All language subtitles for Iceman.The.Time.Traveller.2018.BluRay.720p-si

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:59,125 --> 00:01:01,040 කාලය ගතවේ. කාලය වෙනස් වේ. 2 00:01:01,500 --> 00:01:03,582 ඇත්තටම "කාලය" යනු කුමක්ද? 3 00:01:04,375 --> 00:01:08,082 අපට පාලනය කළ හැකි නම් - නැවතත් ගමන් කිරීමටත්, 4 00:01:08,875 --> 00:01:12,290 අපි ඉරණම වෙනස් කර නැවත ඉතිහාසය නැවත සකස් කළ හැකිද? 5 00:01:13,416 --> 00:01:16,457 මිනිසා විසින් මෙම විදීම් කාලය නිරන්තරයෙන්ම ගවේෂණය කර ඇත 6 00:01:17,375 --> 00:01:21,165 විද්යාඥයන් සොයාගත්තා කාලය ඇත්තටම වේගවත්ය 7 00:01:21,500 --> 00:01:23,624 අපට වේගයේ රහස් පාලනය කිරීමට හැකි නම්, 8 00:01:23,958 --> 00:01:25,415 එතකොට අපිට පාලනය කරන්න පුළුවන් 9 00:01:25,833 --> 00:01:28,249 අතීතය හා අනාගතය පාලනය කිරීම 10 00:01:30,375 --> 00:01:32,582 මිනිසා තාක්ෂණය උපයෝගී කරගත්තේය ශබ්ද බාධක බිඳීමට 11 00:01:33,708 --> 00:01:36,624 නමුත් ශබ්දය වඩා වේගවත්යි - ආලෝකය 12 00:01:36,916 --> 00:01:40,915 ඒ නිසා, අපි බලා සිටිමු සැහැල්ලු වේගය බිඳිය හැකි ආකාරය 13 00:01:41,708 --> 00:01:43,165 එවැනි අනාගත තාක්ෂණයක් ඇත 14 00:01:43,458 --> 00:01:45,582 රොකට්ටු හා අභ්යවකාශ යානා? 15 00:01:45,916 --> 00:01:48,874 නැත්නම් එය වැඩසටහනක් පමණි අන්තර්ජාලය තුළ වර්ධනය වී තිබේද? 16 00:01:49,583 --> 00:01:53,540 පුරාණ ශිෂ්ටාචාරවල ඉතිරිව තිබේ ඇත්තෙන්ම අපට පෙන්වන්න 17 00:01:53,541 --> 00:01:55,749 සමහරු අභ්යවකාශයට ගමන් කළහ 18 00:01:55,750 --> 00:01:56,665 මේ ලෝකයට ආවේ ය 19 00:01:58,541 --> 00:01:59,999 මිථ්යාවන්ගේ අභිරහස 20 00:02:00,000 --> 00:02:02,957 පිරමිඩ, අයිස්ටර් දූපත් වල හිස්, 21 00:02:02,958 --> 00:02:06,499 හෝ තවමත් නොපෙනෙන මායා ශිෂ්ටාචාරය 22 00:02:08,708 --> 00:02:11,999 අනාගතය ගැන පුරෝකථනය කළ හැකි, 23 00:02:12,375 --> 00:02:16,707 ඔවුන් කොස්මික් සංචාරකයින්ද? අභ්යවකාශ-කාල රහස් හෙළි කළ කවුද? 24 00:02:18,750 --> 00:02:20,249 මට දැන් ඔබට කියන්න පුළුවන් 25 00:02:21,083 --> 00:02:24,915 ඇත්තෙන්ම ඒවා ඇත්ත කාලය ගත කළ අය. 26 00:02:26,666 --> 00:02:29,915 මොකද මම ඔවුන්ගෙන් එක් කෙනෙක් 27 00:02:48,208 --> 00:02:50,540 එවකට මින්ග් අධිරාජ්යය අතිශය ප්රබල විය 28 00:02:51,083 --> 00:02:53,915 මම අධිරාජ්යයාගේ ප්රභූ ආරක්ෂකයාගෙන් කෙනෙක් 29 00:02:54,541 --> 00:02:56,207 මම ඉපදුණේ 591 දී 30 00:02:57,000 --> 00:03:00,374 මට වයස අවුරුදු දහයේදී, මන්චු බැනර්, 31 00:03:00,375 --> 00:03:02,749 ඉතාලි මිෂනාරිවරයා Matteo Ricci චීනයට ආවා 32 00:03:02,875 --> 00:03:06,957 මම අධිරාජ්යවාදී අධිකරණයට කෙටුම්පත් කළා. Taoyuan ගමේ සහ මගේ ජනතාවගෙන් ඈත් වෙලා 33 00:03:07,125 --> 00:03:08,249 මගේ ජනතාවගෙන් දුරස් වෙන්න 34 00:03:10,541 --> 00:03:13,249 පසුව මම පුහුණු කඳවුරකට දමනු ලැබුවා ප්රභූ ආරක්ෂකයා සඳහා. 35 00:03:13,791 --> 00:03:15,582 පුහුණුව අතිශය දුෂ්කර 36 00:03:16,958 --> 00:03:19,457 ඒත් මම ඒ අයගේ යාළුවන්ව මුණගැහුණා එකිනෙකා සඳහා මැරෙන අය 37 00:03:19,583 --> 00:03:20,540 ඔබට එය කල හැකිද? 38 00:03:20,541 --> 00:03:21,374 ඔව් අපිට පුළුවන්! 39 00:03:25,583 --> 00:03:26,374 ඔහු යින්ග් 40 00:03:26,375 --> 00:03:29,165 ඔබ හැදී වැඩෙන විට ඔබට අවශ්ය කුමක්ද? 41 00:03:29,250 --> 00:03:31,332 මට? මම නියම මිනිසෙක් වෙනවා - 42 00:03:31,708 --> 00:03:33,915 උසාවියේ සේවකයෙක් සහ හොඳ පුතෙක් 43 00:03:34,541 --> 00:03:37,082 - ඒක තමයි? - ඔව්. ඔයාට කොහොම ද? 44 00:03:37,916 --> 00:03:40,082 මම ලොකු දෙයක් කරන්නම් 45 00:03:40,416 --> 00:03:42,749 ඒ නිසා මම ඉගෙන ගත් දක්ෂතා මම නැති කරනවා 46 00:03:43,500 --> 00:03:45,999 ඔයා නයිහ්? ඔබේ සිහිනය කුමක්ද? 47 00:03:47,625 --> 00:03:50,082 මට ලස්සන බිරිඳ විවාහ කරගන්න ඕන 48 00:03:50,333 --> 00:03:51,374 ඔබ කැමති 49 00:03:51,375 --> 00:03:53,374 සිහිනය 50 00:03:53,375 --> 00:03:55,040 ඔයා ගැන, සෝ? 51 00:03:55,333 --> 00:03:56,999 මට? මට හිතන්න දෙන්න 52 00:03:57,708 --> 00:04:00,290 මට දැවැන්ත කුකුල් කකුලක් අවශ්යයි, 53 00:04:00,291 --> 00:04:02,665 මෙච්චර ලොකු පුටුවක, මම කවදාවත් ඒක අවසන් කරන්නම් 54 00:04:03,333 --> 00:04:05,957 ඔබ බලාපොරොත්තු රහිත ය! 55 00:04:05,958 --> 00:04:09,040 හැම විටම ආහාර ගැන! 56 00:04:10,833 --> 00:04:12,332 "1 624" 57 00:04:12,333 --> 00:04:14,624 අපෙන් හතර දෙනා බටහිරින් යවනු ලැබුවා 58 00:04:14,625 --> 00:04:17,165 මම කවදාවත් බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ මගේ ජීවිතය වෙනස් කරනවා 59 00:04:18,041 --> 00:04:18,790 ෂැල් වී? 60 00:04:18,916 --> 00:04:19,582 අපි යමු! 61 00:04:25,083 --> 00:04:26,874 මට ශුද්ධ වූ භික්ෂුවක් හමුවුණා 62 00:04:26,875 --> 00:04:29,374 ඔහු ගමන් කළ රහස මා වෙත ලබා දුන්නේය 63 00:04:30,416 --> 00:04:33,499 ඔයාගේ ජීවිතය ගැන දිවුරන්න පුළුවන්ද? 64 00:04:34,041 --> 00:04:39,124 ඔබ කවදාවත් හෙළි නොකරන බව කක්ෂය ආරම්භ කරන ගීතය? 65 00:04:39,416 --> 00:04:41,874 එම භික්ෂුව අගනුවරට කක්ෂය ලබා දුන්නා 66 00:04:43,958 --> 00:04:45,832 නමුත් අධිරාජ්යයා තරුණ විය ඔහුගේ රාජකාරිය නොසලකා හැරියා 67 00:04:47,833 --> 00:04:50,832 මම හිතන්නේ නැහැ අපි ඔහුට ලින්ගාව දෙන්න ඕන කියලා 68 00:04:51,083 --> 00:04:52,749 ජනතාව උදෙසා, 69 00:04:53,625 --> 00:04:55,999 මම සදහටම කතෘගේ රහස ආරක්ෂා කරමි 70 00:04:56,750 --> 00:04:58,499 අධිරාජ්යයා අධෛර්යයට පත් කිරීම ඔබේ හිස මුදලක් විය හැකිය 71 00:04:59,500 --> 00:05:00,249 ඔයා වෙනුවෙන් 72 00:05:00,583 --> 00:05:01,290 හරි 73 00:05:04,416 --> 00:05:06,957 මේ මගේ ජීවිතේ මට වියදම් කළා අවුරුදු හාරසියයකට පසුව 74 00:05:07,583 --> 00:05:09,207 එය ව්යසනයක් විය 75 00:05:10,208 --> 00:05:12,582 නැත්නම් මම එය කුමන්ත්රනයකැයි කියන්නද? 76 00:05:23,416 --> 00:05:26,999 බටහිර දිග සිට මම මේ පරිශුද්ධ කක්ෂය ගෙන එනු ඇත! 77 00:05:27,250 --> 00:05:30,540 ඉතින් අධිරාජයා ජීවත් වෙන්න! 78 00:05:31,625 --> 00:05:33,332 කරුණාකර, ඔබේ හිස්කම 79 00:05:34,500 --> 00:05:37,874 මෙම බටහිර උද්ඝෝෂනය මහත් විපාක 80 00:05:38,250 --> 00:05:40,832 නමුත් ජෙනරල් හයිග් නැවත එන්නේ නැත්තේ ඇයි? 81 00:05:41,416 --> 00:05:43,124 යුනුච් වෙයි 82 00:05:43,125 --> 00:05:47,457 ජපන් මුහුදු කොල්ලකරුවන් සහ ජර්චන් බලකොටුව අපේ දේශ සීමාවට ළංවෙලා 83 00:05:47,833 --> 00:05:51,665 සාමාන්යයෙන් ඔහු සහ සෝයෝ යන මාර්ගයේ පණිවිඩයක් ලැබුණි 84 00:05:51,666 --> 00:05:54,582 ස්වේච්ඡාවෙන් සටන් කරන්නට සටන් කළා 85 00:05:55,083 --> 00:05:56,457 ඒක ගොඩක් සතුටුයි 86 00:05:57,083 --> 00:05:58,665 විශේෂයෙන්ම මෙම රන් කක්ෂය 87 00:05:58,666 --> 00:06:00,249 Lt යනු දෙවිවරුන්ගේ ක්රියායි 88 00:06:00,250 --> 00:06:02,832 නිධන් ගබඩාවලට දාන්න ඒ නිසා මට එය සෙල්ලම් කරන්න පුළුවන්! 89 00:06:04,916 --> 00:06:08,499 ජෙනරල් යුවාන්ලොන්ග්, යම් ආකාරයකින් පවතී මෙම කල්ලිය ක්රියාත්මක කිරීමට? 90 00:06:09,333 --> 00:06:11,665 Lt ලින්ඩා යනුවෙන් හැඳින්වෙන යමක් අවශ්යය. 91 00:06:11,958 --> 00:06:13,040 ඔහු යින් එය සතුව තිබේ 92 00:06:13,333 --> 00:06:16,415 කාලය හා අවකාශය වෙනස් කිරීමට බලය මෙම බලයට ඇත 93 00:06:18,541 --> 00:06:20,207 ඔයා මට හැමදේම කියන්නේ? 94 00:06:20,625 --> 00:06:23,999 ඔබගේ මිතුරා වශයෙන්, මම සැබවින්ම කිසිවක් සඟවා තබමි 95 00:06:26,125 --> 00:06:30,290 එහෙත්, ඔබ මහත් විපත්තියක් විඳීමට ඔබ සැදී පැහැදී සිටියි 96 00:06:30,291 --> 00:06:31,124 මොන විපත්තියක්ද? 97 00:06:31,125 --> 00:06:36,082 ජීවිතය මරණයයි. මරණය ජීවිතයයි. සයිකල් තුනක් 98 00:06:36,750 --> 00:06:40,165 ස්වර්ගයේ අධිකාරය මගින්, අධිරාජ්යයා නියෝග කරයි 99 00:06:40,791 --> 00:06:45,999 ඔහු යින් අසතුටුදායකය, මුහුදු කොල්ලකරුවන් සමඟ එකතු වී, 100 00:06:46,541 --> 00:06:50,124 හා මැරීමයි අධිකරණ ඇමති ඩූගේ මුළු පවුල 101 00:06:50,666 --> 00:06:52,374 මම මුළු ජීවිත කාලයම අවංකව හා සත්යව සිටියෙමි 102 00:06:52,625 --> 00:06:55,124 මට එවැනි ඝාතන සිදු කළ නොහැකි විය! 103 00:06:56,833 --> 00:06:59,124 අධිරාජයා නියෝග කර ඇත ඔයාගෙ මුළු පවුලේ ගව ඝාතනය! 104 00:08:00,041 --> 00:08:02,790 එය අපව වළලා දැමූ නටබුන් විය 105 00:08:03,250 --> 00:08:04,665 අපි අවදි කළ විට 106 00:08:04,916 --> 00:08:06,457 එය වසර සියයකට පසුව ලෝකයක් විය 107 00:08:06,458 --> 00:08:11,165 "මාර්ග 3, හොංකොං" 108 00:08:13,000 --> 00:08:15,124 නීති විරෝධී ව්යාපාරිකයකු ජාතික නිධන් හොරු 109 00:08:15,125 --> 00:08:18,624 නයෝ, සඕවා, හොං කොංවලට මාව ගෙනාවා 110 00:08:35,750 --> 00:08:38,124 මම ගොඩක් අමුතු මිනිස්සු හමු වුණා 111 00:08:38,541 --> 00:08:40,040 මම කිව්වා මම අතීතයෙන් කියලා 112 00:08:42,583 --> 00:08:44,832 මුලදී මම ඒක විශ්වාස කරන්න බෑ 113 00:08:45,125 --> 00:08:48,290 එහෙත් මෙතැනින් සියල්ලම සිතාගත නොහැකි විය. 114 00:08:48,541 --> 00:08:49,915 එය විශ්වාස කිරීමක් නොවේ 115 00:08:51,041 --> 00:08:52,040 කණගාටුයි, ඇය මගේ පැත්තෙන් හිටියා, 116 00:08:53,583 --> 00:08:57,832 මට මොනවද තේරුම් ගන්න උදව් කරන්න අනාගතයේදී සම්පූර්ණයෙන්ම නොදන්නා ලෝකයක් විය 117 00:09:06,875 --> 00:09:08,874 ඒත් මම කවදාවත් බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ 118 00:09:09,208 --> 00:09:10,999 මගේ හොඳම මිතුරන් තිදෙනා 119 00:09:11,208 --> 00:09:12,874 මෙතනද වෙන්න පුළුවන් 120 00:09:24,750 --> 00:09:26,332 අවුරුදු සියයකට පසු, 121 00:09:26,333 --> 00:09:27,707 ඔවුන් තවමත් විශ්වාස කළා 122 00:09:27,708 --> 00:09:31,040 මම නොමඟ ගිය ද්රෝහියෙක් විය මින්ග් අධිරාජ්යය අතහැර ගිය 123 00:09:33,833 --> 00:09:35,540 තවත් අනපේක්ෂිතව 124 00:09:35,583 --> 00:09:38,707 ඔවුන්ගේ ලුහුබැඳීම හොං කොං සියල්ලම අකර්මණ්ය කරනු ඇත 125 00:09:44,125 --> 00:09:46,832 ඒ වගේම මම මුහුදට වැටී ඇත 126 00:09:48,583 --> 00:09:49,915 ඒ මොහොතේ දී, 127 00:09:49,958 --> 00:09:52,999 මම හිතුවේ මම ලෝකයෙන් හොඳයි කියලා 128 00:09:54,041 --> 00:09:56,415 මේක ඔයාගේ ඉරණමයි 129 00:09:56,458 --> 00:09:58,790 එබැවින් ස්වර්ගය විසින් දෙනු ලැබූ පරීක්ෂණයකි 130 00:10:00,791 --> 00:10:02,957 ඔබ මෙම දුක් කරදර අතහැරිය යුතුද? 131 00:10:03,000 --> 00:10:05,915 ඔබ තවත් ගුවන් යානයකට පැමිණෙනු ඇත 132 00:10:36,666 --> 00:10:37,999 පරීක්ෂක! පරීක්ෂක! 133 00:10:38,041 --> 00:10:39,499 පාලම අසලට යාමේ අවදානම ගැන අමුතු මිනිසුන් විසින්, 134 00:10:39,541 --> 00:10:41,040 පොලිසියට යම්කිසි අදහසක් තිබේද? 135 00:10:41,083 --> 00:10:42,332 ඔයාට අපිට කියන්න පුළුවන්ද? 136 00:10:50,833 --> 00:10:54,040 සර්, අපි සාගරයෙන් අයින් කළා ඔහුව මෘත ශරීරාගාරයට රැගෙන ගියා 137 00:10:54,041 --> 00:10:55,499 හරි එහෙනම් 138 00:10:55,958 --> 00:10:57,665 හුදෙකලා ස්ථානයේ තවත් කෙනෙක් ඉන්නවා 139 00:10:59,250 --> 00:11:01,665 මම පරීක්ෂා කළා. ඔහුට තවමත් ස්පන්දනය ඇත 140 00:11:22,583 --> 00:11:23,832 නියු 141 00:11:24,083 --> 00:11:26,415 ලොක්කා! 142 00:11:31,000 --> 00:11:32,415 මොනවා හරි කන්න 143 00:11:33,750 --> 00:11:35,624 ඔබ කියන දේ සියල්ල සත්ය නම්, 144 00:11:35,791 --> 00:11:37,624 මම කියනවා පොතක් ලියන්න 145 00:11:37,625 --> 00:11:39,124 සියල්ල ලියන්න. 146 00:11:39,166 --> 00:11:41,457 Lt Palace මාලාව වඩා හොඳ විය යුතුය 147 00:11:43,791 --> 00:11:46,582 - එයා තවමත් ජීවතුන් අතර ඉන්නවා. - ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද? 148 00:11:48,375 --> 00:11:49,749 මට ඔහුව හොයාගන්න වෙනවා 149 00:11:49,791 --> 00:11:51,957 ඔබ කොහෙන්ද? 150 00:11:58,750 --> 00:12:01,332 පොලීසිය තවමත් විමර්ශනය කරයි පාලම අසල සිදුවීම්, 151 00:12:01,333 --> 00:12:03,915 තව දුරටත් අදහස් දැක්වුනි 152 00:12:03,958 --> 00:12:06,624 මේ නඩුවේ නියෝජ්ය පරීක්ෂක 153 00:12:06,708 --> 00:12:08,207 දින ගණනාවක් අතුරුදන් වී ඇත 154 00:12:08,250 --> 00:12:11,290 සැකකරුවෙකි නිලධාරියාගේ මරණයෙන් පසු මරණයට පත්විය 155 00:12:11,333 --> 00:12:13,457 පොලීසිය විසින් අත්අඩංගුවට ගෙන තිබේ 156 00:12:15,125 --> 00:12:16,832 සාවෝ අපට වැදගත් නැත 157 00:12:16,916 --> 00:12:18,957 උන් වහන්සේ යක්ෂයා පමණක් දන්නා සේක 158 00:12:19,708 --> 00:12:22,415 කක්ෂය සොයා ගැනීමට මට උදව් කරන්න. ඒක තමයි එකම මාර්ගය 159 00:12:23,833 --> 00:12:25,415 මගේ සිහින වල සිහිනවල මා සිතුවේ නැහැ 160 00:12:25,416 --> 00:12:26,874 යුවාන්ලෝං මාව බේරා ගන්න එකයි 161 00:12:27,625 --> 00:12:30,249 අමාත්යවරයාගේ පවුල ඝාතනය කිරීම ඇත්ත වශයෙන්ම සැකසුමකි 162 00:12:30,916 --> 00:12:33,374 මගේ සහෝදරයන් අන්තිමේදී තේරුම්ගත්තා ඔවුන් මට වැරදියි 163 00:12:34,458 --> 00:12:36,707 නමුත් හොන්කොන් හොංකොං සමග මා සොයමින්, 164 00:12:36,708 --> 00:12:38,790 මගේ පෙනුම මුලුමනින් ම වෙනස් කළෙමි 165 00:12:42,666 --> 00:12:44,624 මගේ අම්මා සහ මගේ ගම බේරා ගැනීමට, 166 00:12:44,666 --> 00:12:46,499 ඉතිහාසය වෙනස් කරන්න මට සිද්ධ වුණා 167 00:12:46,541 --> 00:12:48,540 හැබැයි මුලින්ම මම මැයි සොයාගන්න ඕන 168 00:12:49,375 --> 00:12:50,999 ඇයට මා ගැන කණගාටු විය 169 00:12:52,041 --> 00:12:54,957 ඉතින් ඔහු ඔයා කලින් එන්න ආවා 170 00:12:55,000 --> 00:12:57,040 දැන් ඔහු යම් යම් ආකාරයක 171 00:12:57,041 --> 00:12:59,082 සහකාර පොලිස් ප්රධානියා? 172 00:12:59,166 --> 00:13:00,832 ඔහු මාව බේරාගැනීමට මැදිහත් නොවූවා නම්, 173 00:13:00,875 --> 00:13:01,832 මම ගොනාටයි හිටියේ 174 00:13:04,041 --> 00:13:05,582 හේයි, ඔයා කොණ්ඩේ කපනවා 175 00:13:05,666 --> 00:13:07,707 ඒක හරි, මම කළා 176 00:13:08,083 --> 00:13:10,165 මට නව ආරම්භයක් අවශ්යයි 177 00:13:13,250 --> 00:13:16,082 මැයි, මම සැබැවින්ම ඔබට ස්තූති කරමි 178 00:13:16,250 --> 00:13:19,040 මේ හැමදෙයක්ම මාව බලාගන්න 179 00:13:19,875 --> 00:13:21,499 ඔහ්, ඔයා දැක්කෙ 180 00:13:21,708 --> 00:13:23,749 ඔබේ සැලසුම් මොනවාද? 181 00:13:25,291 --> 00:13:28,707 ඇත්තටම ... මම ආයෙත් සමුගත්තා 182 00:13:30,375 --> 00:13:32,040 ඔයා ආපහු මංගල යුගයට යනවද? 183 00:13:33,583 --> 00:13:34,749 එය කෙසේ විය හැකිද? 184 00:13:36,416 --> 00:13:37,415 යුන්ලොන්ග් කක්ෂය සොයා ගත්තා! 185 00:13:38,416 --> 00:13:39,415 ඔහු කක්ෂය සොයා ගත්තේය! 186 00:13:57,416 --> 00:13:59,249 හේයි, ඇයි අපි යාලුවෙක් ගන්නෙ නැත්තෙ? 187 00:14:26,791 --> 00:14:28,165 කාලය වැඩි වී ඇත 188 00:14:28,958 --> 00:14:31,124 පැරණි හූටුං සියල්ලම ගිහින් 189 00:14:31,666 --> 00:14:34,165 දැන් ඔවුන් මේ පුදුම, උස ගොඩනැගිලි 190 00:14:36,041 --> 00:14:37,040 මට ඔබේ දුරකථනය භාවිතා කරන්න 191 00:14:40,250 --> 00:14:41,374 ඔබ බීජිං හි මිතුරන් සිටීද? 192 00:14:43,166 --> 00:14:46,207 මේ වගේ ස්ථානයක මිතුරන් ඇති කරගන්නේ කෙසේද? 193 00:14:47,916 --> 00:14:49,040 ඒත් මම හොං කොං එකේ ඉන්නවා 194 00:15:00,958 --> 00:15:03,540 "අගනුවරදී, කරදර නොවන්න" 195 00:15:15,666 --> 00:15:19,249 අධිරාජ්යයා තරුණ විය, යුනුච්යයි වේයි දිව ගියේය 196 00:15:20,625 --> 00:15:22,707 අවුරුදු හයකට පසු ඔහු මිය ගියේය 197 00:15:24,000 --> 00:15:27,499 චංසෙන් නැඟී ගියේය. ඔහු වඩදිය 198 00:15:28,125 --> 00:15:29,290 නමුත් මෙම රාජ වංශය විනාශ විය 199 00:15:31,583 --> 00:15:32,790 මේ මින්ග් මාස්කෝඩය 200 00:15:34,375 --> 00:15:36,915 අධිරාජ්යයන්ගෙන් 13 දෙනෙකු මෙහි තැන්පත් කර ඇත 201 00:15:42,666 --> 00:15:47,290 "රටක් වැටෙන අතර, භූමිය ඉතිරිව ඇත. වසන්තයේ දී, කොළ ඝන වන අතර " 202 00:15:54,250 --> 00:15:56,040 වර්තමාන තහනම් නගර බලන්න 203 00:15:56,625 --> 00:15:57,999 එතකොට, කිසිවෙකුට ඇතුල් විය නොහැක 204 00:15:58,333 --> 00:16:01,374 දැන්, ප්රවේශ පත්රයක් මිලදී ගන්නා ඕනෑම කෙනෙකුට ඇතුල් විය හැක 205 00:16:02,333 --> 00:16:05,540 ඔයාට කොහොමද? මාළිගාවේ කක්ෂය සොයා ගන්න? 206 00:16:08,333 --> 00:16:11,582 එල්ටීටීඊය වයඹදිග නිධානය තුළ තිබුනේය 207 00:16:12,166 --> 00:16:13,874 චිං රාජවංශය අවසානයේ දී, 208 00:16:14,291 --> 00:16:15,999 මහා ගින්න නිධානය ගබඩා කර ඇත 209 00:16:16,416 --> 00:16:18,915 නපුංසකයෝ අවුල් ජාලය තුළ සැඟවී ගියහ 210 00:16:19,250 --> 00:16:22,290 එතැන් පටන් මේ දක්වා ජනතාව අතරට පැමිණ තිබේ 211 00:16:37,458 --> 00:16:39,457 ඔබ හා ඔහු යින්ග් හොං කොං වෙත සංචාරය කිරීමට ඔබ බැඳී ඇත 212 00:16:39,666 --> 00:16:40,749 සම්පූර්ණයෙන්ම මේ මිනිස්සු 213 00:16:41,791 --> 00:16:42,790 ඩේන්! 214 00:16:42,875 --> 00:16:45,374 මයික්රොසොෆ්ට් උසස් මට්ටමේ, හොං කොං, පලාගිය පොලිස් කොස්තාපල්! 215 00:16:45,791 --> 00:16:47,332 "බීජිං ඔබව සාදරයෙන් පිළිගනී!" 216 00:16:48,458 --> 00:16:50,957 බෙයිජිං යනු ඔබේ තණතිල්ලකි. ඔයාගේ මාර්ග තියෙනවා 217 00:16:51,958 --> 00:16:53,957 අන්තිම වතාවෙන් ඒ දේ තමයි - ඔයා ඒක කලේ? 218 00:16:54,333 --> 00:16:56,082 මම නඩු විභාගයට පැමිණෙන විට ඔබට විවේක ගත හැක 219 00:16:57,791 --> 00:16:58,790 හියර් යූ ගෝ 220 00:17:04,625 --> 00:17:05,624 එය තමයි එයයි 221 00:17:10,291 --> 00:17:12,457 යුවාන් චෙන්ජී ලෙස දක්ෂ සටන්කරුවෙක් පවා 222 00:17:12,791 --> 00:17:15,415 අවසානයේ දුර සිට පලා යාමට සිදු විය 223 00:17:15,833 --> 00:17:16,832 මින්ග් රාජවංශයේ වැටීම 224 00:17:17,166 --> 00:17:18,165 කලින් නිගමනය විය 225 00:17:26,583 --> 00:17:27,582 කොහෙද Niehu? 226 00:17:28,000 --> 00:17:29,207 නගරයට යමක් කළ හැකියි 227 00:17:30,166 --> 00:17:34,499 ඔහු අප සමඟ ගුහාව තුළ හමුවනු ඇත 228 00:18:27,166 --> 00:18:28,249 ඇත්ත වශයෙන්ම, දිව්යමය මැවිල්ලකි 229 00:18:28,458 --> 00:18:31,707 සියගණනක් වසර සහ තවමත් තවමත් අනිෂ්ට වේ 230 00:18:32,375 --> 00:18:33,540 එය ක්රියාත්මක වන්නේ කෙසේද? 231 00:18:35,875 --> 00:18:38,457 කක්ෂය කොටස් දෙකකින් සමන්විත වේ 232 00:18:39,000 --> 00:18:42,165 ලින්ගාව ඇතුළු කරන ලද අතර, 233 00:18:43,875 --> 00:18:45,040 වැඩ ආරම්භ කළ යුතුයි 234 00:18:46,416 --> 00:18:47,665 ඔබ තවමත් මතකද? 235 00:18:47,750 --> 00:18:48,874 ඇත්ත වශයෙන් 236 00:18:49,000 --> 00:18:50,374 ඊට පස්සේ නැතිවෙන්න කාලයක් නැහැ 237 00:18:51,208 --> 00:18:53,165 අපි හතරදෙනා සියවස් ගණනාවක් පුරා අයිස්වල සිරවී සිටිති 238 00:18:53,416 --> 00:18:55,165 අපි ගියොත් අපි එකට යන්න ඕනෑ 239 00:18:55,208 --> 00:18:58,499 එය සැබැවින්ම කාලය ගත කළ හැකි නම්, 240 00:18:58,916 --> 00:19:00,790 අපිට මුලින්ම යන්න පුළුවන්, ඉන්පසු ඔවුන් වෙනුවෙන් ආපසු එන්න 241 00:19:00,833 --> 00:19:01,832 කොහෙත්ම නැහැ 242 00:19:01,958 --> 00:19:03,999 සොබාදහමේ ප්රතිවිපාකය එතරම් සැහැල්ලුවට ගත නොහැකිය 243 00:19:04,041 --> 00:19:04,915 අපි කල් ඉකුත්වෙමු 244 00:19:04,958 --> 00:19:06,332 - ලොක්කා! - එතන ඔහු ඉන්නවා 245 00:19:07,041 --> 00:19:08,290 මම මෙහේ. අපි යමු 246 00:19:08,625 --> 00:19:09,624 කොහෙද සඕ? 247 00:19:14,166 --> 00:19:15,165 ඔහු යින්ග් 248 00:19:15,583 --> 00:19:17,999 හොං කොං පොලිසිය ඊයේ සාවෝගේ සිරුර සොයා ගත්තේය 249 00:19:18,416 --> 00:19:20,249 එයා අපිව ආපහු එන්නේ නැහැ 250 00:19:21,541 --> 00:19:22,540 කුමන? 251 00:19:23,666 --> 00:19:24,415 ඔහු මැරිලා? 252 00:19:24,458 --> 00:19:25,790 ප්රමාදයි. තවත් කාලයක් නොමැත 253 00:19:25,833 --> 00:19:27,915 යුවාන්ලොන්ග්! සාවෝ මැරිලා? 254 00:19:29,541 --> 00:19:31,582 ඔහු ගිහින්! ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක්ද? 255 00:19:31,625 --> 00:19:32,999 ඔහු මිය ගියොත්, මම තවමත් ශරීරය දකින්න කැමතියි! 256 00:19:33,166 --> 00:19:35,624 හැමෝම අපි තුන්දෙනා හොයනවා! 257 00:19:37,666 --> 00:19:40,790 මේ නවීන ලෝකය. අපිට මෙහෙ ඉන්න බැහැ! 258 00:19:40,875 --> 00:19:43,124 ඔබට හොංකොං වෙත යාමට අවශ්යයි දැරිය බලන්න, හරිද? 259 00:19:43,125 --> 00:19:44,124 එය මොකක් ද? 260 00:19:55,375 --> 00:19:56,374 මැයි! 261 00:19:59,041 --> 00:19:59,790 ඔයා මාත් එක්ක වැඩ කළා නම්, 262 00:19:59,833 --> 00:20:00,707 ඔහු යින්ග්! 263 00:20:00,916 --> 00:20:01,999 මම මේකට යොමු කළේ නැහැ 264 00:20:06,208 --> 00:20:08,499 - අපි සහෝදරයෝ - ඔයා නරකයි, ඔහු යින්ග් 265 00:20:10,666 --> 00:20:12,332 අපි උපකරණය සොයා ගත්තා 266 00:20:12,416 --> 00:20:13,415 අපි එය හොඳින් භාවිතා කළ යුතුයි 267 00:20:13,583 --> 00:20:16,040 මට අවුරුදු දහතුනක් ඉන්න, මේ දවස සඳහා 268 00:20:17,000 --> 00:20:20,124 මෙම කක්ෂය සමග, ලෝකය මගේ ය 269 00:20:23,291 --> 00:20:24,290 මට වචන නෑ 270 00:20:24,333 --> 00:20:25,790 මට මොකක්ද කියන්නේ? 271 00:20:25,958 --> 00:20:26,999 නැත්නම් මම ඇයව මරන්නම් 272 00:20:39,458 --> 00:20:40,457 පලිහ! 273 00:20:42,208 --> 00:20:44,457 ගායනා කරන්න. 274 00:20:51,875 --> 00:20:54,332 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 275 00:20:54,375 --> 00:20:56,207 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 276 00:21:19,708 --> 00:21:20,999 මමත් යනවා! 277 00:21:32,875 --> 00:21:35,124 ඔයාට ඉන්න පුළුවන්. පසුව හමුවෙමු! 278 00:22:13,666 --> 00:22:14,665 ඔබ හොඳින් ද? 279 00:22:37,166 --> 00:22:38,165 අපි යමු 280 00:22:43,291 --> 00:22:44,249 හොඳයි, අපිට යන්න බැහැ 281 00:22:56,375 --> 00:22:59,832 හේයි, ඇයි ඔයා මෙහාට ආවේ? 282 00:23:00,458 --> 00:23:05,332 නිවසේ නැවතී, ප්රවෘත්තිය ඔවුන් ඔබගෙන් කෙනෙකු සොයා ගත්හ 283 00:23:05,500 --> 00:23:06,957 මම ඔයා ගැන ගොඩක් කණගාටු වුණා 284 00:23:07,041 --> 00:23:08,499 අද ධීවරයින් දෙදෙනෙක් 285 00:23:08,625 --> 00:23:11,665 නාස්ති කරන ලද ශරීරයක් සොයාගෙන ඇත ගෝල්ඩ් කෝස්ට් මත. 286 00:23:12,041 --> 00:23:13,665 මියගිය පුද්ගලයාගේ අනන්යතාවය අපැහැදිලි ය 287 00:23:13,875 --> 00:23:16,374 පොලිසිය මේ සම්බන්ධයෙන් තවමත් අදහස් පළ කර නැත 288 00:23:18,125 --> 00:23:20,874 "අගනුවරට එන්න, ඉක්මනින්" 289 00:23:26,583 --> 00:23:27,874 නයු මාව අල්ලා ගත්තා 290 00:23:28,875 --> 00:23:30,665 මම ඔයාව බලන්න ආවේ නෑ 291 00:23:31,833 --> 00:23:33,249 මම ආපහු ඔයාට ආපහු ගෙනාවා 292 00:23:35,000 --> 00:23:39,082 මම ඔයාට ඒක ගෙනාවා තමයි මම 293 00:23:39,500 --> 00:23:40,832 මා වෙනුවෙන් නොවේ නම්, 294 00:23:40,958 --> 00:23:43,957 ඔබ පාවිච්චි නොකළේය කක්ෂය ආරම්භ කිරීමට පෙලඹවීම 295 00:24:16,750 --> 00:24:17,832 උඹට සාප වේවා! 296 00:24:25,166 --> 00:24:26,165 මට කණගාටුයි 297 00:24:31,458 --> 00:24:33,582 මට රැකියාවක් නැහැ 298 00:24:35,583 --> 00:24:37,040 හෝ පවුලක් පවා, 299 00:24:38,083 --> 00:24:39,749 නමුත් අපි හමු වූ දින සිට, 300 00:24:39,750 --> 00:24:41,457 මම කිසිවක් කනගාටු නොවෙමි 301 00:24:50,375 --> 00:24:51,707 ඇත්තටම පසුතැවෙන්නේ නැද්ද? 302 00:24:52,958 --> 00:24:54,374 එතකොට ඒක හොඳ දෙයක් 303 00:24:55,416 --> 00:24:56,415 එන්න 304 00:24:58,958 --> 00:24:59,957 දකින්නෙ? 305 00:25:00,083 --> 00:25:01,249 බලාපොරොත්තුව අත් නොහරින්න 306 00:25:01,500 --> 00:25:02,832 ලින්ගාව එතන ඉන්නවා 307 00:25:06,041 --> 00:25:07,374 දෙවියන් වහන්සේ විසින් බෝධිසත්ව මහසත්තාව බලාගන්නවා 308 00:25:07,416 --> 00:25:08,665 අධිරාජ්යයා බෝධිසත්ව ... 309 00:25:42,333 --> 00:25:43,415 මට උදව් කරන්න දෙන්න 310 00:25:46,166 --> 00:25:47,457 නැගිටින්න 311 00:25:48,083 --> 00:25:49,707 මේක පරීක්ෂණයක්! 312 00:25:51,041 --> 00:25:52,040 වෙන්නේ කුමක් ද? 313 00:25:52,958 --> 00:25:53,999 ඔවුන් අදහස් කරන්නේ ව්යාපාරයයි 314 00:25:54,000 --> 00:25:54,915 ඔවුන්ව කෝප කරවන්න එපා 315 00:26:10,416 --> 00:26:11,082 ඔහ් නැහැ! 316 00:26:14,708 --> 00:26:17,207 සමාවෙන්න, මොකක්ද අවුරුද්ද? 317 00:26:17,250 --> 00:26:19,332 සමූහාණ්ඩුවේ දහසය වන අවුරුද්ද 318 00:26:22,833 --> 00:26:25,457 ඔහු යින්ග්! 319 00:26:27,708 --> 00:26:29,249 අපි 'ජනරජයට' ආවා. 320 00:26:29,250 --> 00:26:30,665 - ඔයා දන්නවද? - ජනරජය? 321 00:26:30,708 --> 00:26:32,665 - ජනරජය කවදාද? - මින් පසු 322 00:26:32,666 --> 00:26:33,707 ඒ ඔවුන්! 323 00:26:33,750 --> 00:26:34,832 ඔයාට ඕන කුමක් ද! 324 00:26:34,833 --> 00:26:35,790 ඔබට අදාල දෙයක් නොවයි! 325 00:26:36,291 --> 00:26:37,207 ඔවුන්ව අල්ලා ගන්න! 326 00:26:37,208 --> 00:26:38,290 මේකෙන් වළකින්න! 327 00:26:39,708 --> 00:26:41,457 එය ඔවුන්ට දෙන්න එපා! 328 00:26:41,500 --> 00:26:42,457 ඇයව රැගෙන යන්න! 329 00:26:43,166 --> 00:26:44,499 භීෂණයෙන් මිදී! 330 00:26:44,541 --> 00:26:45,874 කොහොමද ඔයා? 331 00:26:46,166 --> 00:26:47,249 ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න! 332 00:26:48,041 --> 00:26:49,332 භීෂණයෙන් මිදී! 333 00:26:51,375 --> 00:26:53,457 චීන පල්ලි මත පැටවෙනවා 334 00:26:53,500 --> 00:26:54,082 එය භාර දෙන්න! 335 00:26:54,125 --> 00:26:55,707 මහ දවාලේ ?! 336 00:26:56,041 --> 00:26:57,040 මම මේක වෙනුවෙන් පෙනී ඉන්නෙ නෑ! 337 00:26:57,666 --> 00:26:59,665 මම උඹව මරනවා! 338 00:27:01,041 --> 00:27:02,040 ස්ත්රියකට පහර දීම? මම ඔයාව මරලා දාන්නම්! 339 00:27:07,583 --> 00:27:09,665 ඩි! 340 00:27:10,083 --> 00:27:11,915 හරි, ඒක ප්රමාණවත් 341 00:27:16,583 --> 00:27:17,582 ජපන් අවජාතකයා 342 00:27:19,166 --> 00:27:20,124 උපස්ථයක් ලබා ගන්න! 343 00:27:20,375 --> 00:27:22,249 මෙතනින් එළියට! 344 00:27:23,208 --> 00:27:24,332 බය වෙන්න එපා 345 00:27:25,291 --> 00:27:26,665 ඔයා ඒවා දහයක් මත ගන්න පුළුවන් 346 00:27:32,583 --> 00:27:33,582 එය ගෙන එන්න! 347 00:27:36,833 --> 00:27:38,332 අපි ඇයව අල්ලාගන්නවා! 348 00:28:15,875 --> 00:28:17,124 චීනයෙන් පිටතට යන්න! 349 00:28:17,166 --> 00:28:19,457 නිහඬ වීම! අපි මෙතනින් එළියට යමු! 350 00:28:29,166 --> 00:28:30,457 මෙය ජපාන අගමැතිවරයාගෙන් 351 00:28:30,541 --> 00:28:32,749 Lt ඔවුන්ගේ අධිරාජ්යයාට සැලැස්මක් විස්තර කරයි 352 00:28:33,375 --> 00:28:35,874 නිර්භීත තරුනයන් අවදානම ඔවුන්ගේ ජීවිත සොරකම් කිරීමට 353 00:28:36,125 --> 00:28:37,832 එය ආපසු ගෙන ඒමට අපට පැවරුණි 354 00:28:37,958 --> 00:28:40,790 සියලුදෙනා අවදි ඒ නිසා ඔවුන් ජපානයට එරෙහිව නැඟී සිටීමට ඉඩ තිබේ 355 00:28:41,458 --> 00:28:44,790 ඔබ දෙදෙනා සැබෑ වීරයන් වේ 356 00:28:45,000 --> 00:28:47,749 මට මගේ ගෞරවය දෙන්න 357 00:28:48,666 --> 00:28:51,040 ඔබගේ නම් දැන ගැනීමට අපට ගෞරවයක් වනු ඇත 358 00:28:51,083 --> 00:28:53,540 ඔව්, සෑම කෙනෙකුම ඔබේ විනීත භාවය ගැන දැන සිටිය යුතුය 359 00:28:54,291 --> 00:28:55,207 අපි ඉන්නේ... 360 00:28:56,041 --> 00:28:57,040 අමුත්තන් 361 00:28:58,791 --> 00:28:59,790 ප්රවේසම් වන්න 362 00:29:00,458 --> 00:29:02,915 එල්.ටී.ටී.ඊ. ය තත්වයක් ඇති විය 363 00:29:03,125 --> 00:29:06,249 මෙම චාරිකාව අපිව නැවතත් 1 927 දක්වා ගෙන ගියා 364 00:29:06,541 --> 00:29:09,999 ඔවුන් ආරක්ෂා කළ ලියවිල්ල වූයේ තානක සැලැස්ම, 365 00:29:10,875 --> 00:29:12,499 ඔවුන්ගේ අධිරාජ්යයාට උපදෙස් දුන්නේ ය ලෝකය පරාජය කිරීම 366 00:29:12,583 --> 00:29:15,499 චීනය ජය ගැනීමයි 367 00:29:15,541 --> 00:29:18,249 චීනය රැගෙන යාමට නම්, ඔවුන් මුලින්ම මැන්චූරියාව රැගෙන යා යුතුය 368 00:29:18,750 --> 00:29:20,624 මෙම ලේඛනය හෙලිදරව් කිරීම 369 00:29:20,625 --> 00:29:23,499 ජපන් ආක්රමනය ප්රමාද වී අවුරුදු දහයක් 370 00:29:30,458 --> 00:29:31,457 අපි යමු! 371 00:29:56,166 --> 00:29:58,415 භික්ෂුව ... ඇයි ඔයා මෙහෙ? 372 00:29:58,791 --> 00:30:02,790 කාලයන් ආපසු පැමිණීම සහ නැවත පැමිණීම. අවසාන වශයෙන්, ඔබත් එසේ කර ඇත 373 00:30:04,750 --> 00:30:06,290 මගේ ජනතාව බේරා ගන්නේ කෙසේද? 374 00:30:08,416 --> 00:30:10,999 ප්රධාන ග්රහලෝකයන් පෙළගැසෙන විට, 375 00:30:11,083 --> 00:30:13,749 ඔබගේ ජීවිතයේ විශාලතම වෙනස දකිනු ඇත 376 00:30:14,708 --> 00:30:16,665 හේතුව හා ඵලය 377 00:30:16,833 --> 00:30:20,249 දැන් ඔයාලා එල්ලිලා ඉන්නවා 378 00:30:21,041 --> 00:30:22,624 මිල ගණන් නොතකා, 379 00:30:23,875 --> 00:30:25,582 මගේ පවුල බේරා ගැනීමට මම එය ගෙවන්නෙමි 380 00:30:29,000 --> 00:30:33,582 ඔබේ ගමට නැවත පාරවල් දෙකකි 381 00:30:33,958 --> 00:30:37,332 වම් පැත්තෙන් අනික් පැත්තෙන් අනික් පැත්තේ 382 00:30:37,666 --> 00:30:41,582 හොඳයි සටහන් කරන්න: මංසන්ධි වෙනස් වන නිසා, ප්රතිඵලද එසේ කරන්න 383 00:30:54,791 --> 00:30:55,707 මම වමට හෝ ... 384 00:30:58,083 --> 00:30:59,082 දකුණට? 385 00:31:49,375 --> 00:31:50,374 ඔහු යින්ග්! 386 00:31:52,416 --> 00:31:55,082 ඔයා කොහෙද? 387 00:31:55,125 --> 00:31:56,124 මැයි! 388 00:32:02,666 --> 00:32:05,874 ඔහු යින්, අපි දැන් සිටින්නේ කොහේද? 389 00:32:06,541 --> 00:32:08,040 අපි ආපහු මිං එකේ 390 00:32:08,458 --> 00:32:09,790 ඇත්තටම? 391 00:32:10,875 --> 00:32:12,624 දියුණු වෙන්න. අපි ටෝඕ යුවාන් ගමට යමු 392 00:32:23,250 --> 00:32:29,415 පාළුව බහුලව පවතින දූෂිත බලය අල්ලාගැනීම. හොරණෑව පැතිර ගියේය 393 00:32:33,041 --> 00:32:34,457 ඔබගේ සැලැස්ම කුමක්ද? 394 00:32:35,708 --> 00:32:38,624 චරිතයක පුද්ගලයෙකුට කරුණු හතරක් කළ යුතුය 395 00:32:38,916 --> 00:32:41,499 පළමුව, අපි අපේ භූමිය ආරක්ෂා කළ යුතුයි, 396 00:32:41,791 --> 00:32:42,790 අපගේ කුටුම්භ 397 00:32:43,583 --> 00:32:45,582 අපගේ සහෝදරයින් 398 00:32:46,000 --> 00:32:46,999 අපේ ගැහැණු ළමයි 399 00:32:47,541 --> 00:32:49,332 එවිට මගේ හෘදය සාක්ෂිය පැහැදිලි වනු ඇත 400 00:33:08,833 --> 00:33:13,165 නවතන්න! එය අල්ලාගන්න! 401 00:33:13,375 --> 00:33:14,374 කවුද එතැනට යන්නේ? 402 00:33:14,875 --> 00:33:17,540 එය ඔහු යින්ග්! 403 00:33:17,541 --> 00:33:18,665 ඔහ්, ඔහු යින්ග්! 404 00:33:19,166 --> 00:33:20,165 ඔහු යින්ග්! 405 00:33:20,750 --> 00:33:22,540 ඔව් ෂී, මම ගොඩක් සතුටුයි 406 00:33:23,958 --> 00:33:26,457 සහෝදරයා, ඔබේ හිසකෙස් ... 407 00:33:26,541 --> 00:33:28,207 මම බටහිරට ගියා 408 00:33:28,458 --> 00:33:30,957 මෙතන ඉන්න මිනිස්සු මේ වගේ 409 00:33:31,500 --> 00:33:32,665 තරමක් පහසුයි! 410 00:33:34,625 --> 00:33:35,624 ඔයා ගොඩක් හොඳයි 411 00:33:36,958 --> 00:33:38,249 ඔහු යින් ආයෙත් ඇවිත්! 412 00:33:39,916 --> 00:33:41,707 ඔහු යින් ඇවිත්! 413 00:33:41,750 --> 00:33:44,749 හැමෝම! ඔහු යින් ඇවිත්! 414 00:33:45,833 --> 00:33:48,457 සහෝදරයා! 415 00:33:48,500 --> 00:33:49,874 එයා ආපහු ආවා! 416 00:33:51,333 --> 00:33:52,332 මගේ පුතා! 417 00:33:56,333 --> 00:33:57,999 බලන්න, බලන්න! 418 00:33:58,000 --> 00:33:58,999 කොහොමද ඔයාට? 419 00:34:00,458 --> 00:34:01,749 - පුතා! - අම්මා! 420 00:34:01,750 --> 00:34:03,040 ඔයා ආපහු ආවා! 421 00:34:04,041 --> 00:34:05,040 මම 422 00:34:07,375 --> 00:34:10,124 ඔබට ආපසු යන්න ලැබීම හොඳයි 423 00:34:11,250 --> 00:34:12,874 ඔයා අවුරුදු දහයක් ගියා 424 00:34:13,000 --> 00:34:15,290 පුතා, ඇයි එහෙම වෙන්නේ? 425 00:34:15,333 --> 00:34:18,040 ඔයා මෙච්චර වෙනස් වෙලාද? 426 00:34:18,166 --> 00:34:20,124 ඔව්, එයා ... එයාගේ කෙස් 427 00:34:20,166 --> 00:34:22,332 හරි, මට පැහැදිලි කරන්න 428 00:34:22,625 --> 00:34:23,999 බටහිර රටවල ජනතාවගේ පහසුව වැනි ය. 429 00:34:24,041 --> 00:34:25,790 W-w-west වලින්. 430 00:34:26,041 --> 00:34:27,665 බලන්න, ජේඩ් ඔයාගේ ආපසු පැමිණීම ගැන ගොඩක් කලබල වෙලා 431 00:34:27,708 --> 00:34:30,707 ඇය කිසිම දෙයක් ගැන සිතුවේ නැහැ 432 00:34:30,750 --> 00:34:31,749 දීර්ඝ කාලයක් දකින්න නැහැ. 433 00:34:31,833 --> 00:34:32,832 සහෝදරයා! 434 00:34:32,875 --> 00:34:33,999 ටිකක් ළං වෙන්න! 435 00:34:34,708 --> 00:34:36,207 අපහසුතාවට පත් නොවන්න 436 00:34:36,208 --> 00:34:37,540 ඔබ ආගන්තුකයන් නැත 437 00:34:38,791 --> 00:34:39,415 හා මේ? 438 00:34:39,458 --> 00:34:40,457 අහ්. මැයි... 439 00:34:41,291 --> 00:34:42,582 මෙය මිස් මෙනවිය 440 00:34:42,833 --> 00:34:43,832 හෙලෝ කියන්න 441 00:34:44,250 --> 00:34:45,790 ඔයා කොහොමද කරන්නේ, නැන්දා 442 00:34:46,083 --> 00:34:48,749 අපේ ගමේ, මැයි මෙනවිය සාදරයෙන් පිළිගනිමු 443 00:34:48,833 --> 00:34:49,874 ඔව්, සාදරයෙන් පිළිගන්න! 444 00:34:49,916 --> 00:34:52,415 ඉතින් අද රාත්රියේ අපි ඩම්ප්ලිං සෑදෙමු! 445 00:34:52,458 --> 00:34:54,540 ඔව්! 446 00:34:58,083 --> 00:34:59,915 ආහාර ඉක්මනින් සූදානම් වනු ඇත. ඔයාට කරදර වෙන්න එපා 447 00:34:59,958 --> 00:35:00,957 සුවඳ 448 00:35:01,250 --> 00:35:01,915 හරිම සුවඳයි 449 00:35:01,958 --> 00:35:02,832 එහෙම නේද? 450 00:35:02,833 --> 00:35:04,415 එය මහදුරු. 451 00:35:05,166 --> 00:35:06,582 මහදුරු වැනි 'අවසාන' 452 00:35:06,916 --> 00:35:08,957 ඔබ මහදුරු ඩම්ප්ලිං ඇති විට, 453 00:35:09,000 --> 00:35:11,457 අන්තිමේදී ඔයාට පුතා ගෙදර එනවා මතකයි 454 00:35:13,041 --> 00:35:13,874 එය සුදුසුද? 455 00:35:13,875 --> 00:35:14,832 එන් 456 00:35:16,875 --> 00:35:18,124 ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ? 457 00:35:18,166 --> 00:35:19,249 අපි ඔබේ අභියෝගය දැකීමට අවශ්යයි 458 00:35:19,291 --> 00:35:19,874 ඔව් 459 00:35:19,916 --> 00:35:20,915 ඔබේ දිව බලාගන්න 460 00:35:23,416 --> 00:35:24,832 - හී - හෙලෝ 461 00:35:24,875 --> 00:35:25,874 මෙය කුමක් ද? 462 00:35:26,541 --> 00:35:27,665 ඔහ්, මගේ බෑගය 463 00:35:27,708 --> 00:35:29,332 සාමාන්යයෙන් මා භාවිතා කරන දේවල් ඇත 464 00:35:30,041 --> 00:35:31,040 හරි, මොකක්ද මේ දේවල්? 465 00:35:31,041 --> 00:35:32,415 මොකක්ද මේ? 466 00:35:32,458 --> 00:35:33,165 එය රුබික්ගේ ඝනකයකි 467 00:35:33,208 --> 00:35:34,499 රුබික්ගේ මොකක්ද? 468 00:35:34,583 --> 00:35:36,082 එය ඔබේ මොළය පුහුණු කිරීමයි 469 00:35:36,083 --> 00:35:37,457 මට ඒක අවශ්යයි 470 00:35:38,208 --> 00:35:39,040 මේ? 471 00:35:39,083 --> 00:35:41,249 මේ ... සුවඳ විලවුන් 472 00:35:42,500 --> 00:35:43,499 ළඟට එන්න 473 00:35:45,583 --> 00:35:46,582 හොඳයි ගඳ සුවඳයි 474 00:35:47,958 --> 00:35:49,457 එකට, පර්වත කඩදාසි-කතුරු 475 00:35:49,500 --> 00:35:51,790 එක, දෙක, තුන, පර්වතය, කඩදාසි, කතුර! 476 00:35:51,791 --> 00:35:54,832 යේ, ඔයා දිනුවා, ඔයා දිනුවා! 477 00:35:54,875 --> 00:35:55,874 ඩම්ප්ලිංස් හොඳයි 478 00:35:55,916 --> 00:35:58,499 විනාකිරි, සෝයා සහ තලමය 479 00:35:58,708 --> 00:36:02,082 ඔහු යින් එක ම මටත් කිව්වා 480 00:36:04,875 --> 00:36:05,874 ඒක හරි 481 00:36:05,958 --> 00:36:06,915 හැමෝම 482 00:36:06,958 --> 00:36:08,124 අපේ බීම නැංවීම 483 00:36:08,958 --> 00:36:10,540 ඔහුට නිසි පිළිගැනීමක් ලබා දෙන්න! 484 00:36:10,708 --> 00:36:13,999 - අපි බොමු! - පහළට! 485 00:36:19,416 --> 00:36:20,415 බොන්න එපා 486 00:36:24,666 --> 00:36:25,665 මෙතන 487 00:36:49,166 --> 00:36:50,874 දැන් හරි, ස්ථාවරයි 488 00:36:51,625 --> 00:36:55,832 කරදර නොවන්න 489 00:37:11,625 --> 00:37:14,332 මිස් මිස්, ඔබ අද රෑට ඇඳට ගන්න පුලුවන් 490 00:37:14,416 --> 00:37:15,415 ඒක හරි 491 00:37:16,208 --> 00:37:18,790 මම මෙතන හොඳයි. ඒක හොඳයි 492 00:37:19,500 --> 00:37:21,540 ඒක හොඳයි, එන්න 493 00:37:25,750 --> 00:37:29,665 මම පොරොන්දු වූවා මම ඔබව හොඳින් රැකබලා ගන්නවා කියලා 494 00:37:40,958 --> 00:37:44,707 මගේ සිතේ දේවල් ඇති විට මට නින්ද යන්න බැහැ, මම මේ කන්න 495 00:37:50,458 --> 00:37:51,749 ඔහ් ... ඔයා ටිකක් උත්සාහ කරන්න 496 00:37:52,833 --> 00:37:53,832 ඔබට ස්තුතියි 497 00:38:01,208 --> 00:38:02,332 එය රසවත්. 498 00:38:03,250 --> 00:38:04,540 මොකක්ද ඒක කියන්නේ? 499 00:38:07,791 --> 00:38:09,124 Um ... අනාගතය 500 00:38:12,083 --> 00:38:13,082 අනාගතය? 501 00:38:16,416 --> 00:38:19,957 අනාගතය කෙතරම් මිහිරි ය. එය රසවත් 502 00:38:20,500 --> 00:38:21,499 අනාගතය මිහිරියි 503 00:38:24,916 --> 00:38:27,457 එක් දවසක්, අනාගතය අවසන් වනු ඇත 504 00:38:36,208 --> 00:38:39,290 සියල්ල අවුල් සහගත ලෙස, මින්ග් රාජ වංශය පැවතිය නොහැකි විය 505 00:38:40,500 --> 00:38:42,290 මගේ ගම විනාශ නොවී සිටීම, 506 00:38:42,791 --> 00:38:45,832 මම යුවාන් චෙන්ජීගේ ආදර්ශය අනුගමනය කරන්නම් 507 00:38:46,583 --> 00:38:48,874 හැකි ඉක්මනින් මගේ ජනතාවෙන් පිටතට යන්න 508 00:38:53,333 --> 00:38:56,957 කවදාහරි එක් දිනක් ඔබ වාඩිවී සිටිනවාද? 509 00:38:57,500 --> 00:39:00,707 නොහැක. ඒ අධිරාජ්යයාගේ සිංහාසනය 510 00:39:01,291 --> 00:39:04,332 අපිට අවුරුදු 400 කට පෙර අතීතයට යන්න පුළුවන් වුණා 511 00:39:05,166 --> 00:39:06,165 එය කළ හැකි වූයේ කෙසේද? 512 00:39:06,333 --> 00:39:08,624 අපගේ කක්ෂය හොඳින් භාවිතා කරන තාක් කල්, 513 00:39:09,541 --> 00:39:11,040 ලෝකය අපට අයිති වනු ඇත 514 00:39:11,791 --> 00:39:14,082 සෑම අවස්ථාවකදීම විශ්වයේ සෑම දෙයක්ම, 515 00:39:14,250 --> 00:39:15,790 ඉක්මනින් අපගේ ග්රහණයට පැමිණෙනු ඇත 516 00:39:20,250 --> 00:39:21,749 එහෙත් ඔහු යින් තවමත් ලින්ගා ඇත 517 00:39:21,791 --> 00:39:23,040 එය ක්රියාත්මක කරයි 518 00:39:23,208 --> 00:39:24,624 එයා ආපහු එන්නම් 519 00:39:24,791 --> 00:39:26,290 ඔහුගේ ගම්මානය බේරාගැනීමට වගබලා ගන්න 520 00:39:32,250 --> 00:39:33,749 මම හැදී වැඩුණේ 521 00:39:36,041 --> 00:39:37,415 මට යන්නට අවශ්ය නැති අතර, සමහර අවස්ථාවලදී 522 00:39:37,416 --> 00:39:40,374 මම පදිංචි වෙන්න ඕනේ 523 00:39:41,375 --> 00:39:42,374 හොඳ 524 00:39:42,833 --> 00:39:46,124 ජේඩ්, ඇය ඒ ගැන බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියා 525 00:39:46,291 --> 00:39:47,290 මෙහි 526 00:39:48,083 --> 00:39:51,124 මම ඔබට බොන්නෙමි, මස්සිනා 527 00:39:51,916 --> 00:39:52,915 ද ෂි, 528 00:39:53,916 --> 00:39:54,915 මොකක් හරි දෙයක් ... 529 00:39:56,083 --> 00:39:57,749 මම ඔබ සමඟ සාකච්ඡා කරන්න ඕන, ගමේ නායකයා 530 00:39:58,625 --> 00:40:00,124 මට ඔබට සහෝදරයෙක් කැඳවිය හැක 531 00:40:00,125 --> 00:40:01,749 ඔබ පවසන දේ පවසන්න 532 00:40:01,750 --> 00:40:02,999 මෙන්න යන්නේ 533 00:40:03,291 --> 00:40:07,874 මම හැමෝම ගමට ගෙන්වා ගැනීමට අවශ්යයි 534 00:40:08,291 --> 00:40:11,165 ඒවා මාරු කරන්න. දුර ඈත පිහිටි ස්ථානයට! 535 00:40:11,958 --> 00:40:12,957 ඔයා බීලා 536 00:40:13,500 --> 00:40:14,499 මට සවන් දෙන්න 537 00:40:14,666 --> 00:40:15,582 ඔයා ඇත්තටම බීමත්ව! 538 00:40:15,625 --> 00:40:19,915 අපේ මුළු ගම්මානය ඉක්මනටම මරාදැමිය යුතුයි! 539 00:40:20,000 --> 00:40:22,790 ක්රියාත්මකව? අපි කිසිම වරදක් කරලා නැහැ 540 00:40:22,833 --> 00:40:24,415 අපිව මරලා දැම්මද? 541 00:40:24,833 --> 00:40:26,665 ඔයා බීලා. ඇත්තෙන්ම මත්පැන් පානය 542 00:40:26,666 --> 00:40:27,665 මම ඔයාගේ විකාර කතා නෙමෙයි 543 00:40:28,083 --> 00:40:29,082 මම යනවා. 544 00:40:29,500 --> 00:40:31,624 ඔබ එය නිදාගන්න. මම බලාගෙන ඉන්නවා බලා ඉන්නවා 545 00:40:31,666 --> 00:40:32,582 ඔව් ෂි! 546 00:40:32,666 --> 00:40:34,790 - ඔව්, ඔව්, මගේ නම කියන්න එපා - හේයි! 547 00:40:35,000 --> 00:40:36,707 මට සවන් දෙන්න! 548 00:40:44,458 --> 00:40:45,749 එය දැනෙන්නේ කෙසේද? 549 00:40:47,083 --> 00:40:48,665 ඒක ඇත්තටම තදයි 550 00:40:48,666 --> 00:40:50,040 හේයි, එහෙම නෙමෙයි 551 00:40:52,750 --> 00:40:56,082 ඔයාට හැකි ද... 552 00:40:56,083 --> 00:40:58,082 ඔබ ඔහුට යන්නේ කෙසේද? 553 00:40:58,125 --> 00:40:59,124 ඔව් 554 00:41:03,791 --> 00:41:06,874 මම බාර් එකක වැඩ කළා 555 00:41:07,333 --> 00:41:12,082 ඉන්න, නැහැ. මා වනාන්තරයක වැඩ කළා 556 00:41:14,125 --> 00:41:16,207 නරක අය හැම විටම පැමිණේවි 557 00:41:16,666 --> 00:41:19,665 කණගාටුවට කරුණක් නම්, ඔහු යින්ග්ව ගලවා ගැනීමයි 558 00:41:19,916 --> 00:41:20,749 ඔව්, 559 00:41:20,791 --> 00:41:24,457 ඒක තමයි වික්රමාන්විත දෙයක් අපේ He Ying පමණක් කරන්න පුළුවන් 560 00:41:26,541 --> 00:41:29,415 එහෙනම් ඔයා කොහොමද මෙහාට ආවේ කොහොමද? 561 00:41:31,416 --> 00:41:33,874 ඔයා හිතන්නේ එයාට ඔහුව හොරකම් කරන්න හදන්නේ, නේද? 562 00:41:34,166 --> 00:41:35,624 නිහඬ, ඔබ. 563 00:41:35,958 --> 00:41:37,790 අපේ ජේඩ් ඉතා මෘදුයි, සැබෑ, 564 00:41:38,125 --> 00:41:40,832 ඔහු යින්ග්, වෙන කවුරුත් නොසිටිනු ඇත 565 00:41:49,583 --> 00:41:51,540 තාෝ යුවාන් සමරයි 566 00:41:51,666 --> 00:41:54,749 චුවාන් සහ හුවා නූ! 567 00:41:57,583 --> 00:41:59,915 ස්වර්ගයට සහ පෘථිවියට ඇදින්න! 568 00:42:02,375 --> 00:42:05,040 දැන් ඔබේ දෙමාපියන්ට! 569 00:42:06,583 --> 00:42:08,915 නෝනාවරුනි මහත්වරුනි! 570 00:42:09,333 --> 00:42:11,499 හුවා නූ සහ මා වෙනුවෙන් මේ ප්රීතිමත් දිනයේ දී, 571 00:42:11,541 --> 00:42:14,790 මම මෙහි සිටිමි, ඔබ සියල්ලන්ට බොන්නෙමි! 572 00:42:16,750 --> 00:42:17,749 චුවාන්! 573 00:42:20,458 --> 00:42:23,915 සඕ? 574 00:42:24,458 --> 00:42:25,457 හේ, සෝයෝ ආවේ ආපහු! 575 00:42:25,500 --> 00:42:27,374 සෝ නැවතත් ද? 576 00:42:27,458 --> 00:42:29,832 ඔයා අන්තිමට ආවා! 577 00:42:29,875 --> 00:42:31,915 ඔබ විවාහ වී සිටින බව මට ආරංචි වූ විට, මම නිවාඩු ගත්තා 578 00:42:32,000 --> 00:42:34,249 ප්රමාද වීමට අපේක්ෂා නොකළේය විධිවිධානයන් මග හැරීම 579 00:42:34,250 --> 00:42:35,249 ඉතින් ඒක ගණන් ගත්තේ නැහැ. ඒක කරන්න! 580 00:42:35,291 --> 00:42:36,582 යන්න, ඒක කරන්න! 581 00:42:36,833 --> 00:42:37,707 අහ්, ඔයා ගොඩක් හොඳයි ආපහු ඇවිත්. 582 00:42:38,833 --> 00:42:39,832 අපි බොමු! 583 00:42:41,500 --> 00:42:42,999 ඔහු යින්ග්! 584 00:42:48,500 --> 00:42:49,499 සහෝදරයා! 585 00:42:56,083 --> 00:42:57,499 මොන වගේ කෙනෙක්ද? 586 00:42:57,541 --> 00:42:58,540 ඔබ මා ඉදිරියට ආවේ කෙසේද? 587 00:42:58,583 --> 00:42:59,582 ඔබ හොං කොං කැමතිද? 588 00:43:02,000 --> 00:43:03,249 - ගොං හොං? - නොමැත 589 00:43:03,416 --> 00:43:05,040 නැහැ, එය විදේශීය භාෂාවක්. බටහිරින්. 590 00:43:05,583 --> 00:43:07,582 Lt එකෙන් අදහස් කළේ මම ඔයාට ඇත්තටම නැතිව ගියා 591 00:43:07,708 --> 00:43:09,874 මටත් ඔයාගේ සහෝදරයාත් නැතිවුනා! 592 00:43:11,458 --> 00:43:12,457 බොන්න, එන්න! 593 00:43:12,541 --> 00:43:13,540 Sao ... 594 00:43:14,458 --> 00:43:15,457 පහසු දෙයක් නොවේ 595 00:43:15,875 --> 00:43:16,874 එතරම් ඈත සිට ආපසු යනවා 596 00:43:17,333 --> 00:43:19,249 ඔයා ඒක දන්නවා, සහෝදරයා 597 00:43:20,833 --> 00:43:21,999 ඇත්තෙන්ම, මම ආපහු ආවා 598 00:43:22,000 --> 00:43:23,665 ඩු 599 00:43:24,583 --> 00:43:25,582 ඇමති ඩු? 600 00:43:26,291 --> 00:43:28,040 ඔහු ඔබව කැඳවනු ලැබීමට අවශ්යව බව පැහැදිලියි 601 00:43:28,083 --> 00:43:30,290 හෙට රාත්රි ඔහුගේ නිවසේ උත්සවයක් පැවැත්වීම 602 00:43:31,291 --> 00:43:32,540 සහෝදර යුවාන්ලොන්ග් එහි සිටිනු ඇත 603 00:43:33,541 --> 00:43:35,415 ඇමතිතුමාගෙ ගෙදරට ආචාර කරන්න? 604 00:43:38,583 --> 00:43:40,165 මේක හොඳයි! 605 00:43:41,791 --> 00:43:44,415 ඩූ ක්ලාන් ඝාතනය නොකළේ නම්, 606 00:43:44,458 --> 00:43:45,832 මම වැරදි ලෙස චෝදනා කරමි, 607 00:43:47,083 --> 00:43:49,707 ටාඕ යුවාන් ගම්මානයට ආපදා වළක්වා ගත හැකිය 608 00:43:51,583 --> 00:43:52,999 සියල්ලටම හේතුවක් තිබේ 609 00:43:53,833 --> 00:43:56,374 හෙට රාත්රියේ ඉතිහාසය වෙනස් වේ 610 00:43:59,416 --> 00:44:01,624 සහෝදර හොද ජෝජ් ඇවිත් 611 00:44:02,291 --> 00:44:05,749 දිගු වේලාවක් පෙනෙන්නට නැත, ජෙනරල් යුවාන්ලොන්ග්! 612 00:44:07,458 --> 00:44:11,124 ටොකුගුවැව සිට හීඩියෝෂි ඉවත් කළ පසු, 613 00:44:11,166 --> 00:44:13,332 යුද්ධ යුගයේ යුගය ඉක්මවා අවසන් විය 614 00:44:13,375 --> 00:44:15,332 මගේ මුතුන්මිත්තන් වරක් ශ්රේෂ්ඨ, 615 00:44:15,583 --> 00:44:17,665 ඒත් අපි අඩු වෙලා හිටියා, 616 00:44:17,708 --> 00:44:19,165 එන අවස්ථාවක් එනකම් 617 00:44:19,958 --> 00:44:23,707 ඊඩෝ බක්කුෆ්ට ඇත්තේ ජෙනරාල් හොජෝ, 618 00:44:24,000 --> 00:44:26,040 පුදුමයක් නොවේ ඔබේ ජාතියේ බලය දිගටම වර්ධනය වෙමින් පවතී 619 00:44:26,291 --> 00:44:29,207 මේ වෙලාවෙ මම යාත්රා කළා 620 00:44:30,291 --> 00:44:32,999 ආධාර ලැබීමේ බලාපොරොත්තුවෙන් මින්ග් උසාවියේ සිට, 621 00:44:33,083 --> 00:44:36,624 විශේෂයෙන්ම ඔබේ ශක්තිය, ජෙනරාල්. 622 00:44:37,708 --> 00:44:40,124 ඔබට උදව් කළ හැකි නම්, 623 00:44:40,625 --> 00:44:44,207 එවිට හොජෝ වංශයේ පුනරුදය සඳහා බලාපොරොත්තුව ඇත 624 00:44:46,041 --> 00:44:48,540 ඔයාට කරදර වෙන්න එපා. ඔබ මගේ මිතුරා වන තාක් කල්, 625 00:44:48,708 --> 00:44:51,040 මම ඔබව ටොකුගුවා නෙරපීමට උදව් කරනවා 626 00:44:51,625 --> 00:44:53,499 නැවත ගොඩනඟන්න උදව් කරන්න 627 00:44:54,416 --> 00:44:56,665 එසේ නම්, මම ඔබට ස්තුතියි 628 00:45:33,750 --> 00:45:34,832 සහෝදරයා! 629 00:45:37,958 --> 00:45:38,499 Sao! 630 00:45:38,541 --> 00:45:40,540 හේයි, මගේ කොණ්ඩේ පෙනුම කොහොමද? 631 00:45:42,625 --> 00:45:43,749 හොඳයි! 632 00:45:43,916 --> 00:45:45,124 ඔයා වගේ! 633 00:45:47,166 --> 00:45:48,165 ඒක හොඳයි! 634 00:45:50,666 --> 00:45:51,665 ඔයාගේ මනසේ යම් දෙයක් කළා 635 00:45:51,750 --> 00:45:53,332 ඔයා මෙතනට ආවේ? 636 00:45:54,541 --> 00:45:55,249 සඕ 637 00:45:58,833 --> 00:46:00,124 මට ගමට ආරක්ෂා කරන්න, හරිද? 638 00:46:01,333 --> 00:46:02,332 එය ආරක්ෂා කරන්න? මන්ද? 639 00:46:03,375 --> 00:46:04,957 භීෂණයට එරෙහිව සිටීම 640 00:46:06,166 --> 00:46:07,707 නිසැකවම! කවදා ද? 641 00:46:10,291 --> 00:46:11,290 අද රෑ 642 00:46:13,375 --> 00:46:14,374 මම ඔයා ගැන ගණන් ගන්නවා 643 00:46:16,458 --> 00:46:20,332 මේ ගැන මම ඔබට කියන්නේ - ජෙනරාල් හොජෝ 644 00:46:20,500 --> 00:46:23,374 මෙය යුනුචි වේ. මින්ග් උසාවිය, 645 00:46:23,541 --> 00:46:26,082 සියල්ලන්ම එකකට වඩා අඩුය 646 00:46:27,208 --> 00:46:29,624 මහා ජෙනරාල්ගේ හමුදාවන්ට ප්රවේශ වීම 647 00:46:29,750 --> 00:46:32,165 මේ නිහතමානී සේවකයාට මහත් ගෞරවයක් 648 00:46:42,083 --> 00:46:47,665 "බොහෝ තරු, මාගේ නින්ද කලඹන සිතුවිලි" 649 00:46:48,666 --> 00:46:52,707 "රාත්රියට බබළන්නාක් මෙන්" 650 00:46:54,375 --> 00:47:00,082 "අතීතය අතහැර දමා, තවමත් ආපසු නොපැහැදිලි ය" 651 00:47:00,500 --> 00:47:05,415 "ඔබ ගැන මගේ දර්ශන මෙන්" 652 00:47:06,541 --> 00:47:12,374 "වාසනාවන්ත, නමුත් තවමත් අමාරුයි" 653 00:47:13,125 --> 00:47:17,332 "මගේ හදවත රැවටී 654 00:47:18,791 --> 00:47:24,499 "සදහටම සමුගැනීම, අතිමහත් උපකාරයක්" 655 00:47:25,500 --> 00:47:30,415 "එක එකක්, අන්තිම දෙස බැලීම" 656 00:47:30,916 --> 00:47:36,457 "කාලය මන්දගාමී විය හැකි" 657 00:47:36,541 --> 00:47:41,874 "එවිට මම නැවත ඔබ ගැන සිතන්නෙමි." 658 00:47:42,250 --> 00:47:45,207 "ඒ දවස අවසන් වීමට පෙර," 659 00:47:45,250 --> 00:47:48,915 "මගේ අවසානය නැවත ලිවීමට ඉඩ දෙන්න." 660 00:47:49,083 --> 00:47:51,999 "තව මොහොතක්," 661 00:47:52,208 --> 00:47:56,957 "අපට සදාකල් ඇත." 662 00:48:31,000 --> 00:48:33,040 එල්ටීටීඊය අති ගරුත්වයකි 663 00:48:33,500 --> 00:48:36,207 ජෙනරල්, මට සමාව දෙන්න එපා 664 00:48:36,833 --> 00:48:37,832 කරුණාකර 665 00:48:46,916 --> 00:48:50,582 මහා විජයග්රහණයේ සැලැස්ම අද රාත්රියේ ආරම්භ වේ! 666 00:48:51,791 --> 00:48:55,582 වාසනාව! රාත්රී කෑම සඳහා 2 ක් අල්ලන්න 667 00:48:57,791 --> 00:49:00,874 ඔයා හොජෝ වංශයේ මෙහෙවරක ඉන්නවා 668 00:49:01,166 --> 00:49:03,374 ඔබට එය ලබා දෙනවාද? 669 00:49:03,666 --> 00:49:04,665 බිය නොවන්න, ජෙනරාල්! 670 00:49:07,291 --> 00:49:09,915 අධිරාජ්යයාගේ යහ ගුණයට ස්තූති වන්න, 671 00:49:10,000 --> 00:49:11,540 මම පවුලේ අයව බලන්න යනවා 672 00:49:12,291 --> 00:49:15,665 ඔබේ දිවුරුම් සහෝදරයා වන යුවාන්ලොන්ග් සහ මගේ දුව ඇවිල්ලා 673 00:49:15,833 --> 00:49:17,290 වෘත්තීමය සහ පෞද්ගලිකව 674 00:49:17,833 --> 00:49:21,165 යින්ග් යින්ට ආරාධනා කිරීම සඳහා ආරාධනා කිරීම අනිවාර්ය වේ 675 00:49:21,250 --> 00:49:22,499 සහෝදර හින් යින්ග්! 676 00:49:30,375 --> 00:49:32,999 බාල සහෝදරයා. දීර්ඝ කාලයක් දකින්න නැහැ 677 00:49:33,208 --> 00:49:36,040 ඇත්ත වශයෙන්ම. තවමත් අලුත උපන් අයව සුභ පතනවා 678 00:49:36,916 --> 00:49:37,915 සුභ පැතුම්, මැඩම් 679 00:49:38,458 --> 00:49:39,457 ඉතා කරුණාවන්ත, ජෙනරල් හේ 680 00:49:39,958 --> 00:49:41,624 ඔබ ඉගෙන ගත් නව ගීතය - 681 00:49:41,833 --> 00:49:44,582 ඔයා මගේ පුංචි සොහොයුරා වෙනුවෙන් ඒක කරන්න පුලුවන්ද? 682 00:49:44,750 --> 00:49:46,332 අද රාත්රී උත්සවය ඔපවත් කරවීමට? 683 00:49:46,416 --> 00:49:47,957 මම මගේ උපරිමය කරනවා 684 00:49:57,375 --> 00:49:58,957 කුමන, 685 00:49:59,500 --> 00:50:00,999 ඔබ මගේ කොණ්ඩා මෝස්තරයට කැමතිද? 686 00:50:01,500 --> 00:50:03,332 මම ඔබට එය ලබා දුන්නා 687 00:50:06,458 --> 00:50:08,957 ඔබ ටෝඕ යුවාන් ගම්මානයට පැමිණෙන විට, 688 00:50:08,958 --> 00:50:12,124 හැම දෙයක්ම මරා දමන්න. 689 00:50:13,666 --> 00:50:14,665 මරන්න! 690 00:50:14,958 --> 00:50:16,915 මරන්න! මරන්න! 691 00:50:17,125 --> 00:50:18,499 පිටතට යන්න! 692 00:50:23,875 --> 00:50:25,207 නියු? 693 00:50:26,125 --> 00:50:28,249 ජපන් රයිඩර් සමඟද? 694 00:50:35,250 --> 00:50:36,124 ඇමැති... 695 00:50:36,125 --> 00:50:39,082 ජෙනරාල් ඔහු, යුනුචය වෙයි නියෝග කර ඇත 696 00:50:39,083 --> 00:50:42,290 ඔබ යතුරු පුවරුව ක්රියාත්මක කිරීම සඳහා යතුර භාර දෙයි 697 00:50:42,291 --> 00:50:43,749 ජෙනරල් යුවාන්ලූන් වෙත කැඳවාගෙන යෑමට 698 00:50:43,750 --> 00:50:46,582 අධිරාජ්යයාට ඉදිරිපත් කිරීම 699 00:50:46,750 --> 00:50:47,957 මට බැහැ 700 00:50:48,166 --> 00:50:49,540 මට එය ඔහුට දෙන්න බෑ 701 00:50:49,625 --> 00:50:50,790 ඇමැති 702 00:50:50,791 --> 00:50:51,957 එය වැරදි ලෙස භාවිතා කළ යුතුද? 703 00:50:51,958 --> 00:50:53,290 එය සම්පූර්ණ විය 704 00:50:53,458 --> 00:50:54,915 අවුල් සහගතයි 705 00:50:55,416 --> 00:50:57,332 ඊටත් වඩා, අධිරාජ්යයා යෞවන ය 706 00:50:57,708 --> 00:51:00,290 කරුණාකර මේ කාරණය ගැන සිතන්න 707 00:51:02,083 --> 00:51:04,457 ඇමති ඩු, ඔයා දන්නවද? 708 00:51:04,708 --> 00:51:05,999 මේ ඔයාගේ බෑණා, 709 00:51:06,375 --> 00:51:08,332 මේ රහස දැන සිටිති 710 00:51:08,458 --> 00:51:10,957 අධිරාජ්යයේ අණපනත් නොසලකා හරිනු ඔහු යින්ග් 711 00:51:11,375 --> 00:51:13,749 ක්ලැන් ඝාතනයෙන් දඬුවම් කළ අපරාධයකි 712 00:51:13,750 --> 00:51:14,540 ඔයා වහගන්න 713 00:51:14,541 --> 00:51:15,499 ඇමැති 714 00:51:15,500 --> 00:51:16,749 මම අද රෑට එන්න ආවා 715 00:51:16,958 --> 00:51:19,165 අපි මාලිගාවට යන්න පුළුවන් 716 00:51:19,166 --> 00:51:20,374 අධිරාජ්යයා බලන්න 717 00:51:20,375 --> 00:51:22,082 ඔබ දන්නවා මේ මිංගා රාජ වංශය 718 00:51:22,541 --> 00:51:24,624 වසර දහයක් තුළ විනාශ වනු ඇත? 719 00:51:25,458 --> 00:51:27,040 අධිරාජ්යයා අන්ධකාරයෙහි වාසය කරන්නේ නම්, 720 00:51:27,250 --> 00:51:29,124 තව අවුරුදු දෙකකින් ඔහු අසනීපයෙන් මිය යනවා! 721 00:51:29,958 --> 00:51:31,249 දුක් වේදනා! 722 00:51:31,625 --> 00:51:33,665 සෑම වචනයක්ම හාස්යජනකයි! 723 00:51:33,750 --> 00:51:37,457 ඔබ තීරණය කරන්නේ කවදා සිටද? මින් විනාශ වෙයි! 724 00:51:37,583 --> 00:51:40,124 ඔබ අධිරාජ්යයාගේ ජීවිතයට ශාප කරන්නා! 725 00:51:40,333 --> 00:51:41,249 සොල්දාදුවන්! 726 00:51:41,250 --> 00:51:42,374 සර්! 727 00:52:11,750 --> 00:52:14,290 නවු! ජපන් ජාතිකයින් සමඟ ඔබ එකඟයි! 728 00:52:20,125 --> 00:52:22,915 සාවෝ වගේ වෙන්න එපා. මට පැහැදිලි කරන්න 729 00:52:22,916 --> 00:52:25,624 ඔයා දන්නවා මම මොකක්ටත් වඩා වැඩි වැඩියෙන් ජපන් ආක්රමණිකයින්ට වෛර කරනවා! 730 00:52:25,833 --> 00:52:28,957 ඔයාට සතුරා එක්ක යාළු වෙන්න පුළුවන් 731 00:52:28,958 --> 00:52:30,707 ඒවා ඔබේම විදිහට ගත කරන්නද? 732 00:52:31,666 --> 00:52:35,040 ඔබේ සහෝදරයන් මට දැනටමත් මා සමග සම්බන්ධ වී සිටිති 733 00:52:35,458 --> 00:52:37,499 ඔහුව මරන්න, නියු 734 00:52:39,458 --> 00:52:41,582 මම දන්නවා ඔයා හොඳ නැහැ කියලා! 735 00:52:41,833 --> 00:52:43,790 එම කල්ලි කණ්ඩායම කොහේද ගියේ? 736 00:52:44,541 --> 00:52:47,874 ඔවුන් ටෝඕ යුවාන් ගම මට්ටමට ගියේය 737 00:52:48,791 --> 00:52:50,040 ජපන් අවජාතකයෙක් ... 738 00:52:50,250 --> 00:52:51,832 මම ඔයාව මරන්න යන්නේ! 739 00:53:12,666 --> 00:53:14,290 එයාව මරලා දාන්න! 740 00:53:14,333 --> 00:53:15,457 සර්! 741 00:53:25,791 --> 00:53:27,249 - තාත්තා! - එතනට යන්න එපා! 742 00:53:27,458 --> 00:53:28,707 තාත්තා! 743 00:54:11,208 --> 00:54:13,374 ඔහුගෙන් ඉතාම බඩගිනි, ඔහු යින් - 744 00:54:14,083 --> 00:54:15,624 ඩු, 745 00:54:15,958 --> 00:54:17,374 මගේ බිරිඳ පවා? 746 00:54:18,000 --> 00:54:19,082 අපි එය සහතික කරමු 747 00:54:19,083 --> 00:54:20,415 ඔයා ඝාතකයා! 748 00:54:22,791 --> 00:54:24,332 ඉතින් මේ සියල්ල ඔබ කළ දේ, 749 00:54:24,375 --> 00:54:26,415 හැම තිස්සෙම, මට නින්දා කරන්න, මාව නවත්තන්න! 750 00:54:28,041 --> 00:54:29,874 ඔබේ පවුලේ අයගෙන් එය ඉවත් කිරීමට පවා ඔබට නොහැකි විය! 751 00:54:30,416 --> 00:54:31,790 ඒක ටිකක් ජීවිතේ 752 00:54:31,791 --> 00:54:33,165 ඒත් මට කියන්න දෙන්න 753 00:54:33,708 --> 00:54:36,207 ලස්සන ජීවිතයක්, ධනය හා ශ්රේෂ්ඨත්වය, 754 00:54:36,208 --> 00:54:37,749 එය සියලු සිහින! 755 00:54:37,958 --> 00:54:40,040 මට ද 756 00:54:40,041 --> 00:54:41,415 මේ දෙදෙනා අතර වෙනසක් නො වේ 757 00:54:41,416 --> 00:54:42,707 ඔවුන්ට මැරෙන්න සිද්ධ වුණා. 758 00:54:42,708 --> 00:54:44,040 ඔබට තෝරාගැනීම් දෙකක් තිබේ 759 00:54:44,041 --> 00:54:45,832 එක, ඔයාගේ යාලුවෙක් මැරෙනවා 760 00:54:46,083 --> 00:54:48,332 දෙක, මට ලින්ගා දෙන්න 761 00:54:48,500 --> 00:54:49,915 අපි එකට වැඩ කරමු 762 00:54:50,625 --> 00:54:52,540 මම කියනවා, මම තෝරා ගත් විකල්ප තුනක් - 763 00:54:52,541 --> 00:54:53,582 මාව එළියට ගන්න 764 00:54:53,583 --> 00:54:55,249 අනිවාර්යෙන්ම ඔබට ලින්ගා ලබා දෙන්නේ නැහැ! 765 00:54:57,083 --> 00:54:58,332 ඔහු යින්ග්! 766 00:54:58,333 --> 00:55:01,540 මා සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කිරීම ඔබේ හොඳම තේරීම වේ! 767 00:55:01,541 --> 00:55:03,290 වඩා හොඳ ක්රමයක් නැත! 768 00:55:08,333 --> 00:55:09,457 නවත්වන්න! 769 00:55:09,458 --> 00:55:10,540 අපි හැදී වැඩුණු අපි! 770 00:55:10,541 --> 00:55:12,749 මම එය විශාල කර ගත් විට, ඔබත් එසේ කරනු ඇත! 771 00:55:16,583 --> 00:55:17,707 එය ගෙන එන්න! 772 00:55:19,125 --> 00:55:20,124 එය නවත්වන්න! 773 00:55:20,125 --> 00:55:21,832 මම අද රෑට ඔයාව මරන්න යන්නේ! 774 00:55:22,208 --> 00:55:23,832 මම නතර නොකරන්නෙමි! 775 00:55:34,625 --> 00:55:37,165 ඉතින් ඔබ අනාගතයෙන් පැමිණෙන්නේ කිසිවක් ඉගෙනගත්තේ නැත 776 00:55:40,875 --> 00:55:43,124 මම අනාගතයේ සිට එක් දෙයක් පමණක් ඉගෙනගත්තා 777 00:55:44,791 --> 00:55:46,499 ඒක තමයි ... 778 00:55:52,583 --> 00:55:53,957 ඔහු යින්ග් 779 00:55:54,416 --> 00:55:55,874 ඔබ මා සමග වැඩ නොකරන්නේ නම්, 780 00:55:56,375 --> 00:55:58,249 ඉතිහාසය වෙනස් කිරීමට ඔබට නොහැකි වනු ඇත 781 00:57:07,791 --> 00:57:10,207 මම ලින්ගාව හොයාගත්තා 782 00:57:31,000 --> 00:57:32,707 අපි වැඩ කරන ලොකු දේවල් 783 00:57:32,708 --> 00:57:33,790 ඇයි ඔයා මට උදව් කරන්නේ නැත්තේ? 784 00:57:33,791 --> 00:57:34,957 මන්ද! 785 00:57:36,291 --> 00:57:37,874 ඔයා මාව තල්ලු කරන්නේ? 786 00:57:39,708 --> 00:57:41,249 ඇයි මාව තල්ලු කරන්නේ? 787 00:57:42,041 --> 00:57:45,790 ඔබ තල්ලුව සහ තල්ලුව! 788 00:57:52,791 --> 00:57:54,040 නියු 789 00:57:54,416 --> 00:57:55,749 බේරගන්න 790 00:58:01,208 --> 00:58:03,332 ඔබ අද විනෝදවුනාද? 791 00:58:03,750 --> 00:58:06,415 ඔව්, ඒත් මම ටිකක් මහන්සියි 792 00:58:09,083 --> 00:58:11,749 ඔබ සිතන හැටියට, සරඹ උපදේශකයෙකු පිස්සු වනු ඇත 793 00:58:11,875 --> 00:58:13,749 මොකද? 794 00:58:13,875 --> 00:58:15,790 ඔහු ගැන සැලකිලිමත් වන්නේ කවුද? 795 00:58:16,041 --> 00:58:17,415 මට බඩගිනියි 796 00:58:17,416 --> 00:58:20,165 අපි පසුව හාවා අල්ලා නොගන්නේ මන්ද? 797 00:58:20,625 --> 00:58:22,665 ඔව්, හොඳ අදහසක් 798 00:58:23,375 --> 00:58:24,790 නියු 799 00:58:25,791 --> 00:58:27,332 ඊලඟ ජීවිතය තුල, 800 00:58:27,916 --> 00:58:30,332 මම ඔයා එක්ක හාවා අල්ලන්නේ නැහැ 801 00:58:42,541 --> 00:58:46,499 ඔයා කවදා හරි දවසක වාඩිවෙලා ඉන්නවා කියලා හිතුවේ? 802 00:59:02,208 --> 00:59:05,540 මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ චීන එකිනෙකා මරා දමන විට, 803 00:59:05,541 --> 00:59:08,165 ඔවුන් අපිට වඩා ජපානයට වඩා දරුණුයි 804 00:59:52,375 --> 00:59:53,707 මා! 805 00:59:55,208 --> 00:59:56,332 ජේඩ්! 806 00:59:56,916 --> 00:59:59,499 මා! 807 01:00:51,541 --> 01:00:52,957 ඔහු යින්ග් 808 01:00:53,291 --> 01:00:54,957 ඔබ නැවත පැමිණ ඇත 809 01:00:58,708 --> 01:01:01,415 ඔබ නැවත ආරක්ෂිතව සිටින තාක් කල් 810 01:01:13,583 --> 01:01:15,749 ඔහු යින්ග් ... 811 01:01:21,083 --> 01:01:23,999 චරිතයක පුද්ගලයෙකුට කරුණු හතරක් කළ යුතුය 812 01:01:25,166 --> 01:01:27,165 හුදෙක් මගේ හෘදය සාක්ෂිය පැහැදිලි ය 813 01:01:29,416 --> 01:01:32,249 අපි පළමුව අපේ භූමිය ආරක්ෂා කළ යුතුයි, 814 01:01:33,666 --> 01:01:35,165 අපගේ කුටුම්භ 815 01:01:36,708 --> 01:01:39,582 අපගේ සහෝදරයින් 816 01:01:39,583 --> 01:01:41,124 අපේ ගැහැණු ළමයි 817 01:01:43,875 --> 01:01:50,415 මැයි! 818 01:01:51,000 --> 01:01:52,624 මැයි, මම ආපහු! 819 01:01:59,541 --> 01:02:17,624 මැයි! 820 01:02:36,250 --> 01:02:37,499 ලොක්කා 821 01:02:37,625 --> 01:02:38,582 ඔබ නැවත පැමිණ ඇත 822 01:02:38,916 --> 01:02:42,165 හොජෝගේ මිනිස්සු ගම විනාශ කළා 823 01:02:42,291 --> 01:02:44,665 ඔබට අවශ්ය ලින්ඩා ... අපි එය සොයාගත්තා 824 01:02:50,250 --> 01:02:51,499 ඔහු යින්ග් 825 01:02:51,750 --> 01:02:53,665 ඔයා හිතුවේ නැහැ මම ඒක කරන්නේ කියලා, එහෙම නේද? 826 01:02:57,750 --> 01:02:59,374 කුමන? 827 01:03:00,791 --> 01:03:02,582 මම සාවෝ මැරුවා 828 01:03:03,750 --> 01:03:05,540 ඔහු හොජෝ සමඟ මා දුටු සේක 829 01:03:06,083 --> 01:03:07,415 මට එයාව මරන්න සිද්ධ වුණා 830 01:03:09,166 --> 01:03:10,457 හොඳ 831 01:03:11,375 --> 01:03:13,207 ඔබ දැන් සිටින්නේ විශාල ලීගයන්ය 832 01:03:22,875 --> 01:03:24,707 මම ලින්ගාවට ආපසු එන්නම්, 833 01:03:25,375 --> 01:03:27,124 නැවත පැමිණ නැවත ඔබව ගලවා ගන්න 834 01:03:37,208 --> 01:03:38,290 මැයි 835 01:03:38,500 --> 01:03:41,540 කක්ෂය අපට පෙර සිටම තිබුනේ නම්, 836 01:03:41,833 --> 01:03:44,957 අපිට අපිව ගෙනියන්න පුළුවන් නැවතත් අනාගතයට, 837 01:03:45,833 --> 01:03:47,165 කොහෙද යන්නේ කොහේද? 838 01:03:47,875 --> 01:03:49,290 මම දන්නේ නැ 839 01:03:50,125 --> 01:03:51,457 ඔබට? 840 01:03:55,208 --> 01:03:56,499 මට දැන ගැනීමට වඩාත්ම අවශ්ය වන්නේ - 841 01:03:57,625 --> 01:03:59,415 මම ආවේ කොහෙන්ද ... 842 01:04:01,916 --> 01:04:03,290 කොහෙද මම යන්න ඕනේ 843 01:04:04,083 --> 01:04:05,957 ඔයා ගොඩක් දාර්ශනිකයි 844 01:04:23,916 --> 01:04:25,790 පිටතට එන්න, යුවාන්ලොන්ග්. මම මෙහේ 845 01:04:25,916 --> 01:04:28,207 ඔයාගේ මාතෘකාව, ජෙනරල් හේ 846 01:04:30,500 --> 01:04:31,957 තහනම් නගරය 847 01:04:32,208 --> 01:04:33,832 කිසිවෙකුට අවසර නැත 848 01:04:33,833 --> 01:04:35,374 ඔබ එය සැකසුවේ නැත්නම් 849 01:04:35,375 --> 01:04:37,082 මට පහසුවෙන් ඇතුල් විය හැක්කේ කෙසේද? 850 01:04:37,333 --> 01:04:38,915 පැනීමේ වේලාව 851 01:04:41,208 --> 01:04:43,540 මට ඔබ සමඟ කක්ෂය ආරම්භ කිරීමට අවශ්යයි 852 01:04:45,125 --> 01:04:46,124 යුනුචි වේ 853 01:04:46,125 --> 01:04:47,249 තායි යූආන් ජනතාව 854 01:04:47,250 --> 01:04:49,540 සැමවිටම පවතී යටත්විජිත අධිරාජ්යයේ යටත්වැසියන් විය 855 01:04:49,750 --> 01:04:51,499 අපි සෑහෙන සතුටක්, අපේ ස්ථානය දැනගෙන හිටියා 856 01:04:51,500 --> 01:04:52,624 සාමයෙන් ජීවත් විය! 857 01:04:52,625 --> 01:04:54,290 ඔබ ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවේ ඇයි? 858 01:04:54,291 --> 01:04:55,665 මන්ද? 859 01:04:55,875 --> 01:04:57,790 ඔබ අධිරාජයා රැවටූවා 860 01:04:57,791 --> 01:04:58,832 ඔබ විනාශය ලැබිය යුතුය! 861 01:04:58,833 --> 01:05:01,499 මම එය ගෙනාවෙමි 862 01:05:04,125 --> 01:05:06,540 ඔබේ සහෝදරයා වන සාවෝ - 863 01:05:07,958 --> 01:05:11,082 මගේ කඩුවද මැරුණා 864 01:05:14,125 --> 01:05:18,124 මම යුවාන්ග්න්ග්ට පොරොන්දු වූ සියල්ල, මම භාර දුන්නා 865 01:07:21,958 --> 01:07:23,082 ඔහු යින්ග්! 866 01:07:23,416 --> 01:07:24,957 කාලය නාස්ති කරන්න! 867 01:07:24,958 --> 01:07:26,582 අප සමග හොඳින් වැඩ කරන්න 868 01:07:27,208 --> 01:07:28,790 කක්ෂය ආරම්භ කරන්න! 869 01:07:29,291 --> 01:07:30,499 ඔබට... 870 01:07:33,791 --> 01:07:35,290 මම මෙතන ඉන්නවා වගේ, 871 01:07:36,041 --> 01:07:37,874 ඔබගේ සැලැස්ම සාර්ථක වීමට ඉඩ නොදෙනු ඇත! 872 01:07:39,208 --> 01:07:40,457 හොඳයි, යුනුන්ග්න්ග් 873 01:07:40,458 --> 01:07:42,040 මම පොරොන්දුව ආරම්භ කිරීමට පොරොන්දු වෙමි! 874 01:07:42,250 --> 01:07:43,290 නමුත් එක කොන්දේසියක් මත 875 01:07:43,291 --> 01:07:44,832 නැවතත් අනාගතයට යවනු ඇත, 876 01:07:44,833 --> 01:07:46,665 නැත්නම් ඔබ කෝපයට පත් නොකෙරේ! 877 01:07:47,708 --> 01:07:49,624 ඔහු යින්, මට යන්න ඕන නෑ! 878 01:07:49,625 --> 01:07:50,957 යන්න, මැයි! 879 01:07:51,208 --> 01:07:52,999 මෙය ඔබගේ ලෝකය නොවේ! 880 01:07:53,416 --> 01:07:56,040 ඔහු යින්ග්, මමත් ඔබ සමඟ සිටීමට අවශ්යයි! 881 01:07:57,583 --> 01:07:58,999 එවන් චිත්ත ධෛර්යය 882 01:08:05,125 --> 01:08:06,415 මැයි! 883 01:08:16,583 --> 01:08:17,915 ඔයාට ඇයව බේරගන්න ඕන 884 01:08:17,916 --> 01:08:19,290 පස්සේ ගහන්න පටන් ගන්න! 885 01:08:19,291 --> 01:08:20,582 ඔහු යින්ග් 886 01:08:24,666 --> 01:08:26,457 ඔබ තවමත් මතකද? 887 01:08:27,041 --> 01:08:28,457 මට දැනගන්න ඕනේ මොකක්ද කියලා 888 01:08:28,666 --> 01:08:30,207 මම ආවේ කොහෙන්ද? 889 01:08:32,375 --> 01:08:33,957 මම යන්න ඕනේ, 890 01:08:36,000 --> 01:08:37,915 සහ සැබැවින්ම අයිති මට 891 01:08:40,333 --> 01:08:42,790 ඔබ අයත් වන්නේ මෙයයි 892 01:08:43,958 --> 01:08:45,832 මෙතන ඉන්න 893 01:08:49,875 --> 01:08:51,832 ඒත් මට ඔයත් එක්ක ඉන්න බැහැ 894 01:09:25,958 --> 01:09:27,582 කක්ෂය ආරම්භ කරන්න! 895 01:09:53,916 --> 01:09:54,999 එපා! 896 01:09:55,000 --> 01:09:57,499 මම ඔයාව බේරගන්න එන්නම්, මැයි 897 01:10:04,416 --> 01:10:05,707 පලිහ! 898 01:10:05,958 --> 01:10:06,749 පලිහ! කරන්න! 899 01:10:06,750 --> 01:10:08,290 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 900 01:10:08,291 --> 01:10:10,040 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 901 01:10:10,041 --> 01:10:11,499 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 902 01:10:11,500 --> 01:10:13,040 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 903 01:10:13,041 --> 01:10:14,624 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 904 01:10:14,625 --> 01:10:16,124 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 905 01:10:16,125 --> 01:10:17,457 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 906 01:10:17,458 --> 01:10:19,040 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 907 01:10:19,041 --> 01:10:20,499 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 908 01:10:20,500 --> 01:10:21,999 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 909 01:10:22,000 --> 01:10:23,457 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 910 01:10:23,458 --> 01:10:25,082 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 911 01:10:25,083 --> 01:10:26,540 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 912 01:10:26,541 --> 01:10:28,249 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 913 01:10:28,250 --> 01:10:29,874 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 914 01:10:29,875 --> 01:10:31,415 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 915 01:10:31,416 --> 01:10:32,999 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 916 01:10:33,000 --> 01:10:35,040 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 917 01:10:35,125 --> 01:10:36,374 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 918 01:10:36,375 --> 01:10:37,749 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 919 01:10:37,750 --> 01:10:39,415 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 920 01:10:39,416 --> 01:10:40,957 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 921 01:10:40,958 --> 01:10:42,582 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 922 01:10:42,583 --> 01:10:43,957 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 923 01:10:43,958 --> 01:10:45,499 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 924 01:10:45,500 --> 01:10:47,249 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 925 01:10:54,250 --> 01:10:56,332 ඔබ ගෙන ඇති කේවල් සම්පූර්ණ නොවේ 926 01:10:56,500 --> 01:10:57,707 ඔයා කොහෙවත් යන්නේ නැහැ! 927 01:11:42,541 --> 01:11:43,790 යුවාන්ලොන්ග්! 928 01:11:51,916 --> 01:11:53,124 මම ඔයාට කිව්වා 929 01:11:54,250 --> 01:11:55,957 ඔබගේ සැලැස්ම සාර්ථක වීමට ඉඩ නොදෙනු ඇත! 930 01:11:57,041 --> 01:11:58,415 ඔයාට බේරෙන්න බැහැ 931 01:11:59,416 --> 01:12:01,582 එතකොට ඔයා මාත් එක්ක යනවා! 932 01:12:46,500 --> 01:12:47,915 මේ කාගේද? 933 01:12:48,958 --> 01:12:50,249 කුමක්ද... 934 01:12:50,625 --> 01:12:52,082 වතුර ඉල්ලන්නේ කවුද? 935 01:12:54,083 --> 01:12:55,749 මෙය සිදුවන්නේ ඇයි? 936 01:13:28,666 --> 01:13:30,290 ඔයා මේකෙන් එළියට යන්නේ නැහැ 937 01:13:55,958 --> 01:13:57,540 ආයෙත් ඇවිත්, ඔහු යින්ග්! 938 01:13:57,958 --> 01:13:59,249 ඔහු යින්ග්! 939 01:14:04,166 --> 01:14:05,582 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 940 01:14:05,583 --> 01:14:07,165 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 941 01:14:09,333 --> 01:14:10,957 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 942 01:14:10,958 --> 01:14:12,624 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 943 01:15:03,125 --> 01:15:05,082 දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි 944 01:15:05,708 --> 01:15:07,374 අධිරාජයා බෝධිසත්ව ... 945 01:15:49,000 --> 01:15:50,415 ඇයි අපි තවමත් මිංගේ ඉන්නෙ? 946 01:15:51,125 --> 01:15:52,624 අපි තවමත් මෙහි සිටින්නේ ඇයි? 947 01:15:55,916 --> 01:15:57,124 නොපෙනේ! 948 01:15:57,125 --> 01:15:58,040 ලොක්කා! 949 01:15:58,041 --> 01:15:59,249 එය වසා දමන්න! 950 01:16:00,083 --> 01:16:01,290 යුවාන්ලොන්ග් 951 01:16:01,500 --> 01:16:03,540 මෙම ව්යසනය ඔබ කරන දේ 952 01:16:04,125 --> 01:16:05,665 ඔහුව අත්අඩංගුවට ගන්න! 953 01:16:05,958 --> 01:16:07,874 සොල්දාදුවන්! ඔහුව අත්අඩංගුවට ගන්න! 954 01:16:08,250 --> 01:16:09,540 සර්! 955 01:16:35,750 --> 01:16:37,415 අපි අපේ මිතුරන් වේ! 956 01:16:38,166 --> 01:16:40,665 ඔබ ජපන් රයිඩර් සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කළා ද්වේෂසහගත අදහසින් 957 01:16:40,666 --> 01:16:43,957 ඔබ මාළිගාව අපවිත්ර කළෙහිය. මම ඔබට කියනවා ඔබේ මාතෘකාව ගැන! 958 01:16:43,958 --> 01:16:45,790 යන්න, ලොක්කා! 959 01:16:46,083 --> 01:16:49,540 දැන් ඉන්නේ ප්රභූ ආරක්ෂකයා ඔවුන් මට නායකත්වය දෙයි! 960 01:16:50,541 --> 01:16:53,832 අපි දරුවෝ නිසා, ඔබ වෙඩි තියනවා 961 01:16:55,083 --> 01:16:57,665 ඔබ මියගියොත්, මම ඉදිරියට යන්නේ කෙසේද? 962 01:16:59,958 --> 01:17:01,332 මාත් එක්ක අනාගතයට යන්න 963 01:17:01,333 --> 01:17:02,624 අනාගතය? 964 01:17:03,375 --> 01:17:04,624 අනාගතය භයානකයි! 965 01:17:04,625 --> 01:17:06,582 අධිරාජ්යයා ළඟට! 966 01:17:12,541 --> 01:17:14,124 ප්රවේශම් වන්න, ඔබගේ රාජකීය 967 01:17:15,791 --> 01:17:16,957 මෙහි සිදු වූ දේ? 968 01:17:16,958 --> 01:17:18,374 මම අධිරාජ්යයා ඉදිරියේ වැඳ වැටෙනවා 969 01:17:18,791 --> 01:17:21,499 යුනුචු වුවා, අධිරාජ්යයා ආරක්ෂා කරන්න 970 01:17:21,916 --> 01:17:24,165 මොනවද ඔයා කරන්නේ, ජෙනරාල් යුවාන්? 971 01:17:24,583 --> 01:17:25,540 එවන් නිර්භීතකමක්! 972 01:17:25,541 --> 01:17:27,165 ඔබ අධිරාජ්යයා ඉදිරියේ දණ ගහන්නේ නැද්ද? 973 01:17:27,166 --> 01:17:28,374 ඔයා දණගහගෙන! 974 01:17:28,541 --> 01:17:30,999 මේ අනාගතය! කිසිවෙකු දණ ගසන්නේ නැත! 975 01:17:31,541 --> 01:17:32,874 දුක් වේදනා! 976 01:17:37,250 --> 01:17:38,749 බලන්න, ඔබගේ රාජකීයයා! 977 01:19:29,416 --> 01:19:30,999 මම කොහෙද? 978 01:19:31,000 --> 01:19:32,790 මෙම ස්ථානය කුමක්ද? 979 01:19:32,791 --> 01:19:34,540 ඔහු යින්ග්! 980 01:19:47,750 --> 01:19:50,540 ඔබ නැවත වරක් පැමිණියේ, ජෙනරල් හේ 981 01:19:52,208 --> 01:19:53,915 ජීවිතය මරණයයි 982 01:19:53,916 --> 01:19:55,665 මරණය ජීවිතයයි 983 01:19:56,416 --> 01:19:58,499 සයිකල් තුනක් 984 01:19:58,875 --> 01:20:01,790 මෙය ඔබගේ අවසන් අවස්ථාවයි 985 01:20:03,208 --> 01:20:05,749 මම දැනටමත් කල්ලි රහසේ හැසිරුනා 986 01:20:06,333 --> 01:20:09,582 ඉතින් ඉතිහාස වෙනස් කරන්න බැරි ඇයි ... ඉරණම වෙනස් කරන්නෙ? 987 01:20:10,666 --> 01:20:12,832 එවැනි ජීවිතයක් 988 01:20:14,375 --> 01:20:16,832 ඔබ නිවැරදි කිරීමට තෝරා ගත් විට, 989 01:20:18,083 --> 01:20:20,207 අවසානයේ දී ඔබ අපේක්ෂා කළ දේ 990 01:20:21,791 --> 01:20:25,915 ස්වභාවිකවම පූර්ව නිගමනයක් විය 991 01:20:29,666 --> 01:20:31,624 මම වමට යන්නද? 992 01:20:33,583 --> 01:20:35,249 ප්රතිඵලය වෙනස් විය හැකිද? 993 01:20:36,000 --> 01:20:38,124 මට ඔබට පිළිතුරු දිය නොහැකි ය 994 01:20:38,125 --> 01:20:40,957 තෝරාගැනීම ඔබේ ය 995 01:20:41,583 --> 01:20:46,540 ඔබට පමණක් සොයා ගත හැකිය ඔබ ගමන් කරන මාර්ගය 996 01:20:47,041 --> 01:20:49,790 ජීවිතයේ අපේක්ෂා කළ හැකි නම්, 997 01:20:50,291 --> 01:20:53,124 ජීවිතයේ ප්රීතිය කුමක්ද? 998 01:21:09,458 --> 01:21:10,624 සමහරවිට ... 999 01:21:10,625 --> 01:21:13,707 කුළුණ ක්රියාත්මක කිරීම වරදක් විය 1000 01:21:14,708 --> 01:21:17,332 කාලයත් සමඟ ගමන් කිරීමට ඇති හැකියාව 1001 01:21:17,916 --> 01:21:21,290 සන්තෝෂය ගෙන එන්නේ නැත ප්රතිඵලයක් අවශ්යයි 1002 01:21:25,333 --> 01:21:27,415 එය සාමය ගෙන ඒමට ඊටත් වඩා අඩුය 1003 01:21:33,750 --> 01:21:35,749 බලය දූෂිතයි 1004 01:21:36,208 --> 01:21:38,790 Lt කෑදරකම හා අභිලාෂය උසුලයි 1005 01:21:39,416 --> 01:21:41,249 එහි ප්රතිවිපාක පාලනය කළ නොහැකිය 1006 01:21:54,500 --> 01:21:57,582 තම ඉරණම පාලනය කිරීමට මිනිසාට පවා නොහැකි ය 1007 01:21:58,791 --> 01:22:00,874 ඉතිහාසය වෙනස් කළ හැක්කේ කෙසේද? 1008 01:22:07,166 --> 01:22:09,707 ඒ නිසා අභ්යවකාශ-කාලීන කක්ෂය විනාශ විය යුතුය 1009 01:22:13,791 --> 01:22:15,624 අතීතය හා අනාගතය අතර ගමන් කිරීම 1010 01:22:15,625 --> 01:22:16,707 එය සිහිනයක් 1011 01:22:16,708 --> 01:22:18,207 වටහා ගත යුතු නැත 1012 01:22:21,000 --> 01:22:22,374 ඒත් මම 1013 01:22:22,750 --> 01:22:26,499 විශ්වයේ තනි කාල සංචාරකයා බවට පත් වී තිබේ 107854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.