606 00:35:05,120 --> 00:35:05,580 چي؟ 607 00:35:06,710 --> 00:35:09,000 بدون دونستن عمقش که نميتونيم بهش حکومت کنيم 608 00:35:10,620 --> 00:35:12,420 بياين شيرجه بزنيم و عمقش رو دراريم 609 00:35:13,710 --> 00:35:15,830 براي پيش بردن روياهاي من براي نزديکي به ال درادو 610 00:35:15,830 --> 00:35:16,710 يه پيچ سر راه بود 611 00:35:17,780 --> 00:35:18,710 !بنگلور 612 00:35:28,250 --> 00:35:30,070 ماشين رو نزديک بار نگه دار 613 00:35:30,220 --> 00:35:32,260 امروز انتخاباته قربان بار حتي باز هم نشده 614 00:35:37,220 --> 00:35:38,090 چرا اينطوري فرار مي‌کني؟ 615 00:35:38,180 --> 00:35:38,800 چي شده؟ 616 00:35:38,930 --> 00:35:40,390 دختر راجندرا ديساي، قربان 617 00:35:40,470 --> 00:35:41,640 تو يه هتل چون مشروب سرو نکرديم 618 00:35:41,640 --> 00:35:43,930 راه رو بسته و داره همينجا مهموني مي‌گيره 619 00:35:43,930 --> 00:35:45,970 هرکي که نگاهش کنه کتک مي‌خوره 620 00:35:45,970 --> 00:35:47,300 اونجا نريد قربان بياين 621 00:35:47,300 --> 00:35:49,090 !کمک! کمک 622 00:35:49,090 --> 00:35:49,510 قربان 623 00:35:50,340 --> 00:35:53,390 کمکم کنيد قربان 624 00:35:53,760 --> 00:35:54,840 اوني که داره مياد 625 00:35:55,050 --> 00:35:55,890 تيرانداز تيزيه؟ 626 00:35:56,300 --> 00:35:56,800 نه 627 00:35:57,260 --> 00:35:59,180 !نميدونم حتي نشونه‌گيري‌ش چطوره 628 00:36:01,300 --> 00:36:02,510 پس چطور بهش اعتماد داري؟ 629 00:36:02,970 --> 00:36:04,090 وقتي دستور داده شده 630 00:36:04,390 --> 00:36:06,050 کلي آمار گرفته شده 631 00:36:06,340 --> 00:36:07,640 قربان بياين 632 00:36:07,640 --> 00:36:08,800 بيخيال نجاتش بشيد، قربان 633 00:36:09,090 --> 00:36:10,430 اونا آدماي خوبي نيستن نزديک نشين 634 00:36:11,010 --> 00:36:12,090 چشم‌ها نبايد ترديد کنند 635 00:36:12,090 --> 00:36:13,260 دست نبايد بلرزه 636 00:36:13,430 --> 00:36:14,220 نفس بايد گرفته شه 637 00:36:14,220 --> 00:36:16,050 بايد محلي که توش ايستاديم رو بررسي کنيم 638 00:36:16,510 --> 00:36:17,760 ..اين که وزش باد به کدوم طرفه 639 00:36:17,760 --> 00:36:19,050 !بايد تو سرمون باشه 640 00:36:21,050 --> 00:36:21,800 ..اون 641 00:36:21,970 --> 00:36:23,590 مستقيم به سمت پيشوني مي‌گيره 642 00:36:24,840 --> 00:36:25,800 و ماشه رو مي‌کشه 643 00:36:26,680 --> 00:36:28,090 ..تيراندازه تيز 644 00:36:28,090 --> 00:36:29,180 !فقط بدرد المپيک مي‌خوره 645 00:36:29,840 --> 00:36:31,800 کلي ريسک توش هست 646 00:36:32,300 --> 00:36:33,470 ..حتي اگر ريسک نکنيم 647 00:36:33,470 --> 00:36:34,680 باز هم ريسک بزرگيه، نه؟ 648 00:36:50,340 --> 00:36:53,930 "سيگار، مي‌کشي؟" 649 00:36:55,220 --> 00:36:58,800 "بذار غم‌هات برن" 650 00:37:00,550 --> 00:37:03,590 "سراسر روز مي‌گه" 651 00:37:03,590 --> 00:37:10,430 ستايش براي لرد کريشناست" "ستايش براي لرد راماست 652 00:37:10,430 --> 00:37:11,390 مبارکه 653 00:37:11,470 --> 00:37:12,680 سيگار داري؟ چرا؟- 654 00:37:12,720 --> 00:37:14,470 دوستت دارم 655 00:37:19,090 --> 00:37:20,340 چطور جرأت مي‌کني؟ 656 00:37:20,340 --> 00:37:21,590 !چقدر پوستت روشنه 657 00:37:21,930 --> 00:37:22,930 به چي نگاه مي‌کنيد؟ 658 00:37:22,930 --> 00:37:23,640 بياين بزنيدش بچه‌ها 659 00:37:36,180 --> 00:37:37,340 کجا بودم؟ 660 00:37:45,470 --> 00:37:47,470 من همين الانش هم مُردم (اشاره به عشق دختره) 661 00:37:59,510 --> 00:38:01,180 رفقا! بريد بزنيدش 662 00:38:28,010 --> 00:38:29,300 !چي شد؟ بهم حمله نمي‌کنين 663 00:38:29,300 --> 00:38:30,300 بچه‌ها بريد 664 00:38:49,390 --> 00:38:50,680 هي بچه‌ها، بريد بزنيدش 665 00:38:55,470 --> 00:38:56,050 حالا بيا 666 00:39:04,430 --> 00:39:05,590 به چي نگاه مي‌کني؟ برو ديگه 667 00:39:30,800 --> 00:39:32,550 !عوضي 668 00:39:32,550 --> 00:39:34,510 داري مشروب رو هدر ميدي 669 00:39:40,550 --> 00:39:43,970 ارزش شراب رو ميدوني؟ 670 00:39:44,390 --> 00:39:46,890 !فقط مِي ‌خواره‌ها ميدونن چقدره 671 00:39:58,390 --> 00:40:00,760 انگار اولين باره به بنگلور اومدي 672 00:40:01,010 --> 00:40:02,890 هنوز من رو نمي‌شناسي 673 00:40:03,180 --> 00:40:05,140 بعد از فهميدن نري و فرار کني 674 00:40:05,470 --> 00:40:07,090 هرجا باشي بابام پيدات مي‌کنه 675 00:40:07,090 --> 00:40:09,550 تو همين جاده کشان کشان ميبره و لهت مي‌کنه 676 00:40:09,760 --> 00:40:12,800 ما عادت به فرار کردن نداريم 677 00:40:12,800 --> 00:40:14,590 ما عادت به تعقيب داريم 678 00:40:15,180 --> 00:40:16,930 ..تو سفر من 679 00:40:16,930 --> 00:40:19,010 آدماي باهوش زيادي رو ديدم 680 00:40:19,470 --> 00:40:20,180 ...اما 681 00:40:21,220 --> 00:40:22,720 زني که مي‌کُشه 682 00:40:23,340 --> 00:40:24,640 اولين باره مي‌بينم 683 00:40:25,640 --> 00:40:28,510 من عميقا عاشقت شدم 684 00:40:29,180 --> 00:40:30,010 !خقه شو راکي 685 00:40:30,050 --> 00:40:31,390 خفه شو 686 00:40:32,010 --> 00:40:33,010 گفتي بابات کي بود؟ 687 00:40:33,430 --> 00:40:34,680 راجندرا ديساي 688 00:40:34,930 --> 00:40:37,840 اون هرچقدر که مراقبته 689 00:40:38,260 --> 00:40:40,140 من بهتر مراقبت خواهم بود 690 00:40:40,260 --> 00:40:40,970 نگران نباش 691 00:40:41,050 --> 00:40:42,550 ولت نمي‌کنم جايي برم 692 00:40:42,840 --> 00:40:44,640 زودي ميام 693 00:40:47,180 --> 00:40:48,840 از اين به بعد پدر اون پدر زن منه 694 00:40:48,840 --> 00:40:50,340 و من دامادتونم 695 00:40:50,340 --> 00:40:51,840 ...خواهرتون هم 696 00:40:52,930 --> 00:40:54,390 خيلي مراقبش باشين 697 00:40:55,220 --> 00:40:56,140 خوب مراقبش باشين 698 00:41:06,640 --> 00:41:07,840 اين آدرسيه که گفتين 699 00:41:07,840 --> 00:41:09,090 کارتون رو تموم کنيد و بريد 700 00:41:09,090 --> 00:41:10,590 ديگه برنگردين بنگلور، قربان 701 00:41:29,260 --> 00:41:30,010 کمال 702 00:41:30,890 --> 00:41:31,840 چي شد؟ 703 00:41:33,840 --> 00:41:35,590 بنگلور خيلي بزرگه 704 00:41:37,090 --> 00:41:38,300 باور کنيد پيدا کردنش سخته 705 00:41:42,340 --> 00:41:43,550 بايد يه آدم جديد باشه 706 00:41:44,010 --> 00:41:45,590 با دستان خالي تمام افراد ما رو زد 707 00:41:47,180 --> 00:41:47,890 مست بود 708 00:41:47,890 --> 00:41:49,140 ..با رينا بوده 709 00:41:50,430 --> 00:41:53,140 فرودگاه، ايستگاه قطار، ايستگاه اتوبوس ..بزرگراه‌ها 710 00:41:53,140 --> 00:41:54,260 همه بايد بسته باشن 711 00:41:54,260 --> 00:41:55,180 ..اون عوضي 712 00:41:55,180 --> 00:41:56,720 نبايد فرار کنه 713 00:42:00,510 --> 00:42:02,430 ما رينا رو دست انداختيم 714 00:42:02,430 --> 00:42:03,390 !ميدونم 715 00:42:03,590 --> 00:42:05,680 دوباره اينجا نيارش، دايا 716 00:42:05,890 --> 00:42:07,760 کمال، اگر ستاره‌هاي اقبالت در مسير درست نيستن 717 00:42:08,430 --> 00:42:10,640 يه جايي توسط اونا گير مي‌افته 718 00:42:22,840 --> 00:42:24,970 ميدوني کيا رو زدي و اومدي؟ 719 00:42:25,140 --> 00:42:26,720 ميدوني اون دختر کيه؟ 720 00:42:27,260 --> 00:42:27,760 کيه؟ 721 00:42:28,180 --> 00:42:29,590 دختر راجندرا ديساي 722 00:42:30,470 --> 00:42:31,010 !رينا 723 00:42:33,890 --> 00:42:35,640 من بدون پرسيدن اسمش برگشتم 724 00:42:36,010 --> 00:42:37,970 !...رينا 725 00:42:38,180 --> 00:42:40,010 !چه اسم قشنگي 726 00:42:40,010 --> 00:42:42,010 فکر کردي براي چي صدات کرديم بياي اينجا؟ 727 00:42:42,510 --> 00:42:43,550 درست از وقتي که اومدم 728 00:42:43,550 --> 00:42:45,840 بيرون باغچه داريم دل دل مي‌کنيم 729 00:42:46,930 --> 00:42:48,840 کي بريم سر اصل مطلب؟ 730 00:42:50,640 --> 00:42:51,890 کار چيه؟ بگين قربان 731 00:42:55,720 --> 00:42:57,340 بايد يه ماموت رو بکشيم 732 00:43:01,140 --> 00:43:02,550 نقشه چيه؟ 733 00:43:02,590 --> 00:43:04,140 دايا براتون توضيح ميده 734 00:43:04,970 --> 00:43:06,300 چند روز ديگه 735 00:43:06,300 --> 00:43:07,390 يه مراسم بزرگ هست 736 00:43:08,090 --> 00:43:09,510 قبل از اينکه اون بهش برسه 737 00:43:11,890 --> 00:43:13,180 بايد وسط راه کشته بشه 738 00:43:16,340 --> 00:43:17,970 براي رسيدن به اون محلي که کار در حال انجامه 739 00:43:18,140 --> 00:43:19,090 فقط دوتا راه هست 740 00:43:19,390 --> 00:43:20,220 راهي که من ميبينم 741 00:43:21,510 --> 00:43:22,840 !اون فقط از راه اصلي مياد 742 00:43:23,340 --> 00:43:24,010 يه جاده بزرگه 743 00:43:24,390 --> 00:43:25,430 حتي تعداد مردم هم اونجا کمه 744 00:43:25,760 --> 00:43:26,890 مشکل ترافيک هم نداره 745 00:43:31,180 --> 00:43:32,050 جاده‌ي بعدي کدومه؟ 746 00:43:32,720 --> 00:43:33,390 اونا جاده‌هاي کوچکي هستن 747 00:43:33,720 --> 00:43:35,010 همه جا پر از ساختمانه 748 00:43:35,010 --> 00:43:36,590 ايستگاه اتوبوس، بازار 749 00:43:36,890 --> 00:43:38,090 حتي جاي تکون خوردن هم نيست 750 00:43:38,430 --> 00:43:39,340 ..از ديد من 751 00:43:39,720 --> 00:43:41,090 بعيد به نظر ميرسه از اون راه بره 752 00:43:42,590 --> 00:43:44,140 مراسم کجاست؟ 753 00:43:45,140 --> 00:43:46,550 در دفتر جديد حزب دي‌واي‌اس‌اس‌ـه 754 00:43:50,140 --> 00:43:50,680 نمايندگان مجلس 755 00:43:50,680 --> 00:43:51,220 اعضاي پارلمان 756 00:43:51,220 --> 00:43:52,340 قُضات ديوان عالي کشور 757 00:43:52,340 --> 00:43:53,180 و وزراي مرکزي 758 00:43:53,180 --> 00:43:54,220 همه اونجان 759 00:43:54,220 --> 00:43:55,680 امنيتش دست امنيت مرکزيه 760 00:43:55,890 --> 00:43:57,090 نام وزير هم اعلام ميشه 761 00:43:57,090 --> 00:43:57,510 ...هي 762 00:43:57,930 --> 00:43:59,090 ليمو ترش بيار 763 00:43:59,930 --> 00:44:01,720 نام وزير اعلام ميشه 764 00:44:02,050 --> 00:44:03,640 اونجا.. حتي لمس کردنش هم غيرممکنه 765 00:44:07,840 --> 00:44:08,930 کسي که داره مياد عکسش رو دارين؟ 766 00:44:11,390 --> 00:44:12,590 نيازي به عکسش نيست 767 00:44:13,470 --> 00:44:15,590 وقتي بياد تمام بنگلور مي‌فهمن 768 00:44:23,010 --> 00:44:23,760 !رينا 769 00:44:23,760 --> 00:44:25,180 اون حتما گير مي‌اُفته 770 00:44:25,260 --> 00:44:26,470 ...بعد از اين که گرفتيمش 771 00:44:28,680 --> 00:44:30,180 از اون به بعدش ديگه وظيفه منه 772 00:44:30,180 --> 00:44:31,430 "به خوبي مراقبتم" 773 00:44:31,430 --> 00:44:32,470 اين رو به پدرم هم گفتي 774 00:44:33,550 --> 00:44:34,760 !خيلي خوب مراقبم بودي 775 00:44:34,760 --> 00:44:35,470 !کمال 776 00:44:48,220 --> 00:44:48,840 تو کي هستي؟ 777 00:44:53,180 --> 00:44:55,260 خيلي ساده گرفتش قربان 778 00:44:56,640 --> 00:44:57,430 اينجا چه خبره؟ 779 00:44:57,430 --> 00:44:59,050 هنوز نفهميده کي قراره بياد اينجا؟ 780 00:44:59,050 --> 00:45:00,430 اينجا چه خبره؟ 781 00:45:01,260 --> 00:45:03,260 ..اگر خبر داشت کي داره مياد 782 00:45:04,140 --> 00:45:05,930 !هيچکس نمي‌اومد که 783 00:45:07,890 --> 00:45:09,640 بذار کارش رو بکنه 784 00:45:09,640 --> 00:45:11,800 از کمال دور نگهش دار، همين 785 00:45:15,590 --> 00:45:16,340 ..دو روز پيش 786 00:45:16,340 --> 00:45:18,470 45تا پسر اومدن براي نوشتن يه امتحان 787 00:45:18,470 --> 00:45:19,550 و تو هتل بل مستقر شدن 788 00:45:19,550 --> 00:45:21,800 بنظر هموني که گفتين بهش ميخوره 789 00:45:22,050 --> 00:45:23,800 از اونجا که تمام افراد بيمارستان هستن 790 00:45:24,010 --> 00:45:25,470 کسي براي شناسايي‌ش نيست 791 00:45:27,890 --> 00:45:28,640 يه نفر هست 792 00:45:35,090 --> 00:45:36,430 کسي بيرون هتل جا نمونه 793 00:45:36,430 --> 00:45:37,550 تمام اتاق‌ها بايد بررسي بشن 794 00:45:39,010 --> 00:45:39,720 در رو باز کن 795 00:45:40,390 --> 00:45:40,840 چي مي‌خواي؟ 796 00:45:40,840 --> 00:45:41,550 موضوع چيه؟ نه - 797 00:45:43,430 --> 00:45:44,050 بازش کن 798 00:45:44,680 --> 00:45:45,220 !نه 799 00:45:45,930 --> 00:45:46,550 !نه 800 00:45:47,140 --> 00:45:47,550 خانم 801 00:45:47,720 --> 00:45:48,220 خودشه؟ 802 00:45:48,590 --> 00:45:49,010 نه 803 00:45:49,010 --> 00:45:49,550 اون چي؟ 804 00:45:51,510 --> 00:45:52,140 !نه 805 00:45:56,180 --> 00:45:57,260 هي، تو کي هستي؟ 806 00:45:57,470 --> 00:45:57,930 هي! کي هستي؟ 807 00:45:58,050 --> 00:45:58,930 از طرف کي اومدي؟ 808 00:45:59,010 --> 00:46:00,550 چکار داري؟ بگو 809 00:46:06,260 --> 00:46:07,090 ..تو 810 00:46:07,090 --> 00:46:07,890 ..اومدي 811 00:46:07,890 --> 00:46:09,010 ديدن من؟ 812 00:46:09,550 --> 00:46:11,090 !تو هم نميتوني ازم دوري کني عزيزم 813 00:46:11,220 --> 00:46:12,800 شانسي نيست باور مي‌کني؟ 814 00:46:12,890 --> 00:46:15,090 تو حمام بهت فکر مي‌کردم 815 00:46:15,090 --> 00:46:15,970 داشتم دوش مي‌‌گرفتم 816 00:46:16,180 --> 00:46:17,680 مي‌خوام بکشمت 817 00:46:18,220 --> 00:46:20,390 من همين الانش هم مُردم، عزيزم 818 00:46:20,840 --> 00:46:22,550 حالا بيشتر از همه تو رو دوست دارم 819 00:46:22,550 --> 00:46:24,890 براي شراب خوري راه رو بستي 820 00:46:25,390 --> 00:46:26,720 براي زدن من با آدمات اومدي 821 00:46:26,720 --> 00:46:28,340 !هتل من 822 00:46:28,550 --> 00:46:30,840 حتي من رو تهديد کردي 823 00:46:30,840 --> 00:46:32,470 هي، در رو باز کن 824 00:46:32,470 --> 00:46:34,090 حالا ديگه درست بغل مني 825 00:46:34,340 --> 00:46:34,930 عزيزم 826 00:46:34,930 --> 00:46:36,390 من عين قطار سريع السير هستم 827 00:46:36,720 --> 00:46:38,430 تو عين ريلي 828 00:46:38,430 --> 00:46:39,890 هر دو باهميم 829 00:46:39,890 --> 00:46:42,050 هوچي هوچي مي‌کنيم 830 00:46:42,050 --> 00:46:43,260 و همينطور ميريم 831 00:46:43,260 --> 00:46:44,050 هي! در رو باز کن 832 00:46:44,050 --> 00:46:45,390 هي، تو کي هستي؟ 833 00:46:45,390 --> 00:46:46,430 يه دقيقه عزيزم 834 00:46:50,470 --> 00:46:52,050 وقتي زن داداش و برادر اينجان 835 00:46:52,050 --> 00:46:53,050 نبايد مزاحم بشين 836 00:46:53,050 --> 00:46:53,800 در اين حد هم نميدونيد؟ 837 00:46:54,340 --> 00:46:55,050 اينا کي هستن؟ 838 00:46:55,470 --> 00:46:56,220 !هي 839 00:46:56,220 --> 00:46:57,180 بزنيدش 840 00:46:57,180 --> 00:46:58,180 بکشيدش، بزنيدش 841 00:47:02,260 --> 00:47:03,180 !راننده 842 00:47:06,220 --> 00:47:07,760 !اوه خدا 843 00:47:08,510 --> 00:47:09,590 راننده هم زدي؟ 844 00:47:10,180 --> 00:47:11,720 چرا در اين مورد ناراحتي عزيزم؟ 845 00:47:12,180 --> 00:47:13,050 !من اينجام 846 00:47:13,050 --> 00:47:14,090 بيا، مي‌رسونمت 847 00:47:14,430 --> 00:47:15,510 لباس راننده چطوره؟ 848 00:47:15,510 --> 00:47:16,510 تحت تاثير قرار گرفتي؟ 849 00:47:16,890 --> 00:47:18,220 اگر بخواي لباس نگهبان هم مي‌پوشم 850 00:47:18,340 --> 00:47:20,590 حتي راننده‌ت هم کلي جسارت داره، عزيزم 851 00:47:20,720 --> 00:47:21,550 بعد از زدن کلي ادم 852 00:47:21,550 --> 00:47:22,550 با شجاعت اومد تو روي من وايستاد 853 00:47:22,970 --> 00:47:24,760 ديگه اينطور نيا بيرون عزيزم 854 00:47:24,760 --> 00:47:26,470 ضرورتش رو درک مي‌کنم 855 00:47:26,470 --> 00:47:27,390 بيا زود ازدواج کنيم 856 00:47:27,590 --> 00:47:28,720 و بعد از ازدواج 857 00:47:28,720 --> 00:47:30,800 و بعد از عروسي نميذارم شيشه بشکني 858 00:47:31,260 --> 00:47:32,510 يه بطري آبجو اونجا ميذارم 859 00:47:32,840 --> 00:47:34,220 بيا و اون رو شوت کن 860 00:47:34,300 --> 00:47:35,390 ماشين رو نگه دار 861 00:47:37,180 --> 00:47:37,930 چي شده عزيزم؟ 862 00:47:37,930 --> 00:47:38,760 چي شده؟ 863 00:47:38,760 --> 00:47:40,390 چطور جرأت مي‌کني اينطور با من صحبت کني؟ 864 00:47:40,550 --> 00:47:41,090 !احمق 865 00:47:41,220 --> 00:47:42,890 تو حتي در حدي نيستي که جلوي من واستي 866 00:47:43,050 --> 00:47:44,390 اونوقت اومدي و کنار من نشستي 867 00:47:44,720 --> 00:47:46,510 !نميدوني جايگاه من کجاست 868 00:47:46,760 --> 00:47:49,090 از آدمي عين تو خوشم بياد؟ چطور حتي به ذهنت خطور کرد؟ 869 00:47:59,930 --> 00:48:02,430 بعد از زدن 4 نفر فکر کردي قهرمان شدي؟ 870 00:48:16,431 --> 00:48:22,431 !تو در حد راننده من هم نيستي 871 00:48:31,970 --> 00:48:32,890 !بي‌شعورِ بي‌سواد 872 00:48:32,890 --> 00:48:33,720 يک دقيقه عزيزم 873 00:48:40,140 --> 00:48:41,050 چي شده؟ 874 00:48:41,090 --> 00:48:42,090 ماشين رو تکون بده 875 00:48:43,260 --> 00:48:44,300 حرکت کن 876 00:48:45,050 --> 00:48:45,800 حرکت کن 877 00:49:33,300 --> 00:49:36,640 اگر هشت تا کفش رو واکس مي‌زدم يه نون بهم ميدادن 878 00:49:36,800 --> 00:49:40,010 چيزي که از دهن يه سري ادم مي‌افتاد ..يا پس ماندشون 879 00:49:40,180 --> 00:49:41,760 ..کلوچه‌اي که ‌افتاده رو خاک 880 00:49:41,760 --> 00:49:43,300 اگر در تلاش بودي برش داري 881 00:49:43,300 --> 00:49:45,550 ميتونم شرايطت رو درک کنم 882 00:49:45,840 --> 00:49:48,390 خودپسندي داره دنيا رو مي‌گردونه 883 00:49:48,840 --> 00:49:50,550 براي هيچکس وانميسته 884 00:49:50,890 --> 00:49:52,970 بايد وايسيم و جلوش رو بگيريم 885 00:49:56,140 --> 00:49:57,890 نگران اونا نباش 886 00:49:58,640 --> 00:50:00,760 هيچکدوم اونا به اندازه تو قوي نيستن 887 00:50:02,180 --> 00:50:05,800 در تمام اين دنيا سربازي .بهتر از مادر نيست 888 00:50:38,050 --> 00:50:39,640 !عزيزم، داشتي يه چيزي بهم مي‌گفتي 889 00:50:46,970 --> 00:50:48,010 ببرم خونه خودت 890 00:50:49,340 --> 00:50:50,340 باشه 891 00:51:13,970 --> 00:51:14,970 يکي اومد وسط راه 892 00:51:14,970 --> 00:51:16,010 اون ماشين رو تکون بده 893 00:51:17,050 --> 00:51:18,090 هي، ماشين رو بردار 894 00:51:20,091 --> 00:51:35,091 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 895 00:51:50,091 --> 00:51:51,591 سال 1981 896 00:51:52,840 --> 00:51:53,140 قربان 897 00:51:53,760 --> 00:51:54,550 سلام 898 00:51:54,550 --> 00:51:55,510 اسم من آناند ايلگالگي‌ـه 899 00:51:55,800 --> 00:51:56,970 بهتون زنگ زده بودم 900 00:51:56,970 --> 00:51:57,680 ژرناليست هستم 901 00:51:58,340 --> 00:52:00,300 هرچي در موردش پرسيدم کسي جرأت نکرد ازش حرفي بزنه 902 00:52:00,300 --> 00:52:01,300 ..حداقل ميتونستي بيا داخل - 903 00:52:02,930 --> 00:52:04,050 نگران نباشين 904 00:52:04,050 --> 00:52:05,090 اسمتون تو روزنامه منتشر نميشه 905 00:52:06,390 --> 00:52:07,720 اسم من رو برجسته بزن 906 00:52:07,720 --> 00:52:08,550 ناگاراجو 907 00:52:08,550 --> 00:52:10,010 پسر کالگودا 908 00:52:10,140 --> 00:52:10,640 بنويس 909 00:52:11,720 --> 00:52:12,470 حالا بپرس 910 00:52:12,800 --> 00:52:13,220 قربان 911 00:52:13,470 --> 00:52:14,720 قبل از اينکه به رودي تبديل بشه 912 00:52:14,970 --> 00:52:17,390 وقتي بمبئي بود، اسم‌هاي مختلفي ازش شنيده بودم 913 00:52:17,390 --> 00:52:19,050 راجا کريشنا بريا 914 00:52:19,590 --> 00:52:20,800 چطور تبديل به راکي شد؟ 915 00:52:21,300 --> 00:52:22,720 ..روز 916 00:52:22,930 --> 00:52:25,220 از سال 1925 917 00:52:25,930 --> 00:52:26,550 يعني چي؟ 918 00:52:26,550 --> 00:52:28,390 يعني سالي که کمپاني ساخته شد 919 00:52:28,390 --> 00:52:29,430 چرا اينجا گذاشتنش؟ 920 00:52:29,430 --> 00:52:30,970 براي ساخت برند، اين کارشونه 921 00:52:31,970 --> 00:52:32,640 برند يعني چي؟ 922 00:52:32,970 --> 00:52:34,430 اسمي که ارزش داره 923 00:52:34,680 --> 00:52:36,220 همين رو در موردش ميدونيم 924 00:52:36,640 --> 00:52:39,340 وقتي خيلي جوان بود تصميم گرفت اسمش رو برند کنه 925 00:52:39,550 --> 00:52:40,340 برند؟ 926 00:52:41,640 --> 00:52:43,090 در مورد يه اتفاق براتون مي‌گم، گوش کن *بنگلور* 927 00:52:44,300 --> 00:52:46,800 داشت ماشين رو با سرعت 100 کيلومتر مي‌روند 928 00:52:46,890 --> 00:52:48,300 حتي ايست بازرسي هم نابود کرد 929 00:52:48,390 --> 00:52:49,260 نه مدارک ماشين رو داشت 930 00:52:49,260 --> 00:52:49,970 نه گواهينامه 931 00:52:50,220 --> 00:52:50,890 به يکي زنگ زد 932 00:52:50,890 --> 00:52:52,260 که مدارک رو بياره، البته فکر کنم 933 00:52:52,470 --> 00:52:54,050 اسمش رو پرسيديم جواب نميده 934 00:52:55,510 --> 00:52:56,430 کبريت داري؟ 935 00:52:57,760 --> 00:52:59,550 تو کلانتري من، جلوي من مي‌خواي سيگار بکشي؟ 936 00:52:59,550 --> 00:53:00,720 اون داشت سر رعد آسمان داد ميزد 937 00:53:00,720 --> 00:53:01,970 کي پول تو به يه ورشه؟ 938 00:53:02,140 --> 00:53:03,720 هرکي که هستي باش تو اول برده‌ي قانوني 939 00:53:03,720 --> 00:53:04,340 !يه برده 940 00:53:04,550 --> 00:53:06,010 براي گفتن اسمت هم زرنگ بازي در مياري 941 00:53:06,140 --> 00:53:07,590 بنال 942 00:53:07,590 --> 00:53:08,550 او غرش کرد 943 00:53:08,550 --> 00:53:10,050 درستت مي‌کنم، مرتيکه چموش 944 00:53:10,930 --> 00:53:12,930 تمام کلانتري شوکه شده بودن 945 00:53:34,140 --> 00:53:35,390 گواهينامه رانندگي 946 00:53:39,840 --> 00:53:41,090 هي، صندلي رو بيار 947 00:53:41,680 --> 00:53:44,340 کجاست؟ 948 00:53:45,890 --> 00:53:47,140 پيداش کردم 949 00:53:48,010 --> 00:53:50,050 از اونجايي که اشخاص زيادي نديده بودنش 950 00:53:50,050 --> 00:53:51,300 فقط اسمش براي همه آشنا بود 951 00:53:54,840 --> 00:53:56,090 !راکي 952 00:54:06,970 --> 00:54:08,800 ..بعدش 953 00:54:11,430 --> 00:54:13,340 قربان، اون يه تبه‌کار پُر آوازه‌ست 954 00:54:13,340 --> 00:54:14,890 چطور قبول کردي؟ 955 00:54:14,890 --> 00:54:16,840 من تو دست قانون يه انگشتر طلا گذاشتم 956 00:54:17,260 --> 00:54:18,930 حالا باهم دست ميده 957 00:54:19,340 --> 00:54:20,890 و بهم سلام هم مي‌کنه 958 00:54:21,050 --> 00:54:23,180 پليس سوت زنان رودي رو گرفت 959 00:54:23,470 --> 00:54:26,390 ولي مردم براش دست ميزدن و اون رو به شاه خودشون تبديل کردن 960 00:54:27,260 --> 00:54:28,390 بعد از اينکه قبول کرد 961 00:54:28,720 --> 00:54:30,300 !برده نباشه 962 00:54:30,300 --> 00:54:31,720 ما کي هستيم که قبول نکنيم؟ 963 00:54:31,720 --> 00:54:33,220 !رئيس 964 00:54:36,390 --> 00:54:55,010 !شاه! شاه 965 00:54:55,010 --> 00:54:55,640 قربان 966 00:54:56,680 --> 00:54:57,970 شما دارين تو داستان جلو مي‌افتيد 967 00:55:00,010 --> 00:55:00,840 چقدر جلو رفتم؟ 968 00:55:01,260 --> 00:55:02,550 !خيلي 969 00:55:16,590 --> 00:55:17,930 کِي قهوه خواسته بودم؟ 970 00:55:18,010 --> 00:55:18,890 واقعا عذرمي‌خوام خانم 971 00:55:25,120 --> 00:55:26,870 حس کنجکاوي راکي زده بود بالا 972 00:55:27,620 --> 00:55:30,330 معامله‌اي که قرار بود در ..بندر بمبئي انجام بشه، پس 973 00:55:30,330 --> 00:55:33,330 اونا در بنگلور تحت حافظت پليس چيکار مي‌خواستن بکنن؟ 974 00:55:33,910 --> 00:55:36,580 اين يه راز غير قابل توضيح بود که نمي‌تونست جوابي براش پيدا کنه 975 00:56:03,910 --> 00:56:04,660 در بمبئي 976 00:56:04,660 --> 00:56:08,200 جعبه‌هاي طلا هرگز از چنگ راکي قسر در نمي‌رفتن 977 00:56:08,950 --> 00:56:10,790 راکي که هميشه عشق باز کردن جعبه بود 978 00:56:11,200 --> 00:56:14,040 اصلا در باز کردن اونا درنگ نکرد 979 00:56:15,160 --> 00:56:17,490 ديدن جعبه‌ها در اين انبار 980 00:56:17,490 --> 00:56:18,990 يه چيزي رو براش قطعي کرده بود 981 00:56:18,990 --> 00:56:21,790 که طلا از آفريقا نمياد 982 00:56:22,330 --> 00:56:24,540 ...بيشتر از نگراني براي دليل اين راز 983 00:56:24,540 --> 00:56:26,200 ..تنها چيزي که تو سرش مي‌گذشت اين بود 984 00:56:26,790 --> 00:56:28,700 که طلا از کجا مياد؟ 985 00:56:28,910 --> 00:56:31,410 و دست کي تو کاره؟ 986 00:56:34,830 --> 00:56:36,990 ...سرخط خبرها، حزب دي‌واي‌اس‌اس 987 00:56:36,990 --> 00:56:37,990 ..در انتخابات ايالتي 988 00:56:37,990 --> 00:56:39,950 در گوآ، ماهارشترا و کارنتاکا 989 00:56:39,950 --> 00:56:41,950 براي پنجمين بار متوالي !پيروز شدند 990 00:56:41,950 --> 00:56:45,160 تحت رهبري گورپانديان بود که پرچم اين حزب رفت بالا 991 00:56:45,160 --> 00:56:47,200 و اثري از پايين اومدنش نيست 992 00:56:50,580 --> 00:56:51,700 ..نتايج انتخابات اينبار 993 00:56:51,700 --> 00:56:52,620 خيلي سريع اومد 994 00:56:52,620 --> 00:56:54,950 اما اينبار نام وزير تنها برده شد 995 00:56:54,950 --> 00:56:57,410 براي اين که ريسک ‌کنه و به بنگلور بياد چه تضميني هست؟ 996 00:56:57,410 --> 00:57:00,450 براي زنگ زدن از اونجا به اون فقط يه راه هست 997 00:57:00,450 --> 00:57:02,200 بايد نفسش رو قلقلک بديم 998 00:57:03,080 --> 00:57:03,700 چطور؟ 999 00:57:03,700 --> 00:57:05,700 تنديسي از پدرش بسازيم 1000 00:57:05,700 --> 00:57:06,490 تنديس؟ 1001 00:57:06,490 --> 00:57:08,490 بذاريمش جلوي دفتر حزب 1002 00:57:08,490 --> 00:57:10,580 و اعلام کنيم که مي‌خوايم افتتاحش کنيم 1003 00:57:10,580 --> 00:57:11,830 !بدون شک مياد 1004 00:57:11,830 --> 00:57:13,370 تا وقتي داخل حصار باشه 1005 00:57:13,370 --> 00:57:15,080 دست کسي بهش نميرسه 1006 00:57:17,870 --> 00:57:19,450 ..حتي اگر بياد هم 1007 00:57:19,580 --> 00:57:21,490 نمي‌گم که ارتش نداره 1008 00:57:25,870 --> 00:57:26,740 هي بسه 1009 00:57:26,740 --> 00:57:28,740 اگر داداش اونجا نبود بايد خودت به مبارزه ادامه بدي 1010 00:57:30,830 --> 00:57:31,620 جناب وانارام 1011 00:57:31,620 --> 00:57:32,290 جان 1012 00:57:32,290 --> 00:57:34,540 ارباب جوان قطعا ميرن بنگلور 1013 00:57:34,540 --> 00:57:35,950 شما هم بايد بري 1014 00:57:37,580 --> 00:57:38,580 ..فراموش نکن 1015 00:57:38,660 --> 00:57:40,370 اين آخرين فرصت ماست 1016 00:57:40,370 --> 00:57:41,870 تيرانداز اهل بمبئي‌ت 1017 00:57:42,160 --> 00:57:43,240 حاضره؟ 1018 00:57:49,290 --> 00:57:50,540 کجاست؟ 1019 00:57:52,120 --> 00:57:53,370 اون کجاست؟ 1020 00:58:11,290 --> 00:58:13,790 "مواظب باش" 1021 00:58:13,790 --> 00:58:17,240 "من عين شراب مي‌درخشم" 1022 00:58:17,240 --> 00:58:21,120 "چشم‌هام عين لبه شمشير" 1023 00:58:21,120 --> 00:58:24,870 "وقتي که توي دام من مي‌افتي" 1024 00:58:24,870 --> 00:58:27,990 "مي‌فهمي قضيه از چه قراره" 1025 00:58:28,040 --> 00:58:30,290 "مواظب باش" 1026 00:58:30,290 --> 00:58:33,990 "من عين شراب مي‌درخشم" 1027 00:58:33,990 --> 00:58:37,870 "چشم‌هام عين لبه شمشير" 1028 00:58:37,870 --> 00:58:41,620 "وقتي که توي دام من مي‌افتي" 1029 00:58:41,620 --> 00:58:44,740 "مي‌فهمي قضيه از چه قراره" 1030 00:59:00,660 --> 00:59:03,200 "وقتي کمر باريک مي‌چرخه" 1031 00:59:03,200 --> 00:59:04,990 "وقتي تاب مي‌خوره" 1032 00:59:04,990 --> 00:59:07,740 "تو رو نئشه مي‌کنه" 1033 00:59:07,740 --> 00:59:10,370 "تير خنده‌هاي شيطنت آميز" 1034 00:59:10,370 --> 00:59:12,370 "وقتي توي باهوش رو ميزنه" 1035 00:59:12,370 --> 00:59:15,410 "ديگه اسيرش ميشي" 1036 00:59:15,410 --> 00:59:17,950 "وقتي کمر باريک مي‌چرخه" 1037 00:59:17,950 --> 00:59:19,740 "وقتي تاب مي‌خوره" 1038 00:59:19,740 --> 00:59:22,490 "تو رو نئشه مي‌کنه" 1039 00:59:22,490 --> 00:59:25,120 "تير خنده‌هاي شيطنت آميز" 1040 00:59:25,120 --> 00:59:27,120 "وقتي توي باهوش رو ميزنه" 1041 00:59:27,120 --> 00:59:30,160 "ديگه اسيرش ميشي" 1042 00:59:30,160 --> 00:59:31,990 "يک همسر زيبا" 1043 00:59:31,990 --> 00:59:34,080 "مثل زنبور عسلي که شهد گل رو مي‌مکه" 1044 00:59:34,080 --> 00:59:34,620 "...اما" 1045 00:59:34,620 --> 00:59:35,700 "..بعدش" 1046 00:59:35,700 --> 00:59:36,620 "وقتي احساس مستي مي‌کني" 1047 00:59:36,620 --> 00:59:37,620 "آهسته ميشه" 1048 00:59:37,620 --> 00:59:39,410 "مواظب باش" 1049 00:59:39,410 --> 00:59:43,120 "من عين شراب مي‌درخشم" 1050 00:59:43,120 --> 00:59:46,990 "چشم‌هام عين لبه شمشير" 1051 00:59:46,990 --> 00:59:50,660 "وقتي که توي دام من مي‌افتي" 1052 00:59:50,660 --> 00:59:53,790 "مي‌فهمي قضيه از چه قراره" 1053 01:00:03,120 --> 01:00:04,330 راکي اومده تو مِي ‌خانه 1054 01:00:04,330 --> 01:00:05,540 راکي اونجا چيکار مي‌کنه؟ 1055 01:00:10,660 --> 01:00:12,290 اوضاع از کنترل خارج شده 1056 01:00:12,540 --> 01:00:13,870 بايد الان بياين 1057 01:00:18,200 --> 01:00:20,700 "دنبال چي هستي؟" 1058 01:00:20,700 --> 01:00:22,580 "به زيبايي من نگاه کن" 1059 01:00:22,580 --> 01:00:25,370 "زني خوشگل‌تر از من لازمت ميشه مگه؟" 1060 01:00:25,370 --> 01:00:28,120 "قبل از اينکه قدمي برداري" 1061 01:00:28,120 --> 01:00:29,910 "يه بار ديگه به من نگاه کن" 1062 01:00:29,910 --> 01:00:32,790 "آماري که بهت ميدم رو درياب، عزيزم" 1063 01:00:32,790 --> 01:00:35,290 "دنبال چي مي‌گردي؟" 1064 01:00:35,290 --> 01:00:37,160 "به زيبايي من نگاه کن" 1065 01:00:37,160 --> 01:00:39,950 "زني خوشگل‌تر از من لازمت ميشه مگه؟" 1066 01:00:39,950 --> 01:00:42,700 "قبل از اينکه قدمي برداري" 1067 01:00:42,700 --> 01:00:44,490 "يه بار ديگه به من نگاه کن" 1068 01:00:44,490 --> 01:00:47,370 "آماري که بهت ميدم رو درياب، عزيزم" 1069 01:00:47,580 --> 01:00:48,410 "هوشيار باش" 1070 01:00:48,540 --> 01:00:49,450 "هوشيار باش" 1071 01:00:49,620 --> 01:00:51,370 "چراغ خاموش شده، همه جا تاريکه" 1072 01:00:51,370 --> 01:00:53,040 .."در تله‌ي شراب" 1073 01:00:53,040 --> 01:00:55,120 "بيا فرار کنيم و بزنيم به چاک" 1074 01:00:55,120 --> 01:00:57,120 "مواظب باش" 1075 01:00:57,120 --> 01:01:00,830 "من عين شراب مي‌درخشم" 1076 01:01:00,830 --> 01:01:04,700 "چشم‌هام عين لبه شمشير" 1077 01:01:04,700 --> 01:01:08,450 "وقتي که توي دام من مي‌افتي" 1078 01:01:08,450 --> 01:01:11,580 "مي‌فهمي قضيه از چه قراره" 1079 01:01:22,700 --> 01:01:23,370 ..اين آدم 1080 01:01:23,790 --> 01:01:25,240 براي همچين آدمي اين کارا رو کردين؟ 1081 01:01:25,240 --> 01:01:27,290 شماها هم از اون کتک مي‌خورين 1082 01:01:28,160 --> 01:01:30,040 !نميدونم اهل کجايي 1083 01:01:30,040 --> 01:01:31,080 بعد از اومدن به بنگلور 1084 01:01:31,080 --> 01:01:32,540 ..ويدانا سودا کجاست 1085 01:01:32,540 --> 01:01:34,870 ،هواي اينجا چطوره بعد از اينکه اينا رو فهميدي 1086 01:01:35,160 --> 01:01:37,830 تازه مي‌فهمي چقدر آدم بدي هستم 1087 01:01:38,240 --> 01:01:39,290 !اشتباه کردي 1088 01:01:40,540 --> 01:01:42,580 و حالا خيلي دير شده 1089 01:01:51,040 --> 01:01:52,660 يه گلوله هم هدر نده 1090 01:01:53,790 --> 01:01:55,080 ارزشش رو نداره 1091 01:01:56,950 --> 01:01:59,200 ميدوني چرا همه‌شون رو خبر کردم؟ 1092 01:01:59,200 --> 01:02:00,620 نه براي زدن تو 1093 01:02:00,990 --> 01:02:03,240 صرفا براي اين که ارزشت رو بهت نشون بدم 1094 01:02:03,950 --> 01:02:05,120 ..براي ارزو کردن هم 1095 01:02:05,120 --> 01:02:06,740 بايد ارزشش رو داشته باشي 1096 01:02:06,990 --> 01:02:08,330 همينطور براي دختري مثل من 1097 01:02:09,660 --> 01:02:11,540 بازم بهت يه فرصت ميدم 1098 01:02:12,490 --> 01:02:13,950 براي مردونگي‌ت 1099 01:02:15,540 --> 01:02:17,870 اگر جلوي همه اينا بياي و من رو لمس کني 1100 01:02:18,580 --> 01:02:20,120 !مال تو ميشم 1101 01:02:38,830 --> 01:02:39,580 !هي 1102 01:02:39,580 --> 01:02:40,910 برو.. برو مرد 1103 01:02:40,910 --> 01:02:42,240 گم شو بيرون 1104 01:02:42,240 --> 01:02:43,740 بايد وجود داشته باشي 1105 01:02:43,740 --> 01:02:44,990 بريم 1106 01:02:45,620 --> 01:02:46,790 ..هي بچه 1107 01:02:46,790 --> 01:02:48,410 برو بالپت و تو مغازه عموم اسمم رو بگو 1108 01:02:48,700 --> 01:02:50,910 دو جين گردنبند بهت ميده 1109 01:03:02,370 --> 01:03:03,660 کبريت داري؟ 1110 01:03:17,450 --> 01:03:18,290 بنزينه 1111 01:03:20,291 --> 01:03:32,291 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: سميرا و بينگسا 1112 01:04:01,490 --> 01:04:04,080 مي‌گن کسي که عاشقه در اوج غروره 1113 01:04:05,830 --> 01:04:08,580 هرکسي که انگشتش روي ماشه‌ست !که تيرانداز نيست 1114 01:04:05,830 --> 01:04:08,580 !هر کسي که انگشت رو ماشه بذاره تيرانداز نيست 1115 01:04:08,580 --> 01:04:11,040 !هر کسي هم که دست رو زن بلند کنه مرد نيست 1116 01:04:11,040 --> 01:04:13,330 ..ارزش من رو فقط 1117 01:04:13,330 --> 01:04:14,790 به غير از کسايي که دوستم دارن 1118 01:04:14,790 --> 01:04:16,240 !کسي ديگه نمي‌فهمه 1119 01:04:22,790 --> 01:04:25,120 هي....النگو فروشي باله پاته کجاست؟ 1120 01:04:25,120 --> 01:04:26,700 ...تو مغازه عموم 1121 01:04:26,700 --> 01:04:28,660 بدون مشتري،بازار کامل مي‌خوابه 1122 01:04:28,660 --> 01:04:30,290 ...بخاطر همين مي‌خواستم يکم تبليغ کنم 1123 01:04:30,540 --> 01:04:31,490 !ببخشيد داداش 1124 01:04:32,240 --> 01:04:33,540 ...خب بعدش 1125 01:04:33,540 --> 01:04:35,200 کي گفته بود بايد تخم داشته باشم؟ 1126 01:04:36,830 --> 01:04:38,040 !دوست دارم عزيزم 1127 01:04:38,040 --> 01:04:39,540 !عجب ايده‌اي دادي 1128 01:04:43,700 --> 01:04:45,790 ,کسي که مي‌خواد بره ديدن شهر 1129 01:04:45,790 --> 01:04:47,740 !بايد درباره‌ش بدونه 1130 01:04:48,290 --> 01:04:50,330 !کسي که براي حکمراني شهر مياد 1131 01:04:50,990 --> 01:04:53,490 !بايد به شهر بگي که اون کيه 1132 01:04:54,410 --> 01:04:56,990 ...اگه فکر مي‌کنيد شما آدم بدا هستين 1133 01:04:56,990 --> 01:04:58,950 !بدونيد که من پدرتونم "يعني اينکه از شما بدترم" 1134 01:04:58,950 --> 01:05:00,120 ...تووو !کمال- 1135 01:05:08,790 --> 01:05:10,740 !پدر زنم داره مياد 1136 01:05:13,330 --> 01:05:14,790 ...همه بيرون 1137 01:05:21,160 --> 01:05:22,870 !نجات پيدا کردي 1138 01:05:22,870 --> 01:05:25,080 ...احمق جون براي نجات من نيومدن 1139 01:05:25,080 --> 01:05:27,330 !اومدن تو رو از دست من نجات بدن 1140 01:05:30,740 --> 01:05:31,990 اين کيه؟؟ 1141 01:05:33,950 --> 01:05:35,990 !همونيه که اومده گارودا رو بکشه 1142 01:05:37,370 --> 01:05:38,370 اين مردک؟ 1143 01:05:38,370 --> 01:05:39,830 چرا زنگ زدين؟؟ 1144 01:05:39,830 --> 01:05:40,990 چيکار مي‌کني؟ 1145 01:05:40,990 --> 01:05:43,240 !خوشم نمياد مردم فقط حرفام رو بشنون 1146 01:05:43,240 --> 01:05:44,950 !مي‌خوام حرفام تو مخشون بمونه 1147 01:05:44,950 --> 01:05:47,450 براي هيمن اومدم رستوران راجندرا دساي 1148 01:05:47,450 --> 01:05:50,410 !و کاري کردم تا راجندرا دساي خودش بياد 1149 01:05:51,490 --> 01:05:52,990 نقشه‌ت چيه؟ 1150 01:05:52,990 --> 01:05:55,160 !گارودا فقط تو جاده دوم مياد 1151 01:05:55,740 --> 01:05:57,660 ...جاده اي که آدماي بيشتري باشه 1152 01:05:58,490 --> 01:06:00,160 ,مغازه‌هاي تازه افتتاح شده 1153 01:06:00,990 --> 01:06:02,790 ...مشتري‌هايي که اونجا تاب مي‌خورن 1154 01:06:04,040 --> 01:06:05,740 ....خونه‌هاي نزديک مردم 1155 01:06:05,740 --> 01:06:07,200 ...که براي کرايه گذاشته شدن 1156 01:06:07,200 --> 01:06:09,410 ,از چند روز پيش !ماشين‌هاي خراب اونجا پارک ميشن 1157 01:06:09,410 --> 01:06:10,580 ...تاکسي‌هاي خالي 1158 01:06:10,580 --> 01:06:12,660 !تک تک ادماي او بيرون، افراد اون هستن 1159 01:06:12,660 --> 01:06:14,240 !اونجا نميتونيم بکشيمش 1160 01:06:14,240 --> 01:06:14,950 خب؟؟ 1161 01:06:14,950 --> 01:06:17,740 !تو خود اداره ورزش جوانان مي‌کشمش 1162 01:06:18,540 --> 01:06:19,410 چي داري مي‌گي؟؟ 1163 01:06:19,410 --> 01:06:20,910 ...کلي پليس تو اون جاده هست 1164 01:06:20,910 --> 01:06:22,290 ...حتي کنار دروازه هم پليس هست 1165 01:06:23,080 --> 01:06:24,620 !حتي وزير رو هم چک مي‌کنن 1166 01:06:26,290 --> 01:06:27,620 ,استاد جوان تشريف آوردن 1167 01:06:27,620 --> 01:06:28,990 !همه بايد چک بشن 1168 01:06:31,240 --> 01:06:32,620 مي‌خواي داخل اونجا بکشيش؟ 1169 01:06:32,620 --> 01:06:34,160 !ما هم بايد چک بشيم که 1170 01:06:34,160 --> 01:06:35,660 ...اون هم بايد چک بشه 1171 01:06:36,040 --> 01:06:38,830 !اونجا...اگه يه تفنگ گيرم بياد 1172 01:06:42,240 --> 01:06:43,160 ...تفنگ رو 1173 01:06:43,700 --> 01:06:44,620 !مطمئن باش که بهت ميرسه 1174 01:06:53,160 --> 01:06:54,870 !مجسمه و طعمه رو کار گذاشتن 1175 01:06:54,870 --> 01:06:56,790 !منتظر گارودا بودن 1176 01:09:43,290 --> 01:09:46,700 !پدرم خيلي شما رو باور داشت 1177 01:09:47,700 --> 01:09:49,540 ...براي همين، از طرف اون 1178 01:09:49,540 --> 01:09:50,910 !اين همه راه رو تا اينجا اومدم 1179 01:09:59,660 --> 01:10:03,080 !پدرم امپراطوري بزرگي رو ساخت 1180 01:10:11,240 --> 01:10:15,830 !من امپراطوري بزرگتري ميسازم 1181 01:10:19,910 --> 01:10:22,660 ...مجسمه‌اي که ساخته بودن مجسمه سورياواردان بود 1182 01:10:22,660 --> 01:10:24,370 ...ولي چيزي که اونجا نصب شده بود 1183 01:10:24,370 --> 01:10:25,660 !مجسمه گارودا بود 1184 01:11:00,540 --> 01:11:01,700 ...بريم...بريم 1185 01:11:03,660 --> 01:11:05,290 نکشتش؟ 1186 01:11:06,240 --> 01:11:08,160 يعني اينکه قهرمانت شکست خورد؟ 1187 01:11:08,620 --> 01:11:09,790 !باخت 1188 01:11:10,950 --> 01:11:12,370 خب حالا قهرمانت چيکار مي‌کنه؟ 1189 01:11:12,370 --> 01:11:13,490 تسليم ميشه؟؟ 1190 01:11:14,290 --> 01:11:16,540 ...نفس شير زخمي 1191 01:11:17,160 --> 01:11:19,410 !خيلي ترسناک‌تر از غرش اونه 1192 01:11:22,200 --> 01:11:23,290 منظورتون چيه؟ 1193 01:11:23,370 --> 01:11:24,790 ...صفحه 128 1194 01:11:25,330 --> 01:11:28,160 ...با کلي دردسر يه شعر نوشتم 1195 01:11:28,990 --> 01:11:30,120 ,دروزاه رو بستين 1196 01:11:30,580 --> 01:11:31,990 به نگهبانا زنگ زدين؟ 1197 01:11:31,990 --> 01:11:33,540 !اجازه نديد کسي بياد داخل 1198 01:11:33,540 --> 01:11:35,950 !به اين آسونيا کشته نميشه 1199 01:11:35,950 --> 01:11:38,660 !جلوي ويدانا سودا مي‌کشش و آويزونش مي‌کنه 1200 01:11:40,450 --> 01:11:42,200 ,بعد از اين همه فکر که چطور تفنگ داخل اونجا بريم 1201 01:11:42,200 --> 01:11:43,120 ...اگه اين همه زحمت کشيديم 1202 01:11:43,200 --> 01:11:43,950 ,تا محافظت کنيم 1203 01:11:43,950 --> 01:11:45,330 !يه ارتش کامل اونجاست 1204 01:11:45,330 --> 01:11:47,830 ...نصف کسايي که تفنگ‌هاشون رو بردن بالا 1205 01:11:47,830 --> 01:11:49,450 !همه اين روزا فکر مي‌کردم آدماي مائن 1206 01:11:49,450 --> 01:11:50,660 اون پسره اهل بمبئي کجاست؟ 1207 01:11:50,660 --> 01:11:52,040 !داخله 1208 01:11:53,740 --> 01:11:55,490 ,فکر مي‌کرديم اگه اون رو بکشيم 1209 01:11:57,160 --> 01:11:59,830 فکر مي‌کرديم اگه اون رو بکشين !اونجا مال ما ميشه 1210 01:12:00,620 --> 01:12:02,950 ,بهشتي که توش زندگي مي‌کنيم !اون رو تبديل به قبرستون کرديم 1211 01:12:02,950 --> 01:12:04,990 !به خيال اينکه ميتونيم به دنيا حکمراني کنيم 1212 01:12:04,990 --> 01:12:06,410 !کل دنيا 1213 01:12:10,370 --> 01:12:11,330 ...ولي 1214 01:12:12,290 --> 01:12:13,830 چرا از جونمون گذشت؟ 1215 01:12:14,870 --> 01:12:16,080 ...قدرت 1216 01:12:19,700 --> 01:12:22,160 !هر موقع دلش بخواد ميتونه ما رو بکشه 1217 01:12:22,160 --> 01:12:25,990 !ولي مي‌خواست به دنيا قدرت واقعيش رو نشون بده 1218 01:12:25,990 --> 01:12:29,080 !حالا منتظره تا پدرش بميره 1219 01:12:29,080 --> 01:12:31,040 !وقت کمي داريم 1220 01:12:31,040 --> 01:12:32,790 ,اگه گارودا الان نميره 1221 01:12:33,330 --> 01:12:35,290 !اونوقت همه ما ميميريم 1222 01:12:36,870 --> 01:12:37,790 ,خب 1223 01:12:39,450 --> 01:12:40,580 اونجا ميري؟ 1224 01:12:41,870 --> 01:12:43,240 به اون مکان؟ 1225 01:12:46,040 --> 01:12:47,330 ميري تو دل اونجا؟ 1226 01:12:50,200 --> 01:12:51,790 کسي جرأت داره پاش رو تو اون جهنم بذاره؟ 1227 01:12:54,290 --> 01:12:56,040 حتي تصورش رو هم ميتونيد بکنيد؟؟؟ 1228 01:12:56,040 --> 01:12:57,580 ضربه اي که اون اينجا به ما زد 1229 01:12:58,290 --> 01:13:00,830 !هيچکس فکر رفتن به اونجا رو نمي‌کنه 1230 01:13:11,660 --> 01:13:12,830 ...سينه سوزان و آتيش 1231 01:13:12,830 --> 01:13:14,240 !از ترس مثل فواره عرق مي‌کرد 1232 01:13:15,540 --> 01:13:18,120 !شهاب سنگ‌ها تو هوا پخش ميشدن 1233 01:13:19,540 --> 01:13:22,660 !بقيه‌ش انگار سوخته 1234 01:13:22,660 --> 01:13:24,290 ..تو دعوا 1235 01:13:24,290 --> 01:13:26,870 ...اينکه کي حرکت اول رو بزنه مهم نيست 1236 01:13:30,330 --> 01:13:34,450 !کي اول رو زمين مي‌افته مهمه 1237 01:13:37,620 --> 01:13:41,160 ...کسي رو که بهم گفتين بکشم 1238 01:13:41,160 --> 01:13:43,740 !تا نکشمش از اينجا نميرم 1239 01:13:45,540 --> 01:13:47,740 ,هر جا که باشه 1240 01:13:47,740 --> 01:13:48,790 ,هر جوري که باشه 1241 01:13:48,790 --> 01:13:50,830 !ميرم و کارش رو يه سره مي‌کنم 1242 01:13:54,790 --> 01:13:57,990 ...امواج منتظرن تا زمين رو در آغوش بگيرن 1243 01:14:02,740 --> 01:14:05,450 !خورشيد صبورانه منتظره تا در آسمان طلوع کنه 1244 01:14:09,660 --> 01:14:12,990 !رعد و برق مرتب بر روي تپه ميزنه 1245 01:14:13,700 --> 01:14:15,540 ...براي نوشتن اون هم 1246 01:14:15,540 --> 01:14:16,410 !برو مرد 1247 01:14:17,620 --> 01:14:19,700 !حتي سرنوشت هم ميلرزه 1248 01:14:36,180 --> 01:14:37,380 چرا اين چيزا رو به من ميدي مامان؟ 1249 01:14:37,380 --> 01:14:38,680 من به خدا اعتقاد ندارم 1250 01:14:39,260 --> 01:14:40,680 من رو که باور داري نه؟ 1251 01:14:49,880 --> 01:14:51,510 هيچوقت اين رو گم نکن 1252 01:15:09,760 --> 01:15:10,260 ...الو 1253 01:15:10,680 --> 01:15:11,930 سريع يه نقشه آماده کن 1254 01:15:21,090 --> 01:15:22,180 نقشه‌اي که خواسته بودي 1255 01:15:22,470 --> 01:15:24,840 وقتي اونجا رسيدي ارتباط‌مون قطع ميشه 1256 01:15:24,840 --> 01:15:27,680 نقشه اي که دستته فقط نصفي از اطلاعات رو داره 1257 01:15:27,680 --> 01:15:29,800 بقيه ش رو وقتي رسيدي اونجا بايد پر کني 1258 01:15:30,180 --> 01:15:32,510 ,وقتي اونجا جاگير شدي بهمون يه نشونه بده 1259 01:15:33,680 --> 01:15:34,550 ...يه نشونه بزرگ 1260 01:15:34,930 --> 01:15:36,800 براي رفتن به اونجا فقط يه راه هست 1261 01:15:38,630 --> 01:15:40,630 ...جان کاميون به شهر فرستاده 1262 01:15:41,010 --> 01:15:43,300 تا مردم رو مثل ماهي بگيره 1263 01:15:43,760 --> 01:15:45,590 بايد بري و خودت رو تو يکي از کاميون‌ها مخفي کني 1264 01:15:45,840 --> 01:15:49,840 ...ولي قبل از ايکه قاتل‌هاي آموزش ديده همه شهر رو مانع بذارن 1265 01:15:49,970 --> 01:15:51,880 تو بايد باهاشون رو به رو بشي 1266 01:15:58,970 --> 01:15:59,510 ...آقا 1267 01:15:59,970 --> 01:16:01,760 چيزي درباره راکي فهميدي؟ 1268 01:16:01,760 --> 01:16:02,380 !هي 1269 01:16:02,680 --> 01:16:04,840 !هي... بچه جون واسه رئيس شتي چايي بيار 1270 01:16:05,300 --> 01:16:05,840 ,بابا 1271 01:16:06,470 --> 01:16:09,090 راکي کجا رفته؟ 1272 01:16:13,010 --> 01:16:15,010 ...نزديک به 25 ساله 1273 01:16:15,010 --> 01:16:17,130 !براش کار مي‌کنم 1274 01:16:17,130 --> 01:16:19,800 ...ولي چيز زيادي درباره‌ش نميدونم 1275 01:16:19,800 --> 01:16:22,550 عمو...خودت مي‌گي يا من بگم؟ 1276 01:16:22,550 --> 01:16:24,930 ولي يه جنگل بزرگ هست 1277 01:16:27,510 --> 01:16:28,260 ..اون پسره 1278 01:16:29,300 --> 01:16:30,340 ...معشوقه اون 1279 01:16:30,340 --> 01:16:32,680 ...جايي که رفته ديگه برگشتي تو کارش نيست 1280 01:16:33,130 --> 01:16:34,130 خودت بهش مي‌گي؟ 1281 01:16:35,180 --> 01:16:36,380 يا من بگم؟ 1282 01:16:40,220 --> 01:16:43,380 ...اينجا، بين گوسفندا ...راکي مثل رام بود 1283 01:16:46,010 --> 01:16:47,680 ..ولي توي جنگل 1284 01:16:47,680 --> 01:16:49,470 !فقط يه حشره‌ست 1285 01:16:55,470 --> 01:16:57,720 ...نگران نباش عمو 1286 01:16:57,720 --> 01:16:58,680 !رفته 1287 01:16:58,680 --> 01:17:00,180 !هيچوقت هم برنمي‌گرده 1288 01:17:00,180 --> 01:17:01,470 ...هي!نه داداش 1289 01:17:01,470 --> 01:17:03,130 ...نگران راکي نيستم 1290 01:17:03,800 --> 01:17:06,090 پريروز وقتي اومد ديدنم واسه بچه‌ها شيريني آورد 1291 01:17:06,090 --> 01:17:07,340 ...بچه‌ها خيلي دوست دارن 1292 01:17:07,340 --> 01:17:09,220 !فقط مي‌خواستم بدونم اونا رو از کجا خريده 1293 01:17:09,590 --> 01:17:11,220 ...اصلا نگرانش نباش داداش 1294 01:17:11,510 --> 01:17:12,680 ...ميشناسيش که 1295 01:17:13,260 --> 01:17:14,510 مگه نه آقا؟ 1296 01:17:17,510 --> 01:17:18,880 ،هي...بشينيد ...همتون بشينيد 1297 01:17:19,930 --> 01:17:21,300 ...هي...همه‌شون رو ببر تو کاميون 1298 01:17:26,840 --> 01:17:28,220 ...يکي داره مياد سمت شما 1299 01:17:28,220 --> 01:17:29,220 سمت ما؟ 1300 01:17:30,260 --> 01:17:31,130 ...بذار بياد 1301 01:17:31,300 --> 01:17:32,720 ...کسي اجازه نداره بياد 1302 01:17:32,720 --> 01:17:33,880 ...کسي اينجا نمياد که 1303 01:17:33,880 --> 01:17:35,130 ...مي‌گم داره مياد 1304 01:17:35,130 --> 01:17:35,760 چي؟؟ 1305 01:17:36,430 --> 01:17:39,050 !به محض اينکه مسيرش رو ببينه ديگه تمومه 1306 01:17:41,180 --> 01:17:43,550 نه کسي جلودارشه نه جلو کسي تعظيم مي‌کنه 1307 01:17:57,050 --> 01:17:58,510 اون مقدسه 1308 01:18:05,300 --> 01:18:07,720 ...نميدونم پدر اين پسر لجباز کيه 1309 01:18:22,050 --> 01:18:23,970 ...راکي مثل اتيش ميمونه 1310 01:18:23,970 --> 01:18:25,340 ...دشمن 1311 01:18:25,340 --> 01:18:26,180 ...نفت 1312 01:18:27,260 --> 01:18:29,340 ...همونطور که تعداد دشمن‌ها بيشتر ميشه 1313 01:18:30,180 --> 01:18:32,180 ...اون بيشتر ميدرخشه 1314 01:19:55,300 --> 01:19:57,220 ...گفتين به يه جنگل رفته 1315 01:19:57,220 --> 01:19:59,050 ...خواهش مي‌کنم اونجا نريد 1316 01:20:04,800 --> 01:20:06,340 ...به خدا قسم مي‌خورم که 1317 01:20:09,300 --> 01:20:11,180 ...اون جنگل آتيش مي‌گيره و 1318 01:20:17,930 --> 01:20:19,300 ...رئيس،چايي سرد شد 1319 01:20:19,300 --> 01:20:22,220 ...هي بچه جون ...يه چايي داغ واسه رئيس بيار 1320 01:20:22,220 --> 01:20:25,970 امروز بايد واسه بچه‌هام راسگولا بگيرم "راسگولا: يه نوع شيريني هندي" 1321 01:20:30,090 --> 01:20:30,550 ...بريد تو 1322 01:21:26,590 --> 01:21:27,470 ...هي..چي شد 1323 01:21:27,720 --> 01:21:28,260 کيه؟؟؟ 1324 01:21:30,590 --> 01:21:31,130 ...يه نفر 1325 01:21:39,760 --> 01:21:41,430 ...حتما تو دعوا با هم مردن 1326 01:21:57,340 --> 01:21:59,010 ...اول کاميون رو بفرست 1327 01:21:59,590 --> 01:22:01,050 ...منتظرن 1328 01:22:03,800 --> 01:22:04,800 ...رفته 1329 01:22:09,880 --> 01:22:12,180 ...نميدونست داره کجا ميره 1330 01:22:17,380 --> 01:22:19,550 ...نميدونست مقصدش کجاست 1331 01:22:25,470 --> 01:22:28,300 ...چيزي هم درباره تاريخ وحشتناک اونجا نميدونست 1332 01:22:29,180 --> 01:22:32,930 سورياواردان اينقدر بزرگ شده بود که هيچکس دستش بهش نميرسيد 1333 01:22:33,340 --> 01:22:35,220 ...ولي يه روز بعد از سقوطش 1334 01:22:37,130 --> 01:22:39,720 صداي وارثاش بلند شد 1335 01:22:39,800 --> 01:22:41,840 ...با کلي زحمت اين امپراطوري رو ساختي 1336 01:22:41,930 --> 01:22:43,260 ...بايد يکي رو انتخاب مي‌کرد 1337 01:22:43,260 --> 01:22:45,050 بگو...کي بعد از تو بايد حکمراني کنه؟ 1338 01:22:45,260 --> 01:22:46,220 ...پسرت گارودا 1339 01:22:46,590 --> 01:22:47,470 ...يا برادرت آديرا 1340 01:22:47,470 --> 01:22:48,970 ...آديرا 1341 01:22:56,340 --> 01:22:56,970 !داداش 1342 01:22:57,340 --> 01:23:02,630 ...اينجا سياست و تقلب صدها بار قو‌ي‌تر از شمشيره 1343 01:23:03,550 --> 01:23:06,130 ...خودت هم نميدوني 1344 01:23:07,300 --> 01:23:09,680 ,که چطور بدون رويا بافت براي کي‌جي‌اف 1345 01:23:09,680 --> 01:23:11,510 ...پشت سر من ايستاده بودي 1346 01:23:11,970 --> 01:23:14,220 ...همونجوري که بايد کنار گارودا بايستي 1347 01:23:15,300 --> 01:23:16,130 ...هي 1348 01:23:18,010 --> 01:23:20,220 ...حالا که برادرم دستور داده !ديگه بحثي نيست 1349 01:23:20,220 --> 01:23:23,550 ...تا وقتي گارودا اينجاست ...من اين مقام رو نمي‌خوام 1350 01:23:25,680 --> 01:23:26,880 ..اين تصميم 1351 01:23:27,590 --> 01:23:30,340 ...پايه‌هاي قلعه‌اي که ساخته بود رو لرزوند 1352 01:23:33,380 --> 01:23:35,380 ...آديرا به گادورا حمله کرد 1353 01:23:37,090 --> 01:23:38,010 ...نتونست به هدف بزنه 1354 01:23:40,220 --> 01:23:42,220 ...گارودا به آديرا حمله کرد 1355 01:23:44,840 --> 01:23:46,260 ....کارشون رو يکسره کرد 1356 01:23:52,050 --> 01:23:54,220 گارودا منطقه رو تحت کنترل خودش گرفت 1357 01:23:54,630 --> 01:23:57,010 ...و به تموم کي‌جي‌اف حکمراني کرد 1358 01:24:01,010 --> 01:24:05,470 ولي ميدونست که آدماي زيادي هستن که آرزوي کي‌جي‌اف رو دارن 1359 01:24:05,680 --> 01:24:07,840 ...با اينکه ميدونست دشمناش کنارشن 1360 01:24:07,840 --> 01:24:13,300 قسم خورد تا زمانيکه پدرش زنده‌ست کاريشون نداشته باشه و بعدا اونا رو بکشه 1361 01:25:27,630 --> 01:25:30,090 سورياواردان براي حفاظت از قلمروش 1362 01:25:30,720 --> 01:25:33,630 سه روش امنيتي به کار برد 1363 01:25:33,630 --> 01:25:35,340 ...اول يه ديوار بزرگ بود 1364 01:25:39,380 --> 01:25:41,130 ...يه در بزرگ 1365 01:25:48,720 --> 01:25:52,180 و براي حفاظت زا اين دو تا !يه فرمانده وحشي و ظالم 1366 01:25:54,430 --> 01:25:55,340 ...وانارم 1367 01:26:04,130 --> 01:26:05,180 201نفر 1368 01:26:05,180 --> 01:26:06,220 ...پانزده تا زن 1369 01:26:06,220 --> 01:26:07,840 ...مجموعا 216 نفر 1370 01:26:07,840 --> 01:26:08,130 ...بله 1371 01:26:09,180 --> 01:26:10,300 ...امسال 1372 01:26:11,340 --> 01:26:13,180 !اين محموله شماره41 1373 01:26:14,300 --> 01:26:16,050 ...بهشون بگو کار کنن 1374 01:26:20,010 --> 01:26:22,680 بعد از کلي خون و خونريزي سورياوردان قلعه‌ش رو ساخت 1375 01:26:23,340 --> 01:26:24,340 !فقط يه نگراني داشت 1376 01:26:26,180 --> 01:26:30,430 ...که هيچکس نبايد وارد اين مکان بشه و خون اون رو بريزه 1377 01:26:34,010 --> 01:26:37,180 ...سورياورادن اونجا رو ناراچي صدا ميزد 1378 01:26:37,630 --> 01:26:38,930 ...ناراچي به معني 1379 01:26:38,930 --> 01:26:40,470 ...ترازو زرگر که 1380 01:26:41,010 --> 01:26:43,300 ..که هوشش رو يه طرف ميذاره و 1381 01:26:43,590 --> 01:26:47,430 !ترسش رو طرف ديگه تا با هم برابرش کنه 1382 01:27:15,340 --> 01:27:17,300 سگ‌هاي جديد رسيدن 1383 01:27:17,300 --> 01:27:18,550 ...ببرشون 1384 01:27:30,720 --> 01:27:32,800 داداش...کي از اينجا ميفرستنمون بريم؟ 1385 01:27:32,800 --> 01:27:35,800 ...از 20 سال پيش !منم همش همين سوال رو ميپرسم 1386 01:27:47,180 --> 01:27:47,680 ...اومده 1387 01:27:47,680 --> 01:27:49,380 ...اومده ...بهت که گفتم...بهت گفتم 1388 01:27:49,380 --> 01:27:51,340 هممون رو نجات ميده ...هرکي تازه مياد اينجا همين رو مي‌گي- 1389 01:27:51,340 --> 01:27:53,220 .اون...اون...نجاتمون ميده حرکت کنيد...حرکت کنيد- 1390 01:27:58,590 --> 01:28:00,090 کي زدش؟ 1391 01:28:00,090 --> 01:28:01,130 ...من داداش 1392 01:28:05,720 --> 01:28:08,300 ...رو زخمش يکم رنگ بزنيد و بهش غذا بديد 1393 01:28:10,510 --> 01:28:12,590 از يه طرف آدم مي‌کشه 1394 01:28:12,590 --> 01:28:14,180 ...از طرف ديگه دلسوزي مي‌کنه 1395 01:28:14,180 --> 01:28:15,760 اصلا داداشم رو درک نمي‌کنم 1396 01:28:15,760 --> 01:28:16,720 دلسوزي؟؟ 1397 01:28:16,720 --> 01:28:18,880 تازه از لندن برگشتي 1398 01:28:18,880 --> 01:28:20,880 ...به مرور خودت متوجه همه چي ميشي 1399 01:28:21,180 --> 01:28:22,880 ,گفت از اين 3 نفر بايد خوب مراقبت کرد 1400 01:28:23,220 --> 01:28:24,550 ...کساني که براي کشتن گارودا اومدن 1401 01:28:24,880 --> 01:28:26,510 ميدوني چرا اونا رو زنده نگه داشته؟ 1402 01:28:27,050 --> 01:28:28,720 ،اين بار براي حرکت الهه 1403 01:28:28,720 --> 01:28:30,180 ...با خودشون گله نميارن منظورش آدماست 1404 01:28:30,380 --> 01:28:31,220 خب؟ 1405 01:29:44,800 --> 01:29:46,130 همه‌تون تازه اينجا اومدين 1406 01:29:46,680 --> 01:29:49,470 ...ولي اينجا وقت براي پاک کردن اشکاشون نداريم 1407 01:29:49,720 --> 01:29:51,680 ...ياد گرفتين چطور سرتون رو تعظيم کنيد 1408 01:29:52,260 --> 01:29:53,550 ...هنوز خيلي چيزا براي ياد گرفتن باقي مونده 1409 01:29:53,550 --> 01:29:55,220 ديروز رسيدي؟ 1410 01:29:55,470 --> 01:29:57,130 ديروز رسيدي؟ 1411 01:29:57,260 --> 01:29:58,880 چه فيلمي اومده بيرون؟ 1412 01:29:59,050 --> 01:30:00,930 چه فيلمي اومده سينما؟ 1413 01:30:01,090 --> 01:30:02,380 نمي‌دوني؟ 1414 01:30:02,630 --> 01:30:03,760 نميدوني؟ 1415 01:30:03,760 --> 01:30:04,800 !گم شين 1416 01:30:05,050 --> 01:30:06,180 !گم شين 1417 01:30:14,680 --> 01:30:16,220 ...واسه معدنکاري ما رو 1418 01:30:20,220 --> 01:30:21,380 اينجا آوردن 1419 01:30:47,800 --> 01:30:50,680 ..هر روز بايد 12 ساعت کار کنيم 1420 01:30:51,720 --> 01:30:54,130 ...هيچکس حق نداره سرش رو ببره بالا و نگاه نگهبانا کنه 1421 01:30:57,130 --> 01:30:58,630 ...خوششون نمياد کسي نگاشون کنه 1422 01:31:00,630 --> 01:31:01,760 ...بهت شليک مي‌کنن 1423 01:31:27,880 --> 01:31:30,470 ...900متر زير زمين کار مي‌کني 1424 01:31:37,630 --> 01:31:39,930 ...روز اولت ممکنه يکم بترسي 1425 01:31:52,260 --> 01:31:54,010 ...دنياي بيرون رو فراموش کن 1426 01:32:08,090 --> 01:32:08,590 ...بياين بيرون 1427 01:32:09,760 --> 01:32:10,260 ...بياين 1428 01:32:14,010 --> 01:32:15,130 ....انفجار 1429 01:32:27,680 --> 01:32:30,090 !تموم شد،بريد سرکار 1430 01:32:37,720 --> 01:32:40,220 ...بجاي کار کردن 1431 01:32:40,220 --> 01:32:41,970 ...هي...هي....تازه وارده 1432 01:32:42,220 --> 01:32:42,840 ...تازه وارد 1433 01:32:43,050 --> 01:32:43,760 ...خودم بهش مي‌گم 1434 01:32:43,930 --> 01:32:45,010 !کار کن!کار کن 1435 01:32:50,260 --> 01:32:52,840 مي‌خواي روز اوليت کشته بشي؟ 1436 01:32:53,430 --> 01:32:54,630 چيکار مي‌کردي؟ 1437 01:32:55,050 --> 01:32:56,680 بيرون چيکار مي‌کردي؟ 1438 01:32:58,880 --> 01:32:59,800 !کارگري 1439 01:33:00,680 --> 01:33:02,930 ...زخم‌هاي کف دستت بهم مي‌گن که 1440 01:33:03,300 --> 01:33:04,840 بيرون زا اينجا چيکاره بودي 1441 01:33:09,340 --> 01:33:12,090 هر چه زودتر روش‌هاي کار و زندگي اينجا رو ياد بگيري 1442 01:33:13,090 --> 01:33:14,090 برات راحت تر ميشه 1443 01:33:21,300 --> 01:33:23,630 ...ببخشيد 1444 01:33:37,210 --> 01:33:39,080 ,تو کاميوني که پريروز رسيد 1445 01:33:39,120 --> 01:33:41,000 ...قبل از اينکه بخش شماره 49 برسه 1446 01:33:41,000 --> 01:33:42,210 !يه اتفاقي تو گروه جان افتاد 1447 01:33:43,020 --> 01:33:43,900 ...رامانا بهم گفت 1448 01:33:44,190 --> 01:33:44,860 چي شد؟ 1449 01:33:45,020 --> 01:33:46,610 ...افرادمون هميشه با هم دعوا مي‌کنن 1450 01:33:47,020 --> 01:33:48,560 ولي ايندفعه نميدونم چي شد 1451 01:33:48,810 --> 01:33:50,480 !دعوا کردن و همديگه رو کشتن 1452 01:33:50,690 --> 01:33:52,270 هيچکدومشون زنده نبود؟ 1453 01:33:52,270 --> 01:33:53,980 ...وقتي رسيدم فقط يکيشون زنده بود 1454 01:33:54,310 --> 01:33:55,730 چيزي گفت؟ 1455 01:33:55,730 --> 01:33:57,060 وقتي داشت نفس‌هاي آخرش رو مي‌کشيد ...'گفت: يه مرد 1456 01:33:57,360 --> 01:33:58,310 !متوجه نشدم 1457 01:33:58,860 --> 01:33:59,900 يه مرد؟ 1458 01:34:01,480 --> 01:34:02,110 ...آقاي وانارام 1459 01:34:02,770 --> 01:34:03,190 !آقا 1460 01:34:04,650 --> 01:34:05,770 !يه مرد 1461 01:34:29,190 --> 01:34:31,060 داريم شطرنج بازي مي‌کنيم 1462 01:34:32,650 --> 01:34:34,690 !ولي انگار داريم با سربازاي پياده بازي مي‌کنيم 1463 01:34:36,360 --> 01:34:37,650 ..کنار دروزاه‌ها نگهبان داريم 1464 01:34:40,900 --> 01:34:42,310 ...تو معندن نگهبان داريم 1465 01:34:45,520 --> 01:34:47,020 ...تو برج ساعت نگهبان داريم 1466 01:34:50,150 --> 01:34:51,440 !روي ديوارا هم نگهبان داريم 1467 01:34:53,980 --> 01:34:55,310 !محافظان گارودا 1468 01:34:59,560 --> 01:35:00,940 !شما نگران نباشيد 1469 01:35:00,940 --> 01:35:03,020 !امنيت اينجا خيلي زياده 1470 01:35:03,310 --> 01:35:06,270 ,حتي اگه امنيت اونجا خيلي زياد باشه هم راکي بايد از بيلي گيري عبور کنه 1471 01:35:06,270 --> 01:35:09,150 و از تونل نزديک برج ساعت وارد خونه بشه 1472 01:35:09,150 --> 01:35:10,360 ...و گارودا رو بکشه 1473 01:35:10,730 --> 01:35:12,940 فقط نقشه خونه رو به راکي دادي 1474 01:35:13,110 --> 01:35:16,770 !ولي خودش بايد بفهمه زير کدوم برج ساعت تونل هست 1475 01:35:17,770 --> 01:35:19,020 چطور پيداش کنه؟ 1476 01:35:19,560 --> 01:35:20,610 ...اتاق تاسيسات 1477 01:35:23,730 --> 01:35:26,310 !همه اطلاعات ناراچي اونجاست 1478 01:35:27,230 --> 01:35:29,480 !هيچکس بدون بازرسي حق ورود به اون اتاق رو نداره 1479 01:35:29,480 --> 01:35:29,940 ...هي 1480 01:35:29,940 --> 01:35:30,940 !سرجاتون بايستين 1481 01:35:32,810 --> 01:35:34,730 !بيشترين حفاظت مال اين منطقه‌ست 1482 01:35:36,560 --> 01:35:37,480 خب چطور؟ 1483 01:35:40,650 --> 01:35:43,020 ...تو درياي خون فقط خونريزي ديده ميشه 1484 01:35:43,020 --> 01:35:44,360 ...خون رام ريخته ميشه 1485 01:35:44,360 --> 01:35:47,060 !مردم مي‌گن اينبار بجاي رام سه نفر رو قرباني مي‌کنن 1486 01:35:47,060 --> 01:35:48,900 !وقتي اينجا برق ميره 1487 01:35:48,900 --> 01:35:52,110 !نگهبانا از همه جا... با عجله ميان 1488 01:35:52,940 --> 01:35:54,190 ...نميدونم چطوري 1489 01:35:54,190 --> 01:35:55,860 با اينکه همه نگهبانا با خودشون بي سيم دارن 1490 01:35:55,860 --> 01:35:58,110 !ولي بعضي وقتا سيگنال ندارن 1491 01:35:59,610 --> 01:36:02,270 راکي بالاره بعد از عبور از معدن به ناراچي رسيد 1492 01:36:02,810 --> 01:36:05,230 !و داشت درباره اونجا اطلاعات جمع مي‌کرد 1493 01:36:08,770 --> 01:36:11,060 اگه 20 هزار تا کارگر 1494 01:36:11,310 --> 01:36:14,150 توسط 400 تا نگهبان نظارت ميشن 1495 01:36:16,400 --> 01:36:18,900 !قوانين‌شون نسبت به اونا بايد خيلي سخت باشه 1496 01:36:23,480 --> 01:36:25,900 ...بخاطر اتفاقي که ديروز افتاد،راکي 1497 01:36:26,610 --> 01:36:28,810 !يکي از آدماي اونجا شد 1498 01:36:47,230 --> 01:36:48,650 ...شانکرا 1499 01:37:47,020 --> 01:37:48,940 ...جام رو بده 1500 01:37:48,940 --> 01:37:51,150 ...خودم نگهش ميدارم ...بدش خودم 1501 01:37:51,150 --> 01:37:53,770 !ولش کن ...جاي خودمه 1502 01:38:04,810 --> 01:38:08,150 ,روز بعد فهميدن که کور بود 1503 01:38:08,610 --> 01:38:10,690 !و بايد کشته ميشد 1504 01:38:13,020 --> 01:38:15,770 ...هي...خاک بريز 1505 01:38:15,770 --> 01:38:17,610 ,بريز...بريز 1506 01:38:17,610 --> 01:38:20,360 !بريزيد...بريزيد 1507 01:38:21,480 --> 01:38:24,650 !اگه بفهمن به درد کار نمي‌خوري،تمام 1508 01:38:30,770 --> 01:38:32,150 !روگا وارد ميشه 1509 01:38:56,230 --> 01:38:58,190 !حتي نميتونه به نفر بغلي خودش شليک کنه 1510 01:38:59,191 --> 01:39:11,191 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 1511 01:39:21,810 --> 01:39:24,690 ,مردم حيونا رو تو قفس ميذارن 1512 01:39:25,020 --> 01:39:28,900 ...ولي اينجا حيوونا آدما رو تو قفس ميذارن 1513 01:39:28,900 --> 01:39:31,400 ...اينجا نه بهشتي هست نه جهنمي 1514 01:39:31,610 --> 01:39:33,610 ...نه خوبي هست نه بدي 1515 01:39:33,940 --> 01:39:35,520 !هيچ اعتقادي نيست 1516 01:39:36,940 --> 01:39:40,810 !ولي روگا نسخه کوچيک گارودا بود 1517 01:39:41,730 --> 01:39:43,860 !زيادي احساساتي نشو 1518 01:39:43,860 --> 01:39:45,400 !اونا اينجا هيچ ارزشي ندارن 1519 01:39:48,020 --> 01:39:50,400 !دل سنگ‌شون هيچوقت به رحم نمياد 1520 01:39:51,770 --> 01:39:53,150 ...راه و روش اينجا رو ياد گرفتم 1521 01:39:54,230 --> 01:39:57,020 ...فقط 2 نفر ثابت تو ناراچي مي ايستن 1522 01:40:01,020 --> 01:40:02,560 اون عوضي‌ها هيچ رحم و مروت ندارن 1523 01:40:02,560 --> 01:40:04,980 مادر و پسر رو کشتن !اونم فقط بخاطر اينکه از بيلي گيري رد شدن 1524 01:40:04,980 --> 01:40:07,360 !امروز بهشون هيچ غذايي نميدي 1525 01:40:07,940 --> 01:40:09,520 بقيه کسايي که اينجا زندگي مي‌کنن 1526 01:40:09,980 --> 01:40:11,060 !انگار دارن نابود ميشن 1527 01:40:11,610 --> 01:40:12,150 ...هي 1528 01:40:12,520 --> 01:40:13,440 ....کنچا رو صدا کن 1529 01:40:14,150 --> 01:40:15,060 ,بذار يه داستان برامون بگه 1530 01:40:16,020 --> 01:40:17,860 !اينجوري بچه‌ها ديگه از گرسنگي گريه نمي‌کنن 1531 01:40:18,360 --> 01:40:20,520 ولي جايي که اعتقادات از بين رفته 1532 01:40:21,440 --> 01:40:22,480 ...يه مرد ديوونه 1533 01:40:23,560 --> 01:40:25,610 داستاني رو که خودش ساخته بود رو داشت مي‌گفت 1534 01:40:25,900 --> 01:40:28,480 !هي...هميشه همين رو تعريف مي‌کني 1535 01:40:28,480 --> 01:40:30,110 !يه داستان ديگه بگو 1536 01:40:30,110 --> 01:40:31,900 اين همه فيلم ديدي 1537 01:40:31,900 --> 01:40:33,480 ...يه داستان ديگه برامون بگو 1538 01:40:34,310 --> 01:40:36,610 !يه داستان برامون تعريف کن 1539 01:40:39,560 --> 01:40:40,900 ...داستان يه جنگل رو براتون مي‌گم 1540 01:40:42,190 --> 01:40:44,270 !داستان يه قهرمان 1541 01:40:44,270 --> 01:40:45,900 !داستان يه قهرمان 1542 01:40:47,060 --> 01:40:49,560 ...تو مسير مودانا زير تپه 1543 01:40:49,560 --> 01:40:51,440 جنگل زيبايي بود 1544 01:40:51,900 --> 01:40:54,060 ...قبيله اي با مردم مهربون وسط اون جنگل باشکوه 1545 01:40:54,060 --> 01:40:56,400 !!زندگي مي‌کردن 1546 01:40:56,400 --> 01:40:58,360 !اميدوارم که يه پسر بچه تپل و خوشگل گيرت بياد 1547 01:40:58,650 --> 01:40:59,270 ...مامان بزرگ 1548 01:40:59,270 --> 01:41:00,230 چرا پسر بچه؟ 1549 01:41:00,230 --> 01:41:01,230 !من فقط يه دختر مي‌خوام 1550 01:41:01,230 --> 01:41:02,190 !دوباره دعام کن 1551 01:41:02,190 --> 01:41:03,650 ...باشه...باشه !خدا بهت يه دختر بده 1552 01:41:04,150 --> 01:41:06,610 !بارون آتيش رو جنگل باريد 1553 01:41:09,770 --> 01:41:12,020 !هر جا رو که نگاه مي‌کردين انگار نور رعد و برق بود 1554 01:41:14,020 --> 01:41:15,060 چه شيفتي بهت دادن؟ 1555 01:41:15,060 --> 01:41:15,770 !شيفت شب 1556 01:41:16,900 --> 01:41:18,110 !شيفت صبح رو دادن به من 1557 01:41:18,110 --> 01:41:19,190 !صبر کن، ازشون ميپرسم و ميام 1558 01:41:19,190 --> 01:41:20,150 !نه،نرو 1559 01:41:20,150 --> 01:41:21,520 ...معلوم نيست چه بلايي سرت بيارن 1560 01:41:21,520 --> 01:41:22,860 !خواهش مي‌کنم نرو 1561 01:41:24,560 --> 01:41:26,110 الان کي ازت مراقبت مي‌کنه؟ 1562 01:41:27,480 --> 01:41:29,980 !جنگل باشکوه تبديل به زمين خشک شد 1563 01:41:29,980 --> 01:41:31,270 ..خدا بهت يه پسر بده عزيزم 1564 01:41:31,560 --> 01:41:32,270 چرا؟ 1565 01:41:32,480 --> 01:41:33,810 هيچکس بهت نگفته؟ 1566 01:41:34,020 --> 01:41:35,310 که اينجا چطوره؟ 1567 01:41:35,560 --> 01:41:37,230 ...اگه دختر بدنيا بياري 1568 01:41:37,230 --> 01:41:38,980 !خودمون بايد بکشيمش 1569 01:41:42,400 --> 01:41:42,940 !واي!خداي من 1570 01:41:43,860 --> 01:41:45,020 !خدايا بهم يه پسر بده 1571 01:41:46,400 --> 01:41:47,940 !خدايا يه پسر بهم بده 1572 01:41:48,980 --> 01:41:51,650 !شد قبرستون آدماي بيگناه 1573 01:41:54,770 --> 01:41:56,940 چرا همه سهميه‌ها رو اينجا نگه داشتي؟ 1574 01:41:58,690 --> 01:41:59,900 !حالا ببين چي ميشه 1575 01:42:00,730 --> 01:42:01,360 ...هي 1576 01:42:01,730 --> 01:42:02,860 !سهميه‌ها رو ببر 1577 01:42:05,060 --> 01:42:09,480 ...شيطان پستي که خون آدماي بيچاره رو ميمکيد 1578 01:42:10,480 --> 01:42:13,980 شيطان ظالمي که جسدشون رو نصف مي‌کرد و گوشت‌شون رو مي‌خورد 1579 01:42:19,310 --> 01:42:20,900 ...نفس‌هاي 1580 01:42:20,900 --> 01:42:22,810 اون آدماي بيچاره رو هم مي‌گرفت 1581 01:42:23,690 --> 01:42:26,020 ..با احترام جسدش رو حمل کردم و 1582 01:42:26,020 --> 01:42:27,900 !بردم قبرستون 1583 01:42:28,110 --> 01:42:30,650 !به زور راه رفتن و سر خم 1584 01:42:30,940 --> 01:42:32,650 ...مشتي از نفرين که در سرنوشت‌شون نوشته بود 1585 01:42:33,310 --> 01:42:37,730 !باعث شد اعتقادشون به خدا رو از دست بدن 1586 01:42:38,730 --> 01:42:41,610 !باعث شد ايمانشون رو از دست بدن 1587 01:42:55,020 --> 01:42:56,270 ...ولي 1588 01:42:59,610 --> 01:43:01,690 ...بريدن زنجير خالق 1589 01:43:02,150 --> 01:43:04,020 سينه‌شون رو از غرور بالا ميبردن 1590 01:43:04,020 --> 01:43:06,610 !همونطور که خدا زندگي شيطان‌هاي خبيث رو جون دوباره ميداد 1591 01:43:06,610 --> 01:43:08,440 !باور کسايي که ستم ديده بودن نا اميد بودن 1592 01:43:08,730 --> 01:43:11,270 !توسط يه مادر بزرگ متولد شد 1593 01:43:12,810 --> 01:43:15,900 "الان که تو شکمت هستم" 1594 01:43:15,900 --> 01:43:18,610 "تو شهر که راه ميري" 1595 01:43:18,650 --> 01:43:23,770 "!انگار شاهانه بر روي تخت نشستي اي مادر" 1596 01:43:24,730 --> 01:43:27,650 "وقتي حس مي‌کنم کسي نزديکمه" 1597 01:43:27,650 --> 01:43:30,110 "از ترس ميلرزم" 1598 01:43:30,610 --> 01:43:35,360 "!اين ساري توئه که من رو نجات ميده مادر" 1599 01:43:36,730 --> 01:43:39,730 "براي اون خدايي که تا بحال نديدم" 1600 01:43:39,730 --> 01:43:42,650 "نمي‌خوام تعظيم کنم و احترام بذارم" 1601 01:43:42,650 --> 01:43:47,520 "براي تو، نفس‌هاي زندگي من خودش يه پرستشه" 1602 01:43:54,860 --> 01:43:56,400 "بيشتر از اين نميتونم تحمل کنم" 1603 01:44:02,480 --> 01:44:04,270 ...وقتي بدنيا اومدي 1604 01:44:05,270 --> 01:44:06,900 ...بايد مرد قوي بشي 1605 01:44:07,400 --> 01:44:09,190 ...بايد از من مراقبت کني 1606 01:44:11,060 --> 01:44:12,980 ...از کسايي که وضعيت‌شون مثل منه 1607 01:44:16,060 --> 01:44:17,770 ...بايد مراقب اين افراد باشي 1608 01:44:22,230 --> 01:44:23,860 ...زودتر بيا پسرم 1609 01:44:25,110 --> 01:44:26,060 !زود بيا 1610 01:44:26,560 --> 01:44:27,650 ,تفرق ...ترس و عرق کردن 1611 01:44:27,650 --> 01:44:30,940 ....وقتي که ماه از سير سايه ساري پيدا شد 1612 01:44:30,940 --> 01:44:34,190 !يه مادر شجاع و بي‌باک يه آتشفشان بدنيا آورد 1613 01:44:46,650 --> 01:44:49,520 !همونطور که بارون پيوسته و آهسته ميباريد 1614 01:44:49,520 --> 01:44:52,310 !مثل کسي که مرگ رو تو خونه خود مرگ شکست داده 1615 01:44:52,690 --> 01:44:55,360 !مثل يه شورشي در مقابل ثروتمندان 1616 01:44:55,440 --> 01:44:57,860 !مثل تيرزدن به يه شيطان 10 سر 1617 01:44:57,940 --> 01:45:00,310 ذاتا عصباني و خشمگين بود 1618 01:45:00,400 --> 01:45:03,110 !مي‌گفت من همه چيزم و خالق رو زير سوال ميبرم 1619 01:45:03,270 --> 01:45:04,230 کسي که مثل رعد و برق غرش مي‌کرد 1620 01:45:04,230 --> 01:45:05,610 !اين داستان همچين قهرمانيه 1621 01:45:06,150 --> 01:45:08,690 !داستان جسوري و بي‌باکي که سرنوشت رو عوض کرد 1622 01:45:09,980 --> 01:45:10,690 ...بعد 1623 01:45:12,610 --> 01:45:13,400 چي شدش؟ 1624 01:45:19,980 --> 01:45:22,230 ...تا زماني که دستت رو بگيرم و راه رفتنت رو ببينم زنده ميمونم 1625 01:45:28,270 --> 01:45:31,980 !ولي يادت ميدم چطور دستم رو ول کني و جلوي اونا بايستي 1626 01:45:38,520 --> 01:45:40,980 !مثل زمانيکه جلوي مرگ ايستاد 1627 01:45:43,860 --> 01:45:45,690 !اگه يه قدم کوچيک هم برداشت بکشش 1628 01:45:47,360 --> 01:45:50,310 !مثل پادشاهي که خود مرگ رو شکست داد 1629 01:45:52,980 --> 01:45:54,310 ..بر روي زغال داغ ايستاده بود و 1630 01:45:54,310 --> 01:45:56,190 !روي شمشير تيز راه ميرفت 1631 01:45:56,980 --> 01:45:59,270 !ترسي رو که در قلبش بود رو مي‌کشت 1632 01:46:03,270 --> 01:46:05,690 مثل شجاع دلي که مجازات مي‌کنه !راه ميرفت 1633 01:46:13,650 --> 01:46:15,860 ...شکارچي‌ها رو شکار مي‌کرد 1634 01:46:17,400 --> 01:46:21,060 !جنجگو ميان شکارچي‌ها اومد 1635 01:46:22,400 --> 01:46:25,770 جلوي اثر صاعقه رو بگير" "بيا...اي پادشاه 1636 01:46:26,270 --> 01:46:29,650 "از زندگي بيچاره‌ها محافظت مي‌کني، اي پادشاه" 1637 01:46:30,110 --> 01:46:33,020 "مثل يه شعله خروشان خشمت رو نشون ميدي" 1638 01:46:33,020 --> 01:46:34,190 "!تو آمدي" 1639 01:46:34,400 --> 01:46:37,360 ...هي 1640 01:46:37,360 --> 01:46:40,730 جلوي اثر صاعقه رو بگير" "بيا...اي پادشاه 1641 01:46:41,230 --> 01:46:44,610 "از زندگي بيچاره‌ها محافظت مي‌کني اي پادشاه" 1642 01:46:45,060 --> 01:46:47,980 "مثل يه شعله خروشان خشمت رو نشون ميدي" 1643 01:46:47,980 --> 01:46:50,060 "!تو آمدي" 1644 01:47:00,020 --> 01:47:01,810 "تو جنجگو جسور مايي؟" 1645 01:47:01,810 --> 01:47:03,730 "تو شجاع دل مايي؟" 1646 01:47:03,730 --> 01:47:07,110 "يا يه شيطاني؟" 1647 01:47:07,520 --> 01:47:09,310 "تو جنجگو جسور مايي؟" 1648 01:47:09,310 --> 01:47:11,230 "تو شجاع دل مايي؟" 1649 01:47:11,230 --> 01:47:14,610 "يا يه شيطاني؟" 1650 01:47:15,730 --> 01:47:18,310 !عجب کلاس بازيگريه !مطئنم که حتما مياد 1651 01:47:23,480 --> 01:47:28,480 "!شجاع دلي که مي‌خواستم" 1652 01:47:28,480 --> 01:47:32,310 "با دعا کردن منتظرش ميمونم" 1653 01:47:32,310 --> 01:47:35,810 "سکوت داره نابودم مي‌کنه" 1654 01:47:35,810 --> 01:47:37,810 "تو اين لحظه" 1655 01:47:38,360 --> 01:47:42,900 "پادشاهي که من رو جذب خودش کرده" 1656 01:47:43,560 --> 01:47:47,020 "توي افکارش هستم " 1657 01:47:47,020 --> 01:47:50,650 "هر جا که باشم" 1658 01:47:50,650 --> 01:47:53,060 "!تو رو به ياد خواهم داشت" 1659 01:48:22,650 --> 01:48:26,150 "عرقي که از ترس ميريزه رو تو پاک مي‌کني اي پادشاه من" 1660 01:48:26,440 --> 01:48:29,810 "!تو جلوي صاعقه بي صدا ايستادگي مي‌کني، اي پادشاه من" 1661 01:48:30,190 --> 01:48:33,110 "مثل يه شعله خروشان خشمت رو نشون ميدي" 1662 01:48:33,110 --> 01:48:35,190 "تو آمدي" 1663 01:48:37,360 --> 01:48:40,860 "عرقي که از ترس ميريزه رو تو پاک مي‌کني، اي پادشاه من" 1664 01:48:41,150 --> 01:48:44,520 "تو جلوي صاعقه بي صدا ايستادگي مي‌کني اي پادشاه من" 1665 01:48:45,360 --> 01:48:48,270 "مثل يه شعله خروشان خشمت رو نشون ميدي" 1666 01:48:48,270 --> 01:48:50,360 "تو آمدي" 1667 01:48:52,310 --> 01:48:54,110 "تو جنجگو جسور مايي؟" 1668 01:48:54,110 --> 01:48:56,020 "تو شجاع دل مايي؟" 1669 01:48:56,020 --> 01:48:59,400 "يا يه شيطاني؟" 1670 01:48:59,860 --> 01:49:01,650 "تو جنجگو جسور مايي؟" 1671 01:49:01,650 --> 01:49:03,560 "تو شجاع دل مايي؟" 1672 01:49:03,560 --> 01:49:06,940 "يا يه شيطاني؟" 1673 01:49:07,360 --> 01:49:09,690 "!با احترام بهت خوش آمد مي‌گيم" 1674 01:49:11,110 --> 01:49:13,440 "!با احترام بهت خوش آمد مي‌گيم" 1675 01:49:14,860 --> 01:49:16,730 "!با احترام بهت خوش آمد مي‌گيم" 1676 01:49:21,160 --> 01:49:22,700 خيلي نترسيد آقا 1677 01:49:22,820 --> 01:49:24,570 !بدون اينکه کسي بهتون بگه خودتون پيش قدم شديد 1678 01:49:24,700 --> 01:49:26,160 چرا براي همچين چيزي بايد نترس باشم؟ 1679 01:49:26,530 --> 01:49:28,200 مقاله‌ت که خودش چاپ نميشه 1680 01:49:28,530 --> 01:49:29,280 چرا؟ 1681 01:49:29,280 --> 01:49:30,320 !مگه اون اجازه ميده 1682 01:49:32,660 --> 01:49:33,950 ,بدون اينکه کسي اون رو ببينه 1683 01:49:33,950 --> 01:49:35,660 يه جايي نشسته و داره معامله مي‌کنه 1684 01:49:36,370 --> 01:49:37,660 يعني اينقدر ترسوئه؟ 1685 01:49:38,870 --> 01:49:40,030 حتي اگه 3 تا شاه دستم باشه 1686 01:49:40,030 --> 01:49:43,120 رقيب بايد 3 تا تک داشته باشه دنيا اينجوري فکر مي‌کنه 1687 01:49:43,410 --> 01:49:46,030 !ولي اون هيچوقت نگران آدمايي که جلوش بودن نبود 1688 01:49:46,240 --> 01:49:48,070 جشم بسته برنده بود 1689 01:49:48,990 --> 01:49:51,030 ...يه داستان ديگه برات تعريف مي‌کنم،گوش کن 1690 01:49:51,030 --> 01:49:52,780 يه بار تو مي‌خونه دعوا شد 1691 01:49:52,780 --> 01:49:54,490 ...نزديک به 20 نفر با تفنگ 1692 01:49:57,780 --> 01:49:58,820 .شروع به تيراندازي کردن 1693 01:49:58,820 --> 01:50:00,410 !کل مي‌خونه خراب شد 1694 01:50:03,820 --> 01:50:04,870 ...هي...فروشنده 1695 01:50:05,070 --> 01:50:06,450 گفتي اسمش چي بود؟ 1696 01:50:06,450 --> 01:50:08,120 ...ام 16 اتوماتيک آقا 1697 01:50:10,030 --> 01:50:12,160 ...اين همه آدم چرا بهش حمله کردن؟ 1698 01:50:12,160 --> 01:50:12,740 ...هي 1699 01:50:12,780 --> 01:50:13,700 ,اشتباهه 1700 01:50:13,820 --> 01:50:14,740 !اينجوري ننويسي 1701 01:50:19,620 --> 01:50:20,700 !آقا...دارن ميان آقا 1702 01:50:21,120 --> 01:50:23,740 ,بيست نفر براي حمله به اون نيومده بودن 1703 01:50:23,740 --> 01:50:26,570 !اون اومده بود به 20 نفر حمله کنه 1704 01:50:27,030 --> 01:50:29,950 براي اينکه مطمئن شه کسي در نميره جلوي در اصلي نشست 1705 01:50:29,950 --> 01:50:33,620 , براي چک کردن تفنگ‌هاي که فروشنده آورده بود ,خودش شخصا به ميدون اومده بود 1706 01:50:34,070 --> 01:50:34,950 ...تنها 1707 01:50:35,530 --> 01:50:36,070 ...هي 1708 01:50:36,280 --> 01:50:38,370 تعدادمون خيلي زياده، همه‌مون هم تفنگ داريم 1709 01:50:38,410 --> 01:50:39,070 ,اون تنها اومده 1710 01:50:39,070 --> 01:50:39,990 ديگه چرا ميترسي؟ 1711 01:50:41,740 --> 01:50:42,990 ,درسته تعدادمون زياده 1712 01:50:43,070 --> 01:50:44,700 ...حتي اگه تفنگ هم داشته باشيم 1713 01:50:44,910 --> 01:50:45,990 اون تنها اومده 1714 01:50:46,240 --> 01:50:47,410 نبايد بترسم؟ 1715 01:50:49,740 --> 01:50:51,990 ...تو زندگيت حداقل بايد يکم بترسي آقا 1716 01:50:51,990 --> 01:50:53,160 ...درسته رفيق 1717 01:50:53,660 --> 01:50:55,780 ,تو زندگي بايد بترسي 1718 01:50:55,780 --> 01:50:57,700 ترس بايد تو قلبت باشه 1719 01:50:58,820 --> 01:51:01,320 ولي قلبي که بايد بترسه نبايد قلب ما باشه 1720 01:51:01,320 --> 01:51:03,370 !بايد قلب رقيب باشه 1721 01:51:05,320 --> 01:51:06,820 ميتونم بيام تو؟ 1722 01:51:07,530 --> 01:51:09,320 يعني همچين گانگستر بزرگيه؟ 1723 01:51:10,070 --> 01:51:12,370 !کسي که با گروهش مياد گانگستره 1724 01:51:12,570 --> 01:51:13,870 ...کسي که تنها مياد 1725 01:51:18,570 --> 01:51:20,030 !هيولاست 1726 01:51:24,700 --> 01:51:25,320 ...آناند 1727 01:51:30,200 --> 01:51:31,450 دوباره خيلي تند رفتم نه؟ 1728 01:51:38,070 --> 01:51:39,120 ,تو کي جي اف 1729 01:51:39,280 --> 01:51:41,910 درباره توطئه‌هاي داخلي و دعواها 1730 01:51:43,030 --> 01:51:44,700 ,سورياواردان ميدونست 1731 01:51:46,660 --> 01:51:48,160 تو چند روز آينده 1732 01:51:48,490 --> 01:51:50,030 ...دعواي بزرگتري در 1733 01:51:50,030 --> 01:51:52,780 داخل کي جي اف رخ ميده !که فقط اون ميدونست 1734 01:52:02,620 --> 01:52:04,120 چي آقاي ديساي؟ 1735 01:52:04,120 --> 01:52:05,780 اين همه راه تا دهلي اومدين؟ 1736 01:52:06,370 --> 01:52:08,030 شمشيري که تو کوره در حال اماده شدن بود 1737 01:52:08,030 --> 01:52:09,320 !الان روي گردن من قرار داره 1738 01:52:09,320 --> 01:52:10,280 !براي همين 1739 01:52:15,280 --> 01:52:16,620 همش بخاطر اين بود 1740 01:52:16,620 --> 01:52:17,780 ,عمو رفت 1741 01:52:18,660 --> 01:52:19,990 حالا بابا هم داره ميره 1742 01:52:20,320 --> 01:52:22,780 تا زماني که خون‌مون ريخته نشه، دست بر نميداري نه؟ 1743 01:52:23,410 --> 01:52:25,660 ...نميدونم رئيس چند روز دووم مياره 1744 01:52:25,660 --> 01:52:28,370 بعد از رفتن اون،ميدوني چه بلايي سر ماها مياد؟ 1745 01:52:28,570 --> 01:52:30,950 بنظر من زياد به اين موضوع فکر مي‌کني 1746 01:52:31,870 --> 01:52:33,070 با يه ماهي تو دستت 1747 01:52:33,070 --> 01:52:34,990 مي‌خواي کروکوديل شکار کني 1748 01:52:35,370 --> 01:52:38,660 ولي براي کروکوديل دستت خوشمزه‌تر از ماهيه 1749 01:52:39,160 --> 01:52:42,820 اگه ميترسين به دست پر از خون نگاه کنيد 1750 01:52:42,870 --> 01:52:45,410 قبل اينکه رودخونه‌اي از خون جريان پيدا کنه 1751 01:52:45,410 --> 01:52:47,070 !گم شو برو بيرون 1752 01:52:49,120 --> 01:52:52,240 !کرکس‌ها دور و بر ناراچي پرواز مي‌کنن 1753 01:52:52,780 --> 01:52:55,620 ...خودت رو درگير اين چيزاي کوچيک نکن 1754 01:52:55,620 --> 01:52:57,910 !مشکلات بزرگتري پيش رو داريم 1755 01:52:57,910 --> 01:52:59,910 ,بعد رفتنم 1756 01:53:00,240 --> 01:53:02,530 !سونامي بزرگي رخ ميده 1757 01:53:03,240 --> 01:53:05,030 !عنايت خاليد 1758 01:53:07,490 --> 01:53:09,910 !چندين ساله منتظره 1759 01:53:10,030 --> 01:53:11,950 ...به محض اينکه وارد شه 1760 01:53:11,950 --> 01:53:13,620 !ديگه جايي نميره 1761 01:53:16,030 --> 01:53:18,570 ,انتخابات امسال ميدوني کي قراره شرکت کنه؟ 1762 01:53:19,950 --> 01:53:21,740 رامي‌کا سن 1763 01:53:21,740 --> 01:53:24,030 ...همه‌مون پول ميديم تا بهمون احترام بذارن 1764 01:53:24,200 --> 01:53:25,570 ..مردم فقط با شنيدن اسمش 1765 01:53:25,570 --> 01:53:27,740 !مي‌ايستن و بهش احترام ميذارن 1766 01:53:27,740 --> 01:53:29,870 ...اگه به قدرت برسه 1767 01:53:32,660 --> 01:53:33,740 ...همين دو نفر براي 1768 01:53:34,200 --> 01:53:35,780 !نابودي اين امپراطوري کافيه 1769 01:53:36,950 --> 01:53:38,450 !بهشون فکر کن 1770 01:53:45,780 --> 01:53:47,030 الان چطوري؟ 1771 01:53:48,240 --> 01:53:50,870 اين همون مرده نيست که دختر بچه رو کشت؟ 1772 01:54:18,700 --> 01:54:20,280 جعبه کبريتي که اينجا بود کجاست؟ 1773 01:54:34,530 --> 01:54:35,780 ...حس کردم يکي هلم داد 1774 01:54:37,490 --> 01:54:39,490 ...آتيش!آتيش 1775 01:54:41,070 --> 01:54:42,240 ...هي !وايسا بينم 1776 01:54:42,410 --> 01:54:43,530 ...بايد 105 تا باشن 1777 01:54:43,660 --> 01:54:44,620 !اول بشمرشون 1778 01:54:46,700 --> 01:54:47,070 1, 1779 01:54:47,410 --> 01:54:47,780 2, 1780 01:54:48,200 --> 01:54:48,820 3, 1781 01:54:48,910 --> 01:54:49,490 4, 1782 01:54:49,620 --> 01:54:49,990 5, 1783 01:54:50,320 --> 01:54:50,700 6, 1784 01:54:51,030 --> 01:54:51,450 7, 1785 01:54:51,820 --> 01:54:52,240 8, 1786 01:54:52,490 --> 01:54:52,870 9, 1787 01:54:53,200 --> 01:54:53,620 10, 1788 01:54:53,990 --> 01:54:54,370 11, 1789 01:54:54,700 --> 01:54:55,070 12, 1790 01:54:55,370 --> 01:54:55,740 13, 1791 01:54:56,030 --> 01:54:56,530 14, 1792 01:54:56,910 --> 01:54:57,280 19, 1793 01:54:57,490 --> 01:54:58,070 16, 1794 01:54:58,200 --> 01:54:58,780 17, 1795 01:54:58,950 --> 01:54:59,530 18, 1796 01:54:59,700 --> 01:55:00,070 15, 1797 01:55:00,410 --> 01:55:00,780 20, 1798 01:55:01,120 --> 01:55:01,490 21, 1799 01:55:01,820 --> 01:55:02,200 22, 1800 01:55:02,620 --> 01:55:03,240 23, 1801 01:55:03,320 --> 01:55:03,910 24, 1802 01:55:04,030 --> 01:55:04,410 25, 1803 01:55:05,030 --> 01:55:05,570 26, 1804 01:55:05,700 --> 01:55:06,240 27, 1805 01:55:06,370 --> 01:55:06,990 28, 1806 01:55:06,990 --> 01:55:07,450 29, 1807 01:55:07,450 --> 01:55:08,070 30, 1808 01:55:08,530 --> 01:55:08,910 31, 1809 01:55:09,240 --> 01:55:09,620 32, 1810 01:55:10,030 --> 01:55:10,660 33, 1811 01:55:10,740 --> 01:55:11,320 34, 1812 01:55:11,450 --> 01:55:11,820 35, 1813 01:55:12,120 --> 01:55:12,490 36, 1814 01:55:12,910 --> 01:55:13,620 37, 1815 01:55:51,700 --> 01:55:52,280 91, 1816 01:55:52,280 --> 01:55:53,030 92, 1817 01:55:53,030 --> 01:55:53,740 93, 1818 01:55:53,740 --> 01:55:54,450 94, 1819 01:55:54,620 --> 01:55:55,280 95, 1820 01:55:55,280 --> 01:55:55,990 96, کاميون- 1821 01:55:55,990 --> 01:55:57,570 97, 98 !کاميون- 1822 01:55:57,570 --> 01:55:58,410 99, 1823 01:55:58,410 --> 01:55:59,120 100, 1824 01:55:59,120 --> 01:55:59,820 101, 1825 01:55:59,820 --> 01:56:00,620 102, 1826 01:56:00,620 --> 01:56:01,280 103, 1827 01:56:01,280 --> 01:56:01,990 104, 1828 01:56:01,990 --> 01:56:02,660 105, 1829 01:56:02,990 --> 01:56:03,780 !درسته که 1830 01:56:20,320 --> 01:56:21,490 ...غذاي امروز رو 1831 01:56:23,030 --> 01:56:24,700 !خيلي خوب درست کردي 1832 01:56:38,200 --> 01:56:39,200 !ما رو هم با خودت ببر 1833 01:56:39,820 --> 01:56:40,620 کجا؟ 1834 01:56:40,990 --> 01:56:41,620 ...بيرون 1835 01:56:42,530 --> 01:56:43,320 !ميدونم 1836 01:56:46,620 --> 01:56:48,200 !اگه دهنت رو باز کني، ميزنم مي‌کشمت 1837 01:56:50,660 --> 01:56:51,660 !التماست مي‌کنم 1838 01:57:10,820 --> 01:57:13,320 !يکي پشت اون قضيه اتاق تاسيساته 1839 01:57:13,320 --> 01:57:14,280 ...حس مي‌کنم يکي 1840 01:57:14,280 --> 01:57:15,780 !حس مي‌کنم يکي من رو با چکش زد 1841 01:57:16,240 --> 01:57:17,950 ,با اينکه اينقدر امنيت اينجا بالاست 1842 01:57:17,950 --> 01:57:19,070 ..يکي تونسته وارد بشه و 1843 01:57:19,070 --> 01:57:20,320 نقشه رو ببينه 1844 01:57:20,620 --> 01:57:22,450 ,محموله‌اي که دو روز پيش رسيد 1845 01:57:22,450 --> 01:57:25,570 !حس مي‌کنم يکي براي کشتن شما اومده 1846 01:57:26,700 --> 01:57:28,160 واسه کشتن من؟ 1847 01:57:28,160 --> 01:57:29,160 اونم اينجا؟ 1848 01:57:29,160 --> 01:57:32,530 ,با حريره‌اي که هر روز بهشون ميدي نمي‌خورن 1849 01:57:32,530 --> 01:57:34,030 حتما واسه خوردن کلوچه رفته 1850 01:57:34,030 --> 01:57:35,320 !اتاق تاسيسات 1851 01:57:35,450 --> 01:57:37,280 !نميتونيم ريسک کنيم 1852 01:57:38,120 --> 01:57:39,240 ...خب 1853 01:57:39,240 --> 01:57:42,950 !به هر کسي که تو اون منطقه کار مي‌کنه ،زنگ بزنيد 1854 01:58:00,700 --> 01:58:01,780 !الو!الو 1855 01:58:02,070 --> 01:58:03,950 ...رئيس کوچيک داره به کلبه نزديک ميشه 1856 01:58:03,950 --> 01:58:04,570 !تمام 1857 01:58:20,740 --> 01:58:23,070 کي وارد اتاق تاسيسات شد؟ 1858 01:58:23,570 --> 01:58:25,240 ...اگه خودت پا پيش بذاري 1859 01:58:25,240 --> 01:58:26,870 ...فقط خودت تنها ميميري 1860 01:58:27,160 --> 01:58:28,490 ...وگرنه 1861 01:58:28,490 --> 01:58:30,070 !همه ميميرن 1862 01:58:31,530 --> 01:58:32,370 ...تفنگ 1863 01:58:57,320 --> 01:58:59,280 ...اگه ميدونيد کار کيه،بگيد 1864 01:58:59,450 --> 01:59:00,700 !از جونتون مي‌گذرم 1865 01:59:44,160 --> 01:59:46,530 ,کسي که نميتونه يه شمشير تو دستش بگيره 1866 01:59:46,820 --> 01:59:48,490 فرستادنش من رو بکشه؟ 1867 01:59:52,660 --> 01:59:55,320 کسي که وارد اتاق تاسيسات شد،کشته شد 1868 01:59:55,320 --> 01:59:57,490 ...رئيس کوچيک در حال رفتن به قصر هستن !تمام 1869 02:00:00,740 --> 02:00:02,120 الو؟ ,آدمت رو گرفتن 1870 02:00:02,120 --> 02:00:03,200 !بهش شليک کردن 1871 02:00:03,200 --> 02:00:03,570 چي؟؟ 1872 02:00:05,870 --> 02:00:06,450 چي شده؟ 1873 02:00:06,700 --> 02:00:07,620 !بنظر مياد راکي رو کشتن 1874 02:00:09,990 --> 02:00:11,120 اون روز بهتون گفتم 1875 02:00:11,780 --> 02:00:13,530 ,اين يارو رو از بمبئي بيارين ...همه‌تون 1876 02:00:13,530 --> 02:00:15,240 ,حالا به کي زنگ بزني يا چيکار کني !به خودت مربوطه 1877 02:00:45,950 --> 02:00:46,740 !دختره 1878 02:01:29,660 --> 02:01:31,120 ,بخاطر اين بچه 1879 02:01:31,370 --> 02:01:33,570 !پدرش ديروز جونش رو داد 1880 02:01:34,280 --> 02:01:35,370 !ما رو هم با خودت ببر 1881 02:01:35,570 --> 02:01:38,200 ديروز اگه پا پيش نميذاشت 1882 02:01:38,200 --> 02:01:41,120 !با من، زن باردارش هم کشته ميشد 1883 02:01:48,450 --> 02:01:50,530 !ولي، الان اون رو هدف گرفتن 1884 02:01:50,530 --> 02:01:52,870 ...اون...اون !ازمون محافظت مي‌کنه 1885 02:01:53,570 --> 02:01:58,370 "براي قصري از ميليون‌ها آرزو" 1886 02:01:59,030 --> 02:02:04,990 "مثل يه سرباز ازتون محافظت مي‌کنم اي مادر" 1887 02:02:05,320 --> 02:02:10,280 "براي گاو آهني که زمين رو شخم ميزنه" 1888 02:02:10,870 --> 02:02:16,990 براي شونه‌هاي قوي که بتونه تحمل کنه" "من مقاومت مي‌کنم، اي مادر 1889 02:02:17,530 --> 02:02:20,320 "وقتي خشمش شعله ور بشه " 1890 02:02:20,320 --> 02:02:23,200 "کل دنيا رو ميسوزونه" 1891 02:02:23,620 --> 02:02:28,160 "ميشم اون باران تسکين دهنده، اي مادر" 1892 02:02:28,910 --> 02:02:30,620 ...حداقل يکبار 1893 02:02:30,990 --> 02:02:34,070 !اميدوارم داستاني که مي‌گه به واقعيت تبديل شه 1894 02:03:05,120 --> 02:03:06,200 !مامان 1895 02:03:19,990 --> 02:03:25,660 ...مامان 1896 02:03:55,410 --> 02:03:55,950 ...هي 1897 02:03:57,240 --> 02:03:58,990 !بذار کار رو تموم کنيم و بريم 1898 02:04:04,130 --> 02:04:05,840 ...راه برو ...راه برين 1899 02:04:05,840 --> 02:04:07,420 !سرتون پايين باشه و راه برين 1900 02:04:07,420 --> 02:04:09,550 !سريع‌تر برين 1901 02:04:09,720 --> 02:04:11,550 !سريعتر!سريعتر 1902 02:04:25,220 --> 02:04:26,590 !بچه‌ها....برو...برو...برو....برو 1903 02:04:44,010 --> 02:04:44,880 !رئيس 1904 02:04:44,880 --> 02:04:45,840 چي شد رئيس؟ 1905 02:04:45,840 --> 02:04:47,170 ...کلاهت رو در بيار 1906 02:04:49,010 --> 02:04:49,630 ...داداش 1907 02:04:53,380 --> 02:04:54,630 !!گفتم کلاهت رو در بيار 1908 02:04:59,510 --> 02:05:02,090 اگه کلاه رو در بياري و بذاريش تو سبد 1909 02:05:02,090 --> 02:05:03,170 !کاري به کارت ندارم 1910 02:05:15,420 --> 02:05:16,380 ...خواهش مي‌کنم نه 1911 02:05:58,130 --> 02:06:00,130 ...برين...برين...بريد. چرا ايستادين و زل زدين؟ 1912 02:06:00,130 --> 02:06:01,220 !بريد...بريد 1913 02:06:01,220 --> 02:06:02,470 ..ميدونستن کوره 1914 02:06:02,470 --> 02:06:04,090 ...ولي قهرمانت هيچکاري نکرد 1915 02:06:04,300 --> 02:06:05,590 !ريسکش خيلي زياد بود 1916 02:06:05,590 --> 02:06:06,380 !!آقا 1917 02:06:06,380 --> 02:06:07,720 چرا اينقدر ساکتي؟ 1918 02:06:07,720 --> 02:06:08,840 چرا ساکتي؟ بگين آقا؟ 1919 02:06:08,840 --> 02:06:10,010 ...گوش کن !حالا داري ميري رو مخم 1920 02:06:10,010 --> 02:06:11,090 ...يه لحظه خانوم ...يه لحظه 1921 02:06:11,090 --> 02:06:12,720 آقا،برمي‌گرده؟ 1922 02:06:14,420 --> 02:06:15,630 کاري مي‌کنه؟ 1923 02:06:19,510 --> 02:06:20,840 ...کاري از دستمون بر نمياد 1924 02:06:22,220 --> 02:06:24,550 !نميتونيم عجله کنيم و تاريخ بسازيم 1925 02:06:25,220 --> 02:06:26,220 !بريد بچه‌ها 1926 02:06:26,300 --> 02:06:27,670 !بريد به جهنم 1927 02:06:28,300 --> 02:06:29,050 ...ولش کن 1928 02:06:29,300 --> 02:06:30,420 چيکار ميشه کرد؟ 1929 02:06:30,420 --> 02:06:31,340 ...هي....برو 1930 02:06:31,340 --> 02:06:33,510 ...امروز مي‌کشمش 1931 02:06:33,510 --> 02:06:35,260 !آروم باش....امروز مي‌کشمش 1932 02:06:35,670 --> 02:06:36,720 ...پير شده 1933 02:06:36,720 --> 02:06:37,920 !صبر کنيد،وايسيد 1934 02:06:37,920 --> 02:06:39,720 چقدر مي‌خواد عمر کنه؟ 1935 02:06:39,720 --> 02:06:41,050 ...بذار بميره و تو بهشت به آرامش برسه 1936 02:06:41,050 --> 02:06:41,920 ...هي 1937 02:06:42,550 --> 02:06:44,800 ...بذار خودش تصميم بگيره !ولش کنيد 1938 02:06:45,050 --> 02:06:47,880 ...پاش به بشقاب هر کي خورد 1939 02:06:47,880 --> 02:06:49,510 !بايد بکشش 1940 02:06:49,510 --> 02:06:51,420 ...اسمتون رو روي بشقاب بنويسيد 1941 02:06:51,670 --> 02:06:52,840 ...هي،اسمم رو بنويس 1942 02:06:52,840 --> 02:06:55,220 ايستادن و نگاه کردن چه فايده‌اي داره؟ 1943 02:06:55,220 --> 02:06:55,970 ...بريم 1944 02:06:56,130 --> 02:06:57,470 ...نيازي نيست به حرفاشون گوش بدي 1945 02:06:57,470 --> 02:06:58,130 !فقط برو 1946 02:06:58,130 --> 02:07:00,760 !تا الان هيچکس بهشون دست هم نزده 1947 02:07:01,260 --> 02:07:02,630 ...هيچکس نميتونه بهشون دست بزنه 1948 02:07:04,050 --> 02:07:06,340 ...بريد،بريد !براي دختره هم قبر بکنيد 1949 02:07:08,550 --> 02:07:09,630 ...گريه نکن عزيزم 1950 02:07:09,970 --> 02:07:10,880 ...گريه نکن 1951 02:07:12,840 --> 02:07:15,050 نيمتوني با عجله کردن تاريخ بسازي 1952 02:07:16,470 --> 02:07:18,010 ...به اين معني نيست که 1953 02:07:18,010 --> 02:07:19,010 ميتوني براي تاريخ نقشه بريزي 1954 02:07:19,010 --> 02:07:20,380 !و ازش يه نقشه بگيري 1955 02:07:30,510 --> 02:07:32,090 !فقط به يه جرقه نياز داره 1956 02:07:32,300 --> 02:07:33,800 چرا ايستادي؟ 1957 02:07:34,130 --> 02:07:35,420 ...بگيرش و برو 1958 02:07:35,880 --> 02:07:36,590 ,اون روز 1959 02:07:38,220 --> 02:07:39,920 خشم جنگل نمايان شد 1960 02:07:40,420 --> 02:07:44,420 چيزي رو که درون خودش پنهان کرده بود" "خشمش آزاد شد شير دل ما 1961 02:07:47,880 --> 02:07:51,760 از ذره ذره وجودش استفاده مي‌کنه" "خشم مهار نشدني‌اش آزاد شد جنگجوي محتشم ما 1962 02:07:52,420 --> 02:07:55,090 "ديگه راکي خفه شو نداريم" 1963 02:07:55,760 --> 02:08:01,470 سلسله جنجوگيان رو خشمگين مي‌کنه و اقيانوس " "رو آشفته مي‌کنه اين امپراطور شجاع دل ما 1964 02:08:03,220 --> 02:08:09,220 سلسله جنجوگيان رو خشمگين مي‌کنه و اقيانوس" " رو آشفته مي‌کنه اين امپراطور شجاع دل ما 1965 02:08:22,090 --> 02:08:23,720 تا حالا ديدي کسي اينقدر بپره بالا؟ 1966 02:08:58,630 --> 02:09:02,010 ...اومده 1967 02:09:02,010 --> 02:09:03,670 "جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور " 1968 02:09:03,670 --> 02:09:05,510 "امپراطور ما جنگجويه جسوريه" 1969 02:09:05,510 --> 02:09:07,630 "جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور " 1970 02:09:07,630 --> 02:09:09,470 "امپراطور ما جنگجويه جسوريه" 1971 02:09:09,470 --> 02:09:11,590 "جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور " 1972 02:09:11,590 --> 02:09:13,420 "امپراطور ما جنگجويه جسوريه" 1973 02:09:13,420 --> 02:09:15,550 "جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور " 1974 02:09:15,550 --> 02:09:17,090 "امپراطور ما جنگجويه جسوريه" 1975 02:09:24,590 --> 02:09:25,470 ...راه برو 1976 02:09:26,380 --> 02:09:27,720 !نه!به بشقاب من نخورد 1977 02:09:28,720 --> 02:09:29,670 !به مال منم نخورد 1978 02:09:31,010 --> 02:09:32,050 !ازش رد شد 1979 02:09:37,880 --> 02:09:41,720 !چه شانسي داره 1980 02:09:42,590 --> 02:09:45,010 ...قايم باشک 1981 02:09:45,010 --> 02:09:46,970 ,جنگل يا لونه 1982 02:09:46,970 --> 02:09:48,880 يه کيسه گندم 1983 02:09:49,220 --> 02:09:51,380 تابش بده، تاش بده 1984 02:09:51,380 --> 02:09:53,470 پرنده‌م پرواز کرد و رفت 1985 02:09:53,470 --> 02:09:55,590 !گذاشتم فرار کنه 1986 02:09:55,590 --> 02:09:57,880 ...پرنده‌ت 1987 02:09:57,880 --> 02:09:59,380 !بگيرينش بچه‌ها 1988 02:10:01,630 --> 02:10:03,170 هي...برقا چرا رفتن؟ 1989 02:10:04,970 --> 02:10:06,590 برو ببين چي شده؟ 1990 02:10:10,880 --> 02:10:12,510 کي فيوز رو در آورده؟ 1991 02:10:15,970 --> 02:10:18,590 !کنچاست...فرار کنيد، فرار کنيد 1992 02:10:23,220 --> 02:10:24,880 هي.. کي زدش؟ 1993 02:10:26,920 --> 02:10:28,130 ناگا کجاست؟ 1994 02:10:31,630 --> 02:10:32,840 کي موتا رو کشت؟ 1995 02:10:35,760 --> 02:10:36,970 !دوتاشون رو نميبينيم 1996 02:11:00,420 --> 02:11:01,720 !بکشينش بچه‌ها 1997 02:12:46,840 --> 02:12:47,420 اينجاست؟ 1998 02:12:48,590 --> 02:12:49,170 18, 1999 02:12:49,170 --> 02:12:49,970 19, 2000 02:12:49,970 --> 02:12:50,670 20, 2001 02:12:50,670 --> 02:12:51,630 21, 2002 02:12:51,630 --> 02:12:52,340 22, 2003 02:12:52,340 --> 02:12:53,760 !با تو ميشه 23 تا 2004 02:12:54,300 --> 02:12:56,010 درست شمردم داداش؟ 2005 02:13:25,340 --> 02:13:26,800 همه رو زدي؟ 2006 02:13:29,130 --> 02:13:30,800 ...يکي‌شون رو نگه داشتم 2007 02:13:32,630 --> 02:13:34,470 !واسه کارم 2008 02:13:49,470 --> 02:13:53,130 "حتي تو نفس‌هاي آخرت هم قولت يادت باشه" 2009 02:13:53,130 --> 02:13:57,130 "!تو اين دنيا مسيرهاي سخت و دشوار سر راهت قرار مي‌گيرن" 2010 02:13:57,130 --> 02:14:00,010 "حتي اگه زمين هم مانعت شد" 2011 02:14:00,010 --> 02:14:02,720 "ازش بگذر و بيا" 2012 02:14:04,800 --> 02:14:06,880 .."مقاومت کن و" 2013 02:14:06,880 --> 02:14:10,630 "جلوشون ايستادگي کن" 2014 02:14:18,090 --> 02:14:19,760 "جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور " 2015 02:14:19,760 --> 02:14:21,800 "امپراطور ما جنگجويه جسوريه" 2016 02:14:21,800 --> 02:14:23,920 "جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور " 2017 02:14:23,920 --> 02:14:25,760 "امپراطور ما جنگجويه جسوريه" 2018 02:14:25,760 --> 02:14:27,880 "جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور " 2019 02:14:27,880 --> 02:14:29,720 "امپراطور ما جنگجويه جسوريه" 2020 02:14:29,720 --> 02:14:31,670 "جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور " 2021 02:14:31,670 --> 02:14:33,340 "امپراطور ما جنگجويه جسوريه" 2022 02:14:36,300 --> 02:14:37,970 "جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور " 2023 02:14:37,970 --> 02:14:39,800 "امپراطور ما جنگجويه جسوريه" 2024 02:14:39,800 --> 02:14:41,920 "جنگجوي جسور ما،جنگجوي جسور " 2025 02:14:41,920 --> 02:14:43,760 "امپراطور ما جنگجويه جسوريه" 2026 02:15:08,590 --> 02:15:11,720 !امروز خيلي سخت کتک خوردن 2027 02:15:12,260 --> 02:15:14,630 انگار اقبال يکي به بن‌بست رسيده 2028 02:16:14,840 --> 02:16:15,170 ...اون 2029 02:16:15,170 --> 02:16:16,340 ...بخاطر اون پيرمرد 2030 02:16:16,340 --> 02:16:17,510 ...بخاطر اون بچه 2031 02:16:17,510 --> 02:16:18,920 ,بخاطر درداشون 2032 02:16:19,420 --> 02:16:20,670 ...يا براي خودش 2033 02:16:20,670 --> 02:16:22,130 ...همه‌شون رو زد 2034 02:16:22,380 --> 02:16:23,090 ...ولي 2035 02:16:23,470 --> 02:16:24,970 ...براي همه کسايي که اونجا بودن 2036 02:16:25,170 --> 02:16:27,510 ...حداقل براي مدت کمي خيالشون راحت شد 2037 02:16:30,010 --> 02:16:32,050 تو همه سينما‌ها هم هميشه يکي مثل تو هست آره؟ 2038 02:16:32,300 --> 02:16:34,380 !اگه تو رو هميشه ببينم،همين حس رو پيدا مي‌کنم 2039 02:16:34,380 --> 02:16:35,050 تو قهرماني؟ 2040 02:16:35,050 --> 02:16:35,800 ...نه 2041 02:16:36,010 --> 02:16:37,340 !آدم بده‌ام 2042 02:16:40,220 --> 02:16:41,420 !!نگران نباش 2043 02:16:41,670 --> 02:16:42,760 ...خاکش مي‌کنيم 2044 02:16:43,130 --> 02:16:44,170 ...بسوزونش 2045 02:16:44,470 --> 02:16:45,260 چرا؟؟ 2046 02:16:47,630 --> 02:16:48,970 !الان آماده‌م 2047 02:16:53,190 --> 02:16:55,020 بقيه کجان؟ 2048 02:16:55,100 --> 02:16:57,270 !به دفتر اطلاع بده که کسي اينجا نيست 2049 02:16:57,640 --> 02:16:59,560 ,وقتي نمايشگاه روستا تموم شد 2050 02:16:59,560 --> 02:17:02,060 ...مي‌خوايم يه جايي فرار کنيم 2051 02:17:02,600 --> 02:17:05,190 تو برو يه کشور ديگه 2052 02:17:05,190 --> 02:17:06,770 با اعتماد کردن به اون 2053 02:17:06,770 --> 02:17:08,230 اشتباه خيلي بزرگي کرديم 2054 02:17:18,060 --> 02:17:18,890 ...راکي 2055 02:17:19,350 --> 02:17:20,640 ...هنوز زنده‌ست 2056 02:17:24,600 --> 02:17:26,230 برامون نشونه فرستاده 2057 02:17:26,390 --> 02:17:28,810 ...به محض اينکه آماده بودي بهمون يه علامت بده 2058 02:17:28,810 --> 02:17:29,980 !يه علامت بزرگ 2059 02:17:30,270 --> 02:17:31,190 !يه علامت بزرگ 2060 02:17:42,390 --> 02:17:44,190 ,نزديک کلبه،يه آتيش بزرگي هست 2061 02:17:44,190 --> 02:17:46,190 ...تعداد 23 نگهبان توي معبد گمشدن 2062 02:17:46,270 --> 02:17:48,100 !همه برن نزديک کلبه همين الان 2063 02:17:48,100 --> 02:17:51,560 حتما اون 23 نگهبان رو راکي کشته 2064 02:17:51,560 --> 02:17:54,310 و براي اينکه جسدشون پيدا نشه اونا رو آتيش زده 2065 02:17:54,310 --> 02:17:55,980 يعني اينکه بايد يه کاري کنيم 2066 02:17:55,980 --> 02:17:57,230 ...بايد جلوي جيپ‌ها رو بگيريم 2067 02:17:57,230 --> 02:17:59,690 !يا بفهميم که راکي پشت اين قضيه‌ست يا نه 2068 02:17:59,690 --> 02:18:01,640 !اونا بي درنگ 20 هزار نفر رو ميسوزونن 2069 02:18:01,640 --> 02:18:03,190 !بايد جلوي اون جيپ‌ها رو بگيريم 2070 02:18:03,190 --> 02:18:04,440 !بايد يه کاري کرد 2071 02:18:04,810 --> 02:18:05,810 !بايد يه کاري کرد 2072 02:18:08,640 --> 02:18:09,690 ...پدر مرد 2073 02:18:10,691 --> 02:18:25,691 :اينستاگرام و تلگرام رسمي رسانه ما @BollyCineOfficial 2074 02:18:36,560 --> 02:18:37,770 ...نگهبانا دارن ميان اينجا 2075 02:18:37,770 --> 02:18:39,940 اگه بفهمن ما 23 تا نگهبان رو آتيش زديم چي؟ 2076 02:18:39,940 --> 02:18:40,850 اونوقت چيکار کنيم؟ 2077 02:18:40,850 --> 02:18:42,190 ...هي 2078 02:18:42,810 --> 02:18:45,390 !رئيس بزرگ مرده 2079 02:18:54,770 --> 02:18:56,230 !زئيس بزرگ مرده 2080 02:19:22,020 --> 02:19:23,230 ...پدر 2081 02:19:23,730 --> 02:19:25,350 ...رئيس 2082 02:19:27,480 --> 02:19:29,060 !رئيس مرده 2083 02:19:31,890 --> 02:19:33,100 ...الهه موروگا 2084 02:19:37,270 --> 02:19:39,020 يه چيزي درست نيست اين وسط 2085 02:19:39,020 --> 02:19:40,690 شما دشمناي زيادي دارين 2086 02:19:40,770 --> 02:19:41,940 بقيه کارا رو فعلا بذاريد کنار 2087 02:19:41,940 --> 02:19:44,310 !اگه نمايشگاه هفته بعد برگزار نشه بهتره 2088 02:19:44,480 --> 02:19:45,770 ...عابد 2089 02:19:45,770 --> 02:19:46,390 ...رئيس 2090 02:19:46,390 --> 02:19:48,810 امشب مراسمي براي پرستش الهه‌ها ترتيب بده 2091 02:19:49,060 --> 02:19:51,390 تا طلوع صبح فردا 2092 02:19:52,600 --> 02:19:54,850 !نبايد هيچ دشمني داشته باشم 2093 02:19:56,020 --> 02:19:59,520 از يه طرف وانارم شک کرده و امنيت منطقه رو چند برابر کرده 2094 02:20:05,350 --> 02:20:08,230 ...از طرف ديگه، برادر گارودا،ويرات منتظره 2095 02:20:08,690 --> 02:20:10,390 !نبايد کسي نزديک اتاق رئيس کوچيک بشه 2096 02:20:11,190 --> 02:20:13,940 تا صبح بايد از منطقه امنيت‌شون رد بشي 2097 02:20:13,940 --> 02:20:15,480 ...حتي اگه بتونه گارودا رو بکشه 2098 02:20:15,480 --> 02:20:17,020 چطور مي‌خواد از اونجا فرار کنه؟ 2099 02:20:18,350 --> 02:20:19,980 ,دارم فرکانس بي‌سيم رو تنظيم مي‌کنم 2100 02:20:20,350 --> 02:20:21,940 ...بايد يه چيزي اطلاع بديم 2101 02:20:22,560 --> 02:20:23,440 !يه چيزي 2102 02:20:23,850 --> 02:20:24,640 ...بريم 2103 02:20:26,520 --> 02:20:27,980 ,اگه نتونه اون رو بکشه،سرنوشتش چي ميشه 2104 02:20:28,730 --> 02:20:30,190 سرنوشت اون همه آدم چي ميشد؟ 2105 02:20:32,690 --> 02:20:33,890 گفتين کارم دارين؟ 2106 02:20:34,190 --> 02:20:34,770 چيه؟ 2107 02:20:35,020 --> 02:20:36,310 که نميتونيد پشت تلفن بگين؟ 2108 02:20:36,440 --> 02:20:37,060 ...پدر 2109 02:20:37,940 --> 02:20:38,810 بهش مي‌گي؟ 2110 02:20:40,890 --> 02:20:41,850 يا خودم بهش بگم؟ 2111 02:20:44,270 --> 02:20:46,390 ,هر جايي که باشه 2112 02:20:46,640 --> 02:20:48,520 ...مردم اونجا هر کي که باشن 2113 02:20:49,140 --> 02:20:51,560 ...کسي که اونجا رفته معشوقه‌ي منه 2114 02:20:53,310 --> 02:20:54,640 خودت مي‌گي 2115 02:20:56,190 --> 02:20:57,520 !يا خودم بگم 2116 02:21:01,100 --> 02:21:02,440 !ترس برم داشته 2117 02:21:02,850 --> 02:21:05,690 به غير از ترسيدن چه کاري ازمون برمياد؟ 2118 02:21:07,600 --> 02:21:09,600 ...از زماني که اين ديوارها ساخته شدن 2119 02:21:09,600 --> 02:21:10,770 !من اينجا بودم 2120 02:21:11,060 --> 02:21:12,810 !مثل برده‌ها زندگي مي‌کرديم 2121 02:21:12,810 --> 02:21:14,980 !فکر مي‌کردم مثل برده‌ها هم ميميريم 2122 02:21:16,310 --> 02:21:18,690 ,ولي الان نترس شدم 2123 02:21:19,480 --> 02:21:20,810 !ايمان پيدا کردم 2124 02:21:21,390 --> 02:21:23,560 ...هي....بزنش رو ميخ ...بريد- 2125 02:21:23,560 --> 02:21:24,980 ...بزنش خوبه...بريد...بريد...بريد- 2126 02:21:29,190 --> 02:21:30,230 اون کيه؟ 2127 02:21:30,480 --> 02:21:33,190 !موندم چرا اومده اينجا 2128 02:21:36,890 --> 02:21:38,190 ...حالا ميفهمم 2129 02:21:38,890 --> 02:21:42,350 !اومده تا داستان رو به واقعيت تبديل کنه 2130 02:22:02,940 --> 02:22:03,890 !برقا قطع شدن 2131 02:22:03,890 --> 02:22:05,230 !تو کل شهر ناراچي برقا رفتن 2132 02:22:07,890 --> 02:22:09,230 !نزديک بيلگيري هم نگهبانا مستقر شدن 2133 02:22:09,940 --> 02:22:11,270 !بريد سمت اتاق رئيس 2134 02:22:17,640 --> 02:22:19,770 ,جلوي اتاق رئيس کوچيک هم !نگهبانا مستقر شدن 2135 02:22:20,890 --> 02:22:23,060 !ايشون رو تا پيش الهه اسکورت مي‌کنيم 2136 02:22:23,060 --> 02:22:23,520 !تمام 2137 02:22:25,600 --> 02:22:26,390 کجا رفته؟ 2138 02:22:26,770 --> 02:22:27,440 فرار کرده؟ 2139 02:22:27,890 --> 02:22:28,390 فرار کرده؟ 2140 02:22:28,390 --> 02:22:31,020 اونجا تو مراسم دعا روستا !سيگنال بي‌سيم قطع ميشه 2141 02:22:31,020 --> 02:22:32,020 کلي آدم اونجا هست 2142 02:22:32,020 --> 02:22:32,890 ...مراقب باشيد 2143 02:22:32,890 --> 02:22:35,140 هيچکس نبايد نزديک اتاق رئيس بشه 2144 02:22:35,140 --> 02:22:35,980 ...بريد 2145 02:22:36,600 --> 02:22:37,140 ...بگين قربان 2146 02:22:37,520 --> 02:22:38,890 ...اگه راکي گارودا رو نکشه 2147 02:22:39,560 --> 02:22:41,100 سرنوشت اون همه آدم چي ميشه؟ 2148 02:22:42,890 --> 02:22:43,770 اونجاست نه؟ 2149 02:22:44,980 --> 02:22:45,730 ...مادرمون 2150 02:22:48,020 --> 02:22:48,940 !الهه مارياما 2151 02:22:59,140 --> 02:23:00,480 !مراسم دعاي الهه 2152 02:23:00,480 --> 02:23:01,520 ...تو نمايشگاه 2153 02:23:01,520 --> 02:23:03,440 !تو مراسم دعا اون رومي‌کشه 2154 02:23:13,890 --> 02:23:15,230 ...اون قطعي برق نزديک بيلگيري 2155 02:23:21,600 --> 02:23:23,190 براي اين بود که يکي سيم مسي رو به سنگ بسته بود 2156 02:23:23,190 --> 02:23:24,890 انداخته بودش رو جريان برق 2157 02:23:24,890 --> 02:23:27,480 !اون قطعي هم باعث شد برق همه ناراچي بره 2158 02:23:33,810 --> 02:23:36,850 ,تو 10 ثانيه که برقا رفته بودن !چراغ جيپ و چراغ قوه‌ها روشن بودن 2159 02:23:36,850 --> 02:23:37,890 تو اون 10 ثانيه 2160 02:23:37,890 --> 02:23:41,020 ...غيرممکنه بدون اينکه ما متوجه بشيم کسي از اينجا رد بشه 2161 02:23:43,310 --> 02:23:44,940 اين تونل به کجا ميرسه؟ 2162 02:23:46,480 --> 02:23:48,310 ...تو کل ناراچي،تنها اين تونل 2163 02:23:48,310 --> 02:23:50,100 !مستقيم به اتاق رئيس راه داره 2164 02:24:36,770 --> 02:24:38,440 ,حتي اگه کسي هم برق رو قطع کرده باشه 2165 02:24:38,440 --> 02:24:40,980 ,تا از بيلگيري رد کنه و از تونل رد شه 2166 02:24:40,980 --> 02:24:42,140 ...کلي وقت مي‌خوان 2167 02:24:42,140 --> 02:24:43,560 ,تا اونموقع چون بهشون هشدار دادين 2168 02:24:43,560 --> 02:24:45,850 ,همه نگهبانا تو قصر 2169 02:24:45,850 --> 02:24:46,770 به اتاق رئيس کوچيک بيان 2170 02:24:46,770 --> 02:24:47,600 !و ايشون رو تا مراسم دعا اسکورت کنن 2171 02:24:48,190 --> 02:24:49,810 ...کجا ميتونه رفته باشه 2172 02:24:57,100 --> 02:24:58,190 !شيپورها 2173 02:25:22,100 --> 02:25:22,940 ,وقتي برقا رفتن 2174 02:25:22,940 --> 02:25:25,390 نگهباناي که اينجا بودن هم به اتاق رئيس اومدن 2175 02:25:26,560 --> 02:25:27,850 ,شما نگران نباشيد آقا 2176 02:25:28,020 --> 02:25:30,140 وقتي رئيس دعاشون تموم شه 2177 02:25:30,140 --> 02:25:31,980 همه قصر تحت کنترل کامل قرار مي‌گيره 2178 02:25:37,270 --> 02:25:39,640 ...سه زنداني رو بياريد 2179 02:25:44,140 --> 02:25:45,140 ...پانجو 2180 02:26:02,600 --> 02:26:04,440 سيم‌ها رو دستکاري کرد و برقا رو قطع کرد 2181 02:26:04,440 --> 02:26:06,560 !نه اينکه وارد قصر بشه بلکه بياد اينجا 2182 02:26:06,810 --> 02:26:08,390 ...رامانا،اون هنوز اينجاست 2183 02:26:08,390 --> 02:26:10,100 !رامانا،من سيگنال ندارم 2184 02:26:10,100 --> 02:26:11,270 همه به مراسم دعا رفتن 2185 02:26:11,270 --> 02:26:13,270 به همه سربازا هم اطلاع بدين و از همه بخواين بيان 2186 02:26:23,560 --> 02:26:24,480 ...رامانا 2187 02:26:24,600 --> 02:26:25,350 ...رامانا 2188 02:26:25,810 --> 02:26:27,690 !هنوز اينجاست 2189 02:26:44,850 --> 02:26:46,390 هنوز اينجاست رامانا 2190 02:26:46,980 --> 02:26:47,520 ...رامانا 2191 02:27:04,810 --> 02:27:06,770 ,زنداني که 3 زنداني داخلش بود 2192 02:27:07,140 --> 02:27:07,940 ...يکي 2193 02:27:07,940 --> 02:27:09,270 فقط يه زندوني هنوز اونجا هست 2194 02:27:31,270 --> 02:27:32,100 !هي 2195 02:27:33,101 --> 02:27:45,101 :ارائه شده توسط مرجع باليوود سينما Www.Bollycine.org 2196 02:27:49,940 --> 02:27:51,310 !شانتامت 2197 02:27:51,310 --> 02:27:52,480 !هي !سرجات بايست مامان...ولم کن- 2198 02:27:52,980 --> 02:27:54,060 !پسرت ديگه از کنترل خارج شده 2199 02:27:54,060 --> 02:27:55,640 !پسرت يه گروه تشکيل داده و مي‌خواد بره اونا رو بزنه 2200 02:27:55,640 --> 02:27:56,600 ,نه تنها خودش رفت 2201 02:27:56,600 --> 02:27:57,980 !بلکه بچه‌هاي ما رو هم با خودش برد 2202 02:27:57,980 --> 02:27:59,140 !يکم پسرت رو نصيحت کن 2203 02:27:59,140 --> 02:28:01,100 !تو مدرسه هر روز شکنجه‌م ميده مامان 2204 02:28:01,100 --> 02:28:02,810 واسه همين رفتم زدمش 2205 02:28:04,890 --> 02:28:07,060 !هي...يه گروه با خودت برداشتي بردي 2206 02:28:09,640 --> 02:28:10,520 !تنها برو 2207 02:28:10,520 --> 02:28:11,390 !اوه!الهه شيوا 2208 02:28:19,810 --> 02:28:21,350 ...الو 2209 02:28:21,440 --> 02:28:22,270 ...آقا 2210 02:28:22,390 --> 02:28:23,100 ...به کولکارني بگو 2211 02:28:23,100 --> 02:28:24,190 ...اون رو کشت آقا 2212 02:28:24,190 --> 02:28:25,230 چي گفتي؟ 2213 02:28:25,270 --> 02:28:26,190 دوباره بگو 2214 02:28:26,270 --> 02:28:29,020 ...گارودا رو کشت آقا 2215 02:28:35,480 --> 02:28:38,230 !همه درباره مرگ گارودا فهميدن 2216 02:28:42,270 --> 02:28:45,390 همونطور که سوورياواردان گفت !شيپورچي‌ها منتظر بودن 2217 02:28:47,440 --> 02:28:49,100 ...از هند خبر اومده 2218 02:28:50,100 --> 02:28:52,390 .منتظرن تا کي‌جي‌اف رو نابود کنن 2219 02:28:52,560 --> 02:28:54,600 ...خانوم تو کي جي اف 2220 02:28:57,020 --> 02:28:57,730 ,داداش 2221 02:28:57,730 --> 02:28:58,690 .گارودا مرد 2222 02:29:00,390 --> 02:29:01,890 !اونا هم منتظر بودن تا ادعاي اونجا رو کنن 2223 02:29:02,100 --> 02:29:03,060 !آديرا 2224 02:29:03,100 --> 02:29:03,810 ...داداش 2225 02:29:03,890 --> 02:29:07,190 ...تا زميانيکه گارودا زنده بود من حرفي از رئيس شدن نزدم 2226 02:29:09,140 --> 02:29:14,140 ...برادرم مي‌گفت من از سياست سر در نميارم 2227 02:29:17,640 --> 02:29:20,390 ولي حقيقت اينه که کسي ديگه ... به اونجا راه پيدا کرده بود که 2228 02:29:22,310 --> 02:29:23,730 !هيچکس نميدونست 2229 02:29:29,730 --> 02:29:32,560 آدماي قدرتمند از جاهاي قدرتمند ميان 2230 02:29:33,730 --> 02:29:37,690 ,وقتي آندرو گفت بمبئي رو مثل يه آبنبات ميده داد 2231 02:29:37,810 --> 02:29:40,770 براي راکي هم همينطور بود 2232 02:29:45,520 --> 02:29:47,890 فکر مي‌کرد اقيانوس جاي ديگه‌ست و دنبالش مي‌گشت 2233 02:29:47,890 --> 02:29:50,190 ..وقتي گارودا رو ديد، راکي مطمئن شد که 2234 02:29:50,390 --> 02:29:53,480 اون مرديه که از جاي قدرتمندي مياد 2235 02:29:53,980 --> 02:29:55,310 پس با اينکه فرصتش رو داشت 2236 02:29:55,310 --> 02:29:56,730 کارش رو تموم نکرد 2237 02:29:57,310 --> 02:29:58,100 .ولش کرد 2238 02:30:00,890 --> 02:30:03,770 ,براي بدست آوردن کي‌جي‌اف به يه ارتش نباز داشت 2239 02:30:06,060 --> 02:30:07,270 ...براي همين راکي 2240 02:30:07,390 --> 02:30:09,270 جلوي همه گارودا رو کشت 2241 02:30:09,690 --> 02:30:11,730 و به اين ترتيب به همه کسايي که نظاره‌گر بودن جرات داد 2242 02:30:11,890 --> 02:30:13,890 !و همه‌شون رو سربازاي خودش کرد 2243 02:30:17,520 --> 02:30:18,270 ...هي 2244 02:30:18,640 --> 02:30:20,140 به چي زل زدين؟ !بکشينش 2245 02:30:20,140 --> 02:30:24,520 اگه 400 نفر تفنگ بدست آماده بودن ... تا بدستور وانارم اون رو بکشن 2246 02:30:24,890 --> 02:30:27,730 بيست هزار نفر جرأت پيدا کرده بود 2247 02:30:27,730 --> 02:30:30,140 !و منتظر بودن تا براي راکي جون بدن 2248 02:30:33,270 --> 02:30:37,020 اگه بخواي از هزاران آدمي که پشت سرت هستن جرأت بگيري 2249 02:30:38,640 --> 02:30:40,560 !فقط ميتوني يه مبارزه رو برنده شي 2250 02:30:42,270 --> 02:30:44,390 ...ولي اگه بخواي اونا رو رهبري کني 2251 02:30:44,390 --> 02:30:46,600 کاري کن که اون 1000 نفر پشت سرت شجاع باشن 2252 02:30:48,890 --> 02:30:50,520 !اينجوري ميتوني فاتح کل دنيا باشي 2253 02:30:53,980 --> 02:30:55,270 ...برو 2254 02:30:56,940 --> 02:30:57,850 !تنها برو 2255 02:30:58,060 --> 02:31:02,850 ...اون اومده 2256 02:31:05,390 --> 02:31:07,730 ...اين تازه فصل اول 2257 02:31:08,600 --> 02:31:09,620 ...داستانه 2258 02:31:10,090 --> 02:31:11,090 ارتش رو ميفرستم 2259 02:31:11,200 --> 02:31:12,000 ....و مجوز مرگ 2260 02:31:13,150 --> 02:31:14,560 .بزرگترين جنايتکار هند رو مي‌گيرم 2261 02:31:17,190 --> 02:31:18,690 !...الان تازه شروعشه 2262 02:31:19,691 --> 02:31:29,691 :ترجمه تخصصي از رسانه فرهنگي هنري ما مترجمين: بينگسا و سميرا 2263 02:31:32,692 --> 02:31:38,692 :کامل‌ترين آرشيو سينما و تلوزيون هند Www.Bollycine.org 2264 02:31:40,693 --> 02:31:45,693 First Edited - Farsi Version 05.02.2019 - By BeingSa Copyright© Bollycine.Org 01 01:25:00,980 --> 01:25:15,980 دانلود شده از سابدان Www.subdown.xyz 02 02:31:00,693 --> 02:31:15,693 دانلود شده از سابدان Www.subdown.xyz 03 02:31:16,693 --> 02:31:35,693 دانلود شده از سابدان Www.subdown.xyz 183940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.