All language subtitles for Ingobernable S02E01 1080p Netflix WEB-DL DD+ 5.1 x264-TrollHD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,006 --> 00:00:10,719 Urquiza. Emilia Urquiza... Fugitive. 2 00:00:10,802 --> 00:00:13,055 A Kleenex please, Sonny. Thank you. 3 00:00:13,138 --> 00:00:14,890 Four, three, two... 4 00:00:16,183 --> 00:00:18,018 Good afternoon. This is Claudia Rojas. 5 00:00:18,101 --> 00:00:21,396 We interrupt your regular program with a breaking news story. 6 00:00:21,480 --> 00:00:24,066 We are live from Mexico City, 7 00:00:24,149 --> 00:00:27,945 where the army has surrounded an apartment 8 00:00:28,070 --> 00:00:32,533 with fugitive Emilia Urquiza barricaded inside. 9 00:00:35,285 --> 00:00:36,285 Let's go. 10 00:00:43,669 --> 00:00:44,711 Move! 11 00:00:44,795 --> 00:00:46,213 Let's go get them! 12 00:00:47,297 --> 00:00:48,715 Move! Move! Move! 13 00:00:49,049 --> 00:00:51,552 Upstairs. Single file. 14 00:00:52,386 --> 00:00:53,387 Upstairs! 15 00:00:56,265 --> 00:00:57,849 Take cover! 16 00:00:59,434 --> 00:01:01,436 Cease fire! 17 00:01:02,437 --> 00:01:03,814 Upstairs! 18 00:01:05,983 --> 00:01:08,151 Spread out! Some upstairs, some downstairs! 19 00:01:08,235 --> 00:01:09,903 Move! 20 00:01:09,987 --> 00:01:12,281 - Move! - Upstairs! 21 00:01:12,364 --> 00:01:14,116 - Now! - Got him! 22 00:01:14,866 --> 00:01:16,368 Take cover! 23 00:01:18,120 --> 00:01:19,120 Clear! 24 00:01:20,706 --> 00:01:23,500 Hands up, damn it! 25 00:01:23,584 --> 00:01:24,835 I'm Emilia Urquiza! 26 00:01:25,252 --> 00:01:27,671 On your knees! Now! 27 00:01:29,965 --> 00:01:30,965 Handcuffs! 28 00:01:40,684 --> 00:01:42,185 Stand up! 29 00:01:42,769 --> 00:01:43,854 Let's go! 30 00:01:45,606 --> 00:01:47,566 Move! Let’s go! 31 00:01:49,526 --> 00:01:50,652 Move! 32 00:02:02,873 --> 00:02:04,583 Did you kill President Diego Nava? 33 00:02:05,542 --> 00:02:07,127 That's correct. I killed him. 34 00:02:08,003 --> 00:02:09,003 I killed him. 35 00:02:09,379 --> 00:02:10,631 Move! 36 00:02:12,215 --> 00:02:16,303 Our First Lady, part of one of the most powerful and bloodthirsty... 37 00:02:17,137 --> 00:02:19,431 What do you think? Did she do it? 38 00:02:22,267 --> 00:02:23,477 Does it even matter? 39 00:02:24,811 --> 00:02:25,811 Not anymore. 40 00:02:26,229 --> 00:02:27,229 Here. 41 00:02:29,107 --> 00:02:30,107 Thanks. 42 00:02:30,651 --> 00:02:33,445 It was really nice talking to you. Come back soon. 43 00:02:34,071 --> 00:02:35,071 I will for sure. 44 00:02:35,197 --> 00:02:37,616 - What was your name again? - Simon. 45 00:02:38,200 --> 00:02:39,200 Ana. 46 00:02:47,167 --> 00:02:51,129 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 47 00:03:38,760 --> 00:03:41,263 EMILIA IS INNOCENT! 48 00:03:55,444 --> 00:03:56,903 DIEGO NAVA R.I.P. 49 00:04:11,376 --> 00:04:13,795 Don't worry. It's just fireworks. 50 00:04:15,046 --> 00:04:16,423 Fireworks, sure. 51 00:04:49,664 --> 00:04:54,252 TWO DAYS EARLIER 52 00:04:56,421 --> 00:04:59,966 "JUSTICE ON PARADE" 53 00:05:03,887 --> 00:05:05,138 - Why? - Emilia... 54 00:05:05,222 --> 00:05:06,556 How the fuck could you...? 55 00:05:06,640 --> 00:05:09,100 Believe me! There's nothing I can do now! 56 00:05:09,184 --> 00:05:10,811 They're here! Let's go! 57 00:05:22,447 --> 00:05:23,447 Are you okay? 58 00:05:25,700 --> 00:05:26,700 Come on. 59 00:05:29,329 --> 00:05:30,372 Let's go, Emilia! 60 00:05:32,582 --> 00:05:35,293 You told me if you killed me they'd release María. 61 00:05:35,377 --> 00:05:38,463 - Who? Damn it, who? - Let's go! 62 00:05:38,880 --> 00:05:42,592 You go. They want me. They'll kill you. Go! 63 00:05:42,676 --> 00:05:45,470 - I'm not leaving without you! - I need you alive! 64 00:05:46,096 --> 00:05:49,432 Bring me Ana Vargas-West! Go now! 65 00:05:49,516 --> 00:05:50,767 Go now! 66 00:05:55,397 --> 00:05:58,358 Ms. Vargas-West, President Barquet wants you in his office. 67 00:05:58,441 --> 00:05:59,860 He told me it's urgent. 68 00:05:59,943 --> 00:06:02,529 Ms. Vargas-West, did you hear me? Ma'am? 69 00:06:09,619 --> 00:06:11,663 Who are you working with? Tell me! 70 00:06:11,746 --> 00:06:12,998 Drop the gun! 71 00:06:38,481 --> 00:06:40,859 My dearest Emilia Urquiza. 72 00:06:51,703 --> 00:06:54,539 - What the fuck, man! - Help me. 73 00:06:56,333 --> 00:06:58,001 Help me end this. 74 00:07:00,462 --> 00:07:01,463 Please! 75 00:07:09,429 --> 00:07:10,722 Close your eyes. 76 00:07:28,239 --> 00:07:29,239 Let's go! 77 00:07:58,561 --> 00:07:59,813 General Almada. 78 00:08:03,024 --> 00:08:05,485 I know perfectly well where my loyalties lie. 79 00:08:06,569 --> 00:08:07,569 Excuse me? 80 00:08:08,655 --> 00:08:11,116 Agent Vázquez was becoming a risk. 81 00:08:12,075 --> 00:08:13,743 That's why I got rid of him. 82 00:08:14,369 --> 00:08:16,246 I was doing my job. 83 00:08:17,622 --> 00:08:19,624 Your actions, Ms. Vargas-West... 84 00:08:20,709 --> 00:08:24,212 didn't go down very well with the friends we have in common. 85 00:08:24,462 --> 00:08:27,966 Why don't you focus on keeping President Barquet out of my business? 86 00:08:30,719 --> 00:08:31,803 And don't forget. 87 00:08:32,178 --> 00:08:33,888 We have our eyes on you. 88 00:08:36,433 --> 00:08:37,934 What is it? Is it Emilia? 89 00:08:38,435 --> 00:08:40,311 No, Pepe. No official report. 90 00:08:40,895 --> 00:08:42,147 Have they found her yet? 91 00:08:46,401 --> 00:08:50,739 The Executive Branch plays no part in this operation, Mr. President. 92 00:08:51,865 --> 00:08:53,491 What the hell? 93 00:08:53,992 --> 00:08:55,326 Let me remind you, General, 94 00:08:55,702 --> 00:08:59,581 I’m the Supreme Commander of the Armed Forces. 95 00:08:59,956 --> 00:09:03,793 So this is an order: get out of my way. 96 00:09:06,212 --> 00:09:08,882 You’re in no position to give me orders, Pepe. 97 00:09:09,549 --> 00:09:11,509 Don’t forget our last conversation. 98 00:09:12,677 --> 00:09:17,057 And let me remind both of you, that in extraordinary circumstances... 99 00:09:18,850 --> 00:09:21,061 extraordinary measures are needed. 100 00:09:24,064 --> 00:09:25,064 Gentlemen... 101 00:10:49,107 --> 00:10:51,734 I need to see you. SOS 102 00:10:56,156 --> 00:10:57,699 This is a coup d'état. 103 00:10:58,283 --> 00:11:00,702 Pepe, you are the president, not him. 104 00:11:02,120 --> 00:11:04,789 I swear we're going to get Almada out of here. 105 00:11:06,082 --> 00:11:07,834 Did you see how he manipulated you? 106 00:11:08,710 --> 00:11:11,963 How he used what happened with Emilia to start the coup? 107 00:11:13,423 --> 00:11:15,383 We know who the enemy is at last. 108 00:11:16,134 --> 00:11:18,845 - And we know the truth. - What truth? 109 00:11:20,471 --> 00:11:22,974 Emilia Urquiza didn't kill Diego. 110 00:11:26,519 --> 00:11:28,855 I need to speak to Congress urgently. 111 00:11:30,064 --> 00:11:31,691 Can you trust them, Pepe? 112 00:11:33,610 --> 00:11:35,570 Then I'm completely alone. 113 00:11:36,571 --> 00:11:37,571 You have me. 114 00:11:41,326 --> 00:11:44,037 So, you would go south to Honduras, 115 00:11:44,120 --> 00:11:46,998 then to Portugal by boat, and from there to Madrid. 116 00:11:47,373 --> 00:11:49,918 - You'll love it. - Pure bullshit. 117 00:11:51,169 --> 00:11:53,171 I only love my fucking home. 118 00:11:54,422 --> 00:11:56,674 - My fucking hood... - Chela, come on. 119 00:11:56,883 --> 00:11:59,260 Besides, Interpol is after you, right? 120 00:11:59,344 --> 00:12:02,055 - Yeah, well... - How do you think you'll travel? 121 00:12:03,139 --> 00:12:04,515 Well, look... 122 00:12:04,974 --> 00:12:07,894 I know how to make awesome fake passports. 123 00:12:08,186 --> 00:12:09,771 They are the bomb, Chela. 124 00:12:11,481 --> 00:12:13,900 - Look, that's cool. - What's cool? 125 00:12:14,984 --> 00:12:15,985 The van. 126 00:12:21,699 --> 00:12:24,410 Hi. A pack of cigarettes, please. 127 00:12:24,953 --> 00:12:26,829 - The red ones. - Sure. 128 00:12:42,345 --> 00:12:43,721 Hey! That's my van! 129 00:12:44,138 --> 00:12:45,932 Where are you going? Hey! 130 00:12:46,557 --> 00:12:47,557 My van! 131 00:13:21,426 --> 00:13:23,928 Look, princess. This is the situation. 132 00:13:25,513 --> 00:13:27,682 This could get really ugly. 133 00:13:28,558 --> 00:13:29,558 Unless... 134 00:13:31,769 --> 00:13:33,104 you tell me who helped you. 135 00:13:35,523 --> 00:13:36,523 So? 136 00:13:40,361 --> 00:13:41,446 Go fuck yourself! 137 00:13:54,208 --> 00:13:56,669 - The hood! - No, don't! 138 00:13:57,754 --> 00:13:58,754 Look at me. 139 00:14:00,381 --> 00:14:01,382 My name's Emilia. 140 00:14:02,216 --> 00:14:03,216 I have two kids. 141 00:14:04,302 --> 00:14:05,302 I'm a mother. 142 00:14:06,387 --> 00:14:08,806 You know what? I don't give a flying fuck! 143 00:14:11,017 --> 00:14:14,103 But I would like to know about your friends. 144 00:14:15,730 --> 00:14:17,482 Those drug dealers from Tepito. 145 00:14:18,191 --> 00:14:21,361 The ones who helped you hide you so well. 146 00:14:24,739 --> 00:14:28,076 Because they were the ones who helped you with the attack, right? 147 00:14:44,884 --> 00:14:45,968 You won't kill me. 148 00:14:46,928 --> 00:14:47,928 Why not? 149 00:14:49,972 --> 00:14:53,142 Because you need to know everything I know about Diego's murder 150 00:14:53,267 --> 00:14:54,894 and who else I told about it. 151 00:15:06,322 --> 00:15:09,909 Remember when I told you earlier this could get really ugly? 152 00:15:42,859 --> 00:15:45,862 I'm Claudia Rojas with today's top stories. 153 00:15:46,362 --> 00:15:49,740 The stock exchange has risen two percentage points, 154 00:15:49,949 --> 00:15:53,202 the result of the new regulations of the Free Trade Agreement 155 00:15:53,286 --> 00:15:55,538 with the United States of America and Canada, 156 00:15:55,621 --> 00:15:57,665 and the rising price of crude oil. 157 00:15:59,333 --> 00:16:01,961 This year, the Ministry of Education delivered 158 00:16:02,044 --> 00:16:04,046 more than a million school breakfasts 159 00:16:04,130 --> 00:16:07,008 in what were previously considered marginalized areas. 160 00:16:07,133 --> 00:16:09,177 With the implementation of this program, 161 00:16:09,260 --> 00:16:11,971 illiteracy and malnutrition rates were reduced. 162 00:16:13,973 --> 00:16:16,184 Mexico beat Colombia 2-1 163 00:16:16,267 --> 00:16:19,562 in an exciting, sold-out match in the Maracana stadium. 164 00:16:20,646 --> 00:16:25,234 And the National Lottery gave out 3,000 flat-screen TVs as prizes. 165 00:16:25,318 --> 00:16:26,903 Congratulations to the winners. 166 00:16:29,280 --> 00:16:32,200 Beaches are almost completely packed, 167 00:16:32,283 --> 00:16:35,036 giving the hospitality industry an important recovery. 168 00:18:25,521 --> 00:18:26,521 Mom! 169 00:18:29,775 --> 00:18:31,944 - Mom, come here! - María? 170 00:18:39,619 --> 00:18:42,121 Mom, come here! Mom! 171 00:18:44,582 --> 00:18:46,417 Mom! 172 00:18:47,752 --> 00:18:48,752 Mom, come here! 173 00:18:50,004 --> 00:18:51,088 You look great. 174 00:18:52,465 --> 00:18:54,925 - You're embarrassing me, Mom! - Oh, come on! 175 00:18:55,009 --> 00:18:58,346 - Stop filming me, come on! - Okay, last one. 176 00:18:58,638 --> 00:18:59,638 Come up here! 177 00:19:00,931 --> 00:19:03,434 - Come with me! - No, I'll break it! 178 00:19:03,976 --> 00:19:05,686 Come on, do a flip! 179 00:19:06,103 --> 00:19:08,397 Come on, do a flip forwards. 180 00:19:09,106 --> 00:19:10,316 But don't fall! 181 00:19:10,441 --> 00:19:12,443 The search for the fugitive, 182 00:19:13,444 --> 00:19:16,489 Emilia Urquiza, is underway. 183 00:19:18,658 --> 00:19:20,660 Intelligence data... 184 00:19:22,203 --> 00:19:23,496 that I have now 185 00:19:23,621 --> 00:19:26,457 indicates that we are very close to our target, 186 00:19:28,084 --> 00:19:32,088 despite some small groups of extremists 187 00:19:32,880 --> 00:19:37,968 who have fired upon men and women in our armed forces. 188 00:19:39,679 --> 00:19:42,890 Let me be very clear, and leave no doubt about it. 189 00:19:44,141 --> 00:19:45,726 Any person helping, 190 00:19:46,143 --> 00:19:49,563 assisting or collaborating in any way 191 00:19:49,689 --> 00:19:51,482 with the former First Lady 192 00:19:52,900 --> 00:19:56,987 will be arrested and tried to the fullest extent of the law. 193 00:19:57,738 --> 00:19:58,572 General Almada! 194 00:19:58,656 --> 00:20:01,367 General Almada, who is in charge of the operation...? 195 00:20:02,326 --> 00:20:04,495 Have you had any contact with Tomás Urquiza? 196 00:20:04,578 --> 00:20:05,913 General Almada! 197 00:20:08,207 --> 00:20:09,207 Excuse me. 198 00:20:11,627 --> 00:20:14,588 Where is Barquet? Won't he speak to the press? 199 00:20:14,672 --> 00:20:16,048 I told him not to come. 200 00:20:18,008 --> 00:20:19,593 What gives you the authority? 201 00:20:20,302 --> 00:20:23,264 The fact that I'm the one who is closest to him. 202 00:20:24,390 --> 00:20:25,599 He trusts me. 203 00:20:26,016 --> 00:20:31,313 He trusts in me so much that I can assure you we can't trust him. 204 00:20:33,357 --> 00:20:35,693 I need to know our next step. 205 00:20:36,318 --> 00:20:37,318 "Our"? 206 00:20:41,323 --> 00:20:45,119 The press conference was your chance to shine. 207 00:20:46,203 --> 00:20:48,038 I gave that to you. 208 00:20:53,961 --> 00:20:56,088 You don't want to leave me out of this. 209 00:20:56,839 --> 00:20:58,632 If you really know who I am... 210 00:20:59,383 --> 00:21:01,051 you know how much I'm worth, 211 00:21:01,802 --> 00:21:02,802 General. 212 00:21:55,105 --> 00:21:56,105 María? 213 00:22:02,738 --> 00:22:03,738 Emilia? 214 00:22:13,874 --> 00:22:14,874 Diego. 215 00:22:15,417 --> 00:22:16,417 Emilia? 216 00:22:43,821 --> 00:22:45,823 We need to hurry. We'll be late. 217 00:22:45,906 --> 00:22:48,200 I'm almost ready. I just need to get dressed. 218 00:22:48,993 --> 00:22:50,870 You know, I have been thinking... 219 00:22:52,037 --> 00:22:54,248 I finished the first draft of the "peace plan." 220 00:22:54,331 --> 00:22:57,501 I thought I could sound out the generals during the dinner. 221 00:22:57,585 --> 00:22:58,669 What do you think? 222 00:22:58,752 --> 00:23:01,881 I don't think it would be wise. You know what I was thinking? 223 00:23:03,007 --> 00:23:06,260 This is an excellent opportunity to make one thing clear to your father. 224 00:23:06,802 --> 00:23:08,304 I am the president-elect. 225 00:23:09,972 --> 00:23:12,433 - I'm sick of this. - What is it now? 226 00:23:13,309 --> 00:23:15,519 That bastard thinks he's got me by the balls. 227 00:23:15,936 --> 00:23:19,064 He made a significant investment. You already knew perfectly... 228 00:23:19,148 --> 00:23:21,483 I know, perfectly well. You don't have to say it. 229 00:23:22,109 --> 00:23:24,320 Money has a price, Diego. 230 00:23:26,906 --> 00:23:29,617 It's disgusting how much you can be like your father. 231 00:23:52,973 --> 00:23:53,973 - Zyan. - And Canek? 232 00:23:54,600 --> 00:23:56,226 He's coming. We have to go. 233 00:24:07,071 --> 00:24:10,157 - Chela! Go, now! - Let's go! 234 00:24:11,367 --> 00:24:12,367 Leave, Chela! 235 00:24:12,451 --> 00:24:13,285 Leave now! 236 00:24:13,369 --> 00:24:15,204 - Let's all go! - Get out of here! 237 00:24:15,287 --> 00:24:17,081 - We'll see you soon. - Yes! 238 00:24:17,623 --> 00:24:18,623 Leave! 239 00:24:27,841 --> 00:24:28,841 Go! 240 00:24:29,343 --> 00:24:31,679 - What the fuck? - Go, Chela! 241 00:24:32,680 --> 00:24:34,098 This one is on me. 242 00:24:34,640 --> 00:24:35,766 You go, bitch. 243 00:24:39,144 --> 00:24:41,146 I, Chela... 244 00:24:43,065 --> 00:24:46,860 promise you, Citlalli, to protect and defend you my whole life. 245 00:24:58,622 --> 00:25:00,124 I'm glad you're alive. 246 00:25:07,631 --> 00:25:08,631 Chela! 247 00:25:10,092 --> 00:25:11,092 Chela! 248 00:25:11,635 --> 00:25:12,635 What is it? 249 00:25:16,181 --> 00:25:17,433 What the fuck is going on? 250 00:25:19,601 --> 00:25:22,312 - Back to the hood. - The hood? What do you mean? 251 00:25:22,855 --> 00:25:23,855 Look out, Chela! 252 00:25:47,379 --> 00:25:49,465 Some men your age, Mr. Urquiza, 253 00:25:50,007 --> 00:25:51,633 pull themselves together... 254 00:25:53,510 --> 00:25:55,846 when they are in dire straits. 255 00:25:57,306 --> 00:25:59,308 I wonder if you are one of them. 256 00:26:01,310 --> 00:26:04,897 I didn't say anything to Emilia, if that's what you're implying. 257 00:26:04,980 --> 00:26:06,815 You shouldn't have gone after her. 258 00:26:06,899 --> 00:26:08,025 You acted on your own. 259 00:26:09,651 --> 00:26:12,946 I don't take orders from any employee. 260 00:26:15,282 --> 00:26:17,701 Who do you think you are, General? 261 00:26:20,329 --> 00:26:21,329 You're right. 262 00:26:22,414 --> 00:26:25,042 But there is one thing left for me to decide. 263 00:26:25,709 --> 00:26:27,377 Whether I arrest you or not, 264 00:26:27,961 --> 00:26:30,756 for being an accomplice of an enemy of the state. 265 00:26:39,348 --> 00:26:40,349 What do you want? 266 00:26:43,143 --> 00:26:44,394 This is not about me. 267 00:26:48,398 --> 00:26:50,150 I mean your partners. 268 00:26:56,323 --> 00:26:57,533 Thank you very much. 269 00:27:11,463 --> 00:27:13,006 See you in one hour, okay? 270 00:27:14,299 --> 00:27:15,551 The usual place. 271 00:27:16,635 --> 00:27:17,635 Be careful. 272 00:27:22,766 --> 00:27:25,310 - Watch your step, man! - Sorry, I'm so sorry! 273 00:27:30,524 --> 00:27:33,485 It's amazing you don't know the risks of power at this stage. 274 00:27:33,944 --> 00:27:36,155 It's as if you didn't know my father. 275 00:27:36,905 --> 00:27:40,159 He collects puppets. Just look at how we both ended up. 276 00:27:40,951 --> 00:27:42,411 We're his puppets. 277 00:27:44,329 --> 00:27:46,331 Come on, you're absolutely right. 278 00:27:47,958 --> 00:27:50,586 It's just sometimes I don't know how to deal with it. 279 00:27:52,045 --> 00:27:53,589 Forgive me, I'm an idiot. 280 00:27:54,882 --> 00:27:56,717 And, yes, I think it's a great time 281 00:27:56,800 --> 00:27:59,511 to sound out the generals about the peace plan. 282 00:28:30,542 --> 00:28:31,542 Mom. 283 00:28:33,670 --> 00:28:36,256 - How are you? - Fine. How are you? 284 00:28:36,465 --> 00:28:39,384 - Good. Where's Chela? - She got out in time. 285 00:28:41,595 --> 00:28:44,598 - And Emilia? - The army took her. I don't know where to. 286 00:28:45,349 --> 00:28:47,768 - I need a favor, mom. - Whatever you need, my dear. 287 00:28:48,060 --> 00:28:49,728 I need Ana Vargas's address. 288 00:28:53,690 --> 00:28:55,359 I'll call you on this number, okay? 289 00:28:58,528 --> 00:29:01,073 - Yes. - Take care, Dolores. 290 00:29:01,657 --> 00:29:03,492 Love you. Take care. 291 00:29:03,784 --> 00:29:04,784 Love you too. 292 00:29:22,678 --> 00:29:23,762 Are you on Tinder? 293 00:29:24,388 --> 00:29:26,765 Emiliano, what do you know about these things? 294 00:29:26,848 --> 00:29:29,101 - So, yes? - No, I'm not on Tinder. Get lost. 295 00:29:29,184 --> 00:29:31,603 - Show me that. - Emiliano, stop bothering me! 296 00:29:32,396 --> 00:29:35,274 - Show me! Come on! - No, let's go play outside. 297 00:29:35,399 --> 00:29:36,858 Show me your phone! 298 00:29:36,942 --> 00:29:39,319 What's wrong with you? Want a tickle fight? 299 00:29:39,444 --> 00:29:41,446 No, please! Don't tickle me! 300 00:30:00,173 --> 00:30:01,425 You want to break me, 301 00:30:03,260 --> 00:30:04,636 but I won't let you. 302 00:30:16,648 --> 00:30:18,191 So? Are you going to talk? 303 00:30:18,650 --> 00:30:19,901 Let me go! 304 00:30:22,529 --> 00:30:23,529 Come here. 305 00:30:24,114 --> 00:30:27,284 Remember when you told me earlier that I couldn't kill you? 306 00:30:27,367 --> 00:30:28,367 Well, now I can. 307 00:30:34,750 --> 00:30:38,211 Give me the names, motherfucker! Who helped you? 308 00:30:52,601 --> 00:30:55,437 I... I want... to speak to Bruno Almada. 309 00:30:55,896 --> 00:30:57,022 That's what I want. 310 00:30:57,647 --> 00:31:00,776 It's a bit late to impose conditions, don't you think? 311 00:31:22,589 --> 00:31:25,217 I heard a rumor of a very significant arrest. 312 00:31:26,510 --> 00:31:28,220 I assume it's Emilia. 313 00:31:31,098 --> 00:31:32,933 When her arrest is made public, 314 00:31:33,683 --> 00:31:36,311 we won't be able to control the media circus, 315 00:31:39,231 --> 00:31:41,817 but... we can control the narrative. 316 00:31:43,235 --> 00:31:46,405 Will she be able to face the media? 317 00:31:47,114 --> 00:31:49,282 Ms. Vargas-West, I'm no novice. 318 00:31:50,200 --> 00:31:53,495 Emilia Urquiza would be a great villain. 319 00:31:54,538 --> 00:31:57,040 - And you could be a great... - The hero. 320 00:31:59,084 --> 00:32:02,629 - To me, these things don't... - No. Not to you. 321 00:32:03,422 --> 00:32:05,424 But it's what the public want to hear. 322 00:32:05,966 --> 00:32:10,137 We just have to feed them the correct details. 323 00:32:25,318 --> 00:32:28,738 If what we are looking for is to restore peace in our country, 324 00:32:28,864 --> 00:32:30,866 the first thing we should do 325 00:32:31,074 --> 00:32:33,910 is to create bonds between communities 326 00:32:34,661 --> 00:32:37,831 so we can restructure the trust we used to have 327 00:32:37,914 --> 00:32:39,040 with each other. 328 00:32:39,666 --> 00:32:40,876 To restore... 329 00:32:43,086 --> 00:32:45,088 To restore the trust... 330 00:32:50,427 --> 00:32:53,346 NO CHALLENGE AGAINST SECURITY ACT 331 00:32:55,432 --> 00:32:56,433 Restructure. 332 00:32:57,309 --> 00:32:59,102 That's the first step towards peace. 333 00:32:59,686 --> 00:33:01,813 To restore trust in one another. 334 00:33:04,232 --> 00:33:06,651 To restore trust in one another. 335 00:33:06,943 --> 00:33:08,278 I'll vote for you, mom. 336 00:33:39,768 --> 00:33:40,768 Good afternoon. 337 00:33:44,147 --> 00:33:45,482 When I was a teenager, 338 00:33:46,566 --> 00:33:48,360 a war took my parents from me. 339 00:33:50,445 --> 00:33:51,780 In adulthood, 340 00:33:53,281 --> 00:33:55,158 drug trafficking... 341 00:33:56,952 --> 00:33:58,495 killed one of my children. 342 00:34:01,748 --> 00:34:04,668 There's nothing more painful for a parent, 343 00:34:06,503 --> 00:34:07,837 for a Mexican, 344 00:34:09,172 --> 00:34:10,715 than to lose a daughter 345 00:34:11,758 --> 00:34:15,303 to the hands of these dark forces 346 00:34:16,471 --> 00:34:18,431 that are plaguing our country. 347 00:34:21,977 --> 00:34:27,732 The authorities have shown me irrefutable evidence 348 00:34:29,067 --> 00:34:33,280 of the links between drug trafficking and my daughter, 349 00:34:34,781 --> 00:34:39,286 who is allegedly responsible for the death of the president, 350 00:34:41,079 --> 00:34:42,079 Diego Nava. 351 00:34:43,623 --> 00:34:44,623 Which... 352 00:34:45,750 --> 00:34:50,130 then resulted in the kidnapping of my granddaughter María Nava Urquiza. 353 00:34:56,720 --> 00:34:57,721 To my daughter, 354 00:35:00,432 --> 00:35:01,850 wherever you are, 355 00:35:03,226 --> 00:35:04,352 for your country, 356 00:35:05,854 --> 00:35:06,938 for your family, 357 00:35:08,565 --> 00:35:10,692 for your children's safety, 358 00:35:13,194 --> 00:35:14,279 stop running away. 359 00:35:15,614 --> 00:35:16,615 Turn yourself in. 360 00:35:19,159 --> 00:35:21,703 A little bird told me you wanted to speak to me. 361 00:35:24,164 --> 00:35:25,790 What more do you want from me? 362 00:35:26,875 --> 00:35:28,418 It's simple, Mrs. Urquiza. 363 00:35:29,711 --> 00:35:33,006 I want your confession and the names of your accomplices. 364 00:35:36,593 --> 00:35:37,593 No. 365 00:35:39,763 --> 00:35:42,057 I won't help you cover up the truth. 366 00:35:53,943 --> 00:35:54,943 It's me. 367 00:35:55,695 --> 00:35:57,781 Mrs. Urquiza doesn't want to cooperate. 368 00:36:19,052 --> 00:36:21,596 María! What are you doing to her? 369 00:36:27,852 --> 00:36:30,647 You son of a bitch! Don't touch my daughter! 370 00:36:30,730 --> 00:36:32,232 Where is my daughter? 371 00:36:32,774 --> 00:36:34,150 What are you doing to her? 372 00:36:34,234 --> 00:36:36,152 If she doesn't get an antidote, 373 00:36:36,820 --> 00:36:39,030 she'll be dead in ten hours, at most. 374 00:36:39,698 --> 00:36:42,325 Where is my daughter, you son of a fucking bitch? 375 00:36:43,159 --> 00:36:44,159 Me? 376 00:36:47,706 --> 00:36:49,082 I'm just the messenger. 377 00:36:51,418 --> 00:36:54,421 Don't you go! Face me, you son of a fucking bastard! 378 00:36:54,671 --> 00:36:56,631 Where is my daughter? 379 00:36:56,756 --> 00:36:58,758 Where do you have María? 380 00:36:58,883 --> 00:36:59,884 Come back here! 381 00:37:17,944 --> 00:37:18,944 Okay, good. 382 00:37:22,699 --> 00:37:23,699 Okay. 383 00:37:41,843 --> 00:37:43,052 Hurry, hurry! 384 00:37:45,180 --> 00:37:47,182 - Your outline for today. - Thank you. 385 00:38:37,649 --> 00:38:38,900 Make yourself comfortable. 386 00:38:44,906 --> 00:38:46,616 Smile. You're alive. 387 00:38:48,743 --> 00:38:50,537 Good afternoon. This is Claudia Rojas. 388 00:38:50,620 --> 00:38:53,832 We interrupt your regular program with a breaking news story. 389 00:38:53,915 --> 00:38:56,584 We are live from Mexico City, 390 00:38:56,668 --> 00:39:00,338 where the army has surrounded an apartment 391 00:39:00,463 --> 00:39:05,343 with fugitive Emilia Urquiza barricaded inside. 392 00:39:06,678 --> 00:39:07,762 Let's go get them! 393 00:39:11,099 --> 00:39:12,809 Single file. 394 00:39:12,892 --> 00:39:15,854 - Take cover! - Move forward! 395 00:39:16,813 --> 00:39:17,939 Now! 396 00:39:18,731 --> 00:39:20,483 Go upstairs! 397 00:39:20,692 --> 00:39:22,193 Take cover! 398 00:39:24,445 --> 00:39:25,445 Clear! 399 00:39:30,410 --> 00:39:31,452 Hands up! 400 00:39:32,203 --> 00:39:34,581 - Hands up, damn it! - I'm Emilia Urquiza! 401 00:39:35,415 --> 00:39:36,541 On your knees! 402 00:39:47,260 --> 00:39:48,260 Ana. 403 00:39:51,180 --> 00:39:52,849 Don't shoot. Emilia sent me. 404 00:40:27,467 --> 00:40:29,928 Where's María? We had an agreement. 405 00:40:34,265 --> 00:40:37,435 I've already given her the antidote. She's going to be okay. 406 00:40:39,354 --> 00:40:40,980 I gave you what you wanted. 407 00:40:42,440 --> 00:40:44,233 Who's there? Who's that woman? 408 00:40:44,567 --> 00:40:45,567 Hi, Emilia. 409 00:40:46,069 --> 00:40:50,031 I know General Almada promised to release her after your confession. 410 00:40:50,156 --> 00:40:53,368 But that's not possible. I have other plans. 411 00:40:55,411 --> 00:40:59,040 What the hell do you mean, "plans"? What do you want with her? 412 00:40:59,791 --> 00:41:01,292 Give me my daughter back. 413 00:41:02,502 --> 00:41:05,546 María! María, honey, listen carefully. 414 00:41:06,881 --> 00:41:09,550 I will find you. I swear to God I'll find you. 415 00:41:13,680 --> 00:41:15,890 Almada! Don't you... Almada! 416 00:41:15,974 --> 00:41:19,185 Fuck you to hell and back! Give me my daughter back! 417 00:41:19,435 --> 00:41:20,645 Almada! 418 00:41:21,437 --> 00:41:22,437 Come back here! 419 00:41:22,814 --> 00:41:24,774 Give me my daughter back, Almada! 29585

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.