Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,016 --> 00:00:01,600
This is my cousin, Fauna.
2
00:00:01,602 --> 00:00:03,632
- This is Nero.
- Want to give me a kiss.
3
00:00:03,633 --> 00:00:07,065
Nero, bad apple, rotten tree.
4
00:00:07,065 --> 00:00:08,805
Peter: Something is up.
5
00:00:09,055 --> 00:00:12,255
You run with those dogs again,
they'll bury you 10 feet deep.
6
00:00:12,255 --> 00:00:15,255
I mean, Hodel might be
a lot of things...
7
00:00:15,255 --> 00:00:18,395
but he sure as hell
isn't the bogeyman.
8
00:00:18,395 --> 00:00:20,795
Hello. I'm Fauna.
9
00:00:20,795 --> 00:00:22,065
I'm George's granddaughter.
10
00:00:22,065 --> 00:00:24,195
Come to find my real mother, Tamar.
11
00:00:24,205 --> 00:00:25,535
You're not black.
12
00:00:25,535 --> 00:00:26,735
You're a lair.
13
00:00:26,735 --> 00:00:28,875
Jay: Tamar got sent to a convent.
14
00:00:28,875 --> 00:00:33,345
They hide you till the baby's born,
and then... whoosh!
15
00:00:33,345 --> 00:00:35,745
You never see her again.
16
00:00:35,745 --> 00:00:37,345
Do you have a favorite?
17
00:00:37,345 --> 00:00:40,785
♪ ♪
18
00:00:45,625 --> 00:00:48,695
♪ ♪
19
00:00:54,565 --> 00:00:57,295
♪ ♪
20
00:00:59,705 --> 00:01:04,305
(Animal lowing)
21
00:01:04,305 --> 00:01:06,845
♪ ♪
22
00:01:06,845 --> 00:01:09,515
(Indistinct conversations)
23
00:01:09,515 --> 00:01:11,945
♪ ♪
24
00:01:15,055 --> 00:01:17,385
♪ ♪
25
00:01:20,395 --> 00:01:24,395
Now you're anonymous.
I don't feel anonymous.
26
00:01:24,395 --> 00:01:28,395
♪ ♪
27
00:01:28,395 --> 00:01:31,535
Good evening, gentlemen.
28
00:01:31,535 --> 00:01:34,535
There you are.
29
00:01:34,535 --> 00:01:37,005
Are you ready for tonight?
30
00:01:37,005 --> 00:01:41,215
(Indistinct conversations continue)
31
00:01:41,215 --> 00:01:43,345
Do you like what's on the menu?
32
00:01:43,345 --> 00:01:44,745
Hodel: Hello, my angel.
33
00:01:44,745 --> 00:01:50,285
♪ ♪
34
00:01:50,285 --> 00:01:51,485
Tamar.
35
00:01:51,485 --> 00:01:55,625
♪ ♪
36
00:01:55,625 --> 00:01:59,165
Tamar, are you dreaming again?
37
00:01:59,165 --> 00:02:02,095
♪ ♪
38
00:02:05,635 --> 00:02:08,435
♪ ♪
39
00:02:12,375 --> 00:02:15,275
♪ ♪
40
00:02:18,845 --> 00:02:22,785
Take this kiss upon the brow...
41
00:02:24,855 --> 00:02:27,255
and in parting from you now...
42
00:02:29,995 --> 00:02:33,095
thus much let me avow...
43
00:02:34,935 --> 00:02:36,265
(Woman moans)
44
00:02:36,265 --> 00:02:37,865
you are not wrong,
45
00:02:37,865 --> 00:02:42,535
who deem that my days
have been a dream.
46
00:02:42,535 --> 00:02:44,205
(Gasps)
47
00:02:44,205 --> 00:02:48,345
Yet if hope has flown away,
48
00:02:48,345 --> 00:02:52,745
in a night or in a day,
49
00:02:52,745 --> 00:02:55,885
in a vision or in none...
50
00:02:55,885 --> 00:02:57,285
(Animal growls)
51
00:02:57,285 --> 00:03:00,285
is it therefore the less gone?
52
00:03:00,295 --> 00:03:02,425
(Woman moans)
53
00:03:02,425 --> 00:03:07,695
All that we see or seem...
54
00:03:07,695 --> 00:03:11,905
is but a dream within a dream.
55
00:03:11,905 --> 00:03:14,105
(Animal lows)
56
00:03:14,105 --> 00:03:17,605
♪ ♪
57
00:03:22,375 --> 00:03:25,385
♪ ♪
58
00:03:29,925 --> 00:03:33,855
♪ ♪
59
00:03:39,595 --> 00:03:44,405
♪ ♪
60
00:03:46,475 --> 00:03:50,340
Synced & corrected by MaxPayne
== https://subscene.com ==
61
00:03:58,285 --> 00:04:01,955
♪ ♪
62
00:04:10,025 --> 00:04:11,165
Hey, you all right?
63
00:04:11,165 --> 00:04:13,495
Oh. Come on in here,
let me buy you a drink.
64
00:04:13,495 --> 00:04:15,435
(Laughs)
So nice to finally meet you.
65
00:04:15,435 --> 00:04:18,965
Look, I can explain some things
to you should know about.
66
00:04:18,965 --> 00:04:22,435
I know things.
67
00:04:22,435 --> 00:04:23,535
(Grunts)
68
00:04:26,245 --> 00:04:28,245
♪ ♪
69
00:04:30,645 --> 00:04:33,315
(Radio chatter)
70
00:04:33,315 --> 00:04:35,315
Jennings: Ma'am, are you okay?
71
00:04:35,315 --> 00:04:37,455
It's not really safe for you
to be by yourself
72
00:04:37,455 --> 00:04:39,055
in this neighborhood, ma'am.
73
00:04:39,055 --> 00:04:41,595
I'm happy to help you.
Maybe you need a ride home?
74
00:04:41,595 --> 00:04:44,455
(Radio chatter continues)
75
00:04:44,465 --> 00:04:45,995
No, thank you, sir.
76
00:04:45,995 --> 00:04:49,065
This is my home.
77
00:04:49,065 --> 00:04:51,265
You and the roaches.
78
00:04:51,265 --> 00:04:54,375
♪ ♪
79
00:04:58,545 --> 00:05:01,545
(Siren wails distantly)
80
00:05:01,545 --> 00:05:04,675
(Jay snoring)
81
00:05:04,685 --> 00:05:09,215
♪ ♪
82
00:05:14,225 --> 00:05:16,355
(Snorts)
83
00:05:16,355 --> 00:05:19,825
♪ ♪
84
00:05:24,905 --> 00:05:28,305
(Gun clicking)
85
00:05:28,305 --> 00:05:31,975
♪ ♪
86
00:05:36,785 --> 00:05:39,045
LAPD, get up!
Get your ass up!
87
00:05:39,055 --> 00:05:41,315
Jay: Oh, shit, what...
88
00:05:41,315 --> 00:05:43,115
Don't worry, cupcake,
you're not under arrest.
89
00:05:43,125 --> 00:05:46,455
- Right there, right there!
- (Grunting)
90
00:05:46,455 --> 00:05:48,195
Oh!
91
00:05:50,195 --> 00:05:52,725
What seems to be the problem,
officers?
92
00:05:52,725 --> 00:05:56,335
Tough guy. Don't get so sharp
you chop off your own fingers.
93
00:05:56,335 --> 00:05:59,135
Hey, champ, you see this?
What a psycho.
94
00:05:59,135 --> 00:06:02,535
You jerk off to these, huh?
These your pin-up girls?
95
00:06:02,535 --> 00:06:04,075
Okay. Let's go.
96
00:06:04,075 --> 00:06:06,805
Bring the pervert.
97
00:06:06,815 --> 00:06:09,945
Okay. Okay, okay.
All right. (Grunts) Okay.
98
00:06:09,945 --> 00:06:10,845
Man: Come on.
99
00:06:13,015 --> 00:06:15,985
♪ ♪
100
00:06:19,625 --> 00:06:22,725
Corinna: You're not black,
you boring girl.
101
00:06:25,165 --> 00:06:27,835
♪ ♪
102
00:06:31,565 --> 00:06:33,705
(Laughs) Ernest, stop.
103
00:06:33,705 --> 00:06:35,575
(Dial tone)
104
00:06:35,575 --> 00:06:36,775
That damn phone!
105
00:06:36,775 --> 00:06:39,245
- Xander, you need some bacon?
- Let me tell you...
106
00:06:39,245 --> 00:06:40,575
Without Willie Mays and Koufax
making peace,
107
00:06:40,575 --> 00:06:43,245
they'd still be fighting
at Candlestick.
108
00:06:43,245 --> 00:06:46,385
Marichal is a son of a gun. They need to arrest
that fool. Boys, you need some more bacon?
109
00:06:46,385 --> 00:06:48,985
- No, ma'am, coffee for me.
- Yes, please, Big Momma.
110
00:06:48,985 --> 00:06:50,515
Fauna, you find
your grandma yesterday?
111
00:06:50,525 --> 00:06:53,725
The white one?
Yeah, I did.
112
00:06:53,725 --> 00:06:55,595
And?
113
00:06:55,595 --> 00:06:57,595
(Chuckles)
114
00:06:57,595 --> 00:07:00,525
You ever seen a weird,
ugly white man hanging around?
115
00:07:00,535 --> 00:07:01,865
Drives a Buick?
116
00:07:01,865 --> 00:07:04,065
(Chuckles)
All white men is ugly.
117
00:07:04,065 --> 00:07:05,205
Got that right.
118
00:07:05,205 --> 00:07:07,135
Mmm, not that Mick Jagger.
119
00:07:07,135 --> 00:07:09,075
He got some brother in him.
120
00:07:09,075 --> 00:07:12,205
His lip is all big
at the bottom.
121
00:07:16,015 --> 00:07:19,115
(Snoring)
122
00:07:22,825 --> 00:07:25,125
(Door buzzes)
123
00:07:39,705 --> 00:07:43,305
(Creaking loudly)
124
00:07:47,045 --> 00:07:48,645
(Handcuffs clank)
125
00:07:48,645 --> 00:07:50,415
Agh!
126
00:07:54,315 --> 00:07:58,255
You know, they say only
the guilty ones fall asleep.
127
00:07:58,255 --> 00:08:00,785
It's the innocent ones
who are too nervous.
128
00:08:00,795 --> 00:08:02,595
You got me, I did it.
129
00:08:06,195 --> 00:08:08,535
What did I do?
130
00:08:08,535 --> 00:08:10,265
I know what I'm looking at.
131
00:08:10,265 --> 00:08:11,935
I just twigged it.
132
00:08:11,935 --> 00:08:12,935
Oh, yeah?
133
00:08:12,935 --> 00:08:15,475
Failure.
134
00:08:15,475 --> 00:08:18,745
You're just another hack out
there chasing a hustle.
135
00:08:18,745 --> 00:08:22,275
One worn out decent suit,
the rest cheap crap.
136
00:08:22,275 --> 00:08:25,145
Hiding behind a garbage
can with a camera.
137
00:08:25,145 --> 00:08:27,015
I'm a journalist.
138
00:08:27,015 --> 00:08:28,555
(Scoffs)
Yeah, yeah.
139
00:08:28,555 --> 00:08:31,155
Yeah, you're a regular Ed Murrow,
140
00:08:31,155 --> 00:08:33,325
not some loser shit-bird.
141
00:08:35,155 --> 00:08:37,025
I know what I'm looking at.
142
00:08:37,025 --> 00:08:39,165
I've seen guys like you
get made.
143
00:08:39,165 --> 00:08:41,695
Is that right?
144
00:08:41,695 --> 00:08:44,235
You're just so scared.
145
00:08:44,235 --> 00:08:47,905
And all that hate you got in you,
it's just... fear.
146
00:08:47,905 --> 00:08:51,905
And the more fear there is, the
more hate until you're just a...
147
00:08:51,905 --> 00:08:54,245
sack of hate...
148
00:08:54,245 --> 00:08:57,175
hiding behind a badge...
149
00:08:57,185 --> 00:08:59,715
hurting people.
150
00:08:59,715 --> 00:09:03,115
What do you know about hate, cupcake?
151
00:09:03,125 --> 00:09:05,455
Oh, I know everything
there is to know about hate.
152
00:09:05,455 --> 00:09:08,385
Oh, yeah, right.
Right, I remember now.
153
00:09:08,395 --> 00:09:11,395
You was a soldier.
Korea.
154
00:09:11,395 --> 00:09:15,395
You see, the thing about
soldiers in my experience,
155
00:09:15,395 --> 00:09:16,865
is they like to play tough.
156
00:09:16,865 --> 00:09:20,265
But without orders,
they just fall apart.
157
00:09:20,275 --> 00:09:22,275
Maybe we'll find out someday.
158
00:09:22,275 --> 00:09:23,675
Maybe we'll find out today.
159
00:09:23,675 --> 00:09:25,075
What's on your mind, pal?
160
00:09:25,075 --> 00:09:27,145
You keep turning up
in the wrong places, cupcake.
161
00:09:27,145 --> 00:09:28,615
Whatever you're sniffing on
162
00:09:28,615 --> 00:09:30,145
got you running
in the wrong direction.
163
00:09:30,145 --> 00:09:32,345
And I feel like
I've already warned you.
164
00:09:32,345 --> 00:09:35,555
So now what do I do?
165
00:09:35,555 --> 00:09:37,685
Oh, and by the way,
you think you're slick?
166
00:09:37,685 --> 00:09:39,285
You ain't slick.
167
00:09:39,295 --> 00:09:42,355
The ex-wife caught you following
her and gave us your plates.
168
00:09:44,165 --> 00:09:45,695
What?
169
00:09:45,695 --> 00:09:48,495
Not the greatest tail man
in the world, are we?
170
00:09:48,495 --> 00:09:50,895
Anyways, I don't necessarily
think it's a good idea
171
00:09:50,905 --> 00:09:52,905
to send a message,
but I'm just the messenger.
172
00:09:52,905 --> 00:09:56,775
Personally, I think we'd be
better off without you.
173
00:09:56,775 --> 00:10:00,175
So the question...
174
00:10:00,175 --> 00:10:04,315
and this is at my discretion...
175
00:10:04,315 --> 00:10:05,845
is what does it take
176
00:10:05,845 --> 00:10:10,115
to get a message across
to a smart-ass?
177
00:10:10,125 --> 00:10:13,585
Is it a finger?
178
00:10:13,595 --> 00:10:15,525
Is it an eye?
179
00:10:15,525 --> 00:10:17,655
Probably a finger
doesn't mean a great deal
180
00:10:17,665 --> 00:10:22,465
to a genuine war hero like yourself...
181
00:10:22,465 --> 00:10:25,205
so I think it needs to be an eye.
182
00:10:25,205 --> 00:10:28,135
♪ ♪
183
00:10:31,945 --> 00:10:36,045
♪ ♪
184
00:10:38,745 --> 00:10:41,015
What happened?
185
00:10:41,015 --> 00:10:42,955
Not so chatty anymore?
186
00:10:42,955 --> 00:10:48,225
♪ ♪
187
00:10:48,225 --> 00:10:51,595
Now, hold still, 'cause this is
gonna really, really hurt.
188
00:10:53,635 --> 00:10:55,835
You gonna kick me?
Kick me?
189
00:10:55,835 --> 00:10:58,965
(Grunts)
190
00:10:58,965 --> 00:11:02,035
See, you thought you knew everything
there was to know about hate.
191
00:11:02,035 --> 00:11:03,775
I want to teach you something
new about hate today.
192
00:11:03,775 --> 00:11:05,175
(Banging at door)
Captain: Billis!
193
00:11:05,175 --> 00:11:07,245
- Goddamn it!
- (Grunts)
194
00:11:07,245 --> 00:11:10,375
- What?!
- Billis, get out here!
195
00:11:10,385 --> 00:11:12,245
Oh, shit!
196
00:11:12,245 --> 00:11:13,645
(Panting)
197
00:11:13,655 --> 00:11:16,715
(Screams)
(Door buzzes)
198
00:11:16,725 --> 00:11:18,785
Captain: I don't care how
protected this monkey is,
199
00:11:18,785 --> 00:11:21,855
he ain't getting away with this.
200
00:11:21,855 --> 00:11:23,325
What's going on, sir?
201
00:11:23,325 --> 00:11:25,065
That's my investigation
through...
202
00:11:25,065 --> 00:11:26,195
Shut up, Billis.
203
00:11:26,195 --> 00:11:27,725
Shut your face, Ohls.
204
00:11:27,735 --> 00:11:29,595
This ain't your pond.
Enough!
205
00:11:29,605 --> 00:11:31,405
This ain't your pond, neither, son.
206
00:11:31,405 --> 00:11:33,205
This is my Goddamn pond.
207
00:11:33,205 --> 00:11:35,005
You got a charge for that detainee?
208
00:11:35,005 --> 00:11:36,805
No, sir.
Hmm, very well.
209
00:11:36,805 --> 00:11:39,345
Without charges, you can
remand your suspect
210
00:11:39,345 --> 00:11:40,875
over to Detective Ohls.
211
00:11:40,875 --> 00:11:41,815
Sure thing.
212
00:11:41,815 --> 00:11:44,615
Bunch of Goddamn clowns.
213
00:11:44,615 --> 00:11:46,345
You know what you just did
to your career?
214
00:11:46,345 --> 00:11:48,085
Yeah, I know.
Kaputnik, Sputnik.
215
00:11:48,085 --> 00:11:49,415
I know.
Why?
216
00:11:49,425 --> 00:11:51,085
For that flaky shit-bird?
217
00:11:51,085 --> 00:11:52,355
You wouldn't understand, Billis.
218
00:11:52,355 --> 00:11:53,755
Come on, explain it to me.
219
00:11:53,755 --> 00:11:55,025
What, does he keep
your pup-tent warm?
220
00:11:55,025 --> 00:11:57,825
Look, you weren't there.
221
00:11:57,825 --> 00:12:00,425
You ever heard of Dog Company?
222
00:12:00,435 --> 00:12:03,395
(Chuckles) About
what happened on Hill 1240?
223
00:12:05,365 --> 00:12:07,235
Dog Company sent 200 guys
up that hill,
224
00:12:07,235 --> 00:12:09,775
only 16 ever came off.
225
00:12:09,775 --> 00:12:11,105
I'm hit in both legs,
I'm a dead man.
226
00:12:11,105 --> 00:12:15,245
I don't bleed out
'cause the bullet holes froze.
227
00:12:15,245 --> 00:12:16,245
I might as well have been
on the moon.
228
00:12:16,245 --> 00:12:17,375
Are you following this?
229
00:12:17,385 --> 00:12:19,785
That flaky shit-bird in there,
230
00:12:19,785 --> 00:12:21,855
I seen him with my own eyes, Billis.
231
00:12:21,855 --> 00:12:25,855
I seen him run dry and kill
God knows how many of 'em...
232
00:12:25,855 --> 00:12:30,995
Oh, seven or eight of 'em
with his entrenching tool.
233
00:12:30,995 --> 00:12:32,465
A shovel.
234
00:12:32,465 --> 00:12:35,635
Just a little shitty shovel.
235
00:12:37,135 --> 00:12:39,265
So he walks while I'm alive.
236
00:12:42,475 --> 00:12:44,675
So be it...
237
00:12:44,675 --> 00:12:46,345
Dog Company.
238
00:12:48,075 --> 00:12:51,215
(Buzzer in distance)
239
00:12:51,215 --> 00:12:53,685
♪ ♪
240
00:12:53,685 --> 00:12:56,155
(Camera shutter clicking)
241
00:12:56,155 --> 00:13:00,885
♪ ♪
242
00:13:05,825 --> 00:13:10,335
♪ ♪
243
00:13:20,775 --> 00:13:22,015
I mean, if you go in there,
man, hold right there.
244
00:13:22,015 --> 00:13:23,815
Fauna: Pulling everyone off
the damn bus,
245
00:13:23,815 --> 00:13:25,285
making 'em sit out in the sun
for two hours for nothin'.
246
00:13:25,285 --> 00:13:28,215
So you saw your white grandma?
247
00:13:28,215 --> 00:13:29,955
What's she like?
Rich?
248
00:13:29,955 --> 00:13:32,555
Yeah, she was rich and a liar,
hiding things from me.
249
00:13:32,555 --> 00:13:34,625
I think maybe even...
250
00:13:34,625 --> 00:13:37,755
I don't know.
Maybe even Tamar.
251
00:13:37,765 --> 00:13:40,095
- Who's Tamar now?
- She's my real mother.
252
00:13:40,095 --> 00:13:42,565
My birth mother.
253
00:13:42,565 --> 00:13:44,765
I think she was in that house, hiding.
254
00:13:44,765 --> 00:13:46,165
I'm gonna go back and find her.
255
00:13:46,175 --> 00:13:49,175
I mean, if I was rich,
I'd get me a color TV.
256
00:13:49,175 --> 00:13:50,835
Shoot, I think about money plenty.
(Telephone rings)
257
00:13:50,845 --> 00:13:53,445
- (Chuckles)
- Go on and get that money, girl.
258
00:13:53,445 --> 00:13:56,115
Y'all need to leave her alone.
259
00:13:56,115 --> 00:13:58,785
She's just looking for her family.
260
00:13:58,785 --> 00:14:01,985
Big Momma: Pat? I just want my
own room so I could shut the door.
261
00:14:01,985 --> 00:14:04,855
Pat?! Fauna, when you get
it, can we come live with you
262
00:14:04,855 --> 00:14:06,455
in your big white house?
263
00:14:06,455 --> 00:14:08,725
- I ain't about that, Tina.
- Telephone, girl!
264
00:14:08,725 --> 00:14:10,925
How stupid we look?
265
00:14:10,925 --> 00:14:13,295
Just give the girl some space, man.
266
00:14:15,595 --> 00:14:17,265
You see that?
I saw that.
267
00:14:17,265 --> 00:14:20,805
(Children playing in distance)
268
00:14:25,875 --> 00:14:27,405
Hello?
269
00:14:27,415 --> 00:14:31,215
Hey, uh... girl?
270
00:14:31,215 --> 00:14:34,415
Yeah, this is Nero.
271
00:14:34,415 --> 00:14:36,215
What do you want?
272
00:14:36,225 --> 00:14:37,885
You don't remember me?
273
00:14:37,885 --> 00:14:40,225
The handsome one from the party.
274
00:14:40,225 --> 00:14:44,555
What do you want?
What do I want?
275
00:14:44,565 --> 00:14:46,765
What do I want?
Come on, what you think I want?
276
00:14:46,765 --> 00:14:48,435
Have you been drinking already?
277
00:14:48,435 --> 00:14:50,965
Playing hard to get, you know?
278
00:14:50,965 --> 00:14:52,505
I know all about you.
279
00:14:52,505 --> 00:14:54,305
See, I saw you looking.
280
00:14:54,305 --> 00:14:55,975
Stop calling me, you snap case.
281
00:14:55,975 --> 00:14:59,445
See, y'all girls, y'all want it
just as bad as dudes.
282
00:14:59,445 --> 00:15:01,515
See, I got a magic tongue.
283
00:15:01,515 --> 00:15:04,575
And you should check it out sometime.
284
00:15:04,585 --> 00:15:07,185
(Dial tone)
285
00:15:07,185 --> 00:15:09,815
♪ ♪
286
00:15:14,125 --> 00:15:16,595
♪ ♪
287
00:15:18,065 --> 00:15:20,125
(Engine starts)
288
00:15:20,135 --> 00:15:22,835
♪ ♪
289
00:15:24,865 --> 00:15:27,465
Hey, you know we're...
290
00:15:27,475 --> 00:15:28,805
we're square.
291
00:15:28,805 --> 00:15:31,075
No, we ain't square.
Ever.
292
00:15:31,075 --> 00:15:32,475
You think you can stay out of trouble?
293
00:15:32,475 --> 00:15:35,815
Yeah, but see, they...
294
00:15:35,815 --> 00:15:37,885
they wouldn't have dropped the
hammer on me if it was nothing.
295
00:15:37,885 --> 00:15:39,485
They just showed me
that there's something there.
296
00:15:39,485 --> 00:15:40,885
They blew their whole hand.
297
00:15:40,885 --> 00:15:42,885
Jay, crossing Billis like that,
298
00:15:42,885 --> 00:15:45,425
that means I've crossed
all kinds of people up
299
00:15:45,425 --> 00:15:47,555
and down the food chain.
300
00:15:47,555 --> 00:15:50,295
He's more connected than Ma Bell.
301
00:15:50,295 --> 00:15:51,695
Sorry about that.
302
00:15:51,695 --> 00:15:56,435
They are gonna put me on
animal control in Santa Ana...
303
00:15:56,435 --> 00:15:58,105
till I quit or eat my gun.
304
00:16:00,175 --> 00:16:04,175
I'm out of favors,
you're out of friends.
305
00:16:04,175 --> 00:16:06,575
If they get you again,
you're staying got.
306
00:16:09,915 --> 00:16:11,945
Hop in, Sally.
307
00:16:17,385 --> 00:16:21,125
♪ ♪
308
00:16:25,735 --> 00:16:28,995
♪ ♪
309
00:16:36,805 --> 00:16:39,805
♪ ♪
310
00:16:46,085 --> 00:16:48,855
♪ ♪
311
00:16:55,825 --> 00:16:57,965
♪ ♪
312
00:17:03,435 --> 00:17:07,235
♪ ♪
313
00:17:07,235 --> 00:17:09,375
(Engine starts)
314
00:17:11,445 --> 00:17:13,775
♪ ♪
315
00:17:18,915 --> 00:17:21,415
♪ ♪
316
00:17:28,195 --> 00:17:30,395
Tamar?
317
00:17:30,395 --> 00:17:32,795
♪ ♪
318
00:17:36,065 --> 00:17:38,605
(Lock rattles)
319
00:17:38,605 --> 00:17:40,105
♪ ♪
320
00:17:43,345 --> 00:17:45,145
(Hinge squeals)
321
00:17:45,145 --> 00:17:48,075
♪ ♪
322
00:17:48,075 --> 00:17:50,345
(Gate clangs)
323
00:17:50,345 --> 00:17:52,615
♪ ♪
324
00:17:59,695 --> 00:18:01,725
♪ ♪
325
00:18:09,235 --> 00:18:12,335
♪ ♪
326
00:18:18,645 --> 00:18:21,875
♪ ♪
327
00:18:28,185 --> 00:18:29,915
♪ ♪
328
00:18:37,525 --> 00:18:42,495
♪ ♪
329
00:18:51,475 --> 00:18:52,805
Peter: And somebody's
gotta be helping Martin
330
00:18:52,805 --> 00:18:54,145
with the civil war thing
in Indonesia.
331
00:18:54,145 --> 00:18:55,675
He can't figure out
the time thing,
332
00:18:55,675 --> 00:18:57,145
so he keeps calling in his sides
when the desk is asleep.
333
00:18:57,145 --> 00:18:58,745
(Laughter)
I gotta talk to you guys.
334
00:18:58,745 --> 00:18:59,815
Hello, Jay.
I'm in a meeting here.
335
00:18:59,815 --> 00:19:01,345
Give me 10 minutes, please.
336
00:19:01,355 --> 00:19:02,615
It's pressing.
Yeah.
337
00:19:02,615 --> 00:19:04,285
Just can you go have a soda?
Not thirsty.
338
00:19:04,285 --> 00:19:05,955
Go have a scotch and soda.
Don't drink.
339
00:19:05,955 --> 00:19:07,955
Go have a shot of soda,
for God's sakes!
340
00:19:07,955 --> 00:19:11,425
All right. All right, Tommy, can
you take that one on, please?
341
00:19:11,425 --> 00:19:13,825
Yeah. I know it sucks,
but at least you ain't married.
342
00:19:13,835 --> 00:19:16,165
So take it.
343
00:19:16,165 --> 00:19:18,565
Thank you, guys.
344
00:19:18,565 --> 00:19:20,705
We'll meet later.
345
00:19:20,705 --> 00:19:22,705
I can tell from your excitement,
you've cracked open
346
00:19:22,705 --> 00:19:24,835
the Bloody Romeo case
to nationwide acclaim.
347
00:19:24,845 --> 00:19:27,575
Look at me, Peter.
The Hodel thing, it's real.
348
00:19:27,575 --> 00:19:28,915
They're cracks, like I told you.
349
00:19:28,915 --> 00:19:30,845
I just got rousted really bad by the LAPD.
350
00:19:30,845 --> 00:19:32,985
Now, why in the hell
would they do that
351
00:19:32,985 --> 00:19:35,115
if there wasn't a story to follow, Peter?
352
00:19:35,115 --> 00:19:37,655
Okay, Jay, you want to hold
hands and jump off a bridge?
353
00:19:37,655 --> 00:19:39,525
Huh?
I gave you something.
354
00:19:39,525 --> 00:19:40,855
I... A real crime that happened
355
00:19:40,855 --> 00:19:42,195
this Goddamn year,
the Bloody Romeo case.
356
00:19:42,195 --> 00:19:43,995
I got rousted
because I was staking out
357
00:19:43,995 --> 00:19:46,265
his ex-wife,
for the love of Mike.
358
00:19:46,265 --> 00:19:48,195
What does he got,
who's he got it on?
359
00:19:48,195 --> 00:19:50,195
These are the questions
we have to be asking, Peter.
360
00:19:50,205 --> 00:19:52,135
You know, you got rousted
because some cop had grievance
361
00:19:52,135 --> 00:19:53,605
when you shtupped his girl.
362
00:19:53,605 --> 00:19:54,805
Or some bullshit drug beef.
363
00:19:54,805 --> 00:19:56,005
Jesus, look at you.
364
00:19:56,005 --> 00:19:57,735
You look like hammered shit, Jay.
365
00:19:57,745 --> 00:19:59,475
That's not what it is, he's got
juice, and he's being protected.
366
00:19:59,475 --> 00:20:01,615
What I'm trying to tell you
is it's active.
367
00:20:01,615 --> 00:20:03,275
It's active,
it's all over the place.
368
00:20:03,285 --> 00:20:04,875
I feel it, and there's, like...
There's like a buzz.
369
00:20:04,885 --> 00:20:06,485
You know what it is?
Hmm?
370
00:20:06,485 --> 00:20:08,015
It's gotta be that
abortion shit he's running.
371
00:20:08,015 --> 00:20:09,555
Oh, oh.
Yeah, it's still happening.
372
00:20:09,555 --> 00:20:11,415
Oh, fine... Don't you
dare, don't you dare try
373
00:20:11,425 --> 00:20:14,025
and tell me that the abortion
clinic protected by the LAPD
374
00:20:14,025 --> 00:20:16,695
ain't something you're interested in,
that's Pulitzer. Oh, my Jimmy Jonkers.
375
00:20:16,695 --> 00:20:18,565
Does this go all the way
to the top, Jay?
376
00:20:18,565 --> 00:20:20,895
Yes, it does go to the top.
Please, go home and clean yourself up.
377
00:20:20,895 --> 00:20:22,435
Oh, you're...
you're on their side.
378
00:20:22,435 --> 00:20:25,235
Oh, screw you, Indigo.
Screw you! What did yo...
379
00:20:25,235 --> 00:20:27,705
When did you... when did you forget about the truth, Peter?
I'm the only sad son of a bitch even close to your side.
380
00:20:27,705 --> 00:20:29,575
To my side?
You're a party-line hack.
381
00:20:29,575 --> 00:20:31,235
(Loud bang)
Aah!
382
00:20:31,245 --> 00:20:35,515
(Men laughing, talking indistinctly)
383
00:20:35,515 --> 00:20:38,915
Man: Fire in the hole!
(Breathing heavily)
384
00:20:38,915 --> 00:20:41,655
Hey, Shell Shock, look out for mortars!
385
00:20:41,655 --> 00:20:44,055
(Distant machine gun fire)
386
00:20:44,055 --> 00:20:47,185
(Echoing laughter)
387
00:20:50,925 --> 00:20:51,995
(Growls)
388
00:20:51,995 --> 00:20:54,325
- Hey!
- What are you doing?!
389
00:20:54,335 --> 00:20:57,135
(Grunting)
390
00:20:57,135 --> 00:21:00,335
(Screams)
Peter: Jay?!
391
00:21:00,335 --> 00:21:01,465
(Glass shattering)
392
00:21:01,475 --> 00:21:04,405
Jay! Jay! Jay!
393
00:21:04,405 --> 00:21:05,805
Jay, Jay! Jay!
394
00:21:05,815 --> 00:21:07,405
Enough.
Let's go, let's go, let's go.
395
00:21:07,415 --> 00:21:08,945
- Let's go. Let's go.
- Get out of here.
396
00:21:08,945 --> 00:21:10,275
- I'm sorry. I'm sorry.
- Let's go.
397
00:21:10,285 --> 00:21:11,745
- Sorry.
- Let's go, let's go.
398
00:21:11,745 --> 00:21:13,345
- I'm sorry, I'm sorry. Sorry.
- Let's go.
399
00:21:13,355 --> 00:21:15,555
Man: Just get out of here,
you son of a bitch.
400
00:21:15,555 --> 00:21:16,855
♪ ♪
401
00:21:19,425 --> 00:21:21,155
Jesus, Jay.
402
00:21:21,155 --> 00:21:24,095
♪ ♪
403
00:21:24,095 --> 00:21:25,965
The ex-wife is the key, Peter.
404
00:21:25,965 --> 00:21:30,295
(Birds chirping)
405
00:21:30,305 --> 00:21:32,965
♪ ♪
406
00:21:37,175 --> 00:21:39,105
♪ ♪
407
00:21:43,645 --> 00:21:45,785
Tamar?
408
00:21:45,785 --> 00:21:48,155
♪ ♪
409
00:21:52,725 --> 00:21:55,325
(Water dripping)
410
00:21:55,325 --> 00:21:58,265
♪ ♪
411
00:22:04,135 --> 00:22:06,535
♪ ♪
412
00:22:13,215 --> 00:22:15,515
♪ ♪
413
00:22:21,815 --> 00:22:24,115
♪ ♪
414
00:22:30,825 --> 00:22:33,225
♪ ♪
415
00:22:39,705 --> 00:22:41,335
♪ ♪
416
00:22:48,515 --> 00:22:50,475
♪ ♪
417
00:22:57,525 --> 00:22:58,955
♪ ♪
418
00:23:06,395 --> 00:23:09,495
♪ ♪
419
00:23:15,405 --> 00:23:17,875
Last week?
420
00:23:17,875 --> 00:23:19,675
♪ ♪
421
00:23:26,555 --> 00:23:28,255
♪ ♪
422
00:23:35,155 --> 00:23:37,155
♪ ♪
423
00:23:43,835 --> 00:23:45,765
Hodel:Beautiful day.
424
00:23:45,765 --> 00:23:47,205
♪ ♪
425
00:23:51,175 --> 00:23:54,245
Do you have a favorite?
426
00:23:54,245 --> 00:23:58,585
Do you have a favorite?
427
00:23:58,585 --> 00:24:00,915
Fauna?
428
00:24:00,915 --> 00:24:02,385
Hello, Fauna.
429
00:24:02,385 --> 00:24:04,985
It's lovely to hear your voice,
Fauna.
430
00:24:04,985 --> 00:24:08,055
So glad you've contacted me.
431
00:24:08,055 --> 00:24:10,925
In fact, you should come here
and see me.
432
00:24:10,925 --> 00:24:13,925
Call me when you arrive.
433
00:24:13,935 --> 00:24:16,435
(Gate hinge squeals)
434
00:24:26,415 --> 00:24:28,345
♪ ♪
435
00:24:28,345 --> 00:24:30,075
(Door bangs closed)
436
00:24:30,085 --> 00:24:32,815
(Footsteps in distance)
437
00:24:32,815 --> 00:24:34,755
♪ ♪
438
00:24:40,555 --> 00:24:42,995
♪ ♪
439
00:24:45,765 --> 00:24:48,435
(Water dripping)
440
00:24:49,765 --> 00:24:51,865
♪ ♪
441
00:24:57,705 --> 00:25:01,045
♪ ♪
442
00:25:02,115 --> 00:25:04,415
Man: Fauna?
443
00:25:05,985 --> 00:25:08,185
♪ ♪
444
00:25:12,185 --> 00:25:14,325
(Floorboard creaks)
445
00:25:17,195 --> 00:25:20,125
♪ ♪
446
00:25:22,935 --> 00:25:24,705
♪ ♪
447
00:25:34,475 --> 00:25:36,615
♪ ♪
448
00:25:40,015 --> 00:25:42,555
♪ ♪
449
00:25:48,755 --> 00:25:51,925
♪ ♪
450
00:25:57,305 --> 00:26:00,835
Fauna?
451
00:26:00,835 --> 00:26:03,975
You here?
452
00:26:03,975 --> 00:26:07,105
Something important to tell you.
453
00:26:07,115 --> 00:26:09,045
To show you.
454
00:26:09,045 --> 00:26:14,445
♪ ♪
455
00:26:14,455 --> 00:26:16,055
Fauna?
456
00:26:20,655 --> 00:26:23,055
(Door opens in distance)
Corinna: Who's there?
457
00:26:23,055 --> 00:26:25,795
(Door closes)
458
00:26:25,795 --> 00:26:29,465
I'm calling the police.
459
00:26:29,465 --> 00:26:31,465
Who's there?!
460
00:26:31,465 --> 00:26:33,205
♪ ♪
461
00:26:37,945 --> 00:26:40,745
♪ ♪
462
00:26:41,345 --> 00:26:44,345
(Dog barking in distance)
463
00:26:44,345 --> 00:26:46,785
♪ ♪
464
00:26:54,095 --> 00:26:56,525
♪ ♪
465
00:27:03,765 --> 00:27:06,905
(Indistinct conversation)
466
00:27:06,905 --> 00:27:09,105
♪ ♪
467
00:27:16,185 --> 00:27:17,415
♪ ♪
468
00:27:20,785 --> 00:27:24,015
(Indistinct conversation continues)
469
00:27:25,185 --> 00:27:26,655
♪ ♪
470
00:27:30,325 --> 00:27:32,525
(Door closes)
471
00:27:32,525 --> 00:27:35,535
♪ ♪
472
00:27:47,915 --> 00:27:50,645
♪ ♪
473
00:27:51,115 --> 00:27:53,445
Hey, Miss, excuse me.
474
00:27:53,455 --> 00:27:56,055
Do you need a ride?
475
00:27:56,055 --> 00:27:57,385
Hey, hey, listen there,
476
00:27:57,385 --> 00:27:59,255
I just want to talk to you
for a second.
477
00:27:59,255 --> 00:28:03,925
Are you related to Tamar Hodel?
478
00:28:03,925 --> 00:28:05,665
Shit.
479
00:28:05,665 --> 00:28:07,165
♪ ♪
480
00:28:10,135 --> 00:28:12,205
(Tires squeal)
481
00:28:12,205 --> 00:28:14,375
♪ ♪
482
00:28:18,275 --> 00:28:21,415
Shit, don't lose her, Jay.
Don't lose her.
483
00:28:23,345 --> 00:28:24,945
♪ ♪
484
00:28:28,155 --> 00:28:29,885
There you are.
485
00:28:29,885 --> 00:28:31,485
♪ ♪
486
00:28:33,495 --> 00:28:36,095
(Tires squeal)
487
00:28:36,095 --> 00:28:37,425
♪ ♪
488
00:28:41,495 --> 00:28:43,495
You okay?
489
00:28:45,905 --> 00:28:47,705
You okay, Miss?
490
00:28:47,705 --> 00:28:50,505
I... I'm sorry
I scared you back there.
491
00:28:50,505 --> 00:28:51,305
I just, um...
492
00:28:51,305 --> 00:28:52,975
Fauna, get in the car.
493
00:28:52,975 --> 00:28:56,175
I just wanted to, uh,
talk with you for a second.
494
00:28:56,175 --> 00:28:57,915
Do you mind?
495
00:28:57,915 --> 00:29:01,315
Fauna.
Get in the car.
496
00:29:01,315 --> 00:29:03,315
(Sighs)
497
00:29:03,325 --> 00:29:05,255
Really, I just want to...
I just want to talk.
498
00:29:05,255 --> 00:29:07,055
Fauna, get in the car!
499
00:29:07,055 --> 00:29:09,055
You all right?
500
00:29:10,725 --> 00:29:12,665
♪ ♪
501
00:29:16,065 --> 00:29:18,235
♪ ♪
502
00:29:27,345 --> 00:29:29,145
♪ ♪
503
00:29:30,145 --> 00:29:32,485
(Tires squeal)
504
00:29:32,485 --> 00:29:34,455
♪ ♪
505
00:29:37,085 --> 00:29:39,625
Geez, who was that joe?
506
00:29:39,625 --> 00:29:41,725
Seems like a real sweetheart.
507
00:29:44,095 --> 00:29:45,795
You okay?
508
00:29:48,835 --> 00:29:50,565
Who are you?
509
00:29:54,305 --> 00:29:56,405
Are you Tamar Hodel's daughter?
510
00:29:59,245 --> 00:30:01,045
Who are you?
511
00:30:01,045 --> 00:30:03,975
Um, I'm a friend.
512
00:30:03,985 --> 00:30:05,645
A friend of who?
513
00:30:07,785 --> 00:30:10,985
Can I buy you a cup of coffee,
a slice of pie, then we can...
514
00:30:10,985 --> 00:30:14,185
Then we can talk?
515
00:30:14,195 --> 00:30:16,155
You a friend of Tamar's?
516
00:30:18,465 --> 00:30:20,195
Yes.
517
00:30:22,065 --> 00:30:24,335
Yes, I am.
518
00:30:24,335 --> 00:30:26,905
I'm on her side, anyways.
519
00:30:29,875 --> 00:30:33,175
♪ ♪
520
00:30:36,475 --> 00:30:39,085
So what's your name?
521
00:30:39,085 --> 00:30:41,015
What's your name?
522
00:30:41,015 --> 00:30:42,415
Puddin' tame.
523
00:30:42,415 --> 00:30:44,085
Ask me again,
I'll tell you the same.
524
00:30:44,085 --> 00:30:46,685
(Chuckles)
525
00:30:46,695 --> 00:30:48,595
Um...
526
00:30:50,625 --> 00:30:51,965
I'm Jay Singletary.
527
00:30:51,965 --> 00:30:54,565
I, uh...
528
00:30:54,565 --> 00:30:56,835
Oh, I saw the tail end
of that B&E you were
529
00:30:56,835 --> 00:30:58,435
pulling on Corinna Hodel's house.
530
00:30:58,435 --> 00:31:00,565
That was quite something.
You just...
531
00:31:00,575 --> 00:31:04,135
practicing gymnastics
or steal the family silver?
532
00:31:05,975 --> 00:31:07,375
Thanks for the coffee.
533
00:31:07,375 --> 00:31:10,115
(Chuckles) Oh, hey, whoa.
Slow down.
534
00:31:10,115 --> 00:31:13,315
I'm just spinning your wheels.
535
00:31:13,315 --> 00:31:16,255
Tell you what.
536
00:31:16,255 --> 00:31:17,985
I'll pay ya.
537
00:31:17,985 --> 00:31:19,525
Pay me for what?
538
00:31:19,525 --> 00:31:22,795
Just sit down,
talk to me for 10 minutes, and...
539
00:31:22,795 --> 00:31:24,565
eat your pie.
540
00:31:25,325 --> 00:31:27,325
♪ ♪
541
00:31:30,865 --> 00:31:32,705
♪ ♪
542
00:31:34,805 --> 00:31:36,735
10 minutes.
543
00:31:36,745 --> 00:31:39,345
Some date.
I wouldn't call it a date.
544
00:31:39,345 --> 00:31:40,545
Yeah, why not?
545
00:31:40,545 --> 00:31:43,545
Would you date a ghost?
546
00:31:43,545 --> 00:31:48,015
I might a friendly ghost
or the Ghost of Christmas Past.
547
00:31:48,015 --> 00:31:50,215
Hmm.
548
00:31:50,225 --> 00:31:52,425
What about a sad ghost that...
549
00:31:52,425 --> 00:31:54,625
can't scare anyone anymore
because he's lost
550
00:31:54,625 --> 00:31:56,825
his joie de vivre, his...
551
00:31:56,825 --> 00:31:58,625
zest?
552
00:32:03,165 --> 00:32:05,465
I might date a sad ghost like that.
553
00:32:08,235 --> 00:32:12,575
So what's your name?
554
00:32:12,575 --> 00:32:13,945
It's Fauna.
555
00:32:17,245 --> 00:32:19,115
What's your last name, Fauna?
556
00:32:19,115 --> 00:32:20,785
♪ ♪
557
00:32:27,125 --> 00:32:29,855
Are you Tamar's daughter?
558
00:32:29,865 --> 00:32:31,195
Why?
559
00:32:31,195 --> 00:32:32,895
What's it to you?
560
00:32:35,535 --> 00:32:37,735
I'm a reporter.
561
00:32:37,735 --> 00:32:41,805
I wrote about Tamar
a long time ago.
562
00:32:41,805 --> 00:32:43,675
So, what, like, newspapers?
563
00:32:43,675 --> 00:32:46,475
Yeah.
Sounds important.
564
00:32:46,475 --> 00:32:49,945
I'm really important.
565
00:32:49,945 --> 00:32:51,685
Not me.
566
00:32:51,685 --> 00:32:54,145
You sure?
567
00:32:54,155 --> 00:32:55,815
Yep, I'm nobody.
568
00:33:00,095 --> 00:33:02,325
Maybe.
569
00:33:05,495 --> 00:33:07,965
Was Tamar famous?
570
00:33:07,965 --> 00:33:09,535
♪ ♪
571
00:33:13,635 --> 00:33:15,505
Is she around, Tamar?
572
00:33:15,505 --> 00:33:17,635
What do you want with her?
573
00:33:17,645 --> 00:33:18,975
What do you mean,
you're on her side?
574
00:33:18,975 --> 00:33:22,445
What does that mean?
Side of what?
575
00:33:22,445 --> 00:33:24,445
What did you write about her?
576
00:33:24,445 --> 00:33:26,785
Do you know where she is?
577
00:33:26,785 --> 00:33:28,385
No.
578
00:33:31,255 --> 00:33:33,055
Okay.
579
00:33:34,855 --> 00:33:38,325
But you want to be careful.
580
00:33:38,325 --> 00:33:41,065
Careful of what?
581
00:33:41,065 --> 00:33:42,695
Tamar's a liar.
582
00:33:46,335 --> 00:33:48,035
Where did you hear that from?
583
00:33:50,605 --> 00:33:52,605
I'm gonna use the ladies room.
584
00:33:52,605 --> 00:33:55,215
♪ Oh, oh ♪
585
00:33:55,215 --> 00:33:59,715
♪ Little girl,
little girl left me ♪
586
00:34:01,355 --> 00:34:04,415
♪ And why? ♪
587
00:34:04,425 --> 00:34:07,685
♪ Why did I ♪
588
00:34:07,695 --> 00:34:11,295
♪ I love her so? ♪
589
00:34:11,295 --> 00:34:15,695
♪ Why did I love her so? ♪
590
00:34:15,695 --> 00:34:20,435
♪ Oh, I want to know ♪
591
00:34:20,435 --> 00:34:24,235
♪ I want to know, yeah ♪
592
00:34:24,245 --> 00:34:26,975
♪ I want to know,
little girl, yeah ♪
593
00:34:26,975 --> 00:34:31,045
♪ Little girl,
do you love me so? ♪
594
00:34:31,045 --> 00:34:33,045
♪ Oh, oh ♪
595
00:34:33,055 --> 00:34:34,785
Shit.
596
00:34:36,525 --> 00:34:37,785
♪ ♪
597
00:34:39,995 --> 00:34:43,395
Hey, boys, did you see
a girl walk through here?
598
00:34:43,395 --> 00:34:45,425
- Huh?
- Not since last night.
599
00:34:46,865 --> 00:34:48,295
♪ ♪
600
00:34:50,335 --> 00:34:52,805
Your pie is too sweet.
601
00:34:54,335 --> 00:34:56,275
♪ ♪
602
00:34:59,875 --> 00:35:01,845
♪ ♪
603
00:35:07,015 --> 00:35:09,955
(Sighs) Shit.
604
00:35:16,225 --> 00:35:19,295
(Siren wails distantly)
605
00:35:29,905 --> 00:35:31,905
(Keys jangle)
606
00:35:31,905 --> 00:35:34,375
(Growls)
607
00:35:36,185 --> 00:35:38,285
(Car horn honks)
608
00:35:42,925 --> 00:35:46,285
(Keys jangle, soft jazz plays on radio)
609
00:35:48,395 --> 00:35:50,955
♪ ♪
610
00:35:53,265 --> 00:35:55,735
(Snorting)
611
00:35:58,135 --> 00:35:59,405
(Exhales slowly)
612
00:35:59,405 --> 00:36:01,705
(Sniffles)
613
00:36:04,745 --> 00:36:07,175
♪ ♪
614
00:36:10,945 --> 00:36:13,385
♪ ♪
615
00:36:19,955 --> 00:36:22,455
♪ ♪
616
00:36:29,235 --> 00:36:30,795
♪ ♪
617
00:36:45,315 --> 00:36:46,585
Can I help you with something, sir?
618
00:36:46,585 --> 00:36:49,055
I'm afraid the sergeant's gone home.
619
00:36:49,055 --> 00:36:52,985
Uh, yeah, I was looking
to enlist... to reenlist...
620
00:36:52,995 --> 00:36:55,255
Well, you have prior service?
For Vietnam.
621
00:36:55,255 --> 00:36:56,725
Yeah, Korea.
622
00:36:56,725 --> 00:36:59,465
It was a long time ago,
I know, but I...
623
00:36:59,465 --> 00:37:00,995
I could, uh...
624
00:37:00,995 --> 00:37:03,465
I could be of some real help
to some of the young guys.
625
00:37:03,465 --> 00:37:07,135
Right. Um, but there is a
maximum age for enlistment,
626
00:37:07,135 --> 00:37:08,875
which is 27.
627
00:37:08,875 --> 00:37:11,135
Now, for re-enlistment
into the Marine Corps,
628
00:37:11,145 --> 00:37:13,605
you might need some type
of recommendation from a C.O.
629
00:37:13,615 --> 00:37:15,745
or your discharge paperwork.
Yeah, I can... I can fight,
630
00:37:15,745 --> 00:37:19,345
I can help, I could be a real...
631
00:37:19,345 --> 00:37:20,815
I could...
Okay.
632
00:37:20,815 --> 00:37:23,085
You know,
I have experience, so, uh,
633
00:37:23,085 --> 00:37:24,625
who do I have to talk to
to make that happen?
634
00:37:24,625 --> 00:37:26,885
Sir, I understand.
635
00:37:26,895 --> 00:37:28,955
Um, why don't you
just fill this out?
636
00:37:28,955 --> 00:37:31,355
I need your name, your rank,
your serial number,
637
00:37:31,365 --> 00:37:34,895
and we'll be able to locate your
records as soon as possible.
638
00:37:34,895 --> 00:37:39,705
But the age requirement
is not waiverable.
639
00:37:39,705 --> 00:37:41,675
Hmm.
640
00:37:46,575 --> 00:37:49,015
(Papers ruffle)
641
00:37:53,385 --> 00:37:55,255
How old are you?
642
00:37:55,255 --> 00:37:57,015
18 years old, sir.
643
00:37:59,525 --> 00:38:00,985
Keep your head down.
644
00:38:02,725 --> 00:38:04,525
(Door opens)
645
00:38:06,535 --> 00:38:08,395
(Door closes)
646
00:38:10,065 --> 00:38:13,935
(Dog barking in distance)
647
00:38:13,935 --> 00:38:15,735
(Keys jangle)
648
00:38:24,945 --> 00:38:26,445
♪ ♪
649
00:38:31,285 --> 00:38:33,455
♪ ♪
650
00:38:36,225 --> 00:38:38,395
♪ ♪
651
00:38:43,235 --> 00:38:45,105
(Bell jingles)
652
00:38:45,105 --> 00:38:47,635
(Indistinct announcer on radio)
653
00:38:47,635 --> 00:38:49,475
(Bell jingles)
654
00:38:52,775 --> 00:38:55,175
♪ ♪
655
00:39:00,315 --> 00:39:02,555
♪ ♪
656
00:39:04,255 --> 00:39:07,185
Dahlia, huh?
How much?
657
00:39:07,195 --> 00:39:09,195
25 cents.
658
00:39:09,195 --> 00:39:10,795
Thanks.
659
00:39:14,335 --> 00:39:15,865
♪ ♪
660
00:39:19,205 --> 00:39:20,505
♪ ♪
661
00:39:27,475 --> 00:39:30,975
♪ ♪
662
00:39:36,225 --> 00:39:39,685
Hodel: This shows real promise, Sepp.
663
00:39:39,685 --> 00:39:42,555
You've made a great leap.
664
00:39:42,565 --> 00:39:44,565
Sepp: Thank you.
665
00:39:47,165 --> 00:39:50,295
Doctor, couldn't I...
666
00:39:50,305 --> 00:39:53,835
I know there's so much more
I can do for you.
667
00:39:53,835 --> 00:39:55,775
Your real work.
668
00:39:55,775 --> 00:39:58,305
Your secret work.
669
00:39:58,305 --> 00:39:59,845
Please, George.
670
00:39:59,845 --> 00:40:01,045
(Chain rattles)
671
00:40:01,045 --> 00:40:04,375
My God, man,
you give yourself such airs.
672
00:40:04,385 --> 00:40:07,385
(Chain clatters)
673
00:40:07,385 --> 00:40:10,715
Well, you've succeeded here.
674
00:40:10,725 --> 00:40:13,525
But there's so much farther
for you to travel.
675
00:40:13,525 --> 00:40:14,595
Couldn't I just...
676
00:40:14,595 --> 00:40:17,595
(Speaks Latin)
677
00:40:17,595 --> 00:40:20,025
Know thyself.
678
00:40:24,135 --> 00:40:26,805
Hodel: Remember
where I found you?
679
00:40:26,805 --> 00:40:30,935
Rotting in insipid banality.
680
00:40:30,945 --> 00:40:35,345
I took away your school books
and gave you De Sade,
681
00:40:35,345 --> 00:40:37,815
Breton, Stirner.
682
00:40:37,815 --> 00:40:43,085
Be content to be a man amongst
all these puling maggots.
683
00:40:43,085 --> 00:40:47,585
But do not dare my height,
Icarus.
684
00:40:49,965 --> 00:40:51,625
♪ ♪
685
00:40:51,625 --> 00:40:53,895
You think you contemplate the truth,
686
00:40:53,895 --> 00:40:56,695
but you see the barest glimmer,
687
00:40:56,705 --> 00:41:00,105
and the full light would blind you.
688
00:41:00,105 --> 00:41:04,035
Besides, you have important
work already, Sepp.
689
00:41:04,045 --> 00:41:07,045
You need to keep track of the girl.
690
00:41:07,045 --> 00:41:09,915
♪ ♪
691
00:41:09,915 --> 00:41:13,115
(Dog barking in distance)
692
00:41:26,065 --> 00:41:29,595
Big Momma: Jesus! Girl, where you been?
693
00:41:29,595 --> 00:41:31,805
I'm sorry, Big Momma.
I...
694
00:41:31,805 --> 00:41:34,205
I had to meet a friend.
695
00:41:34,205 --> 00:41:36,075
(Sniffles)
696
00:41:36,075 --> 00:41:39,405
What's going on?
697
00:41:39,405 --> 00:41:42,675
Neighborhood boy got hisself killed.
698
00:41:42,685 --> 00:41:45,745
Murdered.
699
00:41:45,745 --> 00:41:47,145
What's going on?
700
00:41:47,155 --> 00:41:50,415
It was that boy Nero
who was calling you.
701
00:41:50,425 --> 00:41:52,155
You remember that boy
that kept calling?
702
00:41:52,155 --> 00:41:53,485
I never thought he would.
703
00:41:53,495 --> 00:41:54,495
No, no.
704
00:41:54,495 --> 00:41:57,425
He got his tongue...
705
00:41:57,425 --> 00:42:01,695
cut out and tied into a knot.
706
00:42:01,695 --> 00:42:03,835
You ever heard of something
like that?
707
00:42:03,835 --> 00:42:06,165
Terrence: It just don't make
no sense, Mama.
708
00:42:06,175 --> 00:42:08,035
♪ ♪
709
00:42:08,035 --> 00:42:10,975
I just can't understand it.
710
00:42:10,975 --> 00:42:13,905
This ain't Mississippi.
711
00:42:13,915 --> 00:42:16,845
- (Indistinct)
- I'm so sorry.
712
00:42:16,845 --> 00:42:20,645
I know you known that boy
a long time.
713
00:42:20,655 --> 00:42:24,625
(Door opens)
714
00:42:29,325 --> 00:42:31,395
(Dog barking in distance)
715
00:42:31,395 --> 00:42:34,635
(Indistinct shouting in distance)
716
00:42:46,945 --> 00:42:49,875
What the hell?!
717
00:42:49,885 --> 00:42:51,475
Girl, you scared me.
718
00:42:51,485 --> 00:42:53,885
There's something going on, Terrence.
719
00:42:56,225 --> 00:42:58,325
I can't stay here.
720
00:43:00,955 --> 00:43:04,225
It's not safe.
721
00:43:04,225 --> 00:43:06,695
Please, you can...
You can drop me at a hotel or...
722
00:43:06,695 --> 00:43:09,035
or somewhere.
723
00:43:09,035 --> 00:43:10,835
I just can't stay here.
724
00:43:10,835 --> 00:43:14,105
Man, what happened to Nero...
725
00:43:14,105 --> 00:43:16,035
it's weird, man.
726
00:43:16,035 --> 00:43:17,835
You know, shit happens.
727
00:43:17,845 --> 00:43:20,375
Nero messes with the wrong cats.
728
00:43:20,375 --> 00:43:24,715
Easystreeters been running up
in here for weeks.
729
00:43:24,715 --> 00:43:26,345
But not like this.
730
00:43:29,785 --> 00:43:31,425
Please.
731
00:43:34,055 --> 00:43:36,925
♪ ♪
732
00:43:41,865 --> 00:43:44,805
(Upbeat music playing on radio in distance)
733
00:43:45,535 --> 00:43:47,005
♪ ♪
734
00:43:53,275 --> 00:43:55,045
♪ ♪
735
00:44:02,015 --> 00:44:03,785
♪ ♪
736
00:44:14,365 --> 00:44:15,595
♪ ♪
737
00:44:17,565 --> 00:44:20,505
I'll sleep in here,
and you can take the bed.
738
00:44:20,505 --> 00:44:22,235
Oh, no, no.
739
00:44:22,235 --> 00:44:23,975
I can't.
740
00:44:23,975 --> 00:44:25,705
I'd sleep on the floor first.
741
00:44:25,705 --> 00:44:27,505
(Scoffs) Nah, come on.
T-There's...
742
00:44:27,515 --> 00:44:31,445
No, please.
Just let me be on the couch.
743
00:44:31,445 --> 00:44:34,515
It's perfect.
744
00:44:34,515 --> 00:44:38,055
Uh, well...
745
00:44:38,055 --> 00:44:40,325
Can I use your phone?
746
00:44:40,325 --> 00:44:41,795
I'll pay.
747
00:44:41,795 --> 00:44:44,055
Yeah.
748
00:44:44,065 --> 00:44:45,525
Thanks.
749
00:44:45,525 --> 00:44:47,425
♪ ♪
750
00:44:51,005 --> 00:44:54,835
(Rotary clicking)
751
00:44:59,005 --> 00:45:02,945
(Line ringing)
752
00:45:02,945 --> 00:45:05,485
Jimmy Lee: Hello?
753
00:45:05,485 --> 00:45:07,485
Hey, Mama, it's...
754
00:45:07,485 --> 00:45:09,155
it's Pat.
755
00:45:10,955 --> 00:45:12,755
What the hell do you want?
756
00:45:12,755 --> 00:45:16,295
I just didn't want you to be worried.
757
00:45:16,295 --> 00:45:18,025
So?
758
00:45:18,025 --> 00:45:21,025
I'm not staying at
Big Momma's anymore.
759
00:45:21,035 --> 00:45:23,295
Well, where you staying at?
760
00:45:23,305 --> 00:45:27,505
With a friend.
(Sighs)
761
00:45:27,505 --> 00:45:30,175
You better get
your stupid ass home.
762
00:45:30,175 --> 00:45:32,775
You're gonna get yourself
in all kinds of trouble.
763
00:45:32,775 --> 00:45:36,315
I... I can't do that, Mama.
764
00:45:36,315 --> 00:45:38,645
There's something going on.
765
00:45:38,645 --> 00:45:43,055
Well, if you don't come home,
I'm gonna come get you.
766
00:45:43,055 --> 00:45:44,185
What do you know about it, Mama?
767
00:45:44,185 --> 00:45:46,455
You know something.
768
00:45:46,455 --> 00:45:48,995
What about all this?
769
00:45:48,995 --> 00:45:51,125
What about George Hodel?
770
00:45:51,125 --> 00:45:52,665
I'm coming to L.A.
771
00:45:52,665 --> 00:45:55,665
(Dial tone)
772
00:45:57,805 --> 00:45:59,335
♪ ♪
773
00:46:00,935 --> 00:46:02,235
Thank you.
774
00:46:04,145 --> 00:46:06,805
What are you doing here?
775
00:46:06,815 --> 00:46:09,275
I'd go home if I was you.
776
00:46:09,275 --> 00:46:11,415
I can't let it go.
777
00:46:11,415 --> 00:46:14,485
If you go looking for trouble,
you'll find it.
778
00:46:16,155 --> 00:46:17,685
♪ ♪
779
00:46:18,885 --> 00:46:22,455
(Jazz playing on radio)
780
00:46:25,165 --> 00:46:28,095
♪ ♪
781
00:46:34,975 --> 00:46:38,175
♪ ♪
782
00:46:41,575 --> 00:46:44,585
♪ ♪
783
00:46:50,925 --> 00:46:53,725
♪ ♪
784
00:47:00,395 --> 00:47:02,735
♪ ♪
785
00:47:12,345 --> 00:47:14,515
♪ ♪
786
00:47:19,285 --> 00:47:22,215
♪ ♪
787
00:47:28,825 --> 00:47:32,295
(Animal growling)
788
00:47:33,695 --> 00:47:35,895
♪ ♪
789
00:47:41,375 --> 00:47:44,705
♪ ♪
790
00:47:44,705 --> 00:47:46,705
(Growling continues)
791
00:47:46,715 --> 00:47:48,315
♪ ♪
792
00:47:49,845 --> 00:47:52,845
Jay: Elizabeth Short.
793
00:47:52,845 --> 00:47:54,615
♪ ♪
794
00:47:55,855 --> 00:47:59,725
(Growling continues)
795
00:47:59,725 --> 00:48:01,095
♪ ♪
796
00:48:02,995 --> 00:48:05,665
Janice Brewster.
797
00:48:05,665 --> 00:48:08,195
♪ ♪
798
00:48:13,875 --> 00:48:16,735
(Door thumping)
799
00:48:16,745 --> 00:48:20,075
(Growling continues)
800
00:48:20,075 --> 00:48:22,445
♪ ♪
801
00:48:25,815 --> 00:48:28,415
(Growling continues)
802
00:48:28,415 --> 00:48:30,915
♪ ♪
803
00:48:35,695 --> 00:48:38,525
♪ ♪
804
00:48:45,775 --> 00:48:48,605
♪ ♪
805
00:48:53,775 --> 00:48:56,575
♪ ♪
806
00:49:03,725 --> 00:49:06,685
♪ ♪
807
00:49:12,665 --> 00:49:15,535
♪ ♪
808
00:49:21,605 --> 00:49:25,905
♪ ♪
53169
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.