All language subtitles for I.Am.the.Night.S01E03.720p.WEBRip.x264-TBS (HI)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,016 --> 00:00:01,600 This is my cousin, Fauna. 2 00:00:01,602 --> 00:00:03,632 - This is Nero. - Want to give me a kiss. 3 00:00:03,633 --> 00:00:07,065 Nero, bad apple, rotten tree. 4 00:00:07,065 --> 00:00:08,805 Peter: Something is up. 5 00:00:09,055 --> 00:00:12,255 You run with those dogs again, they'll bury you 10 feet deep. 6 00:00:12,255 --> 00:00:15,255 I mean, Hodel might be a lot of things... 7 00:00:15,255 --> 00:00:18,395 but he sure as hell isn't the bogeyman. 8 00:00:18,395 --> 00:00:20,795 Hello. I'm Fauna. 9 00:00:20,795 --> 00:00:22,065 I'm George's granddaughter. 10 00:00:22,065 --> 00:00:24,195 Come to find my real mother, Tamar. 11 00:00:24,205 --> 00:00:25,535 You're not black. 12 00:00:25,535 --> 00:00:26,735 You're a lair. 13 00:00:26,735 --> 00:00:28,875 Jay: Tamar got sent to a convent. 14 00:00:28,875 --> 00:00:33,345 They hide you till the baby's born, and then... whoosh! 15 00:00:33,345 --> 00:00:35,745 You never see her again. 16 00:00:35,745 --> 00:00:37,345 Do you have a favorite? 17 00:00:37,345 --> 00:00:40,785 ♪ ♪ 18 00:00:45,625 --> 00:00:48,695 ♪ ♪ 19 00:00:54,565 --> 00:00:57,295 ♪ ♪ 20 00:00:59,705 --> 00:01:04,305 (Animal lowing) 21 00:01:04,305 --> 00:01:06,845 ♪ ♪ 22 00:01:06,845 --> 00:01:09,515 (Indistinct conversations) 23 00:01:09,515 --> 00:01:11,945 ♪ ♪ 24 00:01:15,055 --> 00:01:17,385 ♪ ♪ 25 00:01:20,395 --> 00:01:24,395 Now you're anonymous. I don't feel anonymous. 26 00:01:24,395 --> 00:01:28,395 ♪ ♪ 27 00:01:28,395 --> 00:01:31,535 Good evening, gentlemen. 28 00:01:31,535 --> 00:01:34,535 There you are. 29 00:01:34,535 --> 00:01:37,005 Are you ready for tonight? 30 00:01:37,005 --> 00:01:41,215 (Indistinct conversations continue) 31 00:01:41,215 --> 00:01:43,345 Do you like what's on the menu? 32 00:01:43,345 --> 00:01:44,745 Hodel: Hello, my angel. 33 00:01:44,745 --> 00:01:50,285 ♪ ♪ 34 00:01:50,285 --> 00:01:51,485 Tamar. 35 00:01:51,485 --> 00:01:55,625 ♪ ♪ 36 00:01:55,625 --> 00:01:59,165 Tamar, are you dreaming again? 37 00:01:59,165 --> 00:02:02,095 ♪ ♪ 38 00:02:05,635 --> 00:02:08,435 ♪ ♪ 39 00:02:12,375 --> 00:02:15,275 ♪ ♪ 40 00:02:18,845 --> 00:02:22,785 Take this kiss upon the brow... 41 00:02:24,855 --> 00:02:27,255 and in parting from you now... 42 00:02:29,995 --> 00:02:33,095 thus much let me avow... 43 00:02:34,935 --> 00:02:36,265 (Woman moans) 44 00:02:36,265 --> 00:02:37,865 you are not wrong, 45 00:02:37,865 --> 00:02:42,535 who deem that my days have been a dream. 46 00:02:42,535 --> 00:02:44,205 (Gasps) 47 00:02:44,205 --> 00:02:48,345 Yet if hope has flown away, 48 00:02:48,345 --> 00:02:52,745 in a night or in a day, 49 00:02:52,745 --> 00:02:55,885 in a vision or in none... 50 00:02:55,885 --> 00:02:57,285 (Animal growls) 51 00:02:57,285 --> 00:03:00,285 is it therefore the less gone? 52 00:03:00,295 --> 00:03:02,425 (Woman moans) 53 00:03:02,425 --> 00:03:07,695 All that we see or seem... 54 00:03:07,695 --> 00:03:11,905 is but a dream within a dream. 55 00:03:11,905 --> 00:03:14,105 (Animal lows) 56 00:03:14,105 --> 00:03:17,605 ♪ ♪ 57 00:03:22,375 --> 00:03:25,385 ♪ ♪ 58 00:03:29,925 --> 00:03:33,855 ♪ ♪ 59 00:03:39,595 --> 00:03:44,405 ♪ ♪ 60 00:03:46,475 --> 00:03:50,340 Synced & corrected by MaxPayne == https://subscene.com == 61 00:03:58,285 --> 00:04:01,955 ♪ ♪ 62 00:04:10,025 --> 00:04:11,165 Hey, you all right? 63 00:04:11,165 --> 00:04:13,495 Oh. Come on in here, let me buy you a drink. 64 00:04:13,495 --> 00:04:15,435 (Laughs) So nice to finally meet you. 65 00:04:15,435 --> 00:04:18,965 Look, I can explain some things to you should know about. 66 00:04:18,965 --> 00:04:22,435 I know things. 67 00:04:22,435 --> 00:04:23,535 (Grunts) 68 00:04:26,245 --> 00:04:28,245 ♪ ♪ 69 00:04:30,645 --> 00:04:33,315 (Radio chatter) 70 00:04:33,315 --> 00:04:35,315 Jennings: Ma'am, are you okay? 71 00:04:35,315 --> 00:04:37,455 It's not really safe for you to be by yourself 72 00:04:37,455 --> 00:04:39,055 in this neighborhood, ma'am. 73 00:04:39,055 --> 00:04:41,595 I'm happy to help you. Maybe you need a ride home? 74 00:04:41,595 --> 00:04:44,455 (Radio chatter continues) 75 00:04:44,465 --> 00:04:45,995 No, thank you, sir. 76 00:04:45,995 --> 00:04:49,065 This is my home. 77 00:04:49,065 --> 00:04:51,265 You and the roaches. 78 00:04:51,265 --> 00:04:54,375 ♪ ♪ 79 00:04:58,545 --> 00:05:01,545 (Siren wails distantly) 80 00:05:01,545 --> 00:05:04,675 (Jay snoring) 81 00:05:04,685 --> 00:05:09,215 ♪ ♪ 82 00:05:14,225 --> 00:05:16,355 (Snorts) 83 00:05:16,355 --> 00:05:19,825 ♪ ♪ 84 00:05:24,905 --> 00:05:28,305 (Gun clicking) 85 00:05:28,305 --> 00:05:31,975 ♪ ♪ 86 00:05:36,785 --> 00:05:39,045 LAPD, get up! Get your ass up! 87 00:05:39,055 --> 00:05:41,315 Jay: Oh, shit, what... 88 00:05:41,315 --> 00:05:43,115 Don't worry, cupcake, you're not under arrest. 89 00:05:43,125 --> 00:05:46,455 - Right there, right there! - (Grunting) 90 00:05:46,455 --> 00:05:48,195 Oh! 91 00:05:50,195 --> 00:05:52,725 What seems to be the problem, officers? 92 00:05:52,725 --> 00:05:56,335 Tough guy. Don't get so sharp you chop off your own fingers. 93 00:05:56,335 --> 00:05:59,135 Hey, champ, you see this? What a psycho. 94 00:05:59,135 --> 00:06:02,535 You jerk off to these, huh? These your pin-up girls? 95 00:06:02,535 --> 00:06:04,075 Okay. Let's go. 96 00:06:04,075 --> 00:06:06,805 Bring the pervert. 97 00:06:06,815 --> 00:06:09,945 Okay. Okay, okay. All right. (Grunts) Okay. 98 00:06:09,945 --> 00:06:10,845 Man: Come on. 99 00:06:13,015 --> 00:06:15,985 ♪ ♪ 100 00:06:19,625 --> 00:06:22,725 Corinna: You're not black, you boring girl. 101 00:06:25,165 --> 00:06:27,835 ♪ ♪ 102 00:06:31,565 --> 00:06:33,705 (Laughs) Ernest, stop. 103 00:06:33,705 --> 00:06:35,575 (Dial tone) 104 00:06:35,575 --> 00:06:36,775 That damn phone! 105 00:06:36,775 --> 00:06:39,245 - Xander, you need some bacon? - Let me tell you... 106 00:06:39,245 --> 00:06:40,575 Without Willie Mays and Koufax making peace, 107 00:06:40,575 --> 00:06:43,245 they'd still be fighting at Candlestick. 108 00:06:43,245 --> 00:06:46,385 Marichal is a son of a gun. They need to arrest that fool. Boys, you need some more bacon? 109 00:06:46,385 --> 00:06:48,985 - No, ma'am, coffee for me. - Yes, please, Big Momma. 110 00:06:48,985 --> 00:06:50,515 Fauna, you find your grandma yesterday? 111 00:06:50,525 --> 00:06:53,725 The white one? Yeah, I did. 112 00:06:53,725 --> 00:06:55,595 And? 113 00:06:55,595 --> 00:06:57,595 (Chuckles) 114 00:06:57,595 --> 00:07:00,525 You ever seen a weird, ugly white man hanging around? 115 00:07:00,535 --> 00:07:01,865 Drives a Buick? 116 00:07:01,865 --> 00:07:04,065 (Chuckles) All white men is ugly. 117 00:07:04,065 --> 00:07:05,205 Got that right. 118 00:07:05,205 --> 00:07:07,135 Mmm, not that Mick Jagger. 119 00:07:07,135 --> 00:07:09,075 He got some brother in him. 120 00:07:09,075 --> 00:07:12,205 His lip is all big at the bottom. 121 00:07:16,015 --> 00:07:19,115 (Snoring) 122 00:07:22,825 --> 00:07:25,125 (Door buzzes) 123 00:07:39,705 --> 00:07:43,305 (Creaking loudly) 124 00:07:47,045 --> 00:07:48,645 (Handcuffs clank) 125 00:07:48,645 --> 00:07:50,415 Agh! 126 00:07:54,315 --> 00:07:58,255 You know, they say only the guilty ones fall asleep. 127 00:07:58,255 --> 00:08:00,785 It's the innocent ones who are too nervous. 128 00:08:00,795 --> 00:08:02,595 You got me, I did it. 129 00:08:06,195 --> 00:08:08,535 What did I do? 130 00:08:08,535 --> 00:08:10,265 I know what I'm looking at. 131 00:08:10,265 --> 00:08:11,935 I just twigged it. 132 00:08:11,935 --> 00:08:12,935 Oh, yeah? 133 00:08:12,935 --> 00:08:15,475 Failure. 134 00:08:15,475 --> 00:08:18,745 You're just another hack out there chasing a hustle. 135 00:08:18,745 --> 00:08:22,275 One worn out decent suit, the rest cheap crap. 136 00:08:22,275 --> 00:08:25,145 Hiding behind a garbage can with a camera. 137 00:08:25,145 --> 00:08:27,015 I'm a journalist. 138 00:08:27,015 --> 00:08:28,555 (Scoffs) Yeah, yeah. 139 00:08:28,555 --> 00:08:31,155 Yeah, you're a regular Ed Murrow, 140 00:08:31,155 --> 00:08:33,325 not some loser shit-bird. 141 00:08:35,155 --> 00:08:37,025 I know what I'm looking at. 142 00:08:37,025 --> 00:08:39,165 I've seen guys like you get made. 143 00:08:39,165 --> 00:08:41,695 Is that right? 144 00:08:41,695 --> 00:08:44,235 You're just so scared. 145 00:08:44,235 --> 00:08:47,905 And all that hate you got in you, it's just... fear. 146 00:08:47,905 --> 00:08:51,905 And the more fear there is, the more hate until you're just a... 147 00:08:51,905 --> 00:08:54,245 sack of hate... 148 00:08:54,245 --> 00:08:57,175 hiding behind a badge... 149 00:08:57,185 --> 00:08:59,715 hurting people. 150 00:08:59,715 --> 00:09:03,115 What do you know about hate, cupcake? 151 00:09:03,125 --> 00:09:05,455 Oh, I know everything there is to know about hate. 152 00:09:05,455 --> 00:09:08,385 Oh, yeah, right. Right, I remember now. 153 00:09:08,395 --> 00:09:11,395 You was a soldier. Korea. 154 00:09:11,395 --> 00:09:15,395 You see, the thing about soldiers in my experience, 155 00:09:15,395 --> 00:09:16,865 is they like to play tough. 156 00:09:16,865 --> 00:09:20,265 But without orders, they just fall apart. 157 00:09:20,275 --> 00:09:22,275 Maybe we'll find out someday. 158 00:09:22,275 --> 00:09:23,675 Maybe we'll find out today. 159 00:09:23,675 --> 00:09:25,075 What's on your mind, pal? 160 00:09:25,075 --> 00:09:27,145 You keep turning up in the wrong places, cupcake. 161 00:09:27,145 --> 00:09:28,615 Whatever you're sniffing on 162 00:09:28,615 --> 00:09:30,145 got you running in the wrong direction. 163 00:09:30,145 --> 00:09:32,345 And I feel like I've already warned you. 164 00:09:32,345 --> 00:09:35,555 So now what do I do? 165 00:09:35,555 --> 00:09:37,685 Oh, and by the way, you think you're slick? 166 00:09:37,685 --> 00:09:39,285 You ain't slick. 167 00:09:39,295 --> 00:09:42,355 The ex-wife caught you following her and gave us your plates. 168 00:09:44,165 --> 00:09:45,695 What? 169 00:09:45,695 --> 00:09:48,495 Not the greatest tail man in the world, are we? 170 00:09:48,495 --> 00:09:50,895 Anyways, I don't necessarily think it's a good idea 171 00:09:50,905 --> 00:09:52,905 to send a message, but I'm just the messenger. 172 00:09:52,905 --> 00:09:56,775 Personally, I think we'd be better off without you. 173 00:09:56,775 --> 00:10:00,175 So the question... 174 00:10:00,175 --> 00:10:04,315 and this is at my discretion... 175 00:10:04,315 --> 00:10:05,845 is what does it take 176 00:10:05,845 --> 00:10:10,115 to get a message across to a smart-ass? 177 00:10:10,125 --> 00:10:13,585 Is it a finger? 178 00:10:13,595 --> 00:10:15,525 Is it an eye? 179 00:10:15,525 --> 00:10:17,655 Probably a finger doesn't mean a great deal 180 00:10:17,665 --> 00:10:22,465 to a genuine war hero like yourself... 181 00:10:22,465 --> 00:10:25,205 so I think it needs to be an eye. 182 00:10:25,205 --> 00:10:28,135 ♪ ♪ 183 00:10:31,945 --> 00:10:36,045 ♪ ♪ 184 00:10:38,745 --> 00:10:41,015 What happened? 185 00:10:41,015 --> 00:10:42,955 Not so chatty anymore? 186 00:10:42,955 --> 00:10:48,225 ♪ ♪ 187 00:10:48,225 --> 00:10:51,595 Now, hold still, 'cause this is gonna really, really hurt. 188 00:10:53,635 --> 00:10:55,835 You gonna kick me? Kick me? 189 00:10:55,835 --> 00:10:58,965 (Grunts) 190 00:10:58,965 --> 00:11:02,035 See, you thought you knew everything there was to know about hate. 191 00:11:02,035 --> 00:11:03,775 I want to teach you something new about hate today. 192 00:11:03,775 --> 00:11:05,175 (Banging at door) Captain: Billis! 193 00:11:05,175 --> 00:11:07,245 - Goddamn it! - (Grunts) 194 00:11:07,245 --> 00:11:10,375 - What?! - Billis, get out here! 195 00:11:10,385 --> 00:11:12,245 Oh, shit! 196 00:11:12,245 --> 00:11:13,645 (Panting) 197 00:11:13,655 --> 00:11:16,715 (Screams) (Door buzzes) 198 00:11:16,725 --> 00:11:18,785 Captain: I don't care how protected this monkey is, 199 00:11:18,785 --> 00:11:21,855 he ain't getting away with this. 200 00:11:21,855 --> 00:11:23,325 What's going on, sir? 201 00:11:23,325 --> 00:11:25,065 That's my investigation through... 202 00:11:25,065 --> 00:11:26,195 Shut up, Billis. 203 00:11:26,195 --> 00:11:27,725 Shut your face, Ohls. 204 00:11:27,735 --> 00:11:29,595 This ain't your pond. Enough! 205 00:11:29,605 --> 00:11:31,405 This ain't your pond, neither, son. 206 00:11:31,405 --> 00:11:33,205 This is my Goddamn pond. 207 00:11:33,205 --> 00:11:35,005 You got a charge for that detainee? 208 00:11:35,005 --> 00:11:36,805 No, sir. Hmm, very well. 209 00:11:36,805 --> 00:11:39,345 Without charges, you can remand your suspect 210 00:11:39,345 --> 00:11:40,875 over to Detective Ohls. 211 00:11:40,875 --> 00:11:41,815 Sure thing. 212 00:11:41,815 --> 00:11:44,615 Bunch of Goddamn clowns. 213 00:11:44,615 --> 00:11:46,345 You know what you just did to your career? 214 00:11:46,345 --> 00:11:48,085 Yeah, I know. Kaputnik, Sputnik. 215 00:11:48,085 --> 00:11:49,415 I know. Why? 216 00:11:49,425 --> 00:11:51,085 For that flaky shit-bird? 217 00:11:51,085 --> 00:11:52,355 You wouldn't understand, Billis. 218 00:11:52,355 --> 00:11:53,755 Come on, explain it to me. 219 00:11:53,755 --> 00:11:55,025 What, does he keep your pup-tent warm? 220 00:11:55,025 --> 00:11:57,825 Look, you weren't there. 221 00:11:57,825 --> 00:12:00,425 You ever heard of Dog Company? 222 00:12:00,435 --> 00:12:03,395 (Chuckles) About what happened on Hill 1240? 223 00:12:05,365 --> 00:12:07,235 Dog Company sent 200 guys up that hill, 224 00:12:07,235 --> 00:12:09,775 only 16 ever came off. 225 00:12:09,775 --> 00:12:11,105 I'm hit in both legs, I'm a dead man. 226 00:12:11,105 --> 00:12:15,245 I don't bleed out 'cause the bullet holes froze. 227 00:12:15,245 --> 00:12:16,245 I might as well have been on the moon. 228 00:12:16,245 --> 00:12:17,375 Are you following this? 229 00:12:17,385 --> 00:12:19,785 That flaky shit-bird in there, 230 00:12:19,785 --> 00:12:21,855 I seen him with my own eyes, Billis. 231 00:12:21,855 --> 00:12:25,855 I seen him run dry and kill God knows how many of 'em... 232 00:12:25,855 --> 00:12:30,995 Oh, seven or eight of 'em with his entrenching tool. 233 00:12:30,995 --> 00:12:32,465 A shovel. 234 00:12:32,465 --> 00:12:35,635 Just a little shitty shovel. 235 00:12:37,135 --> 00:12:39,265 So he walks while I'm alive. 236 00:12:42,475 --> 00:12:44,675 So be it... 237 00:12:44,675 --> 00:12:46,345 Dog Company. 238 00:12:48,075 --> 00:12:51,215 (Buzzer in distance) 239 00:12:51,215 --> 00:12:53,685 ♪ ♪ 240 00:12:53,685 --> 00:12:56,155 (Camera shutter clicking) 241 00:12:56,155 --> 00:13:00,885 ♪ ♪ 242 00:13:05,825 --> 00:13:10,335 ♪ ♪ 243 00:13:20,775 --> 00:13:22,015 I mean, if you go in there, man, hold right there. 244 00:13:22,015 --> 00:13:23,815 Fauna: Pulling everyone off the damn bus, 245 00:13:23,815 --> 00:13:25,285 making 'em sit out in the sun for two hours for nothin'. 246 00:13:25,285 --> 00:13:28,215 So you saw your white grandma? 247 00:13:28,215 --> 00:13:29,955 What's she like? Rich? 248 00:13:29,955 --> 00:13:32,555 Yeah, she was rich and a liar, hiding things from me. 249 00:13:32,555 --> 00:13:34,625 I think maybe even... 250 00:13:34,625 --> 00:13:37,755 I don't know. Maybe even Tamar. 251 00:13:37,765 --> 00:13:40,095 - Who's Tamar now? - She's my real mother. 252 00:13:40,095 --> 00:13:42,565 My birth mother. 253 00:13:42,565 --> 00:13:44,765 I think she was in that house, hiding. 254 00:13:44,765 --> 00:13:46,165 I'm gonna go back and find her. 255 00:13:46,175 --> 00:13:49,175 I mean, if I was rich, I'd get me a color TV. 256 00:13:49,175 --> 00:13:50,835 Shoot, I think about money plenty. (Telephone rings) 257 00:13:50,845 --> 00:13:53,445 - (Chuckles) - Go on and get that money, girl. 258 00:13:53,445 --> 00:13:56,115 Y'all need to leave her alone. 259 00:13:56,115 --> 00:13:58,785 She's just looking for her family. 260 00:13:58,785 --> 00:14:01,985 Big Momma: Pat? I just want my own room so I could shut the door. 261 00:14:01,985 --> 00:14:04,855 Pat?! Fauna, when you get it, can we come live with you 262 00:14:04,855 --> 00:14:06,455 in your big white house? 263 00:14:06,455 --> 00:14:08,725 - I ain't about that, Tina. - Telephone, girl! 264 00:14:08,725 --> 00:14:10,925 How stupid we look? 265 00:14:10,925 --> 00:14:13,295 Just give the girl some space, man. 266 00:14:15,595 --> 00:14:17,265 You see that? I saw that. 267 00:14:17,265 --> 00:14:20,805 (Children playing in distance) 268 00:14:25,875 --> 00:14:27,405 Hello? 269 00:14:27,415 --> 00:14:31,215 Hey, uh... girl? 270 00:14:31,215 --> 00:14:34,415 Yeah, this is Nero. 271 00:14:34,415 --> 00:14:36,215 What do you want? 272 00:14:36,225 --> 00:14:37,885 You don't remember me? 273 00:14:37,885 --> 00:14:40,225 The handsome one from the party. 274 00:14:40,225 --> 00:14:44,555 What do you want? What do I want? 275 00:14:44,565 --> 00:14:46,765 What do I want? Come on, what you think I want? 276 00:14:46,765 --> 00:14:48,435 Have you been drinking already? 277 00:14:48,435 --> 00:14:50,965 Playing hard to get, you know? 278 00:14:50,965 --> 00:14:52,505 I know all about you. 279 00:14:52,505 --> 00:14:54,305 See, I saw you looking. 280 00:14:54,305 --> 00:14:55,975 Stop calling me, you snap case. 281 00:14:55,975 --> 00:14:59,445 See, y'all girls, y'all want it just as bad as dudes. 282 00:14:59,445 --> 00:15:01,515 See, I got a magic tongue. 283 00:15:01,515 --> 00:15:04,575 And you should check it out sometime. 284 00:15:04,585 --> 00:15:07,185 (Dial tone) 285 00:15:07,185 --> 00:15:09,815 ♪ ♪ 286 00:15:14,125 --> 00:15:16,595 ♪ ♪ 287 00:15:18,065 --> 00:15:20,125 (Engine starts) 288 00:15:20,135 --> 00:15:22,835 ♪ ♪ 289 00:15:24,865 --> 00:15:27,465 Hey, you know we're... 290 00:15:27,475 --> 00:15:28,805 we're square. 291 00:15:28,805 --> 00:15:31,075 No, we ain't square. Ever. 292 00:15:31,075 --> 00:15:32,475 You think you can stay out of trouble? 293 00:15:32,475 --> 00:15:35,815 Yeah, but see, they... 294 00:15:35,815 --> 00:15:37,885 they wouldn't have dropped the hammer on me if it was nothing. 295 00:15:37,885 --> 00:15:39,485 They just showed me that there's something there. 296 00:15:39,485 --> 00:15:40,885 They blew their whole hand. 297 00:15:40,885 --> 00:15:42,885 Jay, crossing Billis like that, 298 00:15:42,885 --> 00:15:45,425 that means I've crossed all kinds of people up 299 00:15:45,425 --> 00:15:47,555 and down the food chain. 300 00:15:47,555 --> 00:15:50,295 He's more connected than Ma Bell. 301 00:15:50,295 --> 00:15:51,695 Sorry about that. 302 00:15:51,695 --> 00:15:56,435 They are gonna put me on animal control in Santa Ana... 303 00:15:56,435 --> 00:15:58,105 till I quit or eat my gun. 304 00:16:00,175 --> 00:16:04,175 I'm out of favors, you're out of friends. 305 00:16:04,175 --> 00:16:06,575 If they get you again, you're staying got. 306 00:16:09,915 --> 00:16:11,945 Hop in, Sally. 307 00:16:17,385 --> 00:16:21,125 ♪ ♪ 308 00:16:25,735 --> 00:16:28,995 ♪ ♪ 309 00:16:36,805 --> 00:16:39,805 ♪ ♪ 310 00:16:46,085 --> 00:16:48,855 ♪ ♪ 311 00:16:55,825 --> 00:16:57,965 ♪ ♪ 312 00:17:03,435 --> 00:17:07,235 ♪ ♪ 313 00:17:07,235 --> 00:17:09,375 (Engine starts) 314 00:17:11,445 --> 00:17:13,775 ♪ ♪ 315 00:17:18,915 --> 00:17:21,415 ♪ ♪ 316 00:17:28,195 --> 00:17:30,395 Tamar? 317 00:17:30,395 --> 00:17:32,795 ♪ ♪ 318 00:17:36,065 --> 00:17:38,605 (Lock rattles) 319 00:17:38,605 --> 00:17:40,105 ♪ ♪ 320 00:17:43,345 --> 00:17:45,145 (Hinge squeals) 321 00:17:45,145 --> 00:17:48,075 ♪ ♪ 322 00:17:48,075 --> 00:17:50,345 (Gate clangs) 323 00:17:50,345 --> 00:17:52,615 ♪ ♪ 324 00:17:59,695 --> 00:18:01,725 ♪ ♪ 325 00:18:09,235 --> 00:18:12,335 ♪ ♪ 326 00:18:18,645 --> 00:18:21,875 ♪ ♪ 327 00:18:28,185 --> 00:18:29,915 ♪ ♪ 328 00:18:37,525 --> 00:18:42,495 ♪ ♪ 329 00:18:51,475 --> 00:18:52,805 Peter: And somebody's gotta be helping Martin 330 00:18:52,805 --> 00:18:54,145 with the civil war thing in Indonesia. 331 00:18:54,145 --> 00:18:55,675 He can't figure out the time thing, 332 00:18:55,675 --> 00:18:57,145 so he keeps calling in his sides when the desk is asleep. 333 00:18:57,145 --> 00:18:58,745 (Laughter) I gotta talk to you guys. 334 00:18:58,745 --> 00:18:59,815 Hello, Jay. I'm in a meeting here. 335 00:18:59,815 --> 00:19:01,345 Give me 10 minutes, please. 336 00:19:01,355 --> 00:19:02,615 It's pressing. Yeah. 337 00:19:02,615 --> 00:19:04,285 Just can you go have a soda? Not thirsty. 338 00:19:04,285 --> 00:19:05,955 Go have a scotch and soda. Don't drink. 339 00:19:05,955 --> 00:19:07,955 Go have a shot of soda, for God's sakes! 340 00:19:07,955 --> 00:19:11,425 All right. All right, Tommy, can you take that one on, please? 341 00:19:11,425 --> 00:19:13,825 Yeah. I know it sucks, but at least you ain't married. 342 00:19:13,835 --> 00:19:16,165 So take it. 343 00:19:16,165 --> 00:19:18,565 Thank you, guys. 344 00:19:18,565 --> 00:19:20,705 We'll meet later. 345 00:19:20,705 --> 00:19:22,705 I can tell from your excitement, you've cracked open 346 00:19:22,705 --> 00:19:24,835 the Bloody Romeo case to nationwide acclaim. 347 00:19:24,845 --> 00:19:27,575 Look at me, Peter. The Hodel thing, it's real. 348 00:19:27,575 --> 00:19:28,915 They're cracks, like I told you. 349 00:19:28,915 --> 00:19:30,845 I just got rousted really bad by the LAPD. 350 00:19:30,845 --> 00:19:32,985 Now, why in the hell would they do that 351 00:19:32,985 --> 00:19:35,115 if there wasn't a story to follow, Peter? 352 00:19:35,115 --> 00:19:37,655 Okay, Jay, you want to hold hands and jump off a bridge? 353 00:19:37,655 --> 00:19:39,525 Huh? I gave you something. 354 00:19:39,525 --> 00:19:40,855 I... A real crime that happened 355 00:19:40,855 --> 00:19:42,195 this Goddamn year, the Bloody Romeo case. 356 00:19:42,195 --> 00:19:43,995 I got rousted because I was staking out 357 00:19:43,995 --> 00:19:46,265 his ex-wife, for the love of Mike. 358 00:19:46,265 --> 00:19:48,195 What does he got, who's he got it on? 359 00:19:48,195 --> 00:19:50,195 These are the questions we have to be asking, Peter. 360 00:19:50,205 --> 00:19:52,135 You know, you got rousted because some cop had grievance 361 00:19:52,135 --> 00:19:53,605 when you shtupped his girl. 362 00:19:53,605 --> 00:19:54,805 Or some bullshit drug beef. 363 00:19:54,805 --> 00:19:56,005 Jesus, look at you. 364 00:19:56,005 --> 00:19:57,735 You look like hammered shit, Jay. 365 00:19:57,745 --> 00:19:59,475 That's not what it is, he's got juice, and he's being protected. 366 00:19:59,475 --> 00:20:01,615 What I'm trying to tell you is it's active. 367 00:20:01,615 --> 00:20:03,275 It's active, it's all over the place. 368 00:20:03,285 --> 00:20:04,875 I feel it, and there's, like... There's like a buzz. 369 00:20:04,885 --> 00:20:06,485 You know what it is? Hmm? 370 00:20:06,485 --> 00:20:08,015 It's gotta be that abortion shit he's running. 371 00:20:08,015 --> 00:20:09,555 Oh, oh. Yeah, it's still happening. 372 00:20:09,555 --> 00:20:11,415 Oh, fine... Don't you dare, don't you dare try 373 00:20:11,425 --> 00:20:14,025 and tell me that the abortion clinic protected by the LAPD 374 00:20:14,025 --> 00:20:16,695 ain't something you're interested in, that's Pulitzer. Oh, my Jimmy Jonkers. 375 00:20:16,695 --> 00:20:18,565 Does this go all the way to the top, Jay? 376 00:20:18,565 --> 00:20:20,895 Yes, it does go to the top. Please, go home and clean yourself up. 377 00:20:20,895 --> 00:20:22,435 Oh, you're... you're on their side. 378 00:20:22,435 --> 00:20:25,235 Oh, screw you, Indigo. Screw you! What did yo... 379 00:20:25,235 --> 00:20:27,705 When did you... when did you forget about the truth, Peter? I'm the only sad son of a bitch even close to your side. 380 00:20:27,705 --> 00:20:29,575 To my side? You're a party-line hack. 381 00:20:29,575 --> 00:20:31,235 (Loud bang) Aah! 382 00:20:31,245 --> 00:20:35,515 (Men laughing, talking indistinctly) 383 00:20:35,515 --> 00:20:38,915 Man: Fire in the hole! (Breathing heavily) 384 00:20:38,915 --> 00:20:41,655 Hey, Shell Shock, look out for mortars! 385 00:20:41,655 --> 00:20:44,055 (Distant machine gun fire) 386 00:20:44,055 --> 00:20:47,185 (Echoing laughter) 387 00:20:50,925 --> 00:20:51,995 (Growls) 388 00:20:51,995 --> 00:20:54,325 - Hey! - What are you doing?! 389 00:20:54,335 --> 00:20:57,135 (Grunting) 390 00:20:57,135 --> 00:21:00,335 (Screams) Peter: Jay?! 391 00:21:00,335 --> 00:21:01,465 (Glass shattering) 392 00:21:01,475 --> 00:21:04,405 Jay! Jay! Jay! 393 00:21:04,405 --> 00:21:05,805 Jay, Jay! Jay! 394 00:21:05,815 --> 00:21:07,405 Enough. Let's go, let's go, let's go. 395 00:21:07,415 --> 00:21:08,945 - Let's go. Let's go. - Get out of here. 396 00:21:08,945 --> 00:21:10,275 - I'm sorry. I'm sorry. - Let's go. 397 00:21:10,285 --> 00:21:11,745 - Sorry. - Let's go, let's go. 398 00:21:11,745 --> 00:21:13,345 - I'm sorry, I'm sorry. Sorry. - Let's go. 399 00:21:13,355 --> 00:21:15,555 Man: Just get out of here, you son of a bitch. 400 00:21:15,555 --> 00:21:16,855 ♪ ♪ 401 00:21:19,425 --> 00:21:21,155 Jesus, Jay. 402 00:21:21,155 --> 00:21:24,095 ♪ ♪ 403 00:21:24,095 --> 00:21:25,965 The ex-wife is the key, Peter. 404 00:21:25,965 --> 00:21:30,295 (Birds chirping) 405 00:21:30,305 --> 00:21:32,965 ♪ ♪ 406 00:21:37,175 --> 00:21:39,105 ♪ ♪ 407 00:21:43,645 --> 00:21:45,785 Tamar? 408 00:21:45,785 --> 00:21:48,155 ♪ ♪ 409 00:21:52,725 --> 00:21:55,325 (Water dripping) 410 00:21:55,325 --> 00:21:58,265 ♪ ♪ 411 00:22:04,135 --> 00:22:06,535 ♪ ♪ 412 00:22:13,215 --> 00:22:15,515 ♪ ♪ 413 00:22:21,815 --> 00:22:24,115 ♪ ♪ 414 00:22:30,825 --> 00:22:33,225 ♪ ♪ 415 00:22:39,705 --> 00:22:41,335 ♪ ♪ 416 00:22:48,515 --> 00:22:50,475 ♪ ♪ 417 00:22:57,525 --> 00:22:58,955 ♪ ♪ 418 00:23:06,395 --> 00:23:09,495 ♪ ♪ 419 00:23:15,405 --> 00:23:17,875 Last week? 420 00:23:17,875 --> 00:23:19,675 ♪ ♪ 421 00:23:26,555 --> 00:23:28,255 ♪ ♪ 422 00:23:35,155 --> 00:23:37,155 ♪ ♪ 423 00:23:43,835 --> 00:23:45,765 Hodel:Beautiful day. 424 00:23:45,765 --> 00:23:47,205 ♪ ♪ 425 00:23:51,175 --> 00:23:54,245 Do you have a favorite? 426 00:23:54,245 --> 00:23:58,585 Do you have a favorite? 427 00:23:58,585 --> 00:24:00,915 Fauna? 428 00:24:00,915 --> 00:24:02,385 Hello, Fauna. 429 00:24:02,385 --> 00:24:04,985 It's lovely to hear your voice, Fauna. 430 00:24:04,985 --> 00:24:08,055 So glad you've contacted me. 431 00:24:08,055 --> 00:24:10,925 In fact, you should come here and see me. 432 00:24:10,925 --> 00:24:13,925 Call me when you arrive. 433 00:24:13,935 --> 00:24:16,435 (Gate hinge squeals) 434 00:24:26,415 --> 00:24:28,345 ♪ ♪ 435 00:24:28,345 --> 00:24:30,075 (Door bangs closed) 436 00:24:30,085 --> 00:24:32,815 (Footsteps in distance) 437 00:24:32,815 --> 00:24:34,755 ♪ ♪ 438 00:24:40,555 --> 00:24:42,995 ♪ ♪ 439 00:24:45,765 --> 00:24:48,435 (Water dripping) 440 00:24:49,765 --> 00:24:51,865 ♪ ♪ 441 00:24:57,705 --> 00:25:01,045 ♪ ♪ 442 00:25:02,115 --> 00:25:04,415 Man: Fauna? 443 00:25:05,985 --> 00:25:08,185 ♪ ♪ 444 00:25:12,185 --> 00:25:14,325 (Floorboard creaks) 445 00:25:17,195 --> 00:25:20,125 ♪ ♪ 446 00:25:22,935 --> 00:25:24,705 ♪ ♪ 447 00:25:34,475 --> 00:25:36,615 ♪ ♪ 448 00:25:40,015 --> 00:25:42,555 ♪ ♪ 449 00:25:48,755 --> 00:25:51,925 ♪ ♪ 450 00:25:57,305 --> 00:26:00,835 Fauna? 451 00:26:00,835 --> 00:26:03,975 You here? 452 00:26:03,975 --> 00:26:07,105 Something important to tell you. 453 00:26:07,115 --> 00:26:09,045 To show you. 454 00:26:09,045 --> 00:26:14,445 ♪ ♪ 455 00:26:14,455 --> 00:26:16,055 Fauna? 456 00:26:20,655 --> 00:26:23,055 (Door opens in distance) Corinna: Who's there? 457 00:26:23,055 --> 00:26:25,795 (Door closes) 458 00:26:25,795 --> 00:26:29,465 I'm calling the police. 459 00:26:29,465 --> 00:26:31,465 Who's there?! 460 00:26:31,465 --> 00:26:33,205 ♪ ♪ 461 00:26:37,945 --> 00:26:40,745 ♪ ♪ 462 00:26:41,345 --> 00:26:44,345 (Dog barking in distance) 463 00:26:44,345 --> 00:26:46,785 ♪ ♪ 464 00:26:54,095 --> 00:26:56,525 ♪ ♪ 465 00:27:03,765 --> 00:27:06,905 (Indistinct conversation) 466 00:27:06,905 --> 00:27:09,105 ♪ ♪ 467 00:27:16,185 --> 00:27:17,415 ♪ ♪ 468 00:27:20,785 --> 00:27:24,015 (Indistinct conversation continues) 469 00:27:25,185 --> 00:27:26,655 ♪ ♪ 470 00:27:30,325 --> 00:27:32,525 (Door closes) 471 00:27:32,525 --> 00:27:35,535 ♪ ♪ 472 00:27:47,915 --> 00:27:50,645 ♪ ♪ 473 00:27:51,115 --> 00:27:53,445 Hey, Miss, excuse me. 474 00:27:53,455 --> 00:27:56,055 Do you need a ride? 475 00:27:56,055 --> 00:27:57,385 Hey, hey, listen there, 476 00:27:57,385 --> 00:27:59,255 I just want to talk to you for a second. 477 00:27:59,255 --> 00:28:03,925 Are you related to Tamar Hodel? 478 00:28:03,925 --> 00:28:05,665 Shit. 479 00:28:05,665 --> 00:28:07,165 ♪ ♪ 480 00:28:10,135 --> 00:28:12,205 (Tires squeal) 481 00:28:12,205 --> 00:28:14,375 ♪ ♪ 482 00:28:18,275 --> 00:28:21,415 Shit, don't lose her, Jay. Don't lose her. 483 00:28:23,345 --> 00:28:24,945 ♪ ♪ 484 00:28:28,155 --> 00:28:29,885 There you are. 485 00:28:29,885 --> 00:28:31,485 ♪ ♪ 486 00:28:33,495 --> 00:28:36,095 (Tires squeal) 487 00:28:36,095 --> 00:28:37,425 ♪ ♪ 488 00:28:41,495 --> 00:28:43,495 You okay? 489 00:28:45,905 --> 00:28:47,705 You okay, Miss? 490 00:28:47,705 --> 00:28:50,505 I... I'm sorry I scared you back there. 491 00:28:50,505 --> 00:28:51,305 I just, um... 492 00:28:51,305 --> 00:28:52,975 Fauna, get in the car. 493 00:28:52,975 --> 00:28:56,175 I just wanted to, uh, talk with you for a second. 494 00:28:56,175 --> 00:28:57,915 Do you mind? 495 00:28:57,915 --> 00:29:01,315 Fauna. Get in the car. 496 00:29:01,315 --> 00:29:03,315 (Sighs) 497 00:29:03,325 --> 00:29:05,255 Really, I just want to... I just want to talk. 498 00:29:05,255 --> 00:29:07,055 Fauna, get in the car! 499 00:29:07,055 --> 00:29:09,055 You all right? 500 00:29:10,725 --> 00:29:12,665 ♪ ♪ 501 00:29:16,065 --> 00:29:18,235 ♪ ♪ 502 00:29:27,345 --> 00:29:29,145 ♪ ♪ 503 00:29:30,145 --> 00:29:32,485 (Tires squeal) 504 00:29:32,485 --> 00:29:34,455 ♪ ♪ 505 00:29:37,085 --> 00:29:39,625 Geez, who was that joe? 506 00:29:39,625 --> 00:29:41,725 Seems like a real sweetheart. 507 00:29:44,095 --> 00:29:45,795 You okay? 508 00:29:48,835 --> 00:29:50,565 Who are you? 509 00:29:54,305 --> 00:29:56,405 Are you Tamar Hodel's daughter? 510 00:29:59,245 --> 00:30:01,045 Who are you? 511 00:30:01,045 --> 00:30:03,975 Um, I'm a friend. 512 00:30:03,985 --> 00:30:05,645 A friend of who? 513 00:30:07,785 --> 00:30:10,985 Can I buy you a cup of coffee, a slice of pie, then we can... 514 00:30:10,985 --> 00:30:14,185 Then we can talk? 515 00:30:14,195 --> 00:30:16,155 You a friend of Tamar's? 516 00:30:18,465 --> 00:30:20,195 Yes. 517 00:30:22,065 --> 00:30:24,335 Yes, I am. 518 00:30:24,335 --> 00:30:26,905 I'm on her side, anyways. 519 00:30:29,875 --> 00:30:33,175 ♪ ♪ 520 00:30:36,475 --> 00:30:39,085 So what's your name? 521 00:30:39,085 --> 00:30:41,015 What's your name? 522 00:30:41,015 --> 00:30:42,415 Puddin' tame. 523 00:30:42,415 --> 00:30:44,085 Ask me again, I'll tell you the same. 524 00:30:44,085 --> 00:30:46,685 (Chuckles) 525 00:30:46,695 --> 00:30:48,595 Um... 526 00:30:50,625 --> 00:30:51,965 I'm Jay Singletary. 527 00:30:51,965 --> 00:30:54,565 I, uh... 528 00:30:54,565 --> 00:30:56,835 Oh, I saw the tail end of that B&E you were 529 00:30:56,835 --> 00:30:58,435 pulling on Corinna Hodel's house. 530 00:30:58,435 --> 00:31:00,565 That was quite something. You just... 531 00:31:00,575 --> 00:31:04,135 practicing gymnastics or steal the family silver? 532 00:31:05,975 --> 00:31:07,375 Thanks for the coffee. 533 00:31:07,375 --> 00:31:10,115 (Chuckles) Oh, hey, whoa. Slow down. 534 00:31:10,115 --> 00:31:13,315 I'm just spinning your wheels. 535 00:31:13,315 --> 00:31:16,255 Tell you what. 536 00:31:16,255 --> 00:31:17,985 I'll pay ya. 537 00:31:17,985 --> 00:31:19,525 Pay me for what? 538 00:31:19,525 --> 00:31:22,795 Just sit down, talk to me for 10 minutes, and... 539 00:31:22,795 --> 00:31:24,565 eat your pie. 540 00:31:25,325 --> 00:31:27,325 ♪ ♪ 541 00:31:30,865 --> 00:31:32,705 ♪ ♪ 542 00:31:34,805 --> 00:31:36,735 10 minutes. 543 00:31:36,745 --> 00:31:39,345 Some date. I wouldn't call it a date. 544 00:31:39,345 --> 00:31:40,545 Yeah, why not? 545 00:31:40,545 --> 00:31:43,545 Would you date a ghost? 546 00:31:43,545 --> 00:31:48,015 I might a friendly ghost or the Ghost of Christmas Past. 547 00:31:48,015 --> 00:31:50,215 Hmm. 548 00:31:50,225 --> 00:31:52,425 What about a sad ghost that... 549 00:31:52,425 --> 00:31:54,625 can't scare anyone anymore because he's lost 550 00:31:54,625 --> 00:31:56,825 his joie de vivre, his... 551 00:31:56,825 --> 00:31:58,625 zest? 552 00:32:03,165 --> 00:32:05,465 I might date a sad ghost like that. 553 00:32:08,235 --> 00:32:12,575 So what's your name? 554 00:32:12,575 --> 00:32:13,945 It's Fauna. 555 00:32:17,245 --> 00:32:19,115 What's your last name, Fauna? 556 00:32:19,115 --> 00:32:20,785 ♪ ♪ 557 00:32:27,125 --> 00:32:29,855 Are you Tamar's daughter? 558 00:32:29,865 --> 00:32:31,195 Why? 559 00:32:31,195 --> 00:32:32,895 What's it to you? 560 00:32:35,535 --> 00:32:37,735 I'm a reporter. 561 00:32:37,735 --> 00:32:41,805 I wrote about Tamar a long time ago. 562 00:32:41,805 --> 00:32:43,675 So, what, like, newspapers? 563 00:32:43,675 --> 00:32:46,475 Yeah. Sounds important. 564 00:32:46,475 --> 00:32:49,945 I'm really important. 565 00:32:49,945 --> 00:32:51,685 Not me. 566 00:32:51,685 --> 00:32:54,145 You sure? 567 00:32:54,155 --> 00:32:55,815 Yep, I'm nobody. 568 00:33:00,095 --> 00:33:02,325 Maybe. 569 00:33:05,495 --> 00:33:07,965 Was Tamar famous? 570 00:33:07,965 --> 00:33:09,535 ♪ ♪ 571 00:33:13,635 --> 00:33:15,505 Is she around, Tamar? 572 00:33:15,505 --> 00:33:17,635 What do you want with her? 573 00:33:17,645 --> 00:33:18,975 What do you mean, you're on her side? 574 00:33:18,975 --> 00:33:22,445 What does that mean? Side of what? 575 00:33:22,445 --> 00:33:24,445 What did you write about her? 576 00:33:24,445 --> 00:33:26,785 Do you know where she is? 577 00:33:26,785 --> 00:33:28,385 No. 578 00:33:31,255 --> 00:33:33,055 Okay. 579 00:33:34,855 --> 00:33:38,325 But you want to be careful. 580 00:33:38,325 --> 00:33:41,065 Careful of what? 581 00:33:41,065 --> 00:33:42,695 Tamar's a liar. 582 00:33:46,335 --> 00:33:48,035 Where did you hear that from? 583 00:33:50,605 --> 00:33:52,605 I'm gonna use the ladies room. 584 00:33:52,605 --> 00:33:55,215 ♪ Oh, oh ♪ 585 00:33:55,215 --> 00:33:59,715 ♪ Little girl, little girl left me ♪ 586 00:34:01,355 --> 00:34:04,415 ♪ And why? ♪ 587 00:34:04,425 --> 00:34:07,685 ♪ Why did I ♪ 588 00:34:07,695 --> 00:34:11,295 ♪ I love her so? ♪ 589 00:34:11,295 --> 00:34:15,695 ♪ Why did I love her so? ♪ 590 00:34:15,695 --> 00:34:20,435 ♪ Oh, I want to know ♪ 591 00:34:20,435 --> 00:34:24,235 ♪ I want to know, yeah ♪ 592 00:34:24,245 --> 00:34:26,975 ♪ I want to know, little girl, yeah ♪ 593 00:34:26,975 --> 00:34:31,045 ♪ Little girl, do you love me so? ♪ 594 00:34:31,045 --> 00:34:33,045 ♪ Oh, oh ♪ 595 00:34:33,055 --> 00:34:34,785 Shit. 596 00:34:36,525 --> 00:34:37,785 ♪ ♪ 597 00:34:39,995 --> 00:34:43,395 Hey, boys, did you see a girl walk through here? 598 00:34:43,395 --> 00:34:45,425 - Huh? - Not since last night. 599 00:34:46,865 --> 00:34:48,295 ♪ ♪ 600 00:34:50,335 --> 00:34:52,805 Your pie is too sweet. 601 00:34:54,335 --> 00:34:56,275 ♪ ♪ 602 00:34:59,875 --> 00:35:01,845 ♪ ♪ 603 00:35:07,015 --> 00:35:09,955 (Sighs) Shit. 604 00:35:16,225 --> 00:35:19,295 (Siren wails distantly) 605 00:35:29,905 --> 00:35:31,905 (Keys jangle) 606 00:35:31,905 --> 00:35:34,375 (Growls) 607 00:35:36,185 --> 00:35:38,285 (Car horn honks) 608 00:35:42,925 --> 00:35:46,285 (Keys jangle, soft jazz plays on radio) 609 00:35:48,395 --> 00:35:50,955 ♪ ♪ 610 00:35:53,265 --> 00:35:55,735 (Snorting) 611 00:35:58,135 --> 00:35:59,405 (Exhales slowly) 612 00:35:59,405 --> 00:36:01,705 (Sniffles) 613 00:36:04,745 --> 00:36:07,175 ♪ ♪ 614 00:36:10,945 --> 00:36:13,385 ♪ ♪ 615 00:36:19,955 --> 00:36:22,455 ♪ ♪ 616 00:36:29,235 --> 00:36:30,795 ♪ ♪ 617 00:36:45,315 --> 00:36:46,585 Can I help you with something, sir? 618 00:36:46,585 --> 00:36:49,055 I'm afraid the sergeant's gone home. 619 00:36:49,055 --> 00:36:52,985 Uh, yeah, I was looking to enlist... to reenlist... 620 00:36:52,995 --> 00:36:55,255 Well, you have prior service? For Vietnam. 621 00:36:55,255 --> 00:36:56,725 Yeah, Korea. 622 00:36:56,725 --> 00:36:59,465 It was a long time ago, I know, but I... 623 00:36:59,465 --> 00:37:00,995 I could, uh... 624 00:37:00,995 --> 00:37:03,465 I could be of some real help to some of the young guys. 625 00:37:03,465 --> 00:37:07,135 Right. Um, but there is a maximum age for enlistment, 626 00:37:07,135 --> 00:37:08,875 which is 27. 627 00:37:08,875 --> 00:37:11,135 Now, for re-enlistment into the Marine Corps, 628 00:37:11,145 --> 00:37:13,605 you might need some type of recommendation from a C.O. 629 00:37:13,615 --> 00:37:15,745 or your discharge paperwork. Yeah, I can... I can fight, 630 00:37:15,745 --> 00:37:19,345 I can help, I could be a real... 631 00:37:19,345 --> 00:37:20,815 I could... Okay. 632 00:37:20,815 --> 00:37:23,085 You know, I have experience, so, uh, 633 00:37:23,085 --> 00:37:24,625 who do I have to talk to to make that happen? 634 00:37:24,625 --> 00:37:26,885 Sir, I understand. 635 00:37:26,895 --> 00:37:28,955 Um, why don't you just fill this out? 636 00:37:28,955 --> 00:37:31,355 I need your name, your rank, your serial number, 637 00:37:31,365 --> 00:37:34,895 and we'll be able to locate your records as soon as possible. 638 00:37:34,895 --> 00:37:39,705 But the age requirement is not waiverable. 639 00:37:39,705 --> 00:37:41,675 Hmm. 640 00:37:46,575 --> 00:37:49,015 (Papers ruffle) 641 00:37:53,385 --> 00:37:55,255 How old are you? 642 00:37:55,255 --> 00:37:57,015 18 years old, sir. 643 00:37:59,525 --> 00:38:00,985 Keep your head down. 644 00:38:02,725 --> 00:38:04,525 (Door opens) 645 00:38:06,535 --> 00:38:08,395 (Door closes) 646 00:38:10,065 --> 00:38:13,935 (Dog barking in distance) 647 00:38:13,935 --> 00:38:15,735 (Keys jangle) 648 00:38:24,945 --> 00:38:26,445 ♪ ♪ 649 00:38:31,285 --> 00:38:33,455 ♪ ♪ 650 00:38:36,225 --> 00:38:38,395 ♪ ♪ 651 00:38:43,235 --> 00:38:45,105 (Bell jingles) 652 00:38:45,105 --> 00:38:47,635 (Indistinct announcer on radio) 653 00:38:47,635 --> 00:38:49,475 (Bell jingles) 654 00:38:52,775 --> 00:38:55,175 ♪ ♪ 655 00:39:00,315 --> 00:39:02,555 ♪ ♪ 656 00:39:04,255 --> 00:39:07,185 Dahlia, huh? How much? 657 00:39:07,195 --> 00:39:09,195 25 cents. 658 00:39:09,195 --> 00:39:10,795 Thanks. 659 00:39:14,335 --> 00:39:15,865 ♪ ♪ 660 00:39:19,205 --> 00:39:20,505 ♪ ♪ 661 00:39:27,475 --> 00:39:30,975 ♪ ♪ 662 00:39:36,225 --> 00:39:39,685 Hodel: This shows real promise, Sepp. 663 00:39:39,685 --> 00:39:42,555 You've made a great leap. 664 00:39:42,565 --> 00:39:44,565 Sepp: Thank you. 665 00:39:47,165 --> 00:39:50,295 Doctor, couldn't I... 666 00:39:50,305 --> 00:39:53,835 I know there's so much more I can do for you. 667 00:39:53,835 --> 00:39:55,775 Your real work. 668 00:39:55,775 --> 00:39:58,305 Your secret work. 669 00:39:58,305 --> 00:39:59,845 Please, George. 670 00:39:59,845 --> 00:40:01,045 (Chain rattles) 671 00:40:01,045 --> 00:40:04,375 My God, man, you give yourself such airs. 672 00:40:04,385 --> 00:40:07,385 (Chain clatters) 673 00:40:07,385 --> 00:40:10,715 Well, you've succeeded here. 674 00:40:10,725 --> 00:40:13,525 But there's so much farther for you to travel. 675 00:40:13,525 --> 00:40:14,595 Couldn't I just... 676 00:40:14,595 --> 00:40:17,595 (Speaks Latin) 677 00:40:17,595 --> 00:40:20,025 Know thyself. 678 00:40:24,135 --> 00:40:26,805 Hodel: Remember where I found you? 679 00:40:26,805 --> 00:40:30,935 Rotting in insipid banality. 680 00:40:30,945 --> 00:40:35,345 I took away your school books and gave you De Sade, 681 00:40:35,345 --> 00:40:37,815 Breton, Stirner. 682 00:40:37,815 --> 00:40:43,085 Be content to be a man amongst all these puling maggots. 683 00:40:43,085 --> 00:40:47,585 But do not dare my height, Icarus. 684 00:40:49,965 --> 00:40:51,625 ♪ ♪ 685 00:40:51,625 --> 00:40:53,895 You think you contemplate the truth, 686 00:40:53,895 --> 00:40:56,695 but you see the barest glimmer, 687 00:40:56,705 --> 00:41:00,105 and the full light would blind you. 688 00:41:00,105 --> 00:41:04,035 Besides, you have important work already, Sepp. 689 00:41:04,045 --> 00:41:07,045 You need to keep track of the girl. 690 00:41:07,045 --> 00:41:09,915 ♪ ♪ 691 00:41:09,915 --> 00:41:13,115 (Dog barking in distance) 692 00:41:26,065 --> 00:41:29,595 Big Momma: Jesus! Girl, where you been? 693 00:41:29,595 --> 00:41:31,805 I'm sorry, Big Momma. I... 694 00:41:31,805 --> 00:41:34,205 I had to meet a friend. 695 00:41:34,205 --> 00:41:36,075 (Sniffles) 696 00:41:36,075 --> 00:41:39,405 What's going on? 697 00:41:39,405 --> 00:41:42,675 Neighborhood boy got hisself killed. 698 00:41:42,685 --> 00:41:45,745 Murdered. 699 00:41:45,745 --> 00:41:47,145 What's going on? 700 00:41:47,155 --> 00:41:50,415 It was that boy Nero who was calling you. 701 00:41:50,425 --> 00:41:52,155 You remember that boy that kept calling? 702 00:41:52,155 --> 00:41:53,485 I never thought he would. 703 00:41:53,495 --> 00:41:54,495 No, no. 704 00:41:54,495 --> 00:41:57,425 He got his tongue... 705 00:41:57,425 --> 00:42:01,695 cut out and tied into a knot. 706 00:42:01,695 --> 00:42:03,835 You ever heard of something like that? 707 00:42:03,835 --> 00:42:06,165 Terrence: It just don't make no sense, Mama. 708 00:42:06,175 --> 00:42:08,035 ♪ ♪ 709 00:42:08,035 --> 00:42:10,975 I just can't understand it. 710 00:42:10,975 --> 00:42:13,905 This ain't Mississippi. 711 00:42:13,915 --> 00:42:16,845 - (Indistinct) - I'm so sorry. 712 00:42:16,845 --> 00:42:20,645 I know you known that boy a long time. 713 00:42:20,655 --> 00:42:24,625 (Door opens) 714 00:42:29,325 --> 00:42:31,395 (Dog barking in distance) 715 00:42:31,395 --> 00:42:34,635 (Indistinct shouting in distance) 716 00:42:46,945 --> 00:42:49,875 What the hell?! 717 00:42:49,885 --> 00:42:51,475 Girl, you scared me. 718 00:42:51,485 --> 00:42:53,885 There's something going on, Terrence. 719 00:42:56,225 --> 00:42:58,325 I can't stay here. 720 00:43:00,955 --> 00:43:04,225 It's not safe. 721 00:43:04,225 --> 00:43:06,695 Please, you can... You can drop me at a hotel or... 722 00:43:06,695 --> 00:43:09,035 or somewhere. 723 00:43:09,035 --> 00:43:10,835 I just can't stay here. 724 00:43:10,835 --> 00:43:14,105 Man, what happened to Nero... 725 00:43:14,105 --> 00:43:16,035 it's weird, man. 726 00:43:16,035 --> 00:43:17,835 You know, shit happens. 727 00:43:17,845 --> 00:43:20,375 Nero messes with the wrong cats. 728 00:43:20,375 --> 00:43:24,715 Easystreeters been running up in here for weeks. 729 00:43:24,715 --> 00:43:26,345 But not like this. 730 00:43:29,785 --> 00:43:31,425 Please. 731 00:43:34,055 --> 00:43:36,925 ♪ ♪ 732 00:43:41,865 --> 00:43:44,805 (Upbeat music playing on radio in distance) 733 00:43:45,535 --> 00:43:47,005 ♪ ♪ 734 00:43:53,275 --> 00:43:55,045 ♪ ♪ 735 00:44:02,015 --> 00:44:03,785 ♪ ♪ 736 00:44:14,365 --> 00:44:15,595 ♪ ♪ 737 00:44:17,565 --> 00:44:20,505 I'll sleep in here, and you can take the bed. 738 00:44:20,505 --> 00:44:22,235 Oh, no, no. 739 00:44:22,235 --> 00:44:23,975 I can't. 740 00:44:23,975 --> 00:44:25,705 I'd sleep on the floor first. 741 00:44:25,705 --> 00:44:27,505 (Scoffs) Nah, come on. T-There's... 742 00:44:27,515 --> 00:44:31,445 No, please. Just let me be on the couch. 743 00:44:31,445 --> 00:44:34,515 It's perfect. 744 00:44:34,515 --> 00:44:38,055 Uh, well... 745 00:44:38,055 --> 00:44:40,325 Can I use your phone? 746 00:44:40,325 --> 00:44:41,795 I'll pay. 747 00:44:41,795 --> 00:44:44,055 Yeah. 748 00:44:44,065 --> 00:44:45,525 Thanks. 749 00:44:45,525 --> 00:44:47,425 ♪ ♪ 750 00:44:51,005 --> 00:44:54,835 (Rotary clicking) 751 00:44:59,005 --> 00:45:02,945 (Line ringing) 752 00:45:02,945 --> 00:45:05,485 Jimmy Lee: Hello? 753 00:45:05,485 --> 00:45:07,485 Hey, Mama, it's... 754 00:45:07,485 --> 00:45:09,155 it's Pat. 755 00:45:10,955 --> 00:45:12,755 What the hell do you want? 756 00:45:12,755 --> 00:45:16,295 I just didn't want you to be worried. 757 00:45:16,295 --> 00:45:18,025 So? 758 00:45:18,025 --> 00:45:21,025 I'm not staying at Big Momma's anymore. 759 00:45:21,035 --> 00:45:23,295 Well, where you staying at? 760 00:45:23,305 --> 00:45:27,505 With a friend. (Sighs) 761 00:45:27,505 --> 00:45:30,175 You better get your stupid ass home. 762 00:45:30,175 --> 00:45:32,775 You're gonna get yourself in all kinds of trouble. 763 00:45:32,775 --> 00:45:36,315 I... I can't do that, Mama. 764 00:45:36,315 --> 00:45:38,645 There's something going on. 765 00:45:38,645 --> 00:45:43,055 Well, if you don't come home, I'm gonna come get you. 766 00:45:43,055 --> 00:45:44,185 What do you know about it, Mama? 767 00:45:44,185 --> 00:45:46,455 You know something. 768 00:45:46,455 --> 00:45:48,995 What about all this? 769 00:45:48,995 --> 00:45:51,125 What about George Hodel? 770 00:45:51,125 --> 00:45:52,665 I'm coming to L.A. 771 00:45:52,665 --> 00:45:55,665 (Dial tone) 772 00:45:57,805 --> 00:45:59,335 ♪ ♪ 773 00:46:00,935 --> 00:46:02,235 Thank you. 774 00:46:04,145 --> 00:46:06,805 What are you doing here? 775 00:46:06,815 --> 00:46:09,275 I'd go home if I was you. 776 00:46:09,275 --> 00:46:11,415 I can't let it go. 777 00:46:11,415 --> 00:46:14,485 If you go looking for trouble, you'll find it. 778 00:46:16,155 --> 00:46:17,685 ♪ ♪ 779 00:46:18,885 --> 00:46:22,455 (Jazz playing on radio) 780 00:46:25,165 --> 00:46:28,095 ♪ ♪ 781 00:46:34,975 --> 00:46:38,175 ♪ ♪ 782 00:46:41,575 --> 00:46:44,585 ♪ ♪ 783 00:46:50,925 --> 00:46:53,725 ♪ ♪ 784 00:47:00,395 --> 00:47:02,735 ♪ ♪ 785 00:47:12,345 --> 00:47:14,515 ♪ ♪ 786 00:47:19,285 --> 00:47:22,215 ♪ ♪ 787 00:47:28,825 --> 00:47:32,295 (Animal growling) 788 00:47:33,695 --> 00:47:35,895 ♪ ♪ 789 00:47:41,375 --> 00:47:44,705 ♪ ♪ 790 00:47:44,705 --> 00:47:46,705 (Growling continues) 791 00:47:46,715 --> 00:47:48,315 ♪ ♪ 792 00:47:49,845 --> 00:47:52,845 Jay: Elizabeth Short. 793 00:47:52,845 --> 00:47:54,615 ♪ ♪ 794 00:47:55,855 --> 00:47:59,725 (Growling continues) 795 00:47:59,725 --> 00:48:01,095 ♪ ♪ 796 00:48:02,995 --> 00:48:05,665 Janice Brewster. 797 00:48:05,665 --> 00:48:08,195 ♪ ♪ 798 00:48:13,875 --> 00:48:16,735 (Door thumping) 799 00:48:16,745 --> 00:48:20,075 (Growling continues) 800 00:48:20,075 --> 00:48:22,445 ♪ ♪ 801 00:48:25,815 --> 00:48:28,415 (Growling continues) 802 00:48:28,415 --> 00:48:30,915 ♪ ♪ 803 00:48:35,695 --> 00:48:38,525 ♪ ♪ 804 00:48:45,775 --> 00:48:48,605 ♪ ♪ 805 00:48:53,775 --> 00:48:56,575 ♪ ♪ 806 00:49:03,725 --> 00:49:06,685 ♪ ♪ 807 00:49:12,665 --> 00:49:15,535 ♪ ♪ 808 00:49:21,605 --> 00:49:25,905 ♪ ♪ 53169

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.