All language subtitles for Hunting.Grounds.2016.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:09,734 --> 00:04:11,478 Hallå? 2 00:04:44,188 --> 00:04:48,990 Du... är du skadad? 3 00:06:02,216 --> 00:06:06,496 - Varför är vi har? - Jag måste ringa Will. 4 00:06:06,577 --> 00:06:09,297 Utan mobiler så får du hitta en automat. 5 00:06:09,376 --> 00:06:13,137 Michael, du vet att vi är panka. 6 00:06:13,217 --> 00:06:17,497 Vi har inte råd med onödiga telefonräkningar just nu. 7 00:06:17,576 --> 00:06:22,537 - Vi kan ändå inte ladda dem där. - Men vi hade sparat växel. 8 00:06:56,139 --> 00:06:58,659 Skulle vi inte spara pengar? 9 00:06:58,739 --> 00:07:01,979 När Will kommer vill han ta det lugnt. 10 00:07:02,590 --> 00:07:05,220 Så vi måste ha basvaror. 11 00:07:33,461 --> 00:07:36,181 Sväng höger här. 12 00:08:55,225 --> 00:08:57,585 Var är stugan? 13 00:08:57,666 --> 00:09:01,946 Några hundra meter ditåt enligt Will. 14 00:09:03,346 --> 00:09:08,266 Börja lasta ur. Jag vill inte att det tar hela dan. 15 00:09:42,828 --> 00:09:45,348 Kom igen. 16 00:09:53,989 --> 00:09:57,149 Gå du, jag följer efter. 17 00:10:34,191 --> 00:10:38,471 Tja, det ser ju inte så illa ut. 18 00:11:00,633 --> 00:11:04,313 Undrar vilken av dem som låser upp dörren. 19 00:11:04,392 --> 00:11:08,330 Du kunde ju ha märkt dem, Will. 20 00:11:26,474 --> 00:11:29,674 - Vad är det? - Stanna här. 21 00:11:45,394 --> 00:11:48,275 Vad tror du har hänt? 22 00:11:48,355 --> 00:11:54,355 - Nån verkar ha plundrat stugan. - Tror du att de är kvar? 23 00:11:54,436 --> 00:11:57,716 Det är ingen här. 24 00:11:59,360 --> 00:12:04,676 Jag ska kolla baksidan. Du stannar här. 25 00:13:06,160 --> 00:13:12,999 De som gjorde det här är inte kvar. Vi måste städa upp. 26 00:13:13,800 --> 00:13:19,921 Jag drar till bilen. Vi måste bära in lådorna och hugga ved. 27 00:13:20,000 --> 00:13:24,560 - Du kan städa upp här. - Tänk om de kommer tillbaka. 28 00:13:24,640 --> 00:13:28,361 Din morbror sa att ingen har varit här på flera år. 29 00:13:28,441 --> 00:13:34,100 Det kan ha hänt för länge sen, och så har ingen upptäckt det. 30 00:13:34,810 --> 00:13:38,281 Det är ingen fara. 31 00:13:38,361 --> 00:13:41,881 Dags att sätta igång. 32 00:13:44,522 --> 00:13:48,802 Tack för att du fixar det här. 33 00:13:54,362 --> 00:13:57,202 Ja. Inga problem. 34 00:14:51,125 --> 00:14:54,206 Flytta på dig. 35 00:15:00,405 --> 00:15:05,966 Det blir inte städat om ingen gör nåt, Michael. Kom igen nu. 36 00:16:27,690 --> 00:16:31,651 - Hur går det i huset? - Bra. 37 00:16:33,731 --> 00:16:38,691 - Har vi ved så det räcker? - Lite mer skadar aldrig. 38 00:16:38,771 --> 00:16:42,931 - Vill du försöka? - Nej. 39 00:16:46,920 --> 00:16:49,572 Jag hade tänkt fråga om jag fick låna bilen. 40 00:16:49,652 --> 00:16:55,120 - Jag tog med allt vi behöver. - Jo... 41 00:16:55,920 --> 00:16:58,652 Jag ville se om det ligger nåt college i området. 42 00:16:58,732 --> 00:17:01,372 Där jag kan anmäla mig för nätstudier. 43 00:17:01,452 --> 00:17:05,493 Jag vill inte bråka med dig igen, Michael. 44 00:17:05,573 --> 00:17:08,933 - Vi har ju pratat om det här. - Har vi det? 45 00:17:09,130 --> 00:17:13,693 Jag nämnde det och du sa nej utan att ens lyssna på mig. 46 00:17:13,773 --> 00:17:18,930 Vi har nästan inga pengar kvar. Jag har inte råd att betala skolan. 47 00:17:18,173 --> 00:17:22,733 Med bättre betyg hade du kanske kunnat få ett stipendium. 48 00:17:22,814 --> 00:17:28,174 Tyvärr kunde jag inte koncentrera mig på studierna. Det finns snabblån. 49 00:17:28,254 --> 00:17:33,255 Med mig som säkerhet, och jag hade usel kredit redan före begravningen. 50 00:17:33,334 --> 00:17:35,774 Jag har inte råd med mer skulder. 51 00:17:37,215 --> 00:17:43,614 Så det är alltså mitt liv nu, att bo i ett skjul- 52 00:17:43,694 --> 00:17:48,535 - och ha ett skitjobb i nån foderbutik. 53 00:17:48,615 --> 00:17:52,855 Vi får helt enkelt leva med det vi har. 54 00:17:52,935 --> 00:17:56,576 Du är inte ensam sörjande. 55 00:18:02,296 --> 00:18:06,816 Vill du ha bilen kan du köra in till stan och leta jobb. 56 00:18:06,896 --> 00:18:10,657 När jag är klar här, så ska jag göra detsamma. 57 00:18:10,736 --> 00:18:13,456 Du kan ju inte göra bägge sakerna. 58 00:18:13,536 --> 00:18:16,657 Det kommer att mig tid att göra stället beboeligt. 59 00:18:16,737 --> 00:18:21,697 Jag kanske inte kommer dra in pengar, men jag kommer att jobba. 60 00:18:21,777 --> 00:18:24,537 Ja, ja. Jag går in och väntar på morbror Will. 61 00:18:24,617 --> 00:18:27,970 Du kan inte bara lata dig. 62 00:18:27,177 --> 00:18:31,377 Städa upp i lilla rummet så Sergio kan sova där. 63 00:18:31,457 --> 00:18:33,978 - Kommer Sergio? - Ja. 64 00:18:34,580 --> 00:18:38,938 - Han och Will kommer i helgen. - De är ju inte ens vänner. 65 00:18:39,170 --> 00:18:42,617 Han är min vän, och vi har inte setts på länge. 66 00:18:42,698 --> 00:18:46,539 Ha går inte in i mitt rum. Han blir full och går igenom mina saker. 67 00:18:46,618 --> 00:18:50,538 Det är inte ditt rum, Michael. 68 00:18:51,939 --> 00:18:55,259 Har du fler kompisar på väg, pappa? 69 00:18:55,339 --> 00:19:00,739 Nu när vi flyttat till ett sånt lyxigt ställe kan alla dina vänner hälsa på. 70 00:19:20,460 --> 00:19:25,200 Hur ska vi komma in om du står mitt i dörren? 71 00:19:27,140 --> 00:19:30,581 - Hej, morbror Will. - Fint att se dig, Michael. 72 00:19:30,660 --> 00:19:34,821 - Jag är glad att du är här. - Hur har det gått hittills? 73 00:19:34,901 --> 00:19:37,981 Så bra som man kan förvänta sig. 74 00:19:38,610 --> 00:19:41,621 - Vill du ha nåt att dricka? - Nej tack. 75 00:19:41,701 --> 00:19:44,381 - Sergio? - Du säger Herr Guerrero. 76 00:19:44,461 --> 00:19:47,620 - Var är Rog? - Han sover. 77 00:19:47,141 --> 00:19:52,301 - Så här tidigt? - Alla behöver en tupplur ibland, Marx. 78 00:19:52,382 --> 00:19:56,182 Tänker du väcka honom, eller bara stå där? 79 00:20:00,342 --> 00:20:03,620 Vilken skitstövel... 80 00:20:03,143 --> 00:20:09,223 - Pappa, vakna. Will och Sergio är här. - Okej. 81 00:20:13,343 --> 00:20:16,143 Han kommer strax. 82 00:20:17,183 --> 00:20:20,464 - Tänker du väcka hela grannskapet? - Lägg av nu. 83 00:20:20,543 --> 00:20:23,303 Håll käften för en gångs skull, Marx. 84 00:20:25,240 --> 00:20:29,864 - Tog ni ned hyllorna? - Nej, när vi kom var det kaos här. 85 00:20:29,944 --> 00:20:33,504 Nån hade slitit ned hyllorna och vält bordet. 86 00:20:33,585 --> 00:20:38,944 - Vi har aldrig haft vandaler här förr. - Ytterdörren går inte att låsa längre. 87 00:20:40,944 --> 00:20:45,385 Finns det ligister här? Om de kommer tillbaka, hur håller vi dem ute? 88 00:20:45,464 --> 00:20:49,385 - Jag fixar låset. - Vi hämtar mina vapen från bilen. 89 00:20:49,465 --> 00:20:53,305 - Vad ska vi med vapen till? - För att undvika såna här saker. 90 00:20:53,385 --> 00:20:56,265 Bortsett från det, hur känns det här? 91 00:20:56,346 --> 00:21:01,665 Allt går på gasol och det finns inte ens en radio. Inte mycket att gilla. 92 00:21:01,746 --> 00:21:05,506 Ungdomar. Aldrig tacksamma för det de har. 93 00:21:05,586 --> 00:21:08,826 Alltid något att klaga på. 94 00:21:08,906 --> 00:21:13,146 Har din pappa hunnit kolla de ställen i stan som jag tipsade om? 95 00:21:13,226 --> 00:21:17,506 Han vill fixa upp det här stället innan han söker jobb. 96 00:21:17,587 --> 00:21:22,107 - Hej, Will. Läget? - Bra, Rog. Jag kan inte klaga. 97 00:21:22,187 --> 00:21:26,947 - Pappa... - Vem fan släppte in en mexare? 98 00:21:27,270 --> 00:21:30,108 - Hur är det, din djävel? - Var är dina saker? 99 00:21:30,187 --> 00:21:32,307 - I bilen. - Hur mår familjen? 100 00:21:32,387 --> 00:21:37,787 Du vet hur det är. Förra helgen jag hade Marty hade han rännskita. 101 00:21:37,867 --> 00:21:42,680 Inte ville han sitta hemma heller. Jag fick tvätta trottoaren. 102 00:21:42,148 --> 00:21:46,869 Så han fick veta att han lever, och den djävla hyresvärden ringde socialen. 103 00:21:46,948 --> 00:21:51,908 Helt djävla otroligt. Nu måste jag till domstol om jag vill träffa ungen igen. 104 00:21:51,989 --> 00:21:54,989 Tänk att barnmisshandel ses som fel. 105 00:21:55,690 --> 00:22:00,989 Snacka barnuppfostran när du slutar lyfta skrot och börjar knulla brudar. 106 00:22:01,690 --> 00:22:04,269 Jag öppnade ett andra gym förra månaden. 107 00:22:04,349 --> 00:22:07,230 Framgång är nåt kvinnor brukar uppskatta, 108 00:22:07,309 --> 00:22:12,390 Men det vet du nog, så eftertraktad som du är med dina skulder. 109 00:22:12,469 --> 00:22:17,870 - Lyssna, din fan... - Sluta bråka nu. 110 00:22:17,949 --> 00:22:23,351 Kan vi kolla tomtmarken? Jag vill prata om några saker innan vi byter ämne. 111 00:22:23,430 --> 00:22:26,391 Visst. Vi går ut. 112 00:22:36,911 --> 00:22:41,912 Det ser bra ut nu, men det var stökigt när vi kom hit. 113 00:22:41,991 --> 00:22:46,311 Ja, Michael berättade det. Jag kan anmäla det till sheriffen. 114 00:22:46,392 --> 00:22:52,631 Så viktigt är det inte. Michael och jag har städat upp och allt funkar nu. 115 00:22:52,712 --> 00:22:57,232 Skönt att höra. Vi kollar baksidan. 116 00:23:03,992 --> 00:23:07,232 - Vad fan är det där? - Ett utedass. 117 00:23:07,313 --> 00:23:13,272 - Vi har inget rinnande vatten här. - Jag visste inte att det var så illa. 118 00:23:13,353 --> 00:23:17,313 Hur fick er familj det här stället? Hittade ni det övergivet? 119 00:23:17,393 --> 00:23:21,233 Farfar byggde det. Vi brukade semestra här. 120 00:23:21,313 --> 00:23:24,994 - Jag trodde mina semestrar var usla. - Varför åkte vi aldrig hit? 121 00:23:25,740 --> 00:23:29,673 Din mamma tyckte det var för långt att åka efter att din mormor dog. 122 00:23:29,754 --> 00:23:32,834 Synd att du inte var här mycket, Michael. 123 00:23:32,914 --> 00:23:37,194 Din mamma trivdes här när hon var i din ålder. Hon gillade naturen. 124 00:23:37,274 --> 00:23:40,340 Ska du läsa hela dödsannonsen, Mark? 125 00:23:40,114 --> 00:23:45,194 Visa lite respekt. Vi höll av Shannon väldigt mycket. 126 00:23:45,274 --> 00:23:50,115 - Slappna av. Jag bara skojade. - Men ingen tycker att du är rolig. 127 00:24:25,877 --> 00:24:29,437 - Har ni ved så att det räcker? - Jag tror det. 128 00:24:29,517 --> 00:24:34,557 Då behöver ni bara måla huset och bygga en veranda med verktygen i skjulet. 129 00:24:34,638 --> 00:24:38,477 Ja, det borde inte ta så lång tid. 130 00:24:38,558 --> 00:24:43,118 - Har du sökt några jobb? - Nej. 131 00:24:43,198 --> 00:24:50,358 Jag tänkte att jag inte har tid att fixa stället och söka jobb samtidigt. 132 00:24:50,438 --> 00:24:54,439 - Kan vi göra nåt annat nu? - Det finns inte mycket att göra. 133 00:24:54,518 --> 00:24:59,799 Skojar du? Ikväll tänkte jag välja ett bra ställe att se meteoriter på. 134 00:24:59,879 --> 00:25:07,880 Vad? Glöm det. Jag har sprit med mig.- Roger? 135 00:25:08,239 --> 00:25:10,959 Marx, ge mig nycklarna. 136 00:25:13,360 --> 00:25:16,119 Så helgplanen är att supa? 137 00:25:16,199 --> 00:25:20,720 Nej. Helgplanen är att slappna av. 138 00:25:26,810 --> 00:25:30,321 Kom nu. De kommer säkert vilja göra mer än bara supa. 139 00:25:33,840 --> 00:25:39,481 Ja, djävlar... I vanliga fall är det jag som knullar. 140 00:25:39,561 --> 00:25:44,322 Men den kvällen var det jag som blev knullad! 141 00:25:46,601 --> 00:25:51,441 Jisses... Jag är så glad att du kom och hälsade på. 142 00:25:51,522 --> 00:25:56,522 - Det var länge sen jag hade kul. - Och det löste sig. 143 00:25:56,602 --> 00:26:02,162 Som sagt var jag här och jobbade. Jag jobbar med några skogshuggare. 144 00:26:02,242 --> 00:26:06,282 - På just det här berget. - Det var som fan. 145 00:26:06,362 --> 00:26:11,243 Vi rensar skogen, från toppen och nedåt. 146 00:26:14,723 --> 00:26:18,923 Du, Mikey! Kom hit! 147 00:26:28,243 --> 00:26:31,243 Vill du ha en öl? 148 00:26:31,324 --> 00:26:34,244 - Nej tack. - Kom igen. 149 00:26:34,324 --> 00:26:38,400 - Ta en, du. - Där ser du. Farsan har inget emot det. 150 00:26:38,840 --> 00:26:43,645 - Och vi skvallrar inte om din ålder. - Om jag fick, skulle jag vägra ändå. 151 00:26:44,644 --> 00:26:50,840 - Vad är det för fel på din grabb, Rog? - Vad sägs om lite marijuana? 152 00:26:50,165 --> 00:26:54,645 Jag köpte det av Darby. Bättre röka finns inte! 153 00:26:54,725 --> 00:26:58,365 - Ta bort den där! - Våga för fan inte slå mig! 154 00:27:04,165 --> 00:27:08,846 Jag tror att Michael och jag ska kolla in meteoriterna. 155 00:27:10,526 --> 00:27:17,246 Gör det. Då kan vi röka på utan några djävla mesar. 156 00:27:17,326 --> 00:27:21,247 När du blir vuxen så kan du sitta vid männens bord! 157 00:27:21,327 --> 00:27:27,486 Fast jag har aldrig sett en fjolla plötsligt utveckla stake! 158 00:27:28,807 --> 00:27:35,407 - Var inte så hård mot honom. - Ja, ja. Så överkänslig. 159 00:27:52,888 --> 00:27:56,768 - Jag visste att det skulle bli så. - Du vill inte supa, men.. 160 00:27:56,849 --> 00:28:00,289 Din pappa får ta sina egna beslut. 161 00:28:02,929 --> 00:28:08,769 Efter olyckan så lovade han att sluta. Helt och hållet. 162 00:28:08,849 --> 00:28:12,809 Han tänkte inte låta alkoholen skada vår familj igen. 163 00:28:15,130 --> 00:28:18,900 Det löftet höll han i typ tre veckor. 164 00:28:22,500 --> 00:28:27,510 Du vet, han var gift med Shannon i tjugo år. 165 00:28:29,290 --> 00:28:36,510 - Det är svårt att komma över nåt sånt. - Ja, vem ska nu laga mat åt honom? 166 00:28:36,131 --> 00:28:40,211 Jag tror att han innerst inne känner precis som du gör. 167 00:28:40,291 --> 00:28:46,110 Nej. Nej, det är så här han alltid velat uppföra sig. 168 00:28:46,910 --> 00:28:50,692 Hon hindrade honom från att vara en lat slarver, 169 00:28:50,772 --> 00:28:57,172 Och nu har han den perfekta ursäkten: "Min fru är död." 170 00:28:59,652 --> 00:29:03,120 Vi hade inte pratat på månader när han ringde om stugan. 171 00:29:03,920 --> 00:29:05,653 Är det verkligen så illa? 172 00:29:05,732 --> 00:29:12,493 Mamma dog när hon blev påkörd. Pappa söp sig arbetslös. 173 00:29:12,573 --> 00:29:17,133 - Och hemlös. - Jag beklagar. 174 00:29:19,413 --> 00:29:24,293 Men det kommer inte att alltid vara som idag. 175 00:29:24,373 --> 00:29:30,693 - Har du sökt till college? - Pappa säger att vi inte har råd. 176 00:29:30,774 --> 00:29:33,140 Men det är ingen fara. 177 00:29:33,930 --> 00:29:37,615 Jag kan lära mig laga lantismat och fånga ekorrar. 178 00:29:37,694 --> 00:29:42,695 - Det är det enda man behöver kunna här. - Det har gått väldigt bra med mitt gym. 179 00:29:42,775 --> 00:29:48,975 Jag tänkte fråga din pappa om du kan flytta in med mig ett tag. 180 00:29:49,550 --> 00:29:52,655 Det finns skolor i området, så du kan umgås med andra ungdomar. 181 00:29:52,735 --> 00:29:58,550 Vi kanske till och med kan ordna studentlån via min bank. 182 00:29:58,135 --> 00:30:02,550 - Menar du det? - Ja. 183 00:30:02,136 --> 00:30:08,776 Jag vet att det aldrig kommer att bli som det var förr- 184 00:30:08,856 --> 00:30:11,816 - nu när din mamma är död. 185 00:30:11,896 --> 00:30:16,616 Men jag vill att du ska ha ett så normalt liv som möjligt. 186 00:30:16,696 --> 00:30:23,296 - Han kommer aldrig gå med på det. - Det vet vi inte förrän vi frågar. 187 00:30:23,377 --> 00:30:26,936 Jag frågar honom när vi åker imorgon. 188 00:30:27,170 --> 00:30:31,738 - Åker vart då? - Har han inte sagt nåt? 189 00:30:31,817 --> 00:30:35,378 Det är därför Sergio har vapen med sig. Det är jaktsäsong. 190 00:30:35,457 --> 00:30:39,977 Han vill väl skjuta några djur innan han åker hem. 191 00:30:40,570 --> 00:30:44,577 Lysande. Han kan alltid hitta nåt sätt att ha ihjäl saker på. 192 00:30:47,138 --> 00:30:50,580 Vad då? 193 00:30:51,378 --> 00:30:53,658 Sergios arbetslag. 194 00:30:53,738 --> 00:30:59,899 De ska hugga ned träd från Ape Canyon och hit. Det skadar djurlivet här. 195 00:30:59,979 --> 00:31:03,698 Du vet, det där suveräna jobbet han pratade med din pappa om. 196 00:31:03,779 --> 00:31:08,979 Rent skitsnack. Han vaktar utrustningen nattetid. Det kan vem som helst göra. 197 00:31:10,940 --> 00:31:14,379 - Hur fick han ledigt över helgen? - Det fick han inte. 198 00:31:14,459 --> 00:31:20,220 Hans langare vaktar över helgen. Han har alltid hållit på så här. 199 00:31:20,300 --> 00:31:23,140 Hur har du stått ut med honom så länge? 200 00:31:23,220 --> 00:31:28,780 Du säg väl hur det är mellan oss? Jag står inte ut med honom. 201 00:31:28,861 --> 00:31:34,101 När han och Roger kom och hälsade på Shannon efter skolan- 202 00:31:34,180 --> 00:31:38,661 - så var han alltid medvetet spydig mot mig. 203 00:31:38,741 --> 00:31:43,661 Jag trodde aldrig att jag fortfarande skulle behöva ha med honom att göra. 204 00:31:46,381 --> 00:31:49,621 När ska meteoriterna synas? 205 00:31:51,261 --> 00:31:54,422 När som helst. 206 00:31:56,862 --> 00:31:59,502 Där! 207 00:32:09,583 --> 00:32:13,263 Upp och hoppa! 208 00:32:13,342 --> 00:32:17,223 - Vad fan är det med dig? - Ät fort, så vi inte lämnar dig. 209 00:32:18,543 --> 00:32:20,904 Kom igen, rör på påkarna! 210 00:32:43,264 --> 00:32:49,345 - Du, Rog. Har du mer ammunition? - Det där är allt jag har. 211 00:32:53,825 --> 00:32:56,905 Det är du som ser bakfull ut. 212 00:32:56,985 --> 00:33:01,626 Det är svårt att sova när ni pladdrar hela natten. 213 00:33:01,705 --> 00:33:04,906 Jag har inte lust att gå ut. Jag stannar här. 214 00:33:04,986 --> 00:33:12,250 Kom igen. Du klagar ju på att det inte finns nåt att göra, och nu gör vi nåt. 215 00:33:12,106 --> 00:33:18,106 Kan vi skjuta på måltavlor, eller nåt? Varför ska vi skjuta ihjäl nåt? 216 00:33:18,186 --> 00:33:22,706 Jakt är en ädel sport, Michael. 217 00:33:22,786 --> 00:33:27,187 Du får se. Ät upp nu. 218 00:33:59,749 --> 00:34:02,508 Hitta ett bra ställe, Roger. 219 00:34:02,589 --> 00:34:06,789 Där borta är det bra läge. 220 00:34:41,710 --> 00:34:45,310 Du, ge mig en kaka. 221 00:34:47,351 --> 00:34:49,391 Tack. 222 00:35:00,432 --> 00:35:04,793 Roger! Sitt still. 223 00:35:08,113 --> 00:35:11,552 Hörni, huka er. 224 00:35:16,913 --> 00:35:21,513 - Vilken skönhet. - Vem får ta den? 225 00:35:23,113 --> 00:35:26,714 Michael får skjuta första skottet. 226 00:35:28,393 --> 00:35:31,633 Vad ska jag göra? 227 00:35:31,714 --> 00:35:36,114 - Skjuta rådjuret. - Nej. Jag ville ju inte jaga. 228 00:35:36,194 --> 00:35:39,954 - Kom igen, var en man! - Gör det för min skull, Michael. 229 00:35:40,340 --> 00:35:44,875 - Nej, ta geväret. Jag vill inte. - Jag tar geväret när du har skjutit. 230 00:35:44,955 --> 00:35:48,740 Tänker du tvinga honom göra nåt han inte vill? 231 00:35:48,154 --> 00:35:51,235 Det är min son. Det här är bra för honom. 232 00:35:51,315 --> 00:35:54,750 Pappa... 233 00:35:55,835 --> 00:35:59,836 Din pappa har sett fram emot det här, Michael. 234 00:35:59,915 --> 00:36:03,756 Sluta fjolla dig, och gör det. 235 00:36:05,276 --> 00:36:08,435 - Rör mig aldrig igen. - Tyst, ni skrämmer bort den. 236 00:36:08,516 --> 00:36:11,475 Kom igen, upp på axeln... 237 00:36:11,556 --> 00:36:14,360 Håll siktet rakt.. 238 00:36:14,116 --> 00:36:17,916 Se till att den syns i siktet. Andas ut... 239 00:36:17,996 --> 00:36:20,956 Och tryck av. 240 00:36:29,770 --> 00:36:34,197 - Så nära. - Missade du med flit? 241 00:36:34,277 --> 00:36:37,477 - Vad gör du? - Jag tänker inte låta den komma undan. 242 00:36:42,277 --> 00:36:48,380 Ve du vad, Michael? Något kommer att döda den förr eller senare. 243 00:36:48,118 --> 00:36:51,598 Jo, men det behöver inte vara jag. 244 00:37:36,120 --> 00:37:40,521 Det är ju jag. Vad är det med dig? 245 00:37:41,681 --> 00:37:47,802 Du ser livrädd ut. Var det rådjuret som gjorde det? De kan vara grymma. 246 00:38:24,363 --> 00:38:27,324 Vi tar en paus. 247 00:38:29,724 --> 00:38:33,400 Hur många pauser ska vi ta, Sergio? 248 00:38:45,804 --> 00:38:49,525 - Vad är det där? - Vet inte. 249 00:38:49,604 --> 00:38:56,685 Det liknar björnhår, men jag har aldrig sett några björnar i området. 250 00:39:00,925 --> 00:39:06,365 - Är det en björn? - Det finns inga björnar i trakten. 251 00:39:06,446 --> 00:39:13,206 - Klart det finns björnar i skogen. - Du jobbar här. Har du sett björnar? 252 00:39:13,286 --> 00:39:16,460 - Nej. - Vad kan annars låta så? 253 00:39:16,126 --> 00:39:20,646 - Aldrig hört det förr. - Säkert en björn. Vi borde vända om. 254 00:39:20,726 --> 00:39:23,807 Jag har aldrig någonsin sett en björn här. 255 00:39:23,887 --> 00:39:27,727 Att du inte har sett något innebär inte att det inte finns. 256 00:39:27,807 --> 00:39:32,870 Även om det är en björn, så håller den sig undan så länge den inte retas upp. 257 00:39:32,167 --> 00:39:36,167 Vi håller oss till planen och slår läger snart. 258 00:39:36,247 --> 00:39:40,568 - Jag tänker då inte riskera något. - Riskera vad? 259 00:39:40,648 --> 00:39:43,167 Jag måste pissa. 260 00:39:44,528 --> 00:39:48,887 Nu vet jag att man bara behöver ropa "björn" när han uppför sig illa. 261 00:39:50,288 --> 00:39:53,968 Det är lugnt, vi finns här för dig när björnen tar dig. 262 00:39:54,480 --> 00:39:57,649 Nån dag täpper jag till truten på dig, din pissmyra. 263 00:40:13,170 --> 00:40:16,689 - Ska du ha en? - Nej tack. 264 00:40:27,900 --> 00:40:31,100 Will, minns du det där som vi skulle prata om? 265 00:40:37,211 --> 00:40:40,650 Jo, Roger. Jag vill prata med dig om en sak. 266 00:40:45,331 --> 00:40:47,811 Hörni! 267 00:40:47,891 --> 00:40:50,892 Vad är det? 268 00:40:52,251 --> 00:40:54,412 Fan. 269 00:41:10,573 --> 00:41:13,492 - Vad gör du? - Var försiktig. 270 00:41:13,573 --> 00:41:16,812 - Vad fan skjuter du mot? - Den är där. Ser ni den? 271 00:41:19,373 --> 00:41:24,293 - Vad var det för nåt? - Vet inte. Den är där nere i buskarna. 272 00:41:24,373 --> 00:41:28,333 - Träffade du nåt? En björn? - Nej. Den var enorm. 273 00:41:28,413 --> 00:41:31,530 - Har du sett en vuxen björn? - Inte så nära. 274 00:41:31,133 --> 00:41:34,453 - De kan bli över två meter långa. - Den här var större. 275 00:41:34,534 --> 00:41:38,294 Allt ser större ut när man är rädd. Sköt du ihjäl den? 276 00:41:38,373 --> 00:41:41,214 - Jag tror inte det. - Vi måste ta reda på det. 277 00:41:41,294 --> 00:41:45,174 - Vad gör du? - Stanna där. Jag kollar. 278 00:41:45,255 --> 00:41:48,150 Var försiktig, pappa. 279 00:41:50,574 --> 00:41:53,950 - Jag ser inget. - Vi måste dra! 280 00:41:53,175 --> 00:41:55,815 - Den är kvar där ute! - Vad ska vi göra? 281 00:41:55,895 --> 00:41:58,535 - Det är inget där. - Jo, det var det! 282 00:41:58,615 --> 00:42:03,536 Då är det nåt osynligt. Vänta till efter helgen med att bli knäpp, tack. 283 00:42:09,775 --> 00:42:13,896 - Vad är det som händer, Sergio? - Jag vet inte. 284 00:42:13,976 --> 00:42:18,216 - Jag tyckte jag såg... - Det är lugnt. Vi följer stigen igen. 285 00:42:30,656 --> 00:42:35,497 - Vi borde slå läger. Vi är trötta... - Och inbillar oss saker? 286 00:42:35,577 --> 00:42:39,897 Det börja skymma, så vi hittar ett bra ställe och slappnar av. 287 00:42:39,977 --> 00:42:44,737 - Vi borde vända tillbaka till stugan. - Han kan ha rätt. 288 00:42:44,818 --> 00:42:49,458 - Vi kan inte sova vid en sårad björn. - Det finns som sagt inga björnar här. 289 00:42:49,537 --> 00:42:54,979 Sergio flippade ur och sköt en buske. Det kan vara läge att tagga ned lite. 290 00:42:55,580 --> 00:42:57,659 - Du vet inte vad jag såg! - Sluta nu. 291 00:42:57,738 --> 00:43:01,178 Nu uppför vi oss som vuxna människor. 292 00:43:01,259 --> 00:43:05,978 Så... vi ska alltså ändå slå läger? 293 00:43:06,590 --> 00:43:08,699 Kom nu. 294 00:43:13,339 --> 00:43:16,739 Kom, Michael. Vi letar rätt på en bra lägerplats. 295 00:43:39,661 --> 00:43:42,180 Det här ser bra ut. 296 00:43:45,541 --> 00:43:52,221 - Vi behöver ved. - Michael, går du och fixar ved? 297 00:43:52,301 --> 00:43:54,782 Kan jag väl. 298 00:43:56,141 --> 00:43:58,702 Ska vi inte vänta tills tältet är rest? 299 00:43:58,782 --> 00:44:02,862 - Vi har inget tält. - Vad? Hur håller vi djuren borta? 300 00:44:02,942 --> 00:44:06,822 - Fan, vi borde ha tagit med tältet! - Djuren lämnar oss ifred ändå. 301 00:44:06,902 --> 00:44:10,462 - Men pappa! - Michael! Du får nöja dig med marken. 302 00:44:10,542 --> 00:44:13,262 Är du snäll och hämtar ved nu? 303 00:45:14,466 --> 00:45:17,226 Herredjävlar! 304 00:45:17,306 --> 00:45:21,266 Var nu inte som Sergio. Kom. 305 00:45:44,987 --> 00:45:47,588 Lugna ned dig. 306 00:45:47,668 --> 00:45:52,308 - Varför är du så uppjagad? - Jag vet inte. 307 00:45:52,388 --> 00:45:57,588 Den var nån knapp meter längre än jag, helt täckt i hår. 308 00:45:57,668 --> 00:46:00,109 Jag har aldrig sett nåt liknande. 309 00:46:00,188 --> 00:46:04,429 - Tänk om det var Sasquatch. - Sluta larva dig. 310 00:46:06,389 --> 00:46:08,949 - Kom igen. - Vad kunde det annars vara? 311 00:46:09,280 --> 00:46:13,669 Menar du allvar? Tror du att du sköt en bigfoot? 312 00:46:13,749 --> 00:46:20,110 - Nej, han är dum just nu. - Det är den enda rimliga förklaringen. 313 00:46:20,190 --> 00:46:26,349 - Är det den enda rimliga förklaringen? - Den är kvar där ute. 314 00:46:26,430 --> 00:46:29,870 Och det finns säkert fler. Vi måste tillbaka! 315 00:46:29,950 --> 00:46:34,350 Lugna dig, Slappna av. Bigfoot finns inte. 316 00:46:34,430 --> 00:46:37,350 - Jag har hört en del berättelser... - Vad då? 317 00:46:37,430 --> 00:46:40,271 - Lägg av, Will. - Vad har du hört? 318 00:46:42,671 --> 00:46:46,671 Historier om folk som sett underliga saker i skogen. 319 00:46:46,751 --> 00:46:52,310 Jag hörde dem som barn. En om några gruvarbetare som angreps just här. 320 00:46:52,112 --> 00:46:54,912 - Will, det är inte roligt. - Fortsätt. 321 00:46:54,991 --> 00:46:59,112 - Du kommer att skrämma Michael. - Jag är inte rädd. 322 00:46:59,191 --> 00:47:02,592 - Fortsätt, Will. - Visst. 323 00:47:02,672 --> 00:47:05,752 Det var för ungefär 90 år sedan. 324 00:47:05,832 --> 00:47:08,873 Några gruvarbetare jobbade här på berget. 325 00:47:08,952 --> 00:47:14,273 En natt blev de angripna i sin stuga. 326 00:47:14,353 --> 00:47:20,153 Stenbumlingar föll ned från berget och stugan skakades våldsamt. 327 00:47:20,233 --> 00:47:23,713 Och det skedde flera gånger under natten. 328 00:47:23,793 --> 00:47:28,273 Sedan gick en av männen ut och runt på baksidan. 329 00:47:28,354 --> 00:47:31,314 Han slogs medvetslös av en sten. 330 00:47:31,394 --> 00:47:35,634 Och när han vaknade, så var alla borta. 331 00:47:37,474 --> 00:47:42,394 Men det fanns enorma fotavtryck runt om hela stugan. 332 00:47:43,914 --> 00:47:48,395 Sedan dess har stället kallats för Ape Canyon, Apdalen. 333 00:47:51,435 --> 00:47:56,115 Det är rätt nära. Ingen lång promenad för Herr Sasquatch. 334 00:47:56,195 --> 00:48:00,875 - Är det sant? - Nej. Han driver med dig. 335 00:48:00,955 --> 00:48:03,675 - Vi borde inte vara här. - Såja, Sergio. 336 00:48:03,755 --> 00:48:07,476 Om Bigfoot finns så angriper han inte folk. 337 00:48:07,556 --> 00:48:10,435 Han är vänlig, som E.T. 338 00:48:10,516 --> 00:48:14,676 Jag vet inte, pappa. Han kanske kände sig hotad. 339 00:48:14,756 --> 00:48:18,760 Håll tyst, Michael. Lägg av nu. 340 00:48:18,156 --> 00:48:23,556 Nej, vi måste vara på vår vakt inatt. Tänk om de angriper oss! 341 00:48:23,637 --> 00:48:27,760 Oroa dig inte. Vi har skjutvapen, och du har kniv. 342 00:48:27,156 --> 00:48:31,157 Michael är lättskrämd. Det är ett rätt bra larmsystem. 343 00:48:31,237 --> 00:48:35,397 Hänger vi upp maten i ett träd så finns det inget skäl att störa oss. 344 00:48:36,557 --> 00:48:40,637 Ja. Okej... 345 00:49:42,880 --> 00:49:46,921 - Vad är det som händer? - Jag sa ju att den skulle komma igen! 346 00:49:47,100 --> 00:49:50,241 Fan! Sergio, kom tillbaka! 347 00:49:50,321 --> 00:49:52,762 Stanna här med honom! 348 00:49:53,801 --> 00:49:59,122 - Såg du det där? - Sergio hade rätt. 349 00:49:59,202 --> 00:50:01,641 - Det var Bigfoot. - Vad? Nej. 350 00:50:01,721 --> 00:50:06,200 - Det var en historia jag såg på tv. - Jag såg den, Will. 351 00:50:06,820 --> 00:50:09,200 Någon har varit här. 352 00:50:09,820 --> 00:50:12,803 Fan, Sergio måste ha skrämt iväg dem. Vi måste hitta dem. 353 00:50:19,642 --> 00:50:22,363 Darby! 354 00:50:22,443 --> 00:50:26,763 - Darby! Darby! - Vad är det, Sergio? 355 00:50:26,843 --> 00:50:32,443 Darby ska vara här. En kille från stan som vaktade utrustningen åt mig. 356 00:50:32,523 --> 00:50:35,964 - Hans langare, sa han. - Fan. 357 00:50:36,430 --> 00:50:39,400 - Sa du att vi skulle campa? - Ja. 358 00:50:39,830 --> 00:50:43,444 Förstår du inte? Det var han som kom till vår lägerplats. 359 00:50:43,524 --> 00:50:47,400 Han skulle sno våra saker, och kanske röjde han i stugan. 360 00:50:47,840 --> 00:50:53,565 Nej, nej, nej... De var här. De dödade honom. Så mycket blod! 361 00:50:53,644 --> 00:50:56,965 Vad fan pratar du om? 362 00:50:57,440 --> 00:51:00,285 - Jag ska leta rätt på den här killen. - Pappa! 363 00:51:00,365 --> 00:51:03,685 Stanna med din morbror. 364 00:51:05,885 --> 00:51:10,326 - Det är ingen här. De tog honom! - Sluta nu! 365 00:51:16,286 --> 00:51:19,446 Hallå, vem är det? 366 00:51:24,166 --> 00:51:26,767 - Herregud! - Vänta! 367 00:51:35,687 --> 00:51:37,927 Hjälp mig! 368 00:51:41,480 --> 00:51:43,527 - Pappa! - Nej! 369 00:51:43,607 --> 00:51:46,848 - Vad var det där? - Det var Bigfoot. Den mördar oss alla! 370 00:51:46,927 --> 00:51:50,880 Nån tog Roger, vi måste hitta honom! 371 00:51:50,168 --> 00:51:53,880 Nej. Dra åt helvete! Jag ska till stugan! 372 00:51:53,168 --> 00:51:56,208 - Kom tillbaka! Fegis! - 373 00:51:57,288 --> 00:52:00,128 - kom, vi måste gå och hitta din pappa. 374 00:52:00,209 --> 00:52:06,289 Jag såg den, och den kommer att ha ihjäl honom, 375 00:52:06,368 --> 00:52:10,369 Jag förstår att du är rädd, Michael. 376 00:52:10,449 --> 00:52:13,249 Men nån måste hjälpa honom, och bara vi kan. 377 00:52:13,329 --> 00:52:15,609 Jag kan inte. 378 00:52:17,689 --> 00:52:20,530 Jag kan inte. 379 00:52:24,609 --> 00:52:27,290 Okej, okej. 380 00:52:27,369 --> 00:52:30,930 Vi går till stugan och funderar på vad vi ska göra. 381 00:52:31,100 --> 00:52:34,100 Kom nu. Kom! 382 00:52:58,451 --> 00:53:03,920 - Den kan inte ha gått om oss. - Det är mer än en! Fan! 383 00:53:17,133 --> 00:53:20,213 Kom, Michael! 384 00:53:23,213 --> 00:53:26,530 - Vi är vilse. - Jag tror det är hitåt. 385 00:53:26,133 --> 00:53:29,573 Vi måste fortsätta röra på oss. 386 00:54:07,415 --> 00:54:10,735 Öppna dörren, din djävel! 387 00:54:28,217 --> 00:54:31,977 Fan! Vi lämnade väskorna utanför. 388 00:54:33,297 --> 00:54:36,856 - Min pappa är kvar där ute. - Ammunitionen är i väskorna. 389 00:54:36,937 --> 00:54:40,537 - Jag trodde han var din vän. - Och nu är han död. 390 00:54:40,617 --> 00:54:45,137 - Det är vi också snart utan ammunition. - Hämta den då, Sergio! 391 00:54:45,217 --> 00:54:48,338 Så kanske vi släpper in dig sen. 392 00:54:49,458 --> 00:54:53,980 - Vad fan är det med dig? - Backa, din djävel. 393 00:54:53,178 --> 00:54:58,458 - Jag är trött på ditt skitsnack! - Mitt? Du tjatade om stugan. 394 00:54:58,538 --> 00:55:03,418 - Och nu gnäller du om ammunition? - Hörni. 395 00:55:03,499 --> 00:55:06,299 - Vad ska vi göra? - Stanna här. 396 00:55:06,378 --> 00:55:10,899 Vi har övertaget mot de där sakerna där ute om vi stannar här inne. 397 00:55:10,979 --> 00:55:13,339 - Pappa, då? - Vi måste hitta Roger. 398 00:55:13,419 --> 00:55:16,539 Ni har ingen aning om var han är. 399 00:55:17,739 --> 00:55:23,660 Då åker vi till stan och hämtar polisen. Michael, ge mig bilnycklarna. 400 00:55:23,739 --> 00:55:27,740 - Jag tror att pappa har dem. - Fan... 401 00:55:27,820 --> 00:55:32,260 Sergio, nycklar. Vi måste hitta Roger. Vem vet vad de gör med honom. 402 00:55:32,340 --> 00:55:35,740 Roger är död, sliten i stycken av Bigfoot! 403 00:55:35,821 --> 00:55:40,101 Sluta med ditt skitsnack. Ge mig nycklarna, annars tar jag dem. 404 00:55:40,180 --> 00:55:42,501 Backa! 405 00:55:48,541 --> 00:55:53,941 Vill du stanna här? Gör det. Vi tar bilen och hämtar hjälp. 406 00:55:54,210 --> 00:55:59,610 - Då leder ni dem till mig! - Ge mig nycklarna! 407 00:56:45,944 --> 00:56:48,304 Du mördade honom. 408 00:56:52,665 --> 00:56:58,264 Vi måste göra oss av med honom. Han kan inte stirra på mig hela natten. 409 00:57:00,104 --> 00:57:03,185 - Lyft upp honom! - Vad? 410 00:57:03,265 --> 00:57:07,145 Flytta kroppen till ditt rum. 411 00:57:08,345 --> 00:57:10,785 Nej. 412 00:58:16,690 --> 00:58:22,869 Sluta stirra på mig! Dra åt helvete! Dra åt helvete! 413 00:59:48,674 --> 00:59:50,714 Herredjävlar. 414 00:59:55,874 --> 00:59:59,595 - Hjälp mig. - Vad vill ni? 415 00:59:59,675 --> 01:00:04,275 Jag heter Bauman. Jag har inte ätit på flera dagar. Snälla, hjälp mig. 416 01:00:06,435 --> 01:00:09,836 Okej. Sitt ned. 417 01:00:09,915 --> 01:00:14,396 Händerna på bordet, och sitt still. 418 01:00:18,436 --> 01:00:21,476 Okej. Tack. 419 01:00:26,716 --> 01:00:28,917 Tack. 420 01:00:51,438 --> 01:00:55,718 Herregud, vad har ni råkat ut för? 421 01:00:57,358 --> 01:01:00,780 Jag blev kidnappad. 422 01:01:01,780 --> 01:01:06,359 - Jag vet inte om de jagar mig än. - Bigfoot? 423 01:01:10,839 --> 01:01:13,759 Den tog min pappa, nu ikväll. 424 01:01:13,839 --> 01:01:18,439 Ni måste berätta vad som hände, så att jag kan hitta honom, 425 01:01:22,790 --> 01:01:24,719 Javisst. 426 01:01:27,000 --> 01:01:32,480 I många år hade jag hört rykten om en guldgruva här i bergen. 427 01:01:32,559 --> 01:01:37,810 När de skulle avverka skogen visste jag att nån skulle hitta den. 428 01:01:37,160 --> 01:01:41,120 Jag behövde pengarna, så jag skrapade ihop det jag kunde- 429 01:01:41,200 --> 01:01:43,920 - och begav mig upp till bergen. 430 01:01:44,100 --> 01:01:48,601 Den natten hörde jag underliga ljud i träden. 431 01:01:48,680 --> 01:01:52,641 Jag hittade en övergiven lägerplats, och där hände det. 432 01:01:56,441 --> 01:01:59,282 Jag kunde inte ta mig ur dess grepp. 433 01:01:59,361 --> 01:02:02,962 Den bar mig i flera timmar, kändes det som. 434 01:02:29,830 --> 01:02:31,643 Nej! Nej! 435 01:03:40,967 --> 01:03:46,928 Jag såg tre stycken i grottan. De kan ha varit fler. Jag vet inte. 436 01:03:48,567 --> 01:03:52,408 Jag försökte inte röra på mig igen förrän solen gick upp. 437 01:04:47,250 --> 01:04:52,451 Jag vet inte varför de inte dödade mig. Kanske var jag inte ett hot. 438 01:04:52,531 --> 01:04:57,131 Kanske ville de inte låta mig fly och hämta fler människor. 439 01:04:58,891 --> 01:05:02,332 Jag satt där... jag vet inte hur länge det var. 440 01:05:04,211 --> 01:05:07,972 Jag såg dem utföra sin vardagssysslor. 441 01:05:09,910 --> 01:05:12,372 När två av dem gick... 442 01:05:17,253 --> 01:05:20,130 Då var det bara en kvar. 443 01:05:20,920 --> 01:05:23,853 Jag visste att om jag skulle kunna fly så måste det ske nu. 444 01:05:26,132 --> 01:05:31,373 Jag hade inget att använda som vapen. Men jag hade lite tobak. 445 01:05:34,693 --> 01:05:38,373 Hallå... Hallå, apmänniska. 446 01:05:54,254 --> 01:05:58,295 Gott! Ska du ha? 447 01:06:55,978 --> 01:07:00,218 Jag visste inte var jag var, så jag bara sprang. 448 01:07:00,298 --> 01:07:03,418 Hur länge vet jag inte. 449 01:07:06,990 --> 01:07:09,459 Till slut såg jag er stuga. 450 01:07:14,259 --> 01:07:17,819 Var ligger grottan? 451 01:07:17,899 --> 01:07:21,819 Ni måste säga var grottan är, för det är där de har min pappa. 452 01:07:21,899 --> 01:07:24,819 Tyvärr vet jag inte det. 453 01:07:24,899 --> 01:07:29,619 När jag kom ut så sprang jag åt första bästa håll. 454 01:07:31,500 --> 01:07:34,459 Du... 455 01:07:34,540 --> 01:07:37,500 Var det där ett utedass bakom stugan? 456 01:07:43,600 --> 01:07:45,861 Har du nåt skjutvapen? 457 01:07:47,220 --> 01:07:49,741 Nej. 458 01:07:54,541 --> 01:07:57,621 Följer du med? 459 01:07:57,701 --> 01:08:01,742 Du kan hålla utkik. Vi måste skydda varandra. 460 01:08:02,982 --> 01:08:05,781 Okej. 461 01:08:50,240 --> 01:08:53,745 Hördu, får jag ta den där? 462 01:08:53,824 --> 01:08:57,464 Jag skulle väl vakta dig? 463 01:08:57,544 --> 01:09:00,345 Jag tycker inte om mörker. 464 01:09:07,305 --> 01:09:10,105 Okej. 465 01:09:17,826 --> 01:09:20,706 Pappa! Vad hände? 466 01:09:20,786 --> 01:09:23,226 Fan. 467 01:09:30,506 --> 01:09:33,986 Hur är det med dig? 468 01:09:34,660 --> 01:09:38,670 Den släpade ut mig i skogen. 469 01:09:38,147 --> 01:09:41,270 Den slog mig. 470 01:09:42,627 --> 01:09:48,107 Den skadade mitt ben. Jag fick spela död så att den skulle lämna mig. 471 01:09:48,188 --> 01:09:55,348 - Vad hände med ditt gevär? - Jag tappade det innan jag såg dig. 472 01:09:56,827 --> 01:10:00,628 Vi behöver geväret om de kommer tillbaka. 473 01:10:20,869 --> 01:10:24,149 Tack gode Gud att du mår bra. 474 01:10:27,189 --> 01:10:31,630 - Vem fan var det där? - Bauman. 475 01:10:31,710 --> 01:10:35,389 Bigfoot hade tagit honom med. 476 01:10:41,630 --> 01:10:44,471 Var är de andra? 477 01:10:50,310 --> 01:10:56,991 Will och Sergio bråkade om huruvida vi skulle stanna kvar här eller inte. 478 01:10:58,271 --> 01:11:02,791 Och... Will försökte ta tillbaka sina nycklar... 479 01:11:02,871 --> 01:11:09,952 - Och Sergio... knivhögg honom. - Herregud. 480 01:11:10,320 --> 01:11:15,672 Och det är mitt fel. Will ville leta efter dig, men jag sa nej. 481 01:11:15,752 --> 01:11:20,330 Eftersom jag var för rädd. Nu är det mitt fel att han är död. 482 01:11:20,112 --> 01:11:25,320 Nej. Det som hände var inte ditt fel, Michael. 483 01:11:26,753 --> 01:11:31,873 Jag hade sagt åt Will att göra precis samma sak. 484 01:11:31,953 --> 01:11:35,393 Hela tiden när jag var var där ute - 485 01:11:35,473 --> 01:11:39,330 - så bad jag om att du skulle vara i trygghet. 486 01:11:44,354 --> 01:11:47,634 Var är Sergio nu? 487 01:11:47,714 --> 01:11:53,195 Jag knockade honom och la honom i mitt rum med Wills kropp. 488 01:11:53,274 --> 01:11:57,274 Då lämnar vi honom där. 489 01:11:58,474 --> 01:12:02,475 När Bauman återvänder ska vi hämta hjälp. 490 01:12:06,675 --> 01:12:11,715 - Tror du vi kan ta oss till bilen? - Vi har inget val. 491 01:12:12,875 --> 01:12:16,755 - Var är mina nycklar? - Jag vet inte. 492 01:12:19,596 --> 01:12:23,476 Jag måste ha tappat dem i skjulet. 493 01:12:27,836 --> 01:12:33,317 Kom igen, Vi hämtar nyckeln och geväret, och sen drar vi. 494 01:12:33,396 --> 01:12:36,637 Herregud den följde efter mig! 495 01:13:48,560 --> 01:13:53,960 - Vad gör du? Han är kvar där ute! - Jag är ledsen, Michael, Han är död. 496 01:13:54,410 --> 01:13:57,961 - Vi måste skydda varandra nu. - Men den försvann ju. 497 01:13:58,410 --> 01:14:00,641 Vi vet inte vart den tog vägen. 498 01:14:00,721 --> 01:14:04,361 Vi måste vara smarta för att överleva natten. 499 01:14:10,202 --> 01:14:12,682 Vad är det? 500 01:14:48,403 --> 01:14:50,564 Ligg kvar! 501 01:15:13,606 --> 01:15:15,805 Har de slut på stenar, tror du? 502 01:15:34,860 --> 01:15:37,887 - Vad är det? - De ger sig av. 503 01:15:37,966 --> 01:15:40,847 Då borde vi också göra det. 504 01:15:51,328 --> 01:15:55,700 Nu ska ni få, era djävlar. 505 01:15:55,870 --> 01:15:59,567 - Michael, ta ett gevär och hjälp till. - Det är i rummet med Sergio. 506 01:16:00,968 --> 01:16:03,248 Fan. 507 01:16:13,968 --> 01:16:17,848 - Vad gör de? - Trycker mot väggarna, låter det som. 508 01:16:27,889 --> 01:16:30,530 Där borta! 509 01:16:35,330 --> 01:16:37,370 Pappa! 510 01:16:39,770 --> 01:16:42,610 Vi måste blockera fönstret! 511 01:16:44,370 --> 01:16:48,250 - Klarade du dig? - Ja. 512 01:16:48,330 --> 01:16:51,371 De är på taket. Huka dig! 513 01:17:12,972 --> 01:17:15,252 Träffade du den? 514 01:17:42,930 --> 01:17:45,334 Hämta byrån i ditt rum, vi kan blockera dörren med den. 515 01:17:45,413 --> 01:17:49,454 - Sergio är där inne! - Vi har inget val! 516 01:18:10,550 --> 01:18:15,456 - Behöver du nåt, Michael? - Michael, skynda dig! 517 01:18:15,535 --> 01:18:18,615 Rog? 518 01:18:18,696 --> 01:18:21,615 Kom igen! 519 01:18:44,817 --> 01:18:50,297 - Tack. - Visst, Inga problem. 520 01:18:51,938 --> 01:18:56,980 - Vi måste till bilarna. - Glöm det. De är kvar där ute. 521 01:18:56,178 --> 01:19:02,738 - Vill du att de dödar oss allihop? - Ja, du kanske har rätt. 522 01:19:02,818 --> 01:19:07,978 Ska vi vara kvar här så måste vi blockera fönstren. 523 01:19:08,590 --> 01:19:11,590 Med vad då? 524 01:19:11,138 --> 01:19:14,659 Träet till verandan. 525 01:19:14,739 --> 01:19:20,459 Träet till verandan som är i skjulet. 526 01:19:22,219 --> 01:19:29,219 Ja.- Han har rätt, Sergio. Kan vi få tag i det, kan vi hålla dem ute. 527 01:19:29,300 --> 01:19:32,900 Jag går inte ut dit. Vi är bara säkra här. 528 01:19:32,980 --> 01:19:37,700 De är rätt skadade, och alla huvudingångar är blockerade. 529 01:19:37,780 --> 01:19:43,260 Jag hör dem inte längre. De kanske håller på och samlar sig. 530 01:19:43,341 --> 01:19:47,500 - Vi behöver träet. - Jag tänker då inte gå. 531 01:19:47,581 --> 01:19:50,541 Tänker du gå ut med ditt skadade ben? 532 01:19:50,621 --> 01:19:53,701 - Nå? - Jag gör det. 533 01:19:56,101 --> 01:19:59,210 Är du säker? 534 01:20:00,501 --> 01:20:02,901 Sergio har rätt. 535 01:20:06,210 --> 01:20:11,262 Vi måste stanna kvar här, och då är den enda lösningen- 536 01:20:11,341 --> 01:20:14,542 - att vi stänger till ordentligt. 537 01:20:16,382 --> 01:20:18,462 Du kan ta din pappas gevär. 538 01:20:18,542 --> 01:20:23,382 Jag tänker inte släppa ifrån mig mitt. 539 01:20:23,463 --> 01:20:25,782 - Ta det. - Nej! 540 01:20:25,863 --> 01:20:30,303 Jag behöver ha händerna fria för att bära. 541 01:20:30,383 --> 01:20:34,630 Men då måste en av er stå i fönstret. 542 01:20:34,143 --> 01:20:37,983 - Jag täcker dig. - Tack, pappa. 543 01:20:38,640 --> 01:20:42,904 - Okej, vi tar mitt fönster. - Visst. 544 01:20:45,640 --> 01:20:48,640 Vad väntar vi på? 545 01:21:10,305 --> 01:21:14,586 - Var försiktiga. - Det ska vi vara. 546 01:23:05,311 --> 01:23:07,271 Åh, nej. 547 01:23:08,552 --> 01:23:11,991 - Michael, se upp! - Fan. 548 01:23:13,312 --> 01:23:16,320 Pappa, öppna dörren! 549 01:23:17,112 --> 01:23:20,752 Sergio, jag behöver din hjälp. Ställ dig på byrån. 550 01:23:20,832 --> 01:23:24,912 - Vi måste bara avleda dem. - Visst. 551 01:23:29,392 --> 01:23:31,472 Herredjävlar! 552 01:23:36,473 --> 01:23:39,753 Du skadar inte min familj, Sergio! 553 01:23:42,553 --> 01:23:47,834 Hallå! Här borta! Det är honom ni vill ha! 554 01:23:57,514 --> 01:23:59,314 Roger! 555 01:24:09,275 --> 01:24:11,435 Pappa! 556 01:24:12,955 --> 01:24:17,475 - Jag har dem. - Jag har aldrig varit så rädd. 557 01:24:18,876 --> 01:24:21,796 - Hittade du nyckeln? - Ja. 558 01:24:21,876 --> 01:24:24,675 - Var är Sergio? - Han fick vad han förtjänade. 559 01:24:24,755 --> 01:24:28,236 Nu sticker vi. 560 01:24:30,760 --> 01:24:33,276 Stanna här. 561 01:24:45,760 --> 01:24:48,277 Hämta geväret. 562 01:24:50,517 --> 01:24:53,370 Nu. 563 01:25:04,398 --> 01:25:09,639 - Det går inte med benet. Stick du. - Jag lämnar dig inte. Kom nu. 564 01:25:35,640 --> 01:25:38,960 Okej. Kom nu. 565 01:26:29,203 --> 01:26:31,963 Pappa! 566 01:26:32,430 --> 01:26:35,683 Nej, ta dig till bilen! 567 01:26:46,763 --> 01:26:49,964 Okej, nyckeln... 568 01:27:00,244 --> 01:27:03,164 Pappa, se upp! 569 01:27:04,364 --> 01:27:07,245 Pappa! 570 01:27:29,726 --> 01:27:31,966 Kom igen, pappa. 571 01:27:52,207 --> 01:27:56,647 Vi sticker, och vi kommer inte tillbaka. 572 01:28:44,500 --> 01:28:48,500 - Hur är det med dig, pappa? - Ingen fara. 573 01:28:49,130 --> 01:28:50,971 Fan. 574 01:28:51,500 --> 01:28:55,370 Jag kör dig till sjukhuset, Du kommer att klara dig. 575 01:29:02,451 --> 01:29:05,691 Det kommer att bli bra. 576 01:29:28,532 --> 01:29:32,573 Undertext: KHJE Thelin ordiovision.com 45164

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.