All language subtitles for Iceman.The.Time.Traveller.2018.BluRay.720p-si
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:59,125 --> 00:01:01,040
කාලය ගතවේ. කාලය වෙනස් වේ.
2
00:01:01,500 --> 00:01:03,582
ඇත්තටම "කාලය" යනු කුමක්ද?
3
00:01:04,375 --> 00:01:08,082
අපට පාලනය කළ හැකි නම් -
නැවතත් ගමන් කිරීමටත්,
4
00:01:08,875 --> 00:01:12,290
අපි ඉරණම වෙනස් කර නැවත ඉතිහාසය නැවත සකස් කළ හැකිද?
5
00:01:13,416 --> 00:01:16,457
මිනිසා විසින් මෙම විදීම් කාලය නිරන්තරයෙන්ම ගවේෂණය කර ඇත
6
00:01:17,375 --> 00:01:21,165
විද්යාඥයන් සොයාගත්තා
කාලය ඇත්තටම වේගවත්ය
7
00:01:21,500 --> 00:01:23,624
අපට වේගයේ රහස් පාලනය කිරීමට හැකි නම්,
8
00:01:23,958 --> 00:01:25,415
එතකොට අපිට පාලනය කරන්න පුළුවන්
9
00:01:25,833 --> 00:01:28,249
අතීතය හා අනාගතය පාලනය කිරීම
10
00:01:30,375 --> 00:01:32,582
මිනිසා තාක්ෂණය උපයෝගී කරගත්තේය
ශබ්ද බාධක බිඳීමට
11
00:01:33,708 --> 00:01:36,624
නමුත් ශබ්දය වඩා වේගවත්යි - ආලෝකය
12
00:01:36,916 --> 00:01:40,915
ඒ නිසා, අපි බලා සිටිමු
සැහැල්ලු වේගය බිඳිය හැකි ආකාරය
13
00:01:41,708 --> 00:01:43,165
එවැනි අනාගත තාක්ෂණයක් ඇත
14
00:01:43,458 --> 00:01:45,582
රොකට්ටු හා අභ්යවකාශ යානා?
15
00:01:45,916 --> 00:01:48,874
නැත්නම් එය වැඩසටහනක් පමණි
අන්තර්ජාලය තුළ වර්ධනය වී තිබේද?
16
00:01:49,583 --> 00:01:53,540
පුරාණ ශිෂ්ටාචාරවල ඉතිරිව තිබේ
ඇත්තෙන්ම අපට පෙන්වන්න
17
00:01:53,541 --> 00:01:55,749
සමහරු අභ්යවකාශයට ගමන් කළහ
18
00:01:55,750 --> 00:01:56,665
මේ ලෝකයට ආවේ ය
19
00:01:58,541 --> 00:01:59,999
මිථ්යාවන්ගේ අභිරහස
20
00:02:00,000 --> 00:02:02,957
පිරමිඩ, අයිස්ටර් දූපත් වල හිස්,
21
00:02:02,958 --> 00:02:06,499
හෝ තවමත් නොපෙනෙන මායා ශිෂ්ටාචාරය
22
00:02:08,708 --> 00:02:11,999
අනාගතය ගැන පුරෝකථනය කළ හැකි,
23
00:02:12,375 --> 00:02:16,707
ඔවුන් කොස්මික් සංචාරකයින්ද?
අභ්යවකාශ-කාල රහස් හෙළි කළ කවුද?
24
00:02:18,750 --> 00:02:20,249
මට දැන් ඔබට කියන්න පුළුවන්
25
00:02:21,083 --> 00:02:24,915
ඇත්තෙන්ම ඒවා ඇත්ත
කාලය ගත කළ අය.
26
00:02:26,666 --> 00:02:29,915
මොකද මම ඔවුන්ගෙන් එක් කෙනෙක්
27
00:02:48,208 --> 00:02:50,540
එවකට මින්ග් අධිරාජ්යය අතිශය ප්රබල විය
28
00:02:51,083 --> 00:02:53,915
මම අධිරාජ්යයාගේ ප්රභූ ආරක්ෂකයාගෙන් කෙනෙක්
29
00:02:54,541 --> 00:02:56,207
මම ඉපදුණේ 591 දී
30
00:02:57,000 --> 00:03:00,374
මට වයස අවුරුදු දහයේදී,
මන්චු බැනර්,
31
00:03:00,375 --> 00:03:02,749
ඉතාලි මිෂනාරිවරයා
Matteo Ricci චීනයට ආවා
32
00:03:02,875 --> 00:03:06,957
මම අධිරාජ්යවාදී අධිකරණයට කෙටුම්පත් කළා.
Taoyuan ගමේ සහ මගේ ජනතාවගෙන් ඈත් වෙලා
33
00:03:07,125 --> 00:03:08,249
මගේ ජනතාවගෙන් දුරස් වෙන්න
34
00:03:10,541 --> 00:03:13,249
පසුව මම පුහුණු කඳවුරකට දමනු ලැබුවා
ප්රභූ ආරක්ෂකයා සඳහා.
35
00:03:13,791 --> 00:03:15,582
පුහුණුව අතිශය දුෂ්කර
36
00:03:16,958 --> 00:03:19,457
ඒත් මම ඒ අයගේ යාළුවන්ව මුණගැහුණා
එකිනෙකා සඳහා මැරෙන අය
37
00:03:19,583 --> 00:03:20,540
ඔබට එය කල හැකිද?
38
00:03:20,541 --> 00:03:21,374
ඔව් අපිට පුළුවන්!
39
00:03:25,583 --> 00:03:26,374
ඔහු යින්ග්
40
00:03:26,375 --> 00:03:29,165
ඔබ හැදී වැඩෙන විට ඔබට අවශ්ය කුමක්ද?
41
00:03:29,250 --> 00:03:31,332
මට? මම නියම මිනිසෙක් වෙනවා -
42
00:03:31,708 --> 00:03:33,915
උසාවියේ සේවකයෙක් සහ හොඳ පුතෙක්
43
00:03:34,541 --> 00:03:37,082
- ඒක තමයි?
- ඔව්. ඔයාට කොහොම ද?
44
00:03:37,916 --> 00:03:40,082
මම ලොකු දෙයක් කරන්නම්
45
00:03:40,416 --> 00:03:42,749
ඒ නිසා මම ඉගෙන ගත් දක්ෂතා මම නැති කරනවා
46
00:03:43,500 --> 00:03:45,999
ඔයා නයිහ්? ඔබේ සිහිනය කුමක්ද?
47
00:03:47,625 --> 00:03:50,082
මට ලස්සන බිරිඳ විවාහ කරගන්න ඕන
48
00:03:50,333 --> 00:03:51,374
ඔබ කැමති
49
00:03:51,375 --> 00:03:53,374
සිහිනය
50
00:03:53,375 --> 00:03:55,040
ඔයා ගැන, සෝ?
51
00:03:55,333 --> 00:03:56,999
මට? මට හිතන්න දෙන්න
52
00:03:57,708 --> 00:04:00,290
මට දැවැන්ත කුකුල් කකුලක් අවශ්යයි,
53
00:04:00,291 --> 00:04:02,665
මෙච්චර ලොකු පුටුවක, මම කවදාවත් ඒක අවසන් කරන්නම්
54
00:04:03,333 --> 00:04:05,957
ඔබ බලාපොරොත්තු රහිත ය!
55
00:04:05,958 --> 00:04:09,040
හැම විටම ආහාර ගැන!
56
00:04:10,833 --> 00:04:12,332
"1 624"
57
00:04:12,333 --> 00:04:14,624
අපෙන් හතර දෙනා බටහිරින් යවනු ලැබුවා
58
00:04:14,625 --> 00:04:17,165
මම කවදාවත් බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ
මගේ ජීවිතය වෙනස් කරනවා
59
00:04:18,041 --> 00:04:18,790
ෂැල් වී?
60
00:04:18,916 --> 00:04:19,582
අපි යමු!
61
00:04:25,083 --> 00:04:26,874
මට ශුද්ධ වූ භික්ෂුවක් හමුවුණා
62
00:04:26,875 --> 00:04:29,374
ඔහු ගමන් කළ රහස මා වෙත ලබා දුන්නේය
63
00:04:30,416 --> 00:04:33,499
ඔයාගේ ජීවිතය ගැන දිවුරන්න පුළුවන්ද?
64
00:04:34,041 --> 00:04:39,124
ඔබ කවදාවත් හෙළි නොකරන බව
කක්ෂය ආරම්භ කරන ගීතය?
65
00:04:39,416 --> 00:04:41,874
එම භික්ෂුව අගනුවරට කක්ෂය ලබා දුන්නා
66
00:04:43,958 --> 00:04:45,832
නමුත් අධිරාජ්යයා තරුණ විය
ඔහුගේ රාජකාරිය නොසලකා හැරියා
67
00:04:47,833 --> 00:04:50,832
මම හිතන්නේ නැහැ අපි ඔහුට ලින්ගාව දෙන්න ඕන කියලා
68
00:04:51,083 --> 00:04:52,749
ජනතාව උදෙසා,
69
00:04:53,625 --> 00:04:55,999
මම සදහටම කතෘගේ රහස ආරක්ෂා කරමි
70
00:04:56,750 --> 00:04:58,499
අධිරාජ්යයා අධෛර්යයට පත් කිරීම ඔබේ හිස මුදලක් විය හැකිය
71
00:04:59,500 --> 00:05:00,249
ඔයා වෙනුවෙන්
72
00:05:00,583 --> 00:05:01,290
හරි
73
00:05:04,416 --> 00:05:06,957
මේ මගේ ජීවිතේ මට වියදම් කළා
අවුරුදු හාරසියයකට පසුව
74
00:05:07,583 --> 00:05:09,207
එය ව්යසනයක් විය
75
00:05:10,208 --> 00:05:12,582
නැත්නම් මම එය කුමන්ත්රනයකැයි කියන්නද?
76
00:05:23,416 --> 00:05:26,999
බටහිර දිග සිට
මම මේ පරිශුද්ධ කක්ෂය ගෙන එනු ඇත!
77
00:05:27,250 --> 00:05:30,540
ඉතින් අධිරාජයා ජීවත් වෙන්න!
78
00:05:31,625 --> 00:05:33,332
කරුණාකර, ඔබේ හිස්කම
79
00:05:34,500 --> 00:05:37,874
මෙම බටහිර උද්ඝෝෂනය
මහත් විපාක
80
00:05:38,250 --> 00:05:40,832
නමුත් ජෙනරල් හයිග් නැවත එන්නේ නැත්තේ ඇයි?
81
00:05:41,416 --> 00:05:43,124
යුනුච් වෙයි
82
00:05:43,125 --> 00:05:47,457
ජපන් මුහුදු කොල්ලකරුවන් සහ
ජර්චන් බලකොටුව අපේ දේශ සීමාවට ළංවෙලා
83
00:05:47,833 --> 00:05:51,665
සාමාන්යයෙන් ඔහු සහ සෝයෝ යන මාර්ගයේ පණිවිඩයක් ලැබුණි
84
00:05:51,666 --> 00:05:54,582
ස්වේච්ඡාවෙන් සටන් කරන්නට සටන් කළා
85
00:05:55,083 --> 00:05:56,457
ඒක ගොඩක් සතුටුයි
86
00:05:57,083 --> 00:05:58,665
විශේෂයෙන්ම මෙම රන් කක්ෂය
87
00:05:58,666 --> 00:06:00,249
Lt යනු දෙවිවරුන්ගේ ක්රියායි
88
00:06:00,250 --> 00:06:02,832
නිධන් ගබඩාවලට දාන්න
ඒ නිසා මට එය සෙල්ලම් කරන්න පුළුවන්!
89
00:06:04,916 --> 00:06:08,499
ජෙනරල් යුවාන්ලොන්ග්, යම් ආකාරයකින් පවතී
මෙම කල්ලිය ක්රියාත්මක කිරීමට?
90
00:06:09,333 --> 00:06:11,665
Lt ලින්ඩා යනුවෙන් හැඳින්වෙන යමක් අවශ්යය.
91
00:06:11,958 --> 00:06:13,040
ඔහු යින් එය සතුව තිබේ
92
00:06:13,333 --> 00:06:16,415
කාලය හා අවකාශය වෙනස් කිරීමට බලය මෙම බලයට ඇත
93
00:06:18,541 --> 00:06:20,207
ඔයා මට හැමදේම කියන්නේ?
94
00:06:20,625 --> 00:06:23,999
ඔබගේ මිතුරා වශයෙන්, මම සැබවින්ම කිසිවක් සඟවා තබමි
95
00:06:26,125 --> 00:06:30,290
එහෙත්, ඔබ මහත් විපත්තියක් විඳීමට ඔබ සැදී පැහැදී සිටියි
96
00:06:30,291 --> 00:06:31,124
මොන විපත්තියක්ද?
97
00:06:31,125 --> 00:06:36,082
ජීවිතය මරණයයි.
මරණය ජීවිතයයි. සයිකල් තුනක්
98
00:06:36,750 --> 00:06:40,165
ස්වර්ගයේ අධිකාරය මගින්, අධිරාජ්යයා නියෝග කරයි
99
00:06:40,791 --> 00:06:45,999
ඔහු යින් අසතුටුදායකය, මුහුදු කොල්ලකරුවන් සමඟ එකතු වී,
100
00:06:46,541 --> 00:06:50,124
හා මැරීමයි
අධිකරණ ඇමති ඩූගේ මුළු පවුල
101
00:06:50,666 --> 00:06:52,374
මම මුළු ජීවිත කාලයම අවංකව හා සත්යව සිටියෙමි
102
00:06:52,625 --> 00:06:55,124
මට එවැනි ඝාතන සිදු කළ නොහැකි විය!
103
00:06:56,833 --> 00:06:59,124
අධිරාජයා නියෝග කර ඇත
ඔයාගෙ මුළු පවුලේ ගව ඝාතනය!
104
00:08:00,041 --> 00:08:02,790
එය අපව වළලා දැමූ නටබුන් විය
105
00:08:03,250 --> 00:08:04,665
අපි අවදි කළ විට
106
00:08:04,916 --> 00:08:06,457
එය වසර සියයකට පසුව ලෝකයක් විය
107
00:08:06,458 --> 00:08:11,165
"මාර්ග 3, හොංකොං"
108
00:08:13,000 --> 00:08:15,124
නීති විරෝධී ව්යාපාරිකයකු
ජාතික නිධන් හොරු
109
00:08:15,125 --> 00:08:18,624
නයෝ, සඕවා, හොං කොංවලට මාව ගෙනාවා
110
00:08:35,750 --> 00:08:38,124
මම ගොඩක් අමුතු මිනිස්සු හමු වුණා
111
00:08:38,541 --> 00:08:40,040
මම කිව්වා මම අතීතයෙන් කියලා
112
00:08:42,583 --> 00:08:44,832
මුලදී මම ඒක විශ්වාස කරන්න බෑ
113
00:08:45,125 --> 00:08:48,290
එහෙත් මෙතැනින් සියල්ලම සිතාගත නොහැකි විය.
114
00:08:48,541 --> 00:08:49,915
එය විශ්වාස කිරීමක් නොවේ
115
00:08:51,041 --> 00:08:52,040
කණගාටුයි, ඇය මගේ පැත්තෙන් හිටියා,
116
00:08:53,583 --> 00:08:57,832
මට මොනවද තේරුම් ගන්න උදව් කරන්න
අනාගතයේදී සම්පූර්ණයෙන්ම නොදන්නා ලෝකයක් විය
117
00:09:06,875 --> 00:09:08,874
ඒත් මම කවදාවත් බලාපොරොත්තු වුණේ නැහැ
118
00:09:09,208 --> 00:09:10,999
මගේ හොඳම මිතුරන් තිදෙනා
119
00:09:11,208 --> 00:09:12,874
මෙතනද වෙන්න පුළුවන්
120
00:09:24,750 --> 00:09:26,332
අවුරුදු සියයකට පසු,
121
00:09:26,333 --> 00:09:27,707
ඔවුන් තවමත් විශ්වාස කළා
122
00:09:27,708 --> 00:09:31,040
මම නොමඟ ගිය ද්රෝහියෙක් විය
මින්ග් අධිරාජ්යය අතහැර ගිය
123
00:09:33,833 --> 00:09:35,540
තවත් අනපේක්ෂිතව
124
00:09:35,583 --> 00:09:38,707
ඔවුන්ගේ ලුහුබැඳීම
හොං කොං සියල්ලම අකර්මණ්ය කරනු ඇත
125
00:09:44,125 --> 00:09:46,832
ඒ වගේම මම මුහුදට වැටී ඇත
126
00:09:48,583 --> 00:09:49,915
ඒ මොහොතේ දී,
127
00:09:49,958 --> 00:09:52,999
මම හිතුවේ මම ලෝකයෙන් හොඳයි කියලා
128
00:09:54,041 --> 00:09:56,415
මේක ඔයාගේ ඉරණමයි
129
00:09:56,458 --> 00:09:58,790
එබැවින් ස්වර්ගය විසින් දෙනු ලැබූ පරීක්ෂණයකි
130
00:10:00,791 --> 00:10:02,957
ඔබ මෙම දුක් කරදර අතහැරිය යුතුද?
131
00:10:03,000 --> 00:10:05,915
ඔබ තවත් ගුවන් යානයකට පැමිණෙනු ඇත
132
00:10:36,666 --> 00:10:37,999
පරීක්ෂක! පරීක්ෂක!
133
00:10:38,041 --> 00:10:39,499
පාලම අසලට යාමේ අවදානම ගැන
අමුතු මිනිසුන් විසින්,
134
00:10:39,541 --> 00:10:41,040
පොලිසියට යම්කිසි අදහසක් තිබේද?
135
00:10:41,083 --> 00:10:42,332
ඔයාට අපිට කියන්න පුළුවන්ද?
136
00:10:50,833 --> 00:10:54,040
සර්, අපි සාගරයෙන් අයින් කළා
ඔහුව මෘත ශරීරාගාරයට රැගෙන ගියා
137
00:10:54,041 --> 00:10:55,499
හරි එහෙනම්
138
00:10:55,958 --> 00:10:57,665
හුදෙකලා ස්ථානයේ තවත් කෙනෙක් ඉන්නවා
139
00:10:59,250 --> 00:11:01,665
මම පරීක්ෂා කළා. ඔහුට තවමත් ස්පන්දනය ඇත
140
00:11:22,583 --> 00:11:23,832
නියු
141
00:11:24,083 --> 00:11:26,415
ලොක්කා!
142
00:11:31,000 --> 00:11:32,415
මොනවා හරි කන්න
143
00:11:33,750 --> 00:11:35,624
ඔබ කියන දේ සියල්ල සත්ය නම්,
144
00:11:35,791 --> 00:11:37,624
මම කියනවා පොතක් ලියන්න
145
00:11:37,625 --> 00:11:39,124
සියල්ල ලියන්න.
146
00:11:39,166 --> 00:11:41,457
Lt Palace මාලාව වඩා හොඳ විය යුතුය
147
00:11:43,791 --> 00:11:46,582
- එයා තවමත් ජීවතුන් අතර ඉන්නවා.
- ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
148
00:11:48,375 --> 00:11:49,749
මට ඔහුව හොයාගන්න වෙනවා
149
00:11:49,791 --> 00:11:51,957
ඔබ කොහෙන්ද?
150
00:11:58,750 --> 00:12:01,332
පොලීසිය තවමත් විමර්ශනය කරයි
පාලම අසල සිදුවීම්,
151
00:12:01,333 --> 00:12:03,915
තව දුරටත් අදහස් දැක්වුනි
152
00:12:03,958 --> 00:12:06,624
මේ නඩුවේ නියෝජ්ය පරීක්ෂක
153
00:12:06,708 --> 00:12:08,207
දින ගණනාවක් අතුරුදන් වී ඇත
154
00:12:08,250 --> 00:12:11,290
සැකකරුවෙකි
නිලධාරියාගේ මරණයෙන් පසු මරණයට පත්විය
155
00:12:11,333 --> 00:12:13,457
පොලීසිය විසින් අත්අඩංගුවට ගෙන තිබේ
156
00:12:15,125 --> 00:12:16,832
සාවෝ අපට වැදගත් නැත
157
00:12:16,916 --> 00:12:18,957
උන් වහන්සේ යක්ෂයා පමණක් දන්නා සේක
158
00:12:19,708 --> 00:12:22,415
කක්ෂය සොයා ගැනීමට මට උදව් කරන්න. ඒක තමයි එකම මාර්ගය
159
00:12:23,833 --> 00:12:25,415
මගේ සිහින වල සිහිනවල මා සිතුවේ නැහැ
160
00:12:25,416 --> 00:12:26,874
යුවාන්ලෝං මාව බේරා ගන්න එකයි
161
00:12:27,625 --> 00:12:30,249
අමාත්යවරයාගේ පවුල ඝාතනය කිරීම
ඇත්ත වශයෙන්ම සැකසුමකි
162
00:12:30,916 --> 00:12:33,374
මගේ සහෝදරයන් අන්තිමේදී තේරුම්ගත්තා
ඔවුන් මට වැරදියි
163
00:12:34,458 --> 00:12:36,707
නමුත් හොන්කොන් හොංකොං සමග මා සොයමින්,
164
00:12:36,708 --> 00:12:38,790
මගේ පෙනුම මුලුමනින් ම වෙනස් කළෙමි
165
00:12:42,666 --> 00:12:44,624
මගේ අම්මා සහ මගේ ගම බේරා ගැනීමට,
166
00:12:44,666 --> 00:12:46,499
ඉතිහාසය වෙනස් කරන්න මට සිද්ධ වුණා
167
00:12:46,541 --> 00:12:48,540
හැබැයි මුලින්ම මම මැයි සොයාගන්න ඕන
168
00:12:49,375 --> 00:12:50,999
ඇයට මා ගැන කණගාටු විය
169
00:12:52,041 --> 00:12:54,957
ඉතින් ඔහු ඔයා කලින් එන්න ආවා
170
00:12:55,000 --> 00:12:57,040
දැන් ඔහු යම් යම් ආකාරයක
171
00:12:57,041 --> 00:12:59,082
සහකාර පොලිස් ප්රධානියා?
172
00:12:59,166 --> 00:13:00,832
ඔහු මාව බේරාගැනීමට මැදිහත් නොවූවා නම්,
173
00:13:00,875 --> 00:13:01,832
මම ගොනාටයි හිටියේ
174
00:13:04,041 --> 00:13:05,582
හේයි, ඔයා කොණ්ඩේ කපනවා
175
00:13:05,666 --> 00:13:07,707
ඒක හරි, මම කළා
176
00:13:08,083 --> 00:13:10,165
මට නව ආරම්භයක් අවශ්යයි
177
00:13:13,250 --> 00:13:16,082
මැයි, මම සැබැවින්ම ඔබට ස්තූති කරමි
178
00:13:16,250 --> 00:13:19,040
මේ හැමදෙයක්ම මාව බලාගන්න
179
00:13:19,875 --> 00:13:21,499
ඔහ්, ඔයා දැක්කෙ
180
00:13:21,708 --> 00:13:23,749
ඔබේ සැලසුම් මොනවාද?
181
00:13:25,291 --> 00:13:28,707
ඇත්තටම ... මම ආයෙත් සමුගත්තා
182
00:13:30,375 --> 00:13:32,040
ඔයා ආපහු මංගල යුගයට යනවද?
183
00:13:33,583 --> 00:13:34,749
එය කෙසේ විය හැකිද?
184
00:13:36,416 --> 00:13:37,415
යුන්ලොන්ග් කක්ෂය සොයා ගත්තා!
185
00:13:38,416 --> 00:13:39,415
ඔහු කක්ෂය සොයා ගත්තේය!
186
00:13:57,416 --> 00:13:59,249
හේයි, ඇයි අපි යාලුවෙක් ගන්නෙ නැත්තෙ?
187
00:14:26,791 --> 00:14:28,165
කාලය වැඩි වී ඇත
188
00:14:28,958 --> 00:14:31,124
පැරණි හූටුං සියල්ලම ගිහින්
189
00:14:31,666 --> 00:14:34,165
දැන් ඔවුන් මේ පුදුම, උස ගොඩනැගිලි
190
00:14:36,041 --> 00:14:37,040
මට ඔබේ දුරකථනය භාවිතා කරන්න
191
00:14:40,250 --> 00:14:41,374
ඔබ බීජිං හි මිතුරන් සිටීද?
192
00:14:43,166 --> 00:14:46,207
මේ වගේ ස්ථානයක මිතුරන් ඇති කරගන්නේ කෙසේද?
193
00:14:47,916 --> 00:14:49,040
ඒත් මම හොං කොං එකේ ඉන්නවා
194
00:15:00,958 --> 00:15:03,540
"අගනුවරදී, කරදර නොවන්න"
195
00:15:15,666 --> 00:15:19,249
අධිරාජ්යයා තරුණ විය, යුනුච්යයි වේයි දිව ගියේය
196
00:15:20,625 --> 00:15:22,707
අවුරුදු හයකට පසු ඔහු මිය ගියේය
197
00:15:24,000 --> 00:15:27,499
චංසෙන් නැඟී ගියේය. ඔහු වඩදිය
198
00:15:28,125 --> 00:15:29,290
නමුත් මෙම රාජ වංශය විනාශ විය
199
00:15:31,583 --> 00:15:32,790
මේ මින්ග් මාස්කෝඩය
200
00:15:34,375 --> 00:15:36,915
අධිරාජ්යයන්ගෙන් 13 දෙනෙකු මෙහි තැන්පත් කර ඇත
201
00:15:42,666 --> 00:15:47,290
"රටක් වැටෙන අතර, භූමිය ඉතිරිව ඇත.
වසන්තයේ දී, කොළ ඝන වන අතර "
202
00:15:54,250 --> 00:15:56,040
වර්තමාන තහනම් නගර බලන්න
203
00:15:56,625 --> 00:15:57,999
එතකොට, කිසිවෙකුට ඇතුල් විය නොහැක
204
00:15:58,333 --> 00:16:01,374
දැන්, ප්රවේශ පත්රයක් මිලදී ගන්නා ඕනෑම කෙනෙකුට ඇතුල් විය හැක
205
00:16:02,333 --> 00:16:05,540
ඔයාට කොහොමද?
මාළිගාවේ කක්ෂය සොයා ගන්න?
206
00:16:08,333 --> 00:16:11,582
එල්ටීටීඊය වයඹදිග නිධානය තුළ තිබුනේය
207
00:16:12,166 --> 00:16:13,874
චිං රාජවංශය අවසානයේ දී,
208
00:16:14,291 --> 00:16:15,999
මහා ගින්න නිධානය ගබඩා කර ඇත
209
00:16:16,416 --> 00:16:18,915
නපුංසකයෝ අවුල් ජාලය තුළ සැඟවී ගියහ
210
00:16:19,250 --> 00:16:22,290
එතැන් පටන් මේ දක්වා ජනතාව අතරට පැමිණ තිබේ
211
00:16:37,458 --> 00:16:39,457
ඔබ හා ඔහු යින්ග් හොං කොං වෙත සංචාරය කිරීමට ඔබ බැඳී ඇත
212
00:16:39,666 --> 00:16:40,749
සම්පූර්ණයෙන්ම මේ මිනිස්සු
213
00:16:41,791 --> 00:16:42,790
ඩේන්!
214
00:16:42,875 --> 00:16:45,374
මයික්රොසොෆ්ට් උසස් මට්ටමේ, හොං කොං, පලාගිය පොලිස් කොස්තාපල්!
215
00:16:45,791 --> 00:16:47,332
"බීජිං ඔබව සාදරයෙන් පිළිගනී!"
216
00:16:48,458 --> 00:16:50,957
බෙයිජිං යනු ඔබේ තණතිල්ලකි. ඔයාගේ මාර්ග තියෙනවා
217
00:16:51,958 --> 00:16:53,957
අන්තිම වතාවෙන් ඒ දේ තමයි - ඔයා ඒක කලේ?
218
00:16:54,333 --> 00:16:56,082
මම නඩු විභාගයට පැමිණෙන විට ඔබට විවේක ගත හැක
219
00:16:57,791 --> 00:16:58,790
හියර් යූ ගෝ
220
00:17:04,625 --> 00:17:05,624
එය තමයි එයයි
221
00:17:10,291 --> 00:17:12,457
යුවාන් චෙන්ජී ලෙස දක්ෂ සටන්කරුවෙක් පවා
222
00:17:12,791 --> 00:17:15,415
අවසානයේ දුර සිට පලා යාමට සිදු විය
223
00:17:15,833 --> 00:17:16,832
මින්ග් රාජවංශයේ වැටීම
224
00:17:17,166 --> 00:17:18,165
කලින් නිගමනය විය
225
00:17:26,583 --> 00:17:27,582
කොහෙද Niehu?
226
00:17:28,000 --> 00:17:29,207
නගරයට යමක් කළ හැකියි
227
00:17:30,166 --> 00:17:34,499
ඔහු අප සමඟ ගුහාව තුළ හමුවනු ඇත
228
00:18:27,166 --> 00:18:28,249
ඇත්ත වශයෙන්ම, දිව්යමය මැවිල්ලකි
229
00:18:28,458 --> 00:18:31,707
සියගණනක් වසර සහ තවමත් තවමත් අනිෂ්ට වේ
230
00:18:32,375 --> 00:18:33,540
එය ක්රියාත්මක වන්නේ කෙසේද?
231
00:18:35,875 --> 00:18:38,457
කක්ෂය කොටස් දෙකකින් සමන්විත වේ
232
00:18:39,000 --> 00:18:42,165
ලින්ගාව ඇතුළු කරන ලද අතර,
233
00:18:43,875 --> 00:18:45,040
වැඩ ආරම්භ කළ යුතුයි
234
00:18:46,416 --> 00:18:47,665
ඔබ තවමත් මතකද?
235
00:18:47,750 --> 00:18:48,874
ඇත්ත වශයෙන්
236
00:18:49,000 --> 00:18:50,374
ඊට පස්සේ නැතිවෙන්න කාලයක් නැහැ
237
00:18:51,208 --> 00:18:53,165
අපි හතරදෙනා
සියවස් ගණනාවක් පුරා අයිස්වල සිරවී සිටිති
238
00:18:53,416 --> 00:18:55,165
අපි ගියොත් අපි එකට යන්න ඕනෑ
239
00:18:55,208 --> 00:18:58,499
එය සැබැවින්ම කාලය ගත කළ හැකි නම්,
240
00:18:58,916 --> 00:19:00,790
අපිට මුලින්ම යන්න පුළුවන්, ඉන්පසු ඔවුන් වෙනුවෙන් ආපසු එන්න
241
00:19:00,833 --> 00:19:01,832
කොහෙත්ම නැහැ
242
00:19:01,958 --> 00:19:03,999
සොබාදහමේ ප්රතිවිපාකය එතරම් සැහැල්ලුවට ගත නොහැකිය
243
00:19:04,041 --> 00:19:04,915
අපි කල් ඉකුත්වෙමු
244
00:19:04,958 --> 00:19:06,332
- ලොක්කා!
- එතන ඔහු ඉන්නවා
245
00:19:07,041 --> 00:19:08,290
මම මෙහේ. අපි යමු
246
00:19:08,625 --> 00:19:09,624
කොහෙද සඕ?
247
00:19:14,166 --> 00:19:15,165
ඔහු යින්ග්
248
00:19:15,583 --> 00:19:17,999
හොං කොං පොලිසිය ඊයේ සාවෝගේ සිරුර සොයා ගත්තේය
249
00:19:18,416 --> 00:19:20,249
එයා අපිව ආපහු එන්නේ නැහැ
250
00:19:21,541 --> 00:19:22,540
කුමන?
251
00:19:23,666 --> 00:19:24,415
ඔහු මැරිලා?
252
00:19:24,458 --> 00:19:25,790
ප්රමාදයි. තවත් කාලයක් නොමැත
253
00:19:25,833 --> 00:19:27,915
යුවාන්ලොන්ග්! සාවෝ මැරිලා?
254
00:19:29,541 --> 00:19:31,582
ඔහු ගිහින්! ඔබ බලා සිටින්නේ කුමක්ද?
255
00:19:31,625 --> 00:19:32,999
ඔහු මිය ගියොත්, මම තවමත් ශරීරය දකින්න කැමතියි!
256
00:19:33,166 --> 00:19:35,624
හැමෝම අපි තුන්දෙනා හොයනවා!
257
00:19:37,666 --> 00:19:40,790
මේ නවීන ලෝකය. අපිට මෙහෙ ඉන්න බැහැ!
258
00:19:40,875 --> 00:19:43,124
ඔබට හොංකොං වෙත යාමට අවශ්යයි
දැරිය බලන්න, හරිද?
259
00:19:43,125 --> 00:19:44,124
එය මොකක් ද?
260
00:19:55,375 --> 00:19:56,374
මැයි!
261
00:19:59,041 --> 00:19:59,790
ඔයා මාත් එක්ක වැඩ කළා නම්,
262
00:19:59,833 --> 00:20:00,707
ඔහු යින්ග්!
263
00:20:00,916 --> 00:20:01,999
මම මේකට යොමු කළේ නැහැ
264
00:20:06,208 --> 00:20:08,499
- අපි සහෝදරයෝ
- ඔයා නරකයි, ඔහු යින්ග්
265
00:20:10,666 --> 00:20:12,332
අපි උපකරණය සොයා ගත්තා
266
00:20:12,416 --> 00:20:13,415
අපි එය හොඳින් භාවිතා කළ යුතුයි
267
00:20:13,583 --> 00:20:16,040
මට අවුරුදු දහතුනක් ඉන්න, මේ දවස සඳහා
268
00:20:17,000 --> 00:20:20,124
මෙම කක්ෂය සමග, ලෝකය මගේ ය
269
00:20:23,291 --> 00:20:24,290
මට වචන නෑ
270
00:20:24,333 --> 00:20:25,790
මට මොකක්ද කියන්නේ?
271
00:20:25,958 --> 00:20:26,999
නැත්නම් මම ඇයව මරන්නම්
272
00:20:39,458 --> 00:20:40,457
පලිහ!
273
00:20:42,208 --> 00:20:44,457
ගායනා කරන්න.
274
00:20:51,875 --> 00:20:54,332
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
275
00:20:54,375 --> 00:20:56,207
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
276
00:21:19,708 --> 00:21:20,999
මමත් යනවා!
277
00:21:32,875 --> 00:21:35,124
ඔයාට ඉන්න පුළුවන්. පසුව හමුවෙමු!
278
00:22:13,666 --> 00:22:14,665
ඔබ හොඳින් ද?
279
00:22:37,166 --> 00:22:38,165
අපි යමු
280
00:22:43,291 --> 00:22:44,249
හොඳයි, අපිට යන්න බැහැ
281
00:22:56,375 --> 00:22:59,832
හේයි, ඇයි ඔයා මෙහාට ආවේ?
282
00:23:00,458 --> 00:23:05,332
නිවසේ නැවතී, ප්රවෘත්තිය ඔවුන් ඔබගෙන් කෙනෙකු සොයා ගත්හ
283
00:23:05,500 --> 00:23:06,957
මම ඔයා ගැන ගොඩක් කණගාටු වුණා
284
00:23:07,041 --> 00:23:08,499
අද ධීවරයින් දෙදෙනෙක්
285
00:23:08,625 --> 00:23:11,665
නාස්ති කරන ලද ශරීරයක් සොයාගෙන ඇත
ගෝල්ඩ් කෝස්ට් මත.
286
00:23:12,041 --> 00:23:13,665
මියගිය පුද්ගලයාගේ අනන්යතාවය අපැහැදිලි ය
287
00:23:13,875 --> 00:23:16,374
පොලිසිය මේ සම්බන්ධයෙන් තවමත් අදහස් පළ කර නැත
288
00:23:18,125 --> 00:23:20,874
"අගනුවරට එන්න, ඉක්මනින්"
289
00:23:26,583 --> 00:23:27,874
නයු මාව අල්ලා ගත්තා
290
00:23:28,875 --> 00:23:30,665
මම ඔයාව බලන්න ආවේ නෑ
291
00:23:31,833 --> 00:23:33,249
මම ආපහු ඔයාට ආපහු ගෙනාවා
292
00:23:35,000 --> 00:23:39,082
මම ඔයාට ඒක ගෙනාවා තමයි මම
293
00:23:39,500 --> 00:23:40,832
මා වෙනුවෙන් නොවේ නම්,
294
00:23:40,958 --> 00:23:43,957
ඔබ පාවිච්චි නොකළේය
කක්ෂය ආරම්භ කිරීමට පෙලඹවීම
295
00:24:16,750 --> 00:24:17,832
උඹට සාප වේවා!
296
00:24:25,166 --> 00:24:26,165
මට කණගාටුයි
297
00:24:31,458 --> 00:24:33,582
මට රැකියාවක් නැහැ
298
00:24:35,583 --> 00:24:37,040
හෝ පවුලක් පවා,
299
00:24:38,083 --> 00:24:39,749
නමුත් අපි හමු වූ දින සිට,
300
00:24:39,750 --> 00:24:41,457
මම කිසිවක් කනගාටු නොවෙමි
301
00:24:50,375 --> 00:24:51,707
ඇත්තටම පසුතැවෙන්නේ නැද්ද?
302
00:24:52,958 --> 00:24:54,374
එතකොට ඒක හොඳ දෙයක්
303
00:24:55,416 --> 00:24:56,415
එන්න
304
00:24:58,958 --> 00:24:59,957
දකින්නෙ?
305
00:25:00,083 --> 00:25:01,249
බලාපොරොත්තුව අත් නොහරින්න
306
00:25:01,500 --> 00:25:02,832
ලින්ගාව එතන ඉන්නවා
307
00:25:06,041 --> 00:25:07,374
දෙවියන් වහන්සේ විසින් බෝධිසත්ව මහසත්තාව බලාගන්නවා
308
00:25:07,416 --> 00:25:08,665
අධිරාජ්යයා බෝධිසත්ව ...
309
00:25:42,333 --> 00:25:43,415
මට උදව් කරන්න දෙන්න
310
00:25:46,166 --> 00:25:47,457
නැගිටින්න
311
00:25:48,083 --> 00:25:49,707
මේක පරීක්ෂණයක්!
312
00:25:51,041 --> 00:25:52,040
වෙන්නේ කුමක් ද?
313
00:25:52,958 --> 00:25:53,999
ඔවුන් අදහස් කරන්නේ ව්යාපාරයයි
314
00:25:54,000 --> 00:25:54,915
ඔවුන්ව කෝප කරවන්න එපා
315
00:26:10,416 --> 00:26:11,082
ඔහ් නැහැ!
316
00:26:14,708 --> 00:26:17,207
සමාවෙන්න, මොකක්ද අවුරුද්ද?
317
00:26:17,250 --> 00:26:19,332
සමූහාණ්ඩුවේ දහසය වන අවුරුද්ද
318
00:26:22,833 --> 00:26:25,457
ඔහු යින්ග්!
319
00:26:27,708 --> 00:26:29,249
අපි 'ජනරජයට' ආවා.
320
00:26:29,250 --> 00:26:30,665
- ඔයා දන්නවද?
- ජනරජය?
321
00:26:30,708 --> 00:26:32,665
- ජනරජය කවදාද?
- මින් පසු
322
00:26:32,666 --> 00:26:33,707
ඒ ඔවුන්!
323
00:26:33,750 --> 00:26:34,832
ඔයාට ඕන කුමක් ද!
324
00:26:34,833 --> 00:26:35,790
ඔබට අදාල දෙයක් නොවයි!
325
00:26:36,291 --> 00:26:37,207
ඔවුන්ව අල්ලා ගන්න!
326
00:26:37,208 --> 00:26:38,290
මේකෙන් වළකින්න!
327
00:26:39,708 --> 00:26:41,457
එය ඔවුන්ට දෙන්න එපා!
328
00:26:41,500 --> 00:26:42,457
ඇයව රැගෙන යන්න!
329
00:26:43,166 --> 00:26:44,499
භීෂණයෙන් මිදී!
330
00:26:44,541 --> 00:26:45,874
කොහොමද ඔයා?
331
00:26:46,166 --> 00:26:47,249
ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න!
332
00:26:48,041 --> 00:26:49,332
භීෂණයෙන් මිදී!
333
00:26:51,375 --> 00:26:53,457
චීන පල්ලි මත පැටවෙනවා
334
00:26:53,500 --> 00:26:54,082
එය භාර දෙන්න!
335
00:26:54,125 --> 00:26:55,707
මහ දවාලේ ?!
336
00:26:56,041 --> 00:26:57,040
මම මේක වෙනුවෙන් පෙනී ඉන්නෙ නෑ!
337
00:26:57,666 --> 00:26:59,665
මම උඹව මරනවා!
338
00:27:01,041 --> 00:27:02,040
ස්ත්රියකට පහර දීම? මම ඔයාව මරලා දාන්නම්!
339
00:27:07,583 --> 00:27:09,665
ඩි!
340
00:27:10,083 --> 00:27:11,915
හරි, ඒක ප්රමාණවත්
341
00:27:16,583 --> 00:27:17,582
ජපන් අවජාතකයා
342
00:27:19,166 --> 00:27:20,124
උපස්ථයක් ලබා ගන්න!
343
00:27:20,375 --> 00:27:22,249
මෙතනින් එළියට!
344
00:27:23,208 --> 00:27:24,332
බය වෙන්න එපා
345
00:27:25,291 --> 00:27:26,665
ඔයා ඒවා දහයක් මත ගන්න පුළුවන්
346
00:27:32,583 --> 00:27:33,582
එය ගෙන එන්න!
347
00:27:36,833 --> 00:27:38,332
අපි ඇයව අල්ලාගන්නවා!
348
00:28:15,875 --> 00:28:17,124
චීනයෙන් පිටතට යන්න!
349
00:28:17,166 --> 00:28:19,457
නිහඬ වීම! අපි මෙතනින් එළියට යමු!
350
00:28:29,166 --> 00:28:30,457
මෙය ජපාන අගමැතිවරයාගෙන්
351
00:28:30,541 --> 00:28:32,749
Lt ඔවුන්ගේ අධිරාජ්යයාට සැලැස්මක් විස්තර කරයි
352
00:28:33,375 --> 00:28:35,874
නිර්භීත තරුනයන් අවදානම
ඔවුන්ගේ ජීවිත සොරකම් කිරීමට
353
00:28:36,125 --> 00:28:37,832
එය ආපසු ගෙන ඒමට අපට පැවරුණි
354
00:28:37,958 --> 00:28:40,790
සියලුදෙනා අවදි
ඒ නිසා ඔවුන් ජපානයට එරෙහිව නැඟී සිටීමට ඉඩ තිබේ
355
00:28:41,458 --> 00:28:44,790
ඔබ දෙදෙනා සැබෑ වීරයන් වේ
356
00:28:45,000 --> 00:28:47,749
මට මගේ ගෞරවය දෙන්න
357
00:28:48,666 --> 00:28:51,040
ඔබගේ නම් දැන ගැනීමට අපට ගෞරවයක් වනු ඇත
358
00:28:51,083 --> 00:28:53,540
ඔව්, සෑම කෙනෙකුම ඔබේ විනීත භාවය ගැන දැන සිටිය යුතුය
359
00:28:54,291 --> 00:28:55,207
අපි ඉන්නේ...
360
00:28:56,041 --> 00:28:57,040
අමුත්තන්
361
00:28:58,791 --> 00:28:59,790
ප්රවේසම් වන්න
362
00:29:00,458 --> 00:29:02,915
එල්.ටී.ටී.ඊ. ය තත්වයක් ඇති විය
363
00:29:03,125 --> 00:29:06,249
මෙම චාරිකාව අපිව නැවතත් 1 927 දක්වා ගෙන ගියා
364
00:29:06,541 --> 00:29:09,999
ඔවුන් ආරක්ෂා කළ ලියවිල්ල වූයේ තානක සැලැස්ම,
365
00:29:10,875 --> 00:29:12,499
ඔවුන්ගේ අධිරාජ්යයාට උපදෙස් දුන්නේ ය
ලෝකය පරාජය කිරීම
366
00:29:12,583 --> 00:29:15,499
චීනය ජය ගැනීමයි
367
00:29:15,541 --> 00:29:18,249
චීනය රැගෙන යාමට නම්, ඔවුන් මුලින්ම මැන්චූරියාව රැගෙන යා යුතුය
368
00:29:18,750 --> 00:29:20,624
මෙම ලේඛනය හෙලිදරව් කිරීම
369
00:29:20,625 --> 00:29:23,499
ජපන් ආක්රමනය ප්රමාද වී අවුරුදු දහයක්
370
00:29:30,458 --> 00:29:31,457
අපි යමු!
371
00:29:56,166 --> 00:29:58,415
භික්ෂුව ... ඇයි ඔයා මෙහෙ?
372
00:29:58,791 --> 00:30:02,790
කාලයන් ආපසු පැමිණීම සහ නැවත පැමිණීම. අවසාන වශයෙන්, ඔබත් එසේ කර ඇත
373
00:30:04,750 --> 00:30:06,290
මගේ ජනතාව බේරා ගන්නේ කෙසේද?
374
00:30:08,416 --> 00:30:10,999
ප්රධාන ග්රහලෝකයන් පෙළගැසෙන විට,
375
00:30:11,083 --> 00:30:13,749
ඔබගේ ජීවිතයේ විශාලතම වෙනස දකිනු ඇත
376
00:30:14,708 --> 00:30:16,665
හේතුව හා ඵලය
377
00:30:16,833 --> 00:30:20,249
දැන් ඔයාලා එල්ලිලා ඉන්නවා
378
00:30:21,041 --> 00:30:22,624
මිල ගණන් නොතකා,
379
00:30:23,875 --> 00:30:25,582
මගේ පවුල බේරා ගැනීමට මම එය ගෙවන්නෙමි
380
00:30:29,000 --> 00:30:33,582
ඔබේ ගමට නැවත පාරවල් දෙකකි
381
00:30:33,958 --> 00:30:37,332
වම් පැත්තෙන් අනික් පැත්තෙන් අනික් පැත්තේ
382
00:30:37,666 --> 00:30:41,582
හොඳයි සටහන් කරන්න: මංසන්ධි වෙනස් වන නිසා, ප්රතිඵලද එසේ කරන්න
383
00:30:54,791 --> 00:30:55,707
මම වමට හෝ ...
384
00:30:58,083 --> 00:30:59,082
දකුණට?
385
00:31:49,375 --> 00:31:50,374
ඔහු යින්ග්!
386
00:31:52,416 --> 00:31:55,082
ඔයා කොහෙද?
387
00:31:55,125 --> 00:31:56,124
මැයි!
388
00:32:02,666 --> 00:32:05,874
ඔහු යින්, අපි දැන් සිටින්නේ කොහේද?
389
00:32:06,541 --> 00:32:08,040
අපි ආපහු මිං එකේ
390
00:32:08,458 --> 00:32:09,790
ඇත්තටම?
391
00:32:10,875 --> 00:32:12,624
දියුණු වෙන්න. අපි ටෝඕ යුවාන් ගමට යමු
392
00:32:23,250 --> 00:32:29,415
පාළුව බහුලව පවතින දූෂිත බලය අල්ලාගැනීම.
හොරණෑව පැතිර ගියේය
393
00:32:33,041 --> 00:32:34,457
ඔබගේ සැලැස්ම කුමක්ද?
394
00:32:35,708 --> 00:32:38,624
චරිතයක පුද්ගලයෙකුට කරුණු හතරක් කළ යුතුය
395
00:32:38,916 --> 00:32:41,499
පළමුව, අපි අපේ භූමිය ආරක්ෂා කළ යුතුයි,
396
00:32:41,791 --> 00:32:42,790
අපගේ කුටුම්භ
397
00:32:43,583 --> 00:32:45,582
අපගේ සහෝදරයින්
398
00:32:46,000 --> 00:32:46,999
අපේ ගැහැණු ළමයි
399
00:32:47,541 --> 00:32:49,332
එවිට මගේ හෘදය සාක්ෂිය පැහැදිලි වනු ඇත
400
00:33:08,833 --> 00:33:13,165
නවතන්න! එය අල්ලාගන්න!
401
00:33:13,375 --> 00:33:14,374
කවුද එතැනට යන්නේ?
402
00:33:14,875 --> 00:33:17,540
එය ඔහු යින්ග්!
403
00:33:17,541 --> 00:33:18,665
ඔහ්, ඔහු යින්ග්!
404
00:33:19,166 --> 00:33:20,165
ඔහු යින්ග්!
405
00:33:20,750 --> 00:33:22,540
ඔව් ෂී, මම ගොඩක් සතුටුයි
406
00:33:23,958 --> 00:33:26,457
සහෝදරයා, ඔබේ හිසකෙස් ...
407
00:33:26,541 --> 00:33:28,207
මම බටහිරට ගියා
408
00:33:28,458 --> 00:33:30,957
මෙතන ඉන්න මිනිස්සු මේ වගේ
409
00:33:31,500 --> 00:33:32,665
තරමක් පහසුයි!
410
00:33:34,625 --> 00:33:35,624
ඔයා ගොඩක් හොඳයි
411
00:33:36,958 --> 00:33:38,249
ඔහු යින් ආයෙත් ඇවිත්!
412
00:33:39,916 --> 00:33:41,707
ඔහු යින් ඇවිත්!
413
00:33:41,750 --> 00:33:44,749
හැමෝම! ඔහු යින් ඇවිත්!
414
00:33:45,833 --> 00:33:48,457
සහෝදරයා!
415
00:33:48,500 --> 00:33:49,874
එයා ආපහු ආවා!
416
00:33:51,333 --> 00:33:52,332
මගේ පුතා!
417
00:33:56,333 --> 00:33:57,999
බලන්න, බලන්න!
418
00:33:58,000 --> 00:33:58,999
කොහොමද ඔයාට?
419
00:34:00,458 --> 00:34:01,749
- පුතා!
- අම්මා!
420
00:34:01,750 --> 00:34:03,040
ඔයා ආපහු ආවා!
421
00:34:04,041 --> 00:34:05,040
මම
422
00:34:07,375 --> 00:34:10,124
ඔබට ආපසු යන්න ලැබීම හොඳයි
423
00:34:11,250 --> 00:34:12,874
ඔයා අවුරුදු දහයක් ගියා
424
00:34:13,000 --> 00:34:15,290
පුතා, ඇයි එහෙම වෙන්නේ?
425
00:34:15,333 --> 00:34:18,040
ඔයා මෙච්චර වෙනස් වෙලාද?
426
00:34:18,166 --> 00:34:20,124
ඔව්, එයා ... එයාගේ කෙස්
427
00:34:20,166 --> 00:34:22,332
හරි, මට පැහැදිලි කරන්න
428
00:34:22,625 --> 00:34:23,999
බටහිර රටවල ජනතාවගේ පහසුව වැනි ය.
429
00:34:24,041 --> 00:34:25,790
W-w-west වලින්.
430
00:34:26,041 --> 00:34:27,665
බලන්න, ජේඩ් ඔයාගේ ආපසු පැමිණීම ගැන ගොඩක් කලබල වෙලා
431
00:34:27,708 --> 00:34:30,707
ඇය කිසිම දෙයක් ගැන සිතුවේ නැහැ
432
00:34:30,750 --> 00:34:31,749
දීර්ඝ කාලයක් දකින්න නැහැ.
433
00:34:31,833 --> 00:34:32,832
සහෝදරයා!
434
00:34:32,875 --> 00:34:33,999
ටිකක් ළං වෙන්න!
435
00:34:34,708 --> 00:34:36,207
අපහසුතාවට පත් නොවන්න
436
00:34:36,208 --> 00:34:37,540
ඔබ ආගන්තුකයන් නැත
437
00:34:38,791 --> 00:34:39,415
හා මේ?
438
00:34:39,458 --> 00:34:40,457
අහ්. මැයි...
439
00:34:41,291 --> 00:34:42,582
මෙය මිස් මෙනවිය
440
00:34:42,833 --> 00:34:43,832
හෙලෝ කියන්න
441
00:34:44,250 --> 00:34:45,790
ඔයා කොහොමද කරන්නේ, නැන්දා
442
00:34:46,083 --> 00:34:48,749
අපේ ගමේ, මැයි මෙනවිය සාදරයෙන් පිළිගනිමු
443
00:34:48,833 --> 00:34:49,874
ඔව්, සාදරයෙන් පිළිගන්න!
444
00:34:49,916 --> 00:34:52,415
ඉතින් අද රාත්රියේ අපි ඩම්ප්ලිං සෑදෙමු!
445
00:34:52,458 --> 00:34:54,540
ඔව්!
446
00:34:58,083 --> 00:34:59,915
ආහාර ඉක්මනින් සූදානම් වනු ඇත. ඔයාට කරදර වෙන්න එපා
447
00:34:59,958 --> 00:35:00,957
සුවඳ
448
00:35:01,250 --> 00:35:01,915
හරිම සුවඳයි
449
00:35:01,958 --> 00:35:02,832
එහෙම නේද?
450
00:35:02,833 --> 00:35:04,415
එය මහදුරු.
451
00:35:05,166 --> 00:35:06,582
මහදුරු වැනි 'අවසාන'
452
00:35:06,916 --> 00:35:08,957
ඔබ මහදුරු ඩම්ප්ලිං ඇති විට,
453
00:35:09,000 --> 00:35:11,457
අන්තිමේදී ඔයාට පුතා ගෙදර එනවා මතකයි
454
00:35:13,041 --> 00:35:13,874
එය සුදුසුද?
455
00:35:13,875 --> 00:35:14,832
එන්
456
00:35:16,875 --> 00:35:18,124
ඔබ මොනවද මෙහේ කරන්නේ?
457
00:35:18,166 --> 00:35:19,249
අපි ඔබේ අභියෝගය දැකීමට අවශ්යයි
458
00:35:19,291 --> 00:35:19,874
ඔව්
459
00:35:19,916 --> 00:35:20,915
ඔබේ දිව බලාගන්න
460
00:35:23,416 --> 00:35:24,832
- හී
- හෙලෝ
461
00:35:24,875 --> 00:35:25,874
මෙය කුමක් ද?
462
00:35:26,541 --> 00:35:27,665
ඔහ්, මගේ බෑගය
463
00:35:27,708 --> 00:35:29,332
සාමාන්යයෙන් මා භාවිතා කරන දේවල් ඇත
464
00:35:30,041 --> 00:35:31,040
හරි, මොකක්ද මේ දේවල්?
465
00:35:31,041 --> 00:35:32,415
මොකක්ද මේ?
466
00:35:32,458 --> 00:35:33,165
එය රුබික්ගේ ඝනකයකි
467
00:35:33,208 --> 00:35:34,499
රුබික්ගේ මොකක්ද?
468
00:35:34,583 --> 00:35:36,082
එය ඔබේ මොළය පුහුණු කිරීමයි
469
00:35:36,083 --> 00:35:37,457
මට ඒක අවශ්යයි
470
00:35:38,208 --> 00:35:39,040
මේ?
471
00:35:39,083 --> 00:35:41,249
මේ ... සුවඳ විලවුන්
472
00:35:42,500 --> 00:35:43,499
ළඟට එන්න
473
00:35:45,583 --> 00:35:46,582
හොඳයි ගඳ සුවඳයි
474
00:35:47,958 --> 00:35:49,457
එකට, පර්වත කඩදාසි-කතුරු
475
00:35:49,500 --> 00:35:51,790
එක, දෙක, තුන, පර්වතය, කඩදාසි, කතුර!
476
00:35:51,791 --> 00:35:54,832
යේ, ඔයා දිනුවා, ඔයා දිනුවා!
477
00:35:54,875 --> 00:35:55,874
ඩම්ප්ලිංස් හොඳයි
478
00:35:55,916 --> 00:35:58,499
විනාකිරි, සෝයා සහ තලමය
479
00:35:58,708 --> 00:36:02,082
ඔහු යින් එක ම මටත් කිව්වා
480
00:36:04,875 --> 00:36:05,874
ඒක හරි
481
00:36:05,958 --> 00:36:06,915
හැමෝම
482
00:36:06,958 --> 00:36:08,124
අපේ බීම නැංවීම
483
00:36:08,958 --> 00:36:10,540
ඔහුට නිසි පිළිගැනීමක් ලබා දෙන්න!
484
00:36:10,708 --> 00:36:13,999
- අපි බොමු!
- පහළට!
485
00:36:19,416 --> 00:36:20,415
බොන්න එපා
486
00:36:24,666 --> 00:36:25,665
මෙතන
487
00:36:49,166 --> 00:36:50,874
දැන් හරි, ස්ථාවරයි
488
00:36:51,625 --> 00:36:55,832
කරදර නොවන්න
489
00:37:11,625 --> 00:37:14,332
මිස් මිස්, ඔබ අද රෑට ඇඳට ගන්න පුලුවන්
490
00:37:14,416 --> 00:37:15,415
ඒක හරි
491
00:37:16,208 --> 00:37:18,790
මම මෙතන හොඳයි. ඒක හොඳයි
492
00:37:19,500 --> 00:37:21,540
ඒක හොඳයි, එන්න
493
00:37:25,750 --> 00:37:29,665
මම පොරොන්දු වූවා මම ඔබව හොඳින් රැකබලා ගන්නවා කියලා
494
00:37:40,958 --> 00:37:44,707
මගේ සිතේ දේවල් ඇති විට
මට නින්ද යන්න බැහැ, මම මේ කන්න
495
00:37:50,458 --> 00:37:51,749
ඔහ් ... ඔයා ටිකක් උත්සාහ කරන්න
496
00:37:52,833 --> 00:37:53,832
ඔබට ස්තුතියි
497
00:38:01,208 --> 00:38:02,332
එය රසවත්.
498
00:38:03,250 --> 00:38:04,540
මොකක්ද ඒක කියන්නේ?
499
00:38:07,791 --> 00:38:09,124
Um ... අනාගතය
500
00:38:12,083 --> 00:38:13,082
අනාගතය?
501
00:38:16,416 --> 00:38:19,957
අනාගතය කෙතරම් මිහිරි ය. එය රසවත්
502
00:38:20,500 --> 00:38:21,499
අනාගතය මිහිරියි
503
00:38:24,916 --> 00:38:27,457
එක් දවසක්, අනාගතය අවසන් වනු ඇත
504
00:38:36,208 --> 00:38:39,290
සියල්ල අවුල් සහගත ලෙස,
මින්ග් රාජ වංශය පැවතිය නොහැකි විය
505
00:38:40,500 --> 00:38:42,290
මගේ ගම විනාශ නොවී සිටීම,
506
00:38:42,791 --> 00:38:45,832
මම යුවාන් චෙන්ජීගේ ආදර්ශය අනුගමනය කරන්නම්
507
00:38:46,583 --> 00:38:48,874
හැකි ඉක්මනින් මගේ ජනතාවෙන් පිටතට යන්න
508
00:38:53,333 --> 00:38:56,957
කවදාහරි එක් දිනක් ඔබ වාඩිවී සිටිනවාද?
509
00:38:57,500 --> 00:39:00,707
නොහැක. ඒ අධිරාජ්යයාගේ සිංහාසනය
510
00:39:01,291 --> 00:39:04,332
අපිට අවුරුදු 400 කට පෙර අතීතයට යන්න පුළුවන් වුණා
511
00:39:05,166 --> 00:39:06,165
එය කළ හැකි වූයේ කෙසේද?
512
00:39:06,333 --> 00:39:08,624
අපගේ කක්ෂය හොඳින් භාවිතා කරන තාක් කල්,
513
00:39:09,541 --> 00:39:11,040
ලෝකය අපට අයිති වනු ඇත
514
00:39:11,791 --> 00:39:14,082
සෑම අවස්ථාවකදීම විශ්වයේ සෑම දෙයක්ම,
515
00:39:14,250 --> 00:39:15,790
ඉක්මනින් අපගේ ග්රහණයට පැමිණෙනු ඇත
516
00:39:20,250 --> 00:39:21,749
එහෙත් ඔහු යින් තවමත් ලින්ගා ඇත
517
00:39:21,791 --> 00:39:23,040
එය ක්රියාත්මක කරයි
518
00:39:23,208 --> 00:39:24,624
එයා ආපහු එන්නම්
519
00:39:24,791 --> 00:39:26,290
ඔහුගේ ගම්මානය බේරාගැනීමට වගබලා ගන්න
520
00:39:32,250 --> 00:39:33,749
මම හැදී වැඩුණේ
521
00:39:36,041 --> 00:39:37,415
මට යන්නට අවශ්ය නැති අතර, සමහර අවස්ථාවලදී
522
00:39:37,416 --> 00:39:40,374
මම පදිංචි වෙන්න ඕනේ
523
00:39:41,375 --> 00:39:42,374
හොඳ
524
00:39:42,833 --> 00:39:46,124
ජේඩ්, ඇය ඒ ගැන බලාපොරොත්තුවෙන් හිටියා
525
00:39:46,291 --> 00:39:47,290
මෙහි
526
00:39:48,083 --> 00:39:51,124
මම ඔබට බොන්නෙමි, මස්සිනා
527
00:39:51,916 --> 00:39:52,915
ද ෂි,
528
00:39:53,916 --> 00:39:54,915
මොකක් හරි දෙයක් ...
529
00:39:56,083 --> 00:39:57,749
මම ඔබ සමඟ සාකච්ඡා කරන්න ඕන, ගමේ නායකයා
530
00:39:58,625 --> 00:40:00,124
මට ඔබට සහෝදරයෙක් කැඳවිය හැක
531
00:40:00,125 --> 00:40:01,749
ඔබ පවසන දේ පවසන්න
532
00:40:01,750 --> 00:40:02,999
මෙන්න යන්නේ
533
00:40:03,291 --> 00:40:07,874
මම හැමෝම ගමට ගෙන්වා ගැනීමට අවශ්යයි
534
00:40:08,291 --> 00:40:11,165
ඒවා මාරු කරන්න. දුර ඈත පිහිටි ස්ථානයට!
535
00:40:11,958 --> 00:40:12,957
ඔයා බීලා
536
00:40:13,500 --> 00:40:14,499
මට සවන් දෙන්න
537
00:40:14,666 --> 00:40:15,582
ඔයා ඇත්තටම බීමත්ව!
538
00:40:15,625 --> 00:40:19,915
අපේ මුළු ගම්මානය ඉක්මනටම මරාදැමිය යුතුයි!
539
00:40:20,000 --> 00:40:22,790
ක්රියාත්මකව? අපි කිසිම වරදක් කරලා නැහැ
540
00:40:22,833 --> 00:40:24,415
අපිව මරලා දැම්මද?
541
00:40:24,833 --> 00:40:26,665
ඔයා බීලා. ඇත්තෙන්ම මත්පැන් පානය
542
00:40:26,666 --> 00:40:27,665
මම ඔයාගේ විකාර කතා නෙමෙයි
543
00:40:28,083 --> 00:40:29,082
මම යනවා.
544
00:40:29,500 --> 00:40:31,624
ඔබ එය නිදාගන්න.
මම බලාගෙන ඉන්නවා බලා ඉන්නවා
545
00:40:31,666 --> 00:40:32,582
ඔව් ෂි!
546
00:40:32,666 --> 00:40:34,790
- ඔව්, ඔව්, මගේ නම කියන්න එපා
- හේයි!
547
00:40:35,000 --> 00:40:36,707
මට සවන් දෙන්න!
548
00:40:44,458 --> 00:40:45,749
එය දැනෙන්නේ කෙසේද?
549
00:40:47,083 --> 00:40:48,665
ඒක ඇත්තටම තදයි
550
00:40:48,666 --> 00:40:50,040
හේයි, එහෙම නෙමෙයි
551
00:40:52,750 --> 00:40:56,082
ඔයාට හැකි ද...
552
00:40:56,083 --> 00:40:58,082
ඔබ ඔහුට යන්නේ කෙසේද?
553
00:40:58,125 --> 00:40:59,124
ඔව්
554
00:41:03,791 --> 00:41:06,874
මම බාර් එකක වැඩ කළා
555
00:41:07,333 --> 00:41:12,082
ඉන්න, නැහැ. මා වනාන්තරයක වැඩ කළා
556
00:41:14,125 --> 00:41:16,207
නරක අය හැම විටම පැමිණේවි
557
00:41:16,666 --> 00:41:19,665
කණගාටුවට කරුණක් නම්, ඔහු යින්ග්ව ගලවා ගැනීමයි
558
00:41:19,916 --> 00:41:20,749
ඔව්,
559
00:41:20,791 --> 00:41:24,457
ඒක තමයි වික්රමාන්විත දෙයක්
අපේ He Ying පමණක් කරන්න පුළුවන්
560
00:41:26,541 --> 00:41:29,415
එහෙනම් ඔයා කොහොමද මෙහාට ආවේ කොහොමද?
561
00:41:31,416 --> 00:41:33,874
ඔයා හිතන්නේ එයාට ඔහුව හොරකම් කරන්න හදන්නේ, නේද?
562
00:41:34,166 --> 00:41:35,624
නිහඬ, ඔබ.
563
00:41:35,958 --> 00:41:37,790
අපේ ජේඩ් ඉතා මෘදුයි, සැබෑ,
564
00:41:38,125 --> 00:41:40,832
ඔහු යින්ග්, වෙන කවුරුත් නොසිටිනු ඇත
565
00:41:49,583 --> 00:41:51,540
තාෝ යුවාන් සමරයි
566
00:41:51,666 --> 00:41:54,749
චුවාන් සහ හුවා නූ!
567
00:41:57,583 --> 00:41:59,915
ස්වර්ගයට සහ පෘථිවියට ඇදින්න!
568
00:42:02,375 --> 00:42:05,040
දැන් ඔබේ දෙමාපියන්ට!
569
00:42:06,583 --> 00:42:08,915
නෝනාවරුනි මහත්වරුනි!
570
00:42:09,333 --> 00:42:11,499
හුවා නූ සහ මා වෙනුවෙන් මේ ප්රීතිමත් දිනයේ දී,
571
00:42:11,541 --> 00:42:14,790
මම මෙහි සිටිමි, ඔබ සියල්ලන්ට බොන්නෙමි!
572
00:42:16,750 --> 00:42:17,749
චුවාන්!
573
00:42:20,458 --> 00:42:23,915
සඕ?
574
00:42:24,458 --> 00:42:25,457
හේ, සෝයෝ ආවේ ආපහු!
575
00:42:25,500 --> 00:42:27,374
සෝ නැවතත් ද?
576
00:42:27,458 --> 00:42:29,832
ඔයා අන්තිමට ආවා!
577
00:42:29,875 --> 00:42:31,915
ඔබ විවාහ වී සිටින බව මට ආරංචි වූ විට,
මම නිවාඩු ගත්තා
578
00:42:32,000 --> 00:42:34,249
ප්රමාද වීමට අපේක්ෂා නොකළේය
විධිවිධානයන් මග හැරීම
579
00:42:34,250 --> 00:42:35,249
ඉතින් ඒක ගණන් ගත්තේ නැහැ. ඒක කරන්න!
580
00:42:35,291 --> 00:42:36,582
යන්න, ඒක කරන්න!
581
00:42:36,833 --> 00:42:37,707
අහ්, ඔයා ගොඩක් හොඳයි ආපහු ඇවිත්.
582
00:42:38,833 --> 00:42:39,832
අපි බොමු!
583
00:42:41,500 --> 00:42:42,999
ඔහු යින්ග්!
584
00:42:48,500 --> 00:42:49,499
සහෝදරයා!
585
00:42:56,083 --> 00:42:57,499
මොන වගේ කෙනෙක්ද?
586
00:42:57,541 --> 00:42:58,540
ඔබ මා ඉදිරියට ආවේ කෙසේද?
587
00:42:58,583 --> 00:42:59,582
ඔබ හොං කොං කැමතිද?
588
00:43:02,000 --> 00:43:03,249
- ගොං හොං?
- නොමැත
589
00:43:03,416 --> 00:43:05,040
නැහැ, එය විදේශීය භාෂාවක්. බටහිරින්.
590
00:43:05,583 --> 00:43:07,582
Lt එකෙන් අදහස් කළේ මම ඔයාට ඇත්තටම නැතිව ගියා
591
00:43:07,708 --> 00:43:09,874
මටත් ඔයාගේ සහෝදරයාත් නැතිවුනා!
592
00:43:11,458 --> 00:43:12,457
බොන්න, එන්න!
593
00:43:12,541 --> 00:43:13,540
Sao ...
594
00:43:14,458 --> 00:43:15,457
පහසු දෙයක් නොවේ
595
00:43:15,875 --> 00:43:16,874
එතරම් ඈත සිට ආපසු යනවා
596
00:43:17,333 --> 00:43:19,249
ඔයා ඒක දන්නවා, සහෝදරයා
597
00:43:20,833 --> 00:43:21,999
ඇත්තෙන්ම, මම ආපහු ආවා
598
00:43:22,000 --> 00:43:23,665
ඩු
599
00:43:24,583 --> 00:43:25,582
ඇමති ඩු?
600
00:43:26,291 --> 00:43:28,040
ඔහු ඔබව කැඳවනු ලැබීමට අවශ්යව බව පැහැදිලියි
601
00:43:28,083 --> 00:43:30,290
හෙට රාත්රි ඔහුගේ නිවසේ උත්සවයක් පැවැත්වීම
602
00:43:31,291 --> 00:43:32,540
සහෝදර යුවාන්ලොන්ග් එහි සිටිනු ඇත
603
00:43:33,541 --> 00:43:35,415
ඇමතිතුමාගෙ ගෙදරට ආචාර කරන්න?
604
00:43:38,583 --> 00:43:40,165
මේක හොඳයි!
605
00:43:41,791 --> 00:43:44,415
ඩූ ක්ලාන් ඝාතනය නොකළේ නම්,
606
00:43:44,458 --> 00:43:45,832
මම වැරදි ලෙස චෝදනා කරමි,
607
00:43:47,083 --> 00:43:49,707
ටාඕ යුවාන් ගම්මානයට ආපදා වළක්වා ගත හැකිය
608
00:43:51,583 --> 00:43:52,999
සියල්ලටම හේතුවක් තිබේ
609
00:43:53,833 --> 00:43:56,374
හෙට රාත්රියේ ඉතිහාසය වෙනස් වේ
610
00:43:59,416 --> 00:44:01,624
සහෝදර හොද ජෝජ් ඇවිත්
611
00:44:02,291 --> 00:44:05,749
දිගු වේලාවක් පෙනෙන්නට නැත, ජෙනරල් යුවාන්ලොන්ග්!
612
00:44:07,458 --> 00:44:11,124
ටොකුගුවැව සිට හීඩියෝෂි ඉවත් කළ පසු,
613
00:44:11,166 --> 00:44:13,332
යුද්ධ යුගයේ යුගය ඉක්මවා අවසන් විය
614
00:44:13,375 --> 00:44:15,332
මගේ මුතුන්මිත්තන් වරක් ශ්රේෂ්ඨ,
615
00:44:15,583 --> 00:44:17,665
ඒත් අපි අඩු වෙලා හිටියා,
616
00:44:17,708 --> 00:44:19,165
එන අවස්ථාවක් එනකම්
617
00:44:19,958 --> 00:44:23,707
ඊඩෝ බක්කුෆ්ට ඇත්තේ ජෙනරාල් හොජෝ,
618
00:44:24,000 --> 00:44:26,040
පුදුමයක් නොවේ
ඔබේ ජාතියේ බලය දිගටම වර්ධනය වෙමින් පවතී
619
00:44:26,291 --> 00:44:29,207
මේ වෙලාවෙ මම යාත්රා කළා
620
00:44:30,291 --> 00:44:32,999
ආධාර ලැබීමේ බලාපොරොත්තුවෙන්
මින්ග් උසාවියේ සිට,
621
00:44:33,083 --> 00:44:36,624
විශේෂයෙන්ම ඔබේ ශක්තිය, ජෙනරාල්.
622
00:44:37,708 --> 00:44:40,124
ඔබට උදව් කළ හැකි නම්,
623
00:44:40,625 --> 00:44:44,207
එවිට හොජෝ වංශයේ පුනරුදය සඳහා බලාපොරොත්තුව ඇත
624
00:44:46,041 --> 00:44:48,540
ඔයාට කරදර වෙන්න එපා. ඔබ මගේ මිතුරා වන තාක් කල්,
625
00:44:48,708 --> 00:44:51,040
මම ඔබව ටොකුගුවා නෙරපීමට උදව් කරනවා
626
00:44:51,625 --> 00:44:53,499
නැවත ගොඩනඟන්න උදව් කරන්න
627
00:44:54,416 --> 00:44:56,665
එසේ නම්, මම ඔබට ස්තුතියි
628
00:45:33,750 --> 00:45:34,832
සහෝදරයා!
629
00:45:37,958 --> 00:45:38,499
Sao!
630
00:45:38,541 --> 00:45:40,540
හේයි, මගේ කොණ්ඩේ පෙනුම කොහොමද?
631
00:45:42,625 --> 00:45:43,749
හොඳයි!
632
00:45:43,916 --> 00:45:45,124
ඔයා වගේ!
633
00:45:47,166 --> 00:45:48,165
ඒක හොඳයි!
634
00:45:50,666 --> 00:45:51,665
ඔයාගේ මනසේ යම් දෙයක් කළා
635
00:45:51,750 --> 00:45:53,332
ඔයා මෙතනට ආවේ?
636
00:45:54,541 --> 00:45:55,249
සඕ
637
00:45:58,833 --> 00:46:00,124
මට ගමට ආරක්ෂා කරන්න, හරිද?
638
00:46:01,333 --> 00:46:02,332
එය ආරක්ෂා කරන්න? මන්ද?
639
00:46:03,375 --> 00:46:04,957
භීෂණයට එරෙහිව සිටීම
640
00:46:06,166 --> 00:46:07,707
නිසැකවම! කවදා ද?
641
00:46:10,291 --> 00:46:11,290
අද රෑ
642
00:46:13,375 --> 00:46:14,374
මම ඔයා ගැන ගණන් ගන්නවා
643
00:46:16,458 --> 00:46:20,332
මේ ගැන මම ඔබට කියන්නේ -
ජෙනරාල් හොජෝ
644
00:46:20,500 --> 00:46:23,374
මෙය යුනුචි වේ. මින්ග් උසාවිය,
645
00:46:23,541 --> 00:46:26,082
සියල්ලන්ම එකකට වඩා අඩුය
646
00:46:27,208 --> 00:46:29,624
මහා ජෙනරාල්ගේ හමුදාවන්ට ප්රවේශ වීම
647
00:46:29,750 --> 00:46:32,165
මේ නිහතමානී සේවකයාට මහත් ගෞරවයක්
648
00:46:42,083 --> 00:46:47,665
"බොහෝ තරු, මාගේ නින්ද කලඹන සිතුවිලි"
649
00:46:48,666 --> 00:46:52,707
"රාත්රියට බබළන්නාක් මෙන්"
650
00:46:54,375 --> 00:47:00,082
"අතීතය අතහැර දමා, තවමත් ආපසු නොපැහැදිලි ය"
651
00:47:00,500 --> 00:47:05,415
"ඔබ ගැන මගේ දර්ශන මෙන්"
652
00:47:06,541 --> 00:47:12,374
"වාසනාවන්ත, නමුත් තවමත් අමාරුයි"
653
00:47:13,125 --> 00:47:17,332
"මගේ හදවත රැවටී
654
00:47:18,791 --> 00:47:24,499
"සදහටම සමුගැනීම, අතිමහත් උපකාරයක්"
655
00:47:25,500 --> 00:47:30,415
"එක එකක්, අන්තිම දෙස බැලීම"
656
00:47:30,916 --> 00:47:36,457
"කාලය මන්දගාමී විය හැකි"
657
00:47:36,541 --> 00:47:41,874
"එවිට මම නැවත ඔබ ගැන සිතන්නෙමි."
658
00:47:42,250 --> 00:47:45,207
"ඒ දවස අවසන් වීමට පෙර,"
659
00:47:45,250 --> 00:47:48,915
"මගේ අවසානය නැවත ලිවීමට ඉඩ දෙන්න."
660
00:47:49,083 --> 00:47:51,999
"තව මොහොතක්,"
661
00:47:52,208 --> 00:47:56,957
"අපට සදාකල් ඇත."
662
00:48:31,000 --> 00:48:33,040
එල්ටීටීඊය අති ගරුත්වයකි
663
00:48:33,500 --> 00:48:36,207
ජෙනරල්, මට සමාව දෙන්න එපා
664
00:48:36,833 --> 00:48:37,832
කරුණාකර
665
00:48:46,916 --> 00:48:50,582
මහා විජයග්රහණයේ සැලැස්ම අද රාත්රියේ ආරම්භ වේ!
666
00:48:51,791 --> 00:48:55,582
වාසනාව! රාත්රී කෑම සඳහා 2 ක් අල්ලන්න
667
00:48:57,791 --> 00:49:00,874
ඔයා හොජෝ වංශයේ මෙහෙවරක ඉන්නවා
668
00:49:01,166 --> 00:49:03,374
ඔබට එය ලබා දෙනවාද?
669
00:49:03,666 --> 00:49:04,665
බිය නොවන්න, ජෙනරාල්!
670
00:49:07,291 --> 00:49:09,915
අධිරාජ්යයාගේ යහ ගුණයට ස්තූති වන්න,
671
00:49:10,000 --> 00:49:11,540
මම පවුලේ අයව බලන්න යනවා
672
00:49:12,291 --> 00:49:15,665
ඔබේ දිවුරුම් සහෝදරයා වන යුවාන්ලොන්ග් සහ
මගේ දුව ඇවිල්ලා
673
00:49:15,833 --> 00:49:17,290
වෘත්තීමය සහ පෞද්ගලිකව
674
00:49:17,833 --> 00:49:21,165
යින්ග් යින්ට ආරාධනා කිරීම සඳහා ආරාධනා කිරීම අනිවාර්ය වේ
675
00:49:21,250 --> 00:49:22,499
සහෝදර හින් යින්ග්!
676
00:49:30,375 --> 00:49:32,999
බාල සහෝදරයා. දීර්ඝ කාලයක් දකින්න නැහැ
677
00:49:33,208 --> 00:49:36,040
ඇත්ත වශයෙන්ම. තවමත් අලුත උපන් අයව සුභ පතනවා
678
00:49:36,916 --> 00:49:37,915
සුභ පැතුම්, මැඩම්
679
00:49:38,458 --> 00:49:39,457
ඉතා කරුණාවන්ත, ජෙනරල් හේ
680
00:49:39,958 --> 00:49:41,624
ඔබ ඉගෙන ගත් නව ගීතය -
681
00:49:41,833 --> 00:49:44,582
ඔයා මගේ පුංචි සොහොයුරා වෙනුවෙන් ඒක කරන්න පුලුවන්ද?
682
00:49:44,750 --> 00:49:46,332
අද රාත්රී උත්සවය ඔපවත් කරවීමට?
683
00:49:46,416 --> 00:49:47,957
මම මගේ උපරිමය කරනවා
684
00:49:57,375 --> 00:49:58,957
කුමන,
685
00:49:59,500 --> 00:50:00,999
ඔබ මගේ කොණ්ඩා මෝස්තරයට කැමතිද?
686
00:50:01,500 --> 00:50:03,332
මම ඔබට එය ලබා දුන්නා
687
00:50:06,458 --> 00:50:08,957
ඔබ ටෝඕ යුවාන් ගම්මානයට පැමිණෙන විට,
688
00:50:08,958 --> 00:50:12,124
හැම දෙයක්ම මරා දමන්න.
689
00:50:13,666 --> 00:50:14,665
මරන්න!
690
00:50:14,958 --> 00:50:16,915
මරන්න! මරන්න!
691
00:50:17,125 --> 00:50:18,499
පිටතට යන්න!
692
00:50:23,875 --> 00:50:25,207
නියු?
693
00:50:26,125 --> 00:50:28,249
ජපන් රයිඩර් සමඟද?
694
00:50:35,250 --> 00:50:36,124
ඇමැති...
695
00:50:36,125 --> 00:50:39,082
ජෙනරාල් ඔහු, යුනුචය වෙයි නියෝග කර ඇත
696
00:50:39,083 --> 00:50:42,290
ඔබ යතුරු පුවරුව ක්රියාත්මක කිරීම සඳහා යතුර භාර දෙයි
697
00:50:42,291 --> 00:50:43,749
ජෙනරල් යුවාන්ලූන් වෙත කැඳවාගෙන යෑමට
698
00:50:43,750 --> 00:50:46,582
අධිරාජ්යයාට ඉදිරිපත් කිරීම
699
00:50:46,750 --> 00:50:47,957
මට බැහැ
700
00:50:48,166 --> 00:50:49,540
මට එය ඔහුට දෙන්න බෑ
701
00:50:49,625 --> 00:50:50,790
ඇමැති
702
00:50:50,791 --> 00:50:51,957
එය වැරදි ලෙස භාවිතා කළ යුතුද?
703
00:50:51,958 --> 00:50:53,290
එය සම්පූර්ණ විය
704
00:50:53,458 --> 00:50:54,915
අවුල් සහගතයි
705
00:50:55,416 --> 00:50:57,332
ඊටත් වඩා, අධිරාජ්යයා යෞවන ය
706
00:50:57,708 --> 00:51:00,290
කරුණාකර මේ කාරණය ගැන සිතන්න
707
00:51:02,083 --> 00:51:04,457
ඇමති ඩු, ඔයා දන්නවද?
708
00:51:04,708 --> 00:51:05,999
මේ ඔයාගේ බෑණා,
709
00:51:06,375 --> 00:51:08,332
මේ රහස දැන සිටිති
710
00:51:08,458 --> 00:51:10,957
අධිරාජ්යයේ අණපනත් නොසලකා හරිනු ඔහු යින්ග්
711
00:51:11,375 --> 00:51:13,749
ක්ලැන් ඝාතනයෙන් දඬුවම් කළ අපරාධයකි
712
00:51:13,750 --> 00:51:14,540
ඔයා වහගන්න
713
00:51:14,541 --> 00:51:15,499
ඇමැති
714
00:51:15,500 --> 00:51:16,749
මම අද රෑට එන්න ආවා
715
00:51:16,958 --> 00:51:19,165
අපි මාලිගාවට යන්න පුළුවන්
716
00:51:19,166 --> 00:51:20,374
අධිරාජ්යයා බලන්න
717
00:51:20,375 --> 00:51:22,082
ඔබ දන්නවා මේ මිංගා රාජ වංශය
718
00:51:22,541 --> 00:51:24,624
වසර දහයක් තුළ විනාශ වනු ඇත?
719
00:51:25,458 --> 00:51:27,040
අධිරාජ්යයා අන්ධකාරයෙහි වාසය කරන්නේ නම්,
720
00:51:27,250 --> 00:51:29,124
තව අවුරුදු දෙකකින් ඔහු අසනීපයෙන් මිය යනවා!
721
00:51:29,958 --> 00:51:31,249
දුක් වේදනා!
722
00:51:31,625 --> 00:51:33,665
සෑම වචනයක්ම හාස්යජනකයි!
723
00:51:33,750 --> 00:51:37,457
ඔබ තීරණය කරන්නේ කවදා සිටද?
මින් විනාශ වෙයි!
724
00:51:37,583 --> 00:51:40,124
ඔබ අධිරාජ්යයාගේ ජීවිතයට ශාප කරන්නා!
725
00:51:40,333 --> 00:51:41,249
සොල්දාදුවන්!
726
00:51:41,250 --> 00:51:42,374
සර්!
727
00:52:11,750 --> 00:52:14,290
නවු! ජපන් ජාතිකයින් සමඟ ඔබ එකඟයි!
728
00:52:20,125 --> 00:52:22,915
සාවෝ වගේ වෙන්න එපා. මට පැහැදිලි කරන්න
729
00:52:22,916 --> 00:52:25,624
ඔයා දන්නවා මම මොකක්ටත් වඩා වැඩි වැඩියෙන් ජපන් ආක්රමණිකයින්ට වෛර කරනවා!
730
00:52:25,833 --> 00:52:28,957
ඔයාට සතුරා එක්ක යාළු වෙන්න පුළුවන්
731
00:52:28,958 --> 00:52:30,707
ඒවා ඔබේම විදිහට ගත කරන්නද?
732
00:52:31,666 --> 00:52:35,040
ඔබේ සහෝදරයන් මට දැනටමත් මා සමග සම්බන්ධ වී සිටිති
733
00:52:35,458 --> 00:52:37,499
ඔහුව මරන්න, නියු
734
00:52:39,458 --> 00:52:41,582
මම දන්නවා ඔයා හොඳ නැහැ කියලා!
735
00:52:41,833 --> 00:52:43,790
එම කල්ලි කණ්ඩායම කොහේද ගියේ?
736
00:52:44,541 --> 00:52:47,874
ඔවුන් ටෝඕ යුවාන් ගම මට්ටමට ගියේය
737
00:52:48,791 --> 00:52:50,040
ජපන් අවජාතකයෙක් ...
738
00:52:50,250 --> 00:52:51,832
මම ඔයාව මරන්න යන්නේ!
739
00:53:12,666 --> 00:53:14,290
එයාව මරලා දාන්න!
740
00:53:14,333 --> 00:53:15,457
සර්!
741
00:53:25,791 --> 00:53:27,249
- තාත්තා!
- එතනට යන්න එපා!
742
00:53:27,458 --> 00:53:28,707
තාත්තා!
743
00:54:11,208 --> 00:54:13,374
ඔහුගෙන් ඉතාම බඩගිනි, ඔහු යින් -
744
00:54:14,083 --> 00:54:15,624
ඩු,
745
00:54:15,958 --> 00:54:17,374
මගේ බිරිඳ පවා?
746
00:54:18,000 --> 00:54:19,082
අපි එය සහතික කරමු
747
00:54:19,083 --> 00:54:20,415
ඔයා ඝාතකයා!
748
00:54:22,791 --> 00:54:24,332
ඉතින් මේ සියල්ල ඔබ කළ දේ,
749
00:54:24,375 --> 00:54:26,415
හැම තිස්සෙම, මට නින්දා කරන්න, මාව නවත්තන්න!
750
00:54:28,041 --> 00:54:29,874
ඔබේ පවුලේ අයගෙන් එය ඉවත් කිරීමට පවා ඔබට නොහැකි විය!
751
00:54:30,416 --> 00:54:31,790
ඒක ටිකක් ජීවිතේ
752
00:54:31,791 --> 00:54:33,165
ඒත් මට කියන්න දෙන්න
753
00:54:33,708 --> 00:54:36,207
ලස්සන ජීවිතයක්, ධනය හා ශ්රේෂ්ඨත්වය,
754
00:54:36,208 --> 00:54:37,749
එය සියලු සිහින!
755
00:54:37,958 --> 00:54:40,040
මට ද
756
00:54:40,041 --> 00:54:41,415
මේ දෙදෙනා අතර වෙනසක් නො වේ
757
00:54:41,416 --> 00:54:42,707
ඔවුන්ට මැරෙන්න සිද්ධ වුණා.
758
00:54:42,708 --> 00:54:44,040
ඔබට තෝරාගැනීම් දෙකක් තිබේ
759
00:54:44,041 --> 00:54:45,832
එක, ඔයාගේ යාලුවෙක් මැරෙනවා
760
00:54:46,083 --> 00:54:48,332
දෙක, මට ලින්ගා දෙන්න
761
00:54:48,500 --> 00:54:49,915
අපි එකට වැඩ කරමු
762
00:54:50,625 --> 00:54:52,540
මම කියනවා, මම තෝරා ගත් විකල්ප තුනක් -
763
00:54:52,541 --> 00:54:53,582
මාව එළියට ගන්න
764
00:54:53,583 --> 00:54:55,249
අනිවාර්යෙන්ම ඔබට ලින්ගා ලබා දෙන්නේ නැහැ!
765
00:54:57,083 --> 00:54:58,332
ඔහු යින්ග්!
766
00:54:58,333 --> 00:55:01,540
මා සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කිරීම ඔබේ හොඳම තේරීම වේ!
767
00:55:01,541 --> 00:55:03,290
වඩා හොඳ ක්රමයක් නැත!
768
00:55:08,333 --> 00:55:09,457
නවත්වන්න!
769
00:55:09,458 --> 00:55:10,540
අපි හැදී වැඩුණු අපි!
770
00:55:10,541 --> 00:55:12,749
මම එය විශාල කර ගත් විට, ඔබත් එසේ කරනු ඇත!
771
00:55:16,583 --> 00:55:17,707
එය ගෙන එන්න!
772
00:55:19,125 --> 00:55:20,124
එය නවත්වන්න!
773
00:55:20,125 --> 00:55:21,832
මම අද රෑට ඔයාව මරන්න යන්නේ!
774
00:55:22,208 --> 00:55:23,832
මම නතර නොකරන්නෙමි!
775
00:55:34,625 --> 00:55:37,165
ඉතින් ඔබ අනාගතයෙන් පැමිණෙන්නේ
කිසිවක් ඉගෙනගත්තේ නැත
776
00:55:40,875 --> 00:55:43,124
මම අනාගතයේ සිට එක් දෙයක් පමණක් ඉගෙනගත්තා
777
00:55:44,791 --> 00:55:46,499
ඒක තමයි ...
778
00:55:52,583 --> 00:55:53,957
ඔහු යින්ග්
779
00:55:54,416 --> 00:55:55,874
ඔබ මා සමග වැඩ නොකරන්නේ නම්,
780
00:55:56,375 --> 00:55:58,249
ඉතිහාසය වෙනස් කිරීමට ඔබට නොහැකි වනු ඇත
781
00:57:07,791 --> 00:57:10,207
මම ලින්ගාව හොයාගත්තා
782
00:57:31,000 --> 00:57:32,707
අපි වැඩ කරන ලොකු දේවල්
783
00:57:32,708 --> 00:57:33,790
ඇයි ඔයා මට උදව් කරන්නේ නැත්තේ?
784
00:57:33,791 --> 00:57:34,957
මන්ද!
785
00:57:36,291 --> 00:57:37,874
ඔයා මාව තල්ලු කරන්නේ?
786
00:57:39,708 --> 00:57:41,249
ඇයි මාව තල්ලු කරන්නේ?
787
00:57:42,041 --> 00:57:45,790
ඔබ තල්ලුව සහ තල්ලුව!
788
00:57:52,791 --> 00:57:54,040
නියු
789
00:57:54,416 --> 00:57:55,749
බේරගන්න
790
00:58:01,208 --> 00:58:03,332
ඔබ අද විනෝදවුනාද?
791
00:58:03,750 --> 00:58:06,415
ඔව්, ඒත් මම ටිකක් මහන්සියි
792
00:58:09,083 --> 00:58:11,749
ඔබ සිතන හැටියට, සරඹ උපදේශකයෙකු පිස්සු වනු ඇත
793
00:58:11,875 --> 00:58:13,749
මොකද?
794
00:58:13,875 --> 00:58:15,790
ඔහු ගැන සැලකිලිමත් වන්නේ කවුද?
795
00:58:16,041 --> 00:58:17,415
මට බඩගිනියි
796
00:58:17,416 --> 00:58:20,165
අපි පසුව හාවා අල්ලා නොගන්නේ මන්ද?
797
00:58:20,625 --> 00:58:22,665
ඔව්, හොඳ අදහසක්
798
00:58:23,375 --> 00:58:24,790
නියු
799
00:58:25,791 --> 00:58:27,332
ඊලඟ ජීවිතය තුල,
800
00:58:27,916 --> 00:58:30,332
මම ඔයා එක්ක හාවා අල්ලන්නේ නැහැ
801
00:58:42,541 --> 00:58:46,499
ඔයා කවදා හරි දවසක වාඩිවෙලා ඉන්නවා කියලා හිතුවේ?
802
00:59:02,208 --> 00:59:05,540
මම කවදාවත් හිතුවේ නැහැ
චීන එකිනෙකා මරා දමන විට,
803
00:59:05,541 --> 00:59:08,165
ඔවුන් අපිට වඩා ජපානයට වඩා දරුණුයි
804
00:59:52,375 --> 00:59:53,707
මා!
805
00:59:55,208 --> 00:59:56,332
ජේඩ්!
806
00:59:56,916 --> 00:59:59,499
මා!
807
01:00:51,541 --> 01:00:52,957
ඔහු යින්ග්
808
01:00:53,291 --> 01:00:54,957
ඔබ නැවත පැමිණ ඇත
809
01:00:58,708 --> 01:01:01,415
ඔබ නැවත ආරක්ෂිතව සිටින තාක් කල්
810
01:01:13,583 --> 01:01:15,749
ඔහු යින්ග් ...
811
01:01:21,083 --> 01:01:23,999
චරිතයක පුද්ගලයෙකුට කරුණු හතරක් කළ යුතුය
812
01:01:25,166 --> 01:01:27,165
හුදෙක් මගේ හෘදය සාක්ෂිය පැහැදිලි ය
813
01:01:29,416 --> 01:01:32,249
අපි පළමුව අපේ භූමිය ආරක්ෂා කළ යුතුයි,
814
01:01:33,666 --> 01:01:35,165
අපගේ කුටුම්භ
815
01:01:36,708 --> 01:01:39,582
අපගේ සහෝදරයින්
816
01:01:39,583 --> 01:01:41,124
අපේ ගැහැණු ළමයි
817
01:01:43,875 --> 01:01:50,415
මැයි!
818
01:01:51,000 --> 01:01:52,624
මැයි, මම ආපහු!
819
01:01:59,541 --> 01:02:17,624
මැයි!
820
01:02:36,250 --> 01:02:37,499
ලොක්කා
821
01:02:37,625 --> 01:02:38,582
ඔබ නැවත පැමිණ ඇත
822
01:02:38,916 --> 01:02:42,165
හොජෝගේ මිනිස්සු ගම විනාශ කළා
823
01:02:42,291 --> 01:02:44,665
ඔබට අවශ්ය ලින්ඩා ... අපි එය සොයාගත්තා
824
01:02:50,250 --> 01:02:51,499
ඔහු යින්ග්
825
01:02:51,750 --> 01:02:53,665
ඔයා හිතුවේ නැහැ මම ඒක කරන්නේ කියලා, එහෙම නේද?
826
01:02:57,750 --> 01:02:59,374
කුමන?
827
01:03:00,791 --> 01:03:02,582
මම සාවෝ මැරුවා
828
01:03:03,750 --> 01:03:05,540
ඔහු හොජෝ සමඟ මා දුටු සේක
829
01:03:06,083 --> 01:03:07,415
මට එයාව මරන්න සිද්ධ වුණා
830
01:03:09,166 --> 01:03:10,457
හොඳ
831
01:03:11,375 --> 01:03:13,207
ඔබ දැන් සිටින්නේ විශාල ලීගයන්ය
832
01:03:22,875 --> 01:03:24,707
මම ලින්ගාවට ආපසු එන්නම්,
833
01:03:25,375 --> 01:03:27,124
නැවත පැමිණ නැවත ඔබව ගලවා ගන්න
834
01:03:37,208 --> 01:03:38,290
මැයි
835
01:03:38,500 --> 01:03:41,540
කක්ෂය අපට පෙර සිටම තිබුනේ නම්,
836
01:03:41,833 --> 01:03:44,957
අපිට අපිව ගෙනියන්න පුළුවන්
නැවතත් අනාගතයට,
837
01:03:45,833 --> 01:03:47,165
කොහෙද යන්නේ කොහේද?
838
01:03:47,875 --> 01:03:49,290
මම දන්නේ නැ
839
01:03:50,125 --> 01:03:51,457
ඔබට?
840
01:03:55,208 --> 01:03:56,499
මට දැන ගැනීමට වඩාත්ම අවශ්ය වන්නේ -
841
01:03:57,625 --> 01:03:59,415
මම ආවේ කොහෙන්ද ...
842
01:04:01,916 --> 01:04:03,290
කොහෙද මම යන්න ඕනේ
843
01:04:04,083 --> 01:04:05,957
ඔයා ගොඩක් දාර්ශනිකයි
844
01:04:23,916 --> 01:04:25,790
පිටතට එන්න, යුවාන්ලොන්ග්. මම මෙහේ
845
01:04:25,916 --> 01:04:28,207
ඔයාගේ මාතෘකාව, ජෙනරල් හේ
846
01:04:30,500 --> 01:04:31,957
තහනම් නගරය
847
01:04:32,208 --> 01:04:33,832
කිසිවෙකුට අවසර නැත
848
01:04:33,833 --> 01:04:35,374
ඔබ එය සැකසුවේ නැත්නම්
849
01:04:35,375 --> 01:04:37,082
මට පහසුවෙන් ඇතුල් විය හැක්කේ කෙසේද?
850
01:04:37,333 --> 01:04:38,915
පැනීමේ වේලාව
851
01:04:41,208 --> 01:04:43,540
මට ඔබ සමඟ කක්ෂය ආරම්භ කිරීමට අවශ්යයි
852
01:04:45,125 --> 01:04:46,124
යුනුචි වේ
853
01:04:46,125 --> 01:04:47,249
තායි යූආන් ජනතාව
854
01:04:47,250 --> 01:04:49,540
සැමවිටම පවතී
යටත්විජිත අධිරාජ්යයේ යටත්වැසියන් විය
855
01:04:49,750 --> 01:04:51,499
අපි සෑහෙන සතුටක්, අපේ ස්ථානය දැනගෙන හිටියා
856
01:04:51,500 --> 01:04:52,624
සාමයෙන් ජීවත් විය!
857
01:04:52,625 --> 01:04:54,290
ඔබ ඔවුන් සියල්ලන්ම මරා දැමුවේ ඇයි?
858
01:04:54,291 --> 01:04:55,665
මන්ද?
859
01:04:55,875 --> 01:04:57,790
ඔබ අධිරාජයා රැවටූවා
860
01:04:57,791 --> 01:04:58,832
ඔබ විනාශය ලැබිය යුතුය!
861
01:04:58,833 --> 01:05:01,499
මම එය ගෙනාවෙමි
862
01:05:04,125 --> 01:05:06,540
ඔබේ සහෝදරයා වන සාවෝ -
863
01:05:07,958 --> 01:05:11,082
මගේ කඩුවද මැරුණා
864
01:05:14,125 --> 01:05:18,124
මම යුවාන්ග්න්ග්ට පොරොන්දු වූ සියල්ල,
මම භාර දුන්නා
865
01:07:21,958 --> 01:07:23,082
ඔහු යින්ග්!
866
01:07:23,416 --> 01:07:24,957
කාලය නාස්ති කරන්න!
867
01:07:24,958 --> 01:07:26,582
අප සමග හොඳින් වැඩ කරන්න
868
01:07:27,208 --> 01:07:28,790
කක්ෂය ආරම්භ කරන්න!
869
01:07:29,291 --> 01:07:30,499
ඔබට...
870
01:07:33,791 --> 01:07:35,290
මම මෙතන ඉන්නවා වගේ,
871
01:07:36,041 --> 01:07:37,874
ඔබගේ සැලැස්ම සාර්ථක වීමට ඉඩ නොදෙනු ඇත!
872
01:07:39,208 --> 01:07:40,457
හොඳයි, යුනුන්ග්න්ග්
873
01:07:40,458 --> 01:07:42,040
මම පොරොන්දුව ආරම්භ කිරීමට පොරොන්දු වෙමි!
874
01:07:42,250 --> 01:07:43,290
නමුත් එක කොන්දේසියක් මත
875
01:07:43,291 --> 01:07:44,832
නැවතත් අනාගතයට යවනු ඇත,
876
01:07:44,833 --> 01:07:46,665
නැත්නම් ඔබ කෝපයට පත් නොකෙරේ!
877
01:07:47,708 --> 01:07:49,624
ඔහු යින්, මට යන්න ඕන නෑ!
878
01:07:49,625 --> 01:07:50,957
යන්න, මැයි!
879
01:07:51,208 --> 01:07:52,999
මෙය ඔබගේ ලෝකය නොවේ!
880
01:07:53,416 --> 01:07:56,040
ඔහු යින්ග්, මමත් ඔබ සමඟ සිටීමට අවශ්යයි!
881
01:07:57,583 --> 01:07:58,999
එවන් චිත්ත ධෛර්යය
882
01:08:05,125 --> 01:08:06,415
මැයි!
883
01:08:16,583 --> 01:08:17,915
ඔයාට ඇයව බේරගන්න ඕන
884
01:08:17,916 --> 01:08:19,290
පස්සේ ගහන්න පටන් ගන්න!
885
01:08:19,291 --> 01:08:20,582
ඔහු යින්ග්
886
01:08:24,666 --> 01:08:26,457
ඔබ තවමත් මතකද?
887
01:08:27,041 --> 01:08:28,457
මට දැනගන්න ඕනේ මොකක්ද කියලා
888
01:08:28,666 --> 01:08:30,207
මම ආවේ කොහෙන්ද?
889
01:08:32,375 --> 01:08:33,957
මම යන්න ඕනේ,
890
01:08:36,000 --> 01:08:37,915
සහ සැබැවින්ම අයිති මට
891
01:08:40,333 --> 01:08:42,790
ඔබ අයත් වන්නේ මෙයයි
892
01:08:43,958 --> 01:08:45,832
මෙතන ඉන්න
893
01:08:49,875 --> 01:08:51,832
ඒත් මට ඔයත් එක්ක ඉන්න බැහැ
894
01:09:25,958 --> 01:09:27,582
කක්ෂය ආරම්භ කරන්න!
895
01:09:53,916 --> 01:09:54,999
එපා!
896
01:09:55,000 --> 01:09:57,499
මම ඔයාව බේරගන්න එන්නම්, මැයි
897
01:10:04,416 --> 01:10:05,707
පලිහ!
898
01:10:05,958 --> 01:10:06,749
පලිහ! කරන්න!
899
01:10:06,750 --> 01:10:08,290
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
900
01:10:08,291 --> 01:10:10,040
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
901
01:10:10,041 --> 01:10:11,499
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
902
01:10:11,500 --> 01:10:13,040
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
903
01:10:13,041 --> 01:10:14,624
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
904
01:10:14,625 --> 01:10:16,124
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
905
01:10:16,125 --> 01:10:17,457
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
906
01:10:17,458 --> 01:10:19,040
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
907
01:10:19,041 --> 01:10:20,499
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
908
01:10:20,500 --> 01:10:21,999
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
909
01:10:22,000 --> 01:10:23,457
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
910
01:10:23,458 --> 01:10:25,082
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
911
01:10:25,083 --> 01:10:26,540
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
912
01:10:26,541 --> 01:10:28,249
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
913
01:10:28,250 --> 01:10:29,874
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
914
01:10:29,875 --> 01:10:31,415
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
915
01:10:31,416 --> 01:10:32,999
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
916
01:10:33,000 --> 01:10:35,040
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
917
01:10:35,125 --> 01:10:36,374
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
918
01:10:36,375 --> 01:10:37,749
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
919
01:10:37,750 --> 01:10:39,415
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
920
01:10:39,416 --> 01:10:40,957
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
921
01:10:40,958 --> 01:10:42,582
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
922
01:10:42,583 --> 01:10:43,957
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
923
01:10:43,958 --> 01:10:45,499
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
924
01:10:45,500 --> 01:10:47,249
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
925
01:10:54,250 --> 01:10:56,332
ඔබ ගෙන ඇති කේවල් සම්පූර්ණ නොවේ
926
01:10:56,500 --> 01:10:57,707
ඔයා කොහෙවත් යන්නේ නැහැ!
927
01:11:42,541 --> 01:11:43,790
යුවාන්ලොන්ග්!
928
01:11:51,916 --> 01:11:53,124
මම ඔයාට කිව්වා
929
01:11:54,250 --> 01:11:55,957
ඔබගේ සැලැස්ම සාර්ථක වීමට ඉඩ නොදෙනු ඇත!
930
01:11:57,041 --> 01:11:58,415
ඔයාට බේරෙන්න බැහැ
931
01:11:59,416 --> 01:12:01,582
එතකොට ඔයා මාත් එක්ක යනවා!
932
01:12:46,500 --> 01:12:47,915
මේ කාගේද?
933
01:12:48,958 --> 01:12:50,249
කුමක්ද...
934
01:12:50,625 --> 01:12:52,082
වතුර ඉල්ලන්නේ කවුද?
935
01:12:54,083 --> 01:12:55,749
මෙය සිදුවන්නේ ඇයි?
936
01:13:28,666 --> 01:13:30,290
ඔයා මේකෙන් එළියට යන්නේ නැහැ
937
01:13:55,958 --> 01:13:57,540
ආයෙත් ඇවිත්, ඔහු යින්ග්!
938
01:13:57,958 --> 01:13:59,249
ඔහු යින්ග්!
939
01:14:04,166 --> 01:14:05,582
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
940
01:14:05,583 --> 01:14:07,165
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
941
01:14:09,333 --> 01:14:10,957
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
942
01:14:10,958 --> 01:14:12,624
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
943
01:15:03,125 --> 01:15:05,082
දෙවියන් වහන්සේට බෝධිසත්ව මහසත්ව නම තබයි
944
01:15:05,708 --> 01:15:07,374
අධිරාජයා බෝධිසත්ව ...
945
01:15:49,000 --> 01:15:50,415
ඇයි අපි තවමත් මිංගේ ඉන්නෙ?
946
01:15:51,125 --> 01:15:52,624
අපි තවමත් මෙහි සිටින්නේ ඇයි?
947
01:15:55,916 --> 01:15:57,124
නොපෙනේ!
948
01:15:57,125 --> 01:15:58,040
ලොක්කා!
949
01:15:58,041 --> 01:15:59,249
එය වසා දමන්න!
950
01:16:00,083 --> 01:16:01,290
යුවාන්ලොන්ග්
951
01:16:01,500 --> 01:16:03,540
මෙම ව්යසනය ඔබ කරන දේ
952
01:16:04,125 --> 01:16:05,665
ඔහුව අත්අඩංගුවට ගන්න!
953
01:16:05,958 --> 01:16:07,874
සොල්දාදුවන්! ඔහුව අත්අඩංගුවට ගන්න!
954
01:16:08,250 --> 01:16:09,540
සර්!
955
01:16:35,750 --> 01:16:37,415
අපි අපේ මිතුරන් වේ!
956
01:16:38,166 --> 01:16:40,665
ඔබ ජපන් රයිඩර් සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කළා
ද්වේෂසහගත අදහසින්
957
01:16:40,666 --> 01:16:43,957
ඔබ මාළිගාව අපවිත්ර කළෙහිය.
මම ඔබට කියනවා ඔබේ මාතෘකාව ගැන!
958
01:16:43,958 --> 01:16:45,790
යන්න, ලොක්කා!
959
01:16:46,083 --> 01:16:49,540
දැන් ඉන්නේ ප්රභූ ආරක්ෂකයා ඔවුන් මට නායකත්වය දෙයි!
960
01:16:50,541 --> 01:16:53,832
අපි දරුවෝ නිසා, ඔබ වෙඩි තියනවා
961
01:16:55,083 --> 01:16:57,665
ඔබ මියගියොත්, මම ඉදිරියට යන්නේ කෙසේද?
962
01:16:59,958 --> 01:17:01,332
මාත් එක්ක අනාගතයට යන්න
963
01:17:01,333 --> 01:17:02,624
අනාගතය?
964
01:17:03,375 --> 01:17:04,624
අනාගතය භයානකයි!
965
01:17:04,625 --> 01:17:06,582
අධිරාජ්යයා ළඟට!
966
01:17:12,541 --> 01:17:14,124
ප්රවේශම් වන්න, ඔබගේ රාජකීය
967
01:17:15,791 --> 01:17:16,957
මෙහි සිදු වූ දේ?
968
01:17:16,958 --> 01:17:18,374
මම අධිරාජ්යයා ඉදිරියේ වැඳ වැටෙනවා
969
01:17:18,791 --> 01:17:21,499
යුනුචු වුවා, අධිරාජ්යයා ආරක්ෂා කරන්න
970
01:17:21,916 --> 01:17:24,165
මොනවද ඔයා කරන්නේ, ජෙනරාල් යුවාන්?
971
01:17:24,583 --> 01:17:25,540
එවන් නිර්භීතකමක්!
972
01:17:25,541 --> 01:17:27,165
ඔබ අධිරාජ්යයා ඉදිරියේ දණ ගහන්නේ නැද්ද?
973
01:17:27,166 --> 01:17:28,374
ඔයා දණගහගෙන!
974
01:17:28,541 --> 01:17:30,999
මේ අනාගතය! කිසිවෙකු දණ ගසන්නේ නැත!
975
01:17:31,541 --> 01:17:32,874
දුක් වේදනා!
976
01:17:37,250 --> 01:17:38,749
බලන්න, ඔබගේ රාජකීයයා!
977
01:19:29,416 --> 01:19:30,999
මම කොහෙද?
978
01:19:31,000 --> 01:19:32,790
මෙම ස්ථානය කුමක්ද?
979
01:19:32,791 --> 01:19:34,540
ඔහු යින්ග්!
980
01:19:47,750 --> 01:19:50,540
ඔබ නැවත වරක් පැමිණියේ, ජෙනරල් හේ
981
01:19:52,208 --> 01:19:53,915
ජීවිතය මරණයයි
982
01:19:53,916 --> 01:19:55,665
මරණය ජීවිතයයි
983
01:19:56,416 --> 01:19:58,499
සයිකල් තුනක්
984
01:19:58,875 --> 01:20:01,790
මෙය ඔබගේ අවසන් අවස්ථාවයි
985
01:20:03,208 --> 01:20:05,749
මම දැනටමත් කල්ලි රහසේ හැසිරුනා
986
01:20:06,333 --> 01:20:09,582
ඉතින් ඉතිහාස වෙනස් කරන්න බැරි ඇයි ... ඉරණම වෙනස් කරන්නෙ?
987
01:20:10,666 --> 01:20:12,832
එවැනි ජීවිතයක්
988
01:20:14,375 --> 01:20:16,832
ඔබ නිවැරදි කිරීමට තෝරා ගත් විට,
989
01:20:18,083 --> 01:20:20,207
අවසානයේ දී ඔබ අපේක්ෂා කළ දේ
990
01:20:21,791 --> 01:20:25,915
ස්වභාවිකවම පූර්ව නිගමනයක් විය
991
01:20:29,666 --> 01:20:31,624
මම වමට යන්නද?
992
01:20:33,583 --> 01:20:35,249
ප්රතිඵලය වෙනස් විය හැකිද?
993
01:20:36,000 --> 01:20:38,124
මට ඔබට පිළිතුරු දිය නොහැකි ය
994
01:20:38,125 --> 01:20:40,957
තෝරාගැනීම ඔබේ ය
995
01:20:41,583 --> 01:20:46,540
ඔබට පමණක් සොයා ගත හැකිය
ඔබ ගමන් කරන මාර්ගය
996
01:20:47,041 --> 01:20:49,790
ජීවිතයේ අපේක්ෂා කළ හැකි නම්,
997
01:20:50,291 --> 01:20:53,124
ජීවිතයේ ප්රීතිය කුමක්ද?
998
01:21:09,458 --> 01:21:10,624
සමහරවිට ...
999
01:21:10,625 --> 01:21:13,707
කුළුණ ක්රියාත්මක කිරීම වරදක් විය
1000
01:21:14,708 --> 01:21:17,332
කාලයත් සමඟ ගමන් කිරීමට ඇති හැකියාව
1001
01:21:17,916 --> 01:21:21,290
සන්තෝෂය ගෙන එන්නේ නැත
ප්රතිඵලයක් අවශ්යයි
1002
01:21:25,333 --> 01:21:27,415
එය සාමය ගෙන ඒමට ඊටත් වඩා අඩුය
1003
01:21:33,750 --> 01:21:35,749
බලය දූෂිතයි
1004
01:21:36,208 --> 01:21:38,790
Lt කෑදරකම හා අභිලාෂය උසුලයි
1005
01:21:39,416 --> 01:21:41,249
එහි ප්රතිවිපාක පාලනය කළ නොහැකිය
1006
01:21:54,500 --> 01:21:57,582
තම ඉරණම පාලනය කිරීමට මිනිසාට පවා නොහැකි ය
1007
01:21:58,791 --> 01:22:00,874
ඉතිහාසය වෙනස් කළ හැක්කේ කෙසේද?
1008
01:22:07,166 --> 01:22:09,707
ඒ නිසා අභ්යවකාශ-කාලීන කක්ෂය විනාශ විය යුතුය
1009
01:22:13,791 --> 01:22:15,624
අතීතය හා අනාගතය අතර ගමන් කිරීම
1010
01:22:15,625 --> 01:22:16,707
එය සිහිනයක්
1011
01:22:16,708 --> 01:22:18,207
වටහා ගත යුතු නැත
1012
01:22:21,000 --> 01:22:22,374
ඒත් මම
1013
01:22:22,750 --> 01:22:26,499
විශ්වයේ තනි කාල සංචාරකයා බවට පත් වී තිබේ
107854