Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:09,734 --> 00:04:11,478
Hallå?
2
00:04:44,188 --> 00:04:48,990
Du... är du skadad?
3
00:06:02,216 --> 00:06:06,496
- Varför är vi har?
- Jag måste ringa Will.
4
00:06:06,577 --> 00:06:09,297
Utan mobiler
så får du hitta en automat.
5
00:06:09,376 --> 00:06:13,137
Michael, du vet att vi är panka.
6
00:06:13,217 --> 00:06:17,497
Vi har inte råd med onödiga
telefonräkningar just nu.
7
00:06:17,576 --> 00:06:22,537
- Vi kan ändå inte ladda dem där.
- Men vi hade sparat växel.
8
00:06:56,139 --> 00:06:58,659
Skulle vi inte spara pengar?
9
00:06:58,739 --> 00:07:01,979
När Will kommer vill han ta det lugnt.
10
00:07:02,590 --> 00:07:05,220
Så vi måste ha basvaror.
11
00:07:33,461 --> 00:07:36,181
Sväng höger här.
12
00:08:55,225 --> 00:08:57,585
Var är stugan?
13
00:08:57,666 --> 00:09:01,946
Några hundra meter ditåt enligt Will.
14
00:09:03,346 --> 00:09:08,266
Börja lasta ur. Jag vill inte
att det tar hela dan.
15
00:09:42,828 --> 00:09:45,348
Kom igen.
16
00:09:53,989 --> 00:09:57,149
Gå du, jag följer efter.
17
00:10:34,191 --> 00:10:38,471
Tja, det ser ju inte så illa ut.
18
00:11:00,633 --> 00:11:04,313
Undrar vilken av dem
som låser upp dörren.
19
00:11:04,392 --> 00:11:08,330
Du kunde ju ha märkt dem, Will.
20
00:11:26,474 --> 00:11:29,674
- Vad är det?
- Stanna här.
21
00:11:45,394 --> 00:11:48,275
Vad tror du har hänt?
22
00:11:48,355 --> 00:11:54,355
- Nån verkar ha plundrat stugan.
- Tror du att de är kvar?
23
00:11:54,436 --> 00:11:57,716
Det är ingen här.
24
00:11:59,360 --> 00:12:04,676
Jag ska kolla baksidan.
Du stannar här.
25
00:13:06,160 --> 00:13:12,999
De som gjorde det här är inte kvar.
Vi måste städa upp.
26
00:13:13,800 --> 00:13:19,921
Jag drar till bilen. Vi måste
bära in lådorna och hugga ved.
27
00:13:20,000 --> 00:13:24,560
- Du kan städa upp här.
- Tänk om de kommer tillbaka.
28
00:13:24,640 --> 00:13:28,361
Din morbror sa att ingen
har varit här på flera år.
29
00:13:28,441 --> 00:13:34,100
Det kan ha hänt för länge sen,
och så har ingen upptäckt det.
30
00:13:34,810 --> 00:13:38,281
Det är ingen fara.
31
00:13:38,361 --> 00:13:41,881
Dags att sätta igång.
32
00:13:44,522 --> 00:13:48,802
Tack för att du fixar det här.
33
00:13:54,362 --> 00:13:57,202
Ja. Inga problem.
34
00:14:51,125 --> 00:14:54,206
Flytta på dig.
35
00:15:00,405 --> 00:15:05,966
Det blir inte städat om ingen
gör nåt, Michael. Kom igen nu.
36
00:16:27,690 --> 00:16:31,651
- Hur går det i huset?
- Bra.
37
00:16:33,731 --> 00:16:38,691
- Har vi ved så det räcker?
- Lite mer skadar aldrig.
38
00:16:38,771 --> 00:16:42,931
- Vill du försöka?
- Nej.
39
00:16:46,920 --> 00:16:49,572
Jag hade tänkt fråga
om jag fick låna bilen.
40
00:16:49,652 --> 00:16:55,120
- Jag tog med allt vi behöver.
- Jo...
41
00:16:55,920 --> 00:16:58,652
Jag ville se om det ligger
nåt college i området.
42
00:16:58,732 --> 00:17:01,372
Där jag kan anmäla mig för nätstudier.
43
00:17:01,452 --> 00:17:05,493
Jag vill inte bråka
med dig igen, Michael.
44
00:17:05,573 --> 00:17:08,933
- Vi har ju pratat om det här.
- Har vi det?
45
00:17:09,130 --> 00:17:13,693
Jag nämnde det och du sa nej
utan att ens lyssna på mig.
46
00:17:13,773 --> 00:17:18,930
Vi har nästan inga pengar kvar.
Jag har inte råd att betala skolan.
47
00:17:18,173 --> 00:17:22,733
Med bättre betyg hade du kanske
kunnat få ett stipendium.
48
00:17:22,814 --> 00:17:28,174
Tyvärr kunde jag inte koncentrera
mig på studierna. Det finns snabblån.
49
00:17:28,254 --> 00:17:33,255
Med mig som säkerhet, och jag hade
usel kredit redan före begravningen.
50
00:17:33,334 --> 00:17:35,774
Jag har inte råd med mer skulder.
51
00:17:37,215 --> 00:17:43,614
Så det är alltså mitt liv nu,
att bo i ett skjul-
52
00:17:43,694 --> 00:17:48,535
- och ha ett skitjobb i nån foderbutik.
53
00:17:48,615 --> 00:17:52,855
Vi får helt enkelt leva med det vi har.
54
00:17:52,935 --> 00:17:56,576
Du är inte ensam sörjande.
55
00:18:02,296 --> 00:18:06,816
Vill du ha bilen kan du köra in
till stan och leta jobb.
56
00:18:06,896 --> 00:18:10,657
När jag är klar här,
så ska jag göra detsamma.
57
00:18:10,736 --> 00:18:13,456
Du kan ju inte göra bägge sakerna.
58
00:18:13,536 --> 00:18:16,657
Det kommer att mig tid
att göra stället beboeligt.
59
00:18:16,737 --> 00:18:21,697
Jag kanske inte kommer dra in
pengar, men jag kommer att jobba.
60
00:18:21,777 --> 00:18:24,537
Ja, ja. Jag går in och
väntar på morbror Will.
61
00:18:24,617 --> 00:18:27,970
Du kan inte bara lata dig.
62
00:18:27,177 --> 00:18:31,377
Städa upp i lilla rummet
så Sergio kan sova där.
63
00:18:31,457 --> 00:18:33,978
- Kommer Sergio?
- Ja.
64
00:18:34,580 --> 00:18:38,938
- Han och Will kommer i helgen.
- De är ju inte ens vänner.
65
00:18:39,170 --> 00:18:42,617
Han är min vän,
och vi har inte setts på länge.
66
00:18:42,698 --> 00:18:46,539
Ha går inte in i mitt rum. Han blir
full och går igenom mina saker.
67
00:18:46,618 --> 00:18:50,538
Det är inte ditt rum, Michael.
68
00:18:51,939 --> 00:18:55,259
Har du fler kompisar på väg, pappa?
69
00:18:55,339 --> 00:19:00,739
Nu när vi flyttat till ett sånt lyxigt
ställe kan alla dina vänner hälsa på.
70
00:19:20,460 --> 00:19:25,200
Hur ska vi komma in
om du står mitt i dörren?
71
00:19:27,140 --> 00:19:30,581
- Hej, morbror Will.
- Fint att se dig, Michael.
72
00:19:30,660 --> 00:19:34,821
- Jag är glad att du är här.
- Hur har det gått hittills?
73
00:19:34,901 --> 00:19:37,981
Så bra som man kan förvänta sig.
74
00:19:38,610 --> 00:19:41,621
- Vill du ha nåt att dricka?
- Nej tack.
75
00:19:41,701 --> 00:19:44,381
- Sergio?
- Du säger Herr Guerrero.
76
00:19:44,461 --> 00:19:47,620
- Var är Rog?
- Han sover.
77
00:19:47,141 --> 00:19:52,301
- Så här tidigt?
- Alla behöver en tupplur ibland, Marx.
78
00:19:52,382 --> 00:19:56,182
Tänker du väcka honom,
eller bara stå där?
79
00:20:00,342 --> 00:20:03,620
Vilken skitstövel...
80
00:20:03,143 --> 00:20:09,223
- Pappa, vakna. Will och Sergio är här.
- Okej.
81
00:20:13,343 --> 00:20:16,143
Han kommer strax.
82
00:20:17,183 --> 00:20:20,464
- Tänker du väcka hela grannskapet?
- Lägg av nu.
83
00:20:20,543 --> 00:20:23,303
Håll käften för en gångs skull, Marx.
84
00:20:25,240 --> 00:20:29,864
- Tog ni ned hyllorna?
- Nej, när vi kom var det kaos här.
85
00:20:29,944 --> 00:20:33,504
Nån hade slitit ned hyllorna
och vält bordet.
86
00:20:33,585 --> 00:20:38,944
- Vi har aldrig haft vandaler här förr.
- Ytterdörren går inte att låsa längre.
87
00:20:40,944 --> 00:20:45,385
Finns det ligister här? Om de kommer
tillbaka, hur håller vi dem ute?
88
00:20:45,464 --> 00:20:49,385
- Jag fixar låset.
- Vi hämtar mina vapen från bilen.
89
00:20:49,465 --> 00:20:53,305
- Vad ska vi med vapen till?
- För att undvika såna här saker.
90
00:20:53,385 --> 00:20:56,265
Bortsett från det, hur känns det här?
91
00:20:56,346 --> 00:21:01,665
Allt går på gasol och det finns inte
ens en radio. Inte mycket att gilla.
92
00:21:01,746 --> 00:21:05,506
Ungdomar. Aldrig tacksamma
för det de har.
93
00:21:05,586 --> 00:21:08,826
Alltid något att klaga på.
94
00:21:08,906 --> 00:21:13,146
Har din pappa hunnit kolla de ställen
i stan som jag tipsade om?
95
00:21:13,226 --> 00:21:17,506
Han vill fixa upp det här stället
innan han söker jobb.
96
00:21:17,587 --> 00:21:22,107
- Hej, Will. Läget?
- Bra, Rog. Jag kan inte klaga.
97
00:21:22,187 --> 00:21:26,947
- Pappa...
- Vem fan släppte in en mexare?
98
00:21:27,270 --> 00:21:30,108
- Hur är det, din djävel?
- Var är dina saker?
99
00:21:30,187 --> 00:21:32,307
- I bilen.
- Hur mår familjen?
100
00:21:32,387 --> 00:21:37,787
Du vet hur det är. Förra helgen jag
hade Marty hade han rännskita.
101
00:21:37,867 --> 00:21:42,680
Inte ville han sitta hemma heller.
Jag fick tvätta trottoaren.
102
00:21:42,148 --> 00:21:46,869
Så han fick veta att han lever, och den
djävla hyresvärden ringde socialen.
103
00:21:46,948 --> 00:21:51,908
Helt djävla otroligt. Nu måste jag till
domstol om jag vill träffa ungen igen.
104
00:21:51,989 --> 00:21:54,989
Tänk att barnmisshandel ses som fel.
105
00:21:55,690 --> 00:22:00,989
Snacka barnuppfostran när du slutar
lyfta skrot och börjar knulla brudar.
106
00:22:01,690 --> 00:22:04,269
Jag öppnade ett andra gym
förra månaden.
107
00:22:04,349 --> 00:22:07,230
Framgång är nåt kvinnor
brukar uppskatta,
108
00:22:07,309 --> 00:22:12,390
Men det vet du nog, så eftertraktad
som du är med dina skulder.
109
00:22:12,469 --> 00:22:17,870
- Lyssna, din fan...
- Sluta bråka nu.
110
00:22:17,949 --> 00:22:23,351
Kan vi kolla tomtmarken? Jag vill prata
om några saker innan vi byter ämne.
111
00:22:23,430 --> 00:22:26,391
Visst. Vi går ut.
112
00:22:36,911 --> 00:22:41,912
Det ser bra ut nu, men det
var stökigt när vi kom hit.
113
00:22:41,991 --> 00:22:46,311
Ja, Michael berättade det.
Jag kan anmäla det till sheriffen.
114
00:22:46,392 --> 00:22:52,631
Så viktigt är det inte. Michael och jag
har städat upp och allt funkar nu.
115
00:22:52,712 --> 00:22:57,232
Skönt att höra. Vi kollar baksidan.
116
00:23:03,992 --> 00:23:07,232
- Vad fan är det där?
- Ett utedass.
117
00:23:07,313 --> 00:23:13,272
- Vi har inget rinnande vatten här.
- Jag visste inte att det var så illa.
118
00:23:13,353 --> 00:23:17,313
Hur fick er familj det här stället?
Hittade ni det övergivet?
119
00:23:17,393 --> 00:23:21,233
Farfar byggde det.
Vi brukade semestra här.
120
00:23:21,313 --> 00:23:24,994
- Jag trodde mina semestrar var usla.
- Varför åkte vi aldrig hit?
121
00:23:25,740 --> 00:23:29,673
Din mamma tyckte det var för långt
att åka efter att din mormor dog.
122
00:23:29,754 --> 00:23:32,834
Synd att du inte
var här mycket, Michael.
123
00:23:32,914 --> 00:23:37,194
Din mamma trivdes här när hon var
i din ålder. Hon gillade naturen.
124
00:23:37,274 --> 00:23:40,340
Ska du läsa hela dödsannonsen, Mark?
125
00:23:40,114 --> 00:23:45,194
Visa lite respekt. Vi höll av Shannon
väldigt mycket.
126
00:23:45,274 --> 00:23:50,115
- Slappna av. Jag bara skojade.
- Men ingen tycker att du är rolig.
127
00:24:25,877 --> 00:24:29,437
- Har ni ved så att det räcker?
- Jag tror det.
128
00:24:29,517 --> 00:24:34,557
Då behöver ni bara måla huset och bygga
en veranda med verktygen i skjulet.
129
00:24:34,638 --> 00:24:38,477
Ja, det borde inte ta så lång tid.
130
00:24:38,558 --> 00:24:43,118
- Har du sökt några jobb?
- Nej.
131
00:24:43,198 --> 00:24:50,358
Jag tänkte att jag inte har tid att
fixa stället och söka jobb samtidigt.
132
00:24:50,438 --> 00:24:54,439
- Kan vi göra nåt annat nu?
- Det finns inte mycket att göra.
133
00:24:54,518 --> 00:24:59,799
Skojar du? Ikväll tänkte jag välja
ett bra ställe att se meteoriter på.
134
00:24:59,879 --> 00:25:07,880
Vad? Glöm det.
Jag har sprit med mig.- Roger?
135
00:25:08,239 --> 00:25:10,959
Marx, ge mig nycklarna.
136
00:25:13,360 --> 00:25:16,119
Så helgplanen är att supa?
137
00:25:16,199 --> 00:25:20,720
Nej. Helgplanen är att slappna av.
138
00:25:26,810 --> 00:25:30,321
Kom nu. De kommer säkert vilja
göra mer än bara supa.
139
00:25:33,840 --> 00:25:39,481
Ja, djävlar... I vanliga fall
är det jag som knullar.
140
00:25:39,561 --> 00:25:44,322
Men den kvällen var det jag
som blev knullad!
141
00:25:46,601 --> 00:25:51,441
Jisses... Jag är så glad
att du kom och hälsade på.
142
00:25:51,522 --> 00:25:56,522
- Det var länge sen jag hade kul.
- Och det löste sig.
143
00:25:56,602 --> 00:26:02,162
Som sagt var jag här och jobbade.
Jag jobbar med några skogshuggare.
144
00:26:02,242 --> 00:26:06,282
- På just det här berget.
- Det var som fan.
145
00:26:06,362 --> 00:26:11,243
Vi rensar skogen,
från toppen och nedåt.
146
00:26:14,723 --> 00:26:18,923
Du, Mikey! Kom hit!
147
00:26:28,243 --> 00:26:31,243
Vill du ha en öl?
148
00:26:31,324 --> 00:26:34,244
- Nej tack.
- Kom igen.
149
00:26:34,324 --> 00:26:38,400
- Ta en, du.
- Där ser du. Farsan har inget emot det.
150
00:26:38,840 --> 00:26:43,645
- Och vi skvallrar inte om din ålder.
- Om jag fick, skulle jag vägra ändå.
151
00:26:44,644 --> 00:26:50,840
- Vad är det för fel på din grabb, Rog?
- Vad sägs om lite marijuana?
152
00:26:50,165 --> 00:26:54,645
Jag köpte det av Darby.
Bättre röka finns inte!
153
00:26:54,725 --> 00:26:58,365
- Ta bort den där!
- Våga för fan inte slå mig!
154
00:27:04,165 --> 00:27:08,846
Jag tror att Michael och jag
ska kolla in meteoriterna.
155
00:27:10,526 --> 00:27:17,246
Gör det. Då kan vi röka på
utan några djävla mesar.
156
00:27:17,326 --> 00:27:21,247
När du blir vuxen så kan
du sitta vid männens bord!
157
00:27:21,327 --> 00:27:27,486
Fast jag har aldrig sett
en fjolla plötsligt utveckla stake!
158
00:27:28,807 --> 00:27:35,407
- Var inte så hård mot honom.
- Ja, ja. Så överkänslig.
159
00:27:52,888 --> 00:27:56,768
- Jag visste att det skulle bli så.
- Du vill inte supa, men..
160
00:27:56,849 --> 00:28:00,289
Din pappa får ta sina egna beslut.
161
00:28:02,929 --> 00:28:08,769
Efter olyckan så lovade han att sluta.
Helt och hållet.
162
00:28:08,849 --> 00:28:12,809
Han tänkte inte låta alkoholen
skada vår familj igen.
163
00:28:15,130 --> 00:28:18,900
Det löftet höll han i typ tre veckor.
164
00:28:22,500 --> 00:28:27,510
Du vet, han var gift med Shannon
i tjugo år.
165
00:28:29,290 --> 00:28:36,510
- Det är svårt att komma över nåt sånt.
- Ja, vem ska nu laga mat åt honom?
166
00:28:36,131 --> 00:28:40,211
Jag tror att han innerst inne
känner precis som du gör.
167
00:28:40,291 --> 00:28:46,110
Nej. Nej, det är så här
han alltid velat uppföra sig.
168
00:28:46,910 --> 00:28:50,692
Hon hindrade honom
från att vara en lat slarver,
169
00:28:50,772 --> 00:28:57,172
Och nu har han den perfekta
ursäkten: "Min fru är död."
170
00:28:59,652 --> 00:29:03,120
Vi hade inte pratat på månader
när han ringde om stugan.
171
00:29:03,920 --> 00:29:05,653
Är det verkligen så illa?
172
00:29:05,732 --> 00:29:12,493
Mamma dog när hon blev påkörd.
Pappa söp sig arbetslös.
173
00:29:12,573 --> 00:29:17,133
- Och hemlös.
- Jag beklagar.
174
00:29:19,413 --> 00:29:24,293
Men det kommer inte
att alltid vara som idag.
175
00:29:24,373 --> 00:29:30,693
- Har du sökt till college?
- Pappa säger att vi inte har råd.
176
00:29:30,774 --> 00:29:33,140
Men det är ingen fara.
177
00:29:33,930 --> 00:29:37,615
Jag kan lära mig laga lantismat
och fånga ekorrar.
178
00:29:37,694 --> 00:29:42,695
- Det är det enda man behöver kunna här.
- Det har gått väldigt bra med mitt gym.
179
00:29:42,775 --> 00:29:48,975
Jag tänkte fråga din pappa om du
kan flytta in med mig ett tag.
180
00:29:49,550 --> 00:29:52,655
Det finns skolor i området, så du
kan umgås med andra ungdomar.
181
00:29:52,735 --> 00:29:58,550
Vi kanske till och med kan ordna
studentlån via min bank.
182
00:29:58,135 --> 00:30:02,550
- Menar du det?
- Ja.
183
00:30:02,136 --> 00:30:08,776
Jag vet att det aldrig kommer
att bli som det var förr-
184
00:30:08,856 --> 00:30:11,816
- nu när din mamma är död.
185
00:30:11,896 --> 00:30:16,616
Men jag vill att du ska ha
ett så normalt liv som möjligt.
186
00:30:16,696 --> 00:30:23,296
- Han kommer aldrig gå med på det.
- Det vet vi inte förrän vi frågar.
187
00:30:23,377 --> 00:30:26,936
Jag frågar honom när vi åker imorgon.
188
00:30:27,170 --> 00:30:31,738
- Åker vart då?
- Har han inte sagt nåt?
189
00:30:31,817 --> 00:30:35,378
Det är därför Sergio har
vapen med sig. Det är jaktsäsong.
190
00:30:35,457 --> 00:30:39,977
Han vill väl skjuta några djur
innan han åker hem.
191
00:30:40,570 --> 00:30:44,577
Lysande. Han kan alltid hitta nåt sätt
att ha ihjäl saker på.
192
00:30:47,138 --> 00:30:50,580
Vad då?
193
00:30:51,378 --> 00:30:53,658
Sergios arbetslag.
194
00:30:53,738 --> 00:30:59,899
De ska hugga ned träd från Ape Canyon
och hit. Det skadar djurlivet här.
195
00:30:59,979 --> 00:31:03,698
Du vet, det där suveräna jobbet
han pratade med din pappa om.
196
00:31:03,779 --> 00:31:08,979
Rent skitsnack. Han vaktar utrustningen
nattetid. Det kan vem som helst göra.
197
00:31:10,940 --> 00:31:14,379
- Hur fick han ledigt över helgen?
- Det fick han inte.
198
00:31:14,459 --> 00:31:20,220
Hans langare vaktar över helgen.
Han har alltid hållit på så här.
199
00:31:20,300 --> 00:31:23,140
Hur har du stått ut med honom så länge?
200
00:31:23,220 --> 00:31:28,780
Du säg väl hur det är mellan oss?
Jag står inte ut med honom.
201
00:31:28,861 --> 00:31:34,101
När han och Roger kom och
hälsade på Shannon efter skolan-
202
00:31:34,180 --> 00:31:38,661
- så var han alltid
medvetet spydig mot mig.
203
00:31:38,741 --> 00:31:43,661
Jag trodde aldrig att jag fortfarande
skulle behöva ha med honom att göra.
204
00:31:46,381 --> 00:31:49,621
När ska meteoriterna synas?
205
00:31:51,261 --> 00:31:54,422
När som helst.
206
00:31:56,862 --> 00:31:59,502
Där!
207
00:32:09,583 --> 00:32:13,263
Upp och hoppa!
208
00:32:13,342 --> 00:32:17,223
- Vad fan är det med dig?
- Ät fort, så vi inte lämnar dig.
209
00:32:18,543 --> 00:32:20,904
Kom igen, rör på påkarna!
210
00:32:43,264 --> 00:32:49,345
- Du, Rog. Har du mer ammunition?
- Det där är allt jag har.
211
00:32:53,825 --> 00:32:56,905
Det är du som ser bakfull ut.
212
00:32:56,985 --> 00:33:01,626
Det är svårt att sova
när ni pladdrar hela natten.
213
00:33:01,705 --> 00:33:04,906
Jag har inte lust att gå ut.
Jag stannar här.
214
00:33:04,986 --> 00:33:12,250
Kom igen. Du klagar ju på att det inte
finns nåt att göra, och nu gör vi nåt.
215
00:33:12,106 --> 00:33:18,106
Kan vi skjuta på måltavlor, eller nåt?
Varför ska vi skjuta ihjäl nåt?
216
00:33:18,186 --> 00:33:22,706
Jakt är en ädel sport, Michael.
217
00:33:22,786 --> 00:33:27,187
Du får se. Ät upp nu.
218
00:33:59,749 --> 00:34:02,508
Hitta ett bra ställe, Roger.
219
00:34:02,589 --> 00:34:06,789
Där borta är det bra läge.
220
00:34:41,710 --> 00:34:45,310
Du, ge mig en kaka.
221
00:34:47,351 --> 00:34:49,391
Tack.
222
00:35:00,432 --> 00:35:04,793
Roger! Sitt still.
223
00:35:08,113 --> 00:35:11,552
Hörni, huka er.
224
00:35:16,913 --> 00:35:21,513
- Vilken skönhet.
- Vem får ta den?
225
00:35:23,113 --> 00:35:26,714
Michael får skjuta första skottet.
226
00:35:28,393 --> 00:35:31,633
Vad ska jag göra?
227
00:35:31,714 --> 00:35:36,114
- Skjuta rådjuret.
- Nej. Jag ville ju inte jaga.
228
00:35:36,194 --> 00:35:39,954
- Kom igen, var en man!
- Gör det för min skull, Michael.
229
00:35:40,340 --> 00:35:44,875
- Nej, ta geväret. Jag vill inte.
- Jag tar geväret när du har skjutit.
230
00:35:44,955 --> 00:35:48,740
Tänker du tvinga honom
göra nåt han inte vill?
231
00:35:48,154 --> 00:35:51,235
Det är min son.
Det här är bra för honom.
232
00:35:51,315 --> 00:35:54,750
Pappa...
233
00:35:55,835 --> 00:35:59,836
Din pappa har sett fram emot
det här, Michael.
234
00:35:59,915 --> 00:36:03,756
Sluta fjolla dig, och gör det.
235
00:36:05,276 --> 00:36:08,435
- Rör mig aldrig igen.
- Tyst, ni skrämmer bort den.
236
00:36:08,516 --> 00:36:11,475
Kom igen, upp på axeln...
237
00:36:11,556 --> 00:36:14,360
Håll siktet rakt..
238
00:36:14,116 --> 00:36:17,916
Se till att den syns i siktet.
Andas ut...
239
00:36:17,996 --> 00:36:20,956
Och tryck av.
240
00:36:29,770 --> 00:36:34,197
- Så nära.
- Missade du med flit?
241
00:36:34,277 --> 00:36:37,477
- Vad gör du?
- Jag tänker inte låta den komma undan.
242
00:36:42,277 --> 00:36:48,380
Ve du vad, Michael? Något kommer
att döda den förr eller senare.
243
00:36:48,118 --> 00:36:51,598
Jo, men det behöver inte vara jag.
244
00:37:36,120 --> 00:37:40,521
Det är ju jag. Vad är det med dig?
245
00:37:41,681 --> 00:37:47,802
Du ser livrädd ut. Var det rådjuret
som gjorde det? De kan vara grymma.
246
00:38:24,363 --> 00:38:27,324
Vi tar en paus.
247
00:38:29,724 --> 00:38:33,400
Hur många pauser ska vi ta, Sergio?
248
00:38:45,804 --> 00:38:49,525
- Vad är det där?
- Vet inte.
249
00:38:49,604 --> 00:38:56,685
Det liknar björnhår, men jag har
aldrig sett några björnar i området.
250
00:39:00,925 --> 00:39:06,365
- Är det en björn?
- Det finns inga björnar i trakten.
251
00:39:06,446 --> 00:39:13,206
- Klart det finns björnar i skogen.
- Du jobbar här. Har du sett björnar?
252
00:39:13,286 --> 00:39:16,460
- Nej.
- Vad kan annars låta så?
253
00:39:16,126 --> 00:39:20,646
- Aldrig hört det förr.
- Säkert en björn. Vi borde vända om.
254
00:39:20,726 --> 00:39:23,807
Jag har aldrig någonsin
sett en björn här.
255
00:39:23,887 --> 00:39:27,727
Att du inte har sett något
innebär inte att det inte finns.
256
00:39:27,807 --> 00:39:32,870
Även om det är en björn, så håller den
sig undan så länge den inte retas upp.
257
00:39:32,167 --> 00:39:36,167
Vi håller oss till planen
och slår läger snart.
258
00:39:36,247 --> 00:39:40,568
- Jag tänker då inte riskera något.
- Riskera vad?
259
00:39:40,648 --> 00:39:43,167
Jag måste pissa.
260
00:39:44,528 --> 00:39:48,887
Nu vet jag att man bara behöver ropa
"björn" när han uppför sig illa.
261
00:39:50,288 --> 00:39:53,968
Det är lugnt, vi finns här för dig
när björnen tar dig.
262
00:39:54,480 --> 00:39:57,649
Nån dag täpper jag till truten på dig,
din pissmyra.
263
00:40:13,170 --> 00:40:16,689
- Ska du ha en?
- Nej tack.
264
00:40:27,900 --> 00:40:31,100
Will, minns du det där
som vi skulle prata om?
265
00:40:37,211 --> 00:40:40,650
Jo, Roger. Jag vill prata med dig
om en sak.
266
00:40:45,331 --> 00:40:47,811
Hörni!
267
00:40:47,891 --> 00:40:50,892
Vad är det?
268
00:40:52,251 --> 00:40:54,412
Fan.
269
00:41:10,573 --> 00:41:13,492
- Vad gör du?
- Var försiktig.
270
00:41:13,573 --> 00:41:16,812
- Vad fan skjuter du mot?
- Den är där. Ser ni den?
271
00:41:19,373 --> 00:41:24,293
- Vad var det för nåt?
- Vet inte. Den är där nere i buskarna.
272
00:41:24,373 --> 00:41:28,333
- Träffade du nåt? En björn?
- Nej. Den var enorm.
273
00:41:28,413 --> 00:41:31,530
- Har du sett en vuxen björn?
- Inte så nära.
274
00:41:31,133 --> 00:41:34,453
- De kan bli över två meter långa.
- Den här var större.
275
00:41:34,534 --> 00:41:38,294
Allt ser större ut när man är rädd.
Sköt du ihjäl den?
276
00:41:38,373 --> 00:41:41,214
- Jag tror inte det.
- Vi måste ta reda på det.
277
00:41:41,294 --> 00:41:45,174
- Vad gör du?
- Stanna där. Jag kollar.
278
00:41:45,255 --> 00:41:48,150
Var försiktig, pappa.
279
00:41:50,574 --> 00:41:53,950
- Jag ser inget.
- Vi måste dra!
280
00:41:53,175 --> 00:41:55,815
- Den är kvar där ute!
- Vad ska vi göra?
281
00:41:55,895 --> 00:41:58,535
- Det är inget där.
- Jo, det var det!
282
00:41:58,615 --> 00:42:03,536
Då är det nåt osynligt. Vänta till
efter helgen med att bli knäpp, tack.
283
00:42:09,775 --> 00:42:13,896
- Vad är det som händer, Sergio?
- Jag vet inte.
284
00:42:13,976 --> 00:42:18,216
- Jag tyckte jag såg...
- Det är lugnt. Vi följer stigen igen.
285
00:42:30,656 --> 00:42:35,497
- Vi borde slå läger. Vi är trötta...
- Och inbillar oss saker?
286
00:42:35,577 --> 00:42:39,897
Det börja skymma, så vi hittar
ett bra ställe och slappnar av.
287
00:42:39,977 --> 00:42:44,737
- Vi borde vända tillbaka till stugan.
- Han kan ha rätt.
288
00:42:44,818 --> 00:42:49,458
- Vi kan inte sova vid en sårad björn.
- Det finns som sagt inga björnar här.
289
00:42:49,537 --> 00:42:54,979
Sergio flippade ur och sköt en buske.
Det kan vara läge att tagga ned lite.
290
00:42:55,580 --> 00:42:57,659
- Du vet inte vad jag såg!
- Sluta nu.
291
00:42:57,738 --> 00:43:01,178
Nu uppför vi oss som vuxna människor.
292
00:43:01,259 --> 00:43:05,978
Så... vi ska alltså ändå slå läger?
293
00:43:06,590 --> 00:43:08,699
Kom nu.
294
00:43:13,339 --> 00:43:16,739
Kom, Michael.
Vi letar rätt på en bra lägerplats.
295
00:43:39,661 --> 00:43:42,180
Det här ser bra ut.
296
00:43:45,541 --> 00:43:52,221
- Vi behöver ved.
- Michael, går du och fixar ved?
297
00:43:52,301 --> 00:43:54,782
Kan jag väl.
298
00:43:56,141 --> 00:43:58,702
Ska vi inte vänta tills tältet är rest?
299
00:43:58,782 --> 00:44:02,862
- Vi har inget tält.
- Vad? Hur håller vi djuren borta?
300
00:44:02,942 --> 00:44:06,822
- Fan, vi borde ha tagit med tältet!
- Djuren lämnar oss ifred ändå.
301
00:44:06,902 --> 00:44:10,462
- Men pappa!
- Michael! Du får nöja dig med marken.
302
00:44:10,542 --> 00:44:13,262
Är du snäll och hämtar ved nu?
303
00:45:14,466 --> 00:45:17,226
Herredjävlar!
304
00:45:17,306 --> 00:45:21,266
Var nu inte som Sergio. Kom.
305
00:45:44,987 --> 00:45:47,588
Lugna ned dig.
306
00:45:47,668 --> 00:45:52,308
- Varför är du så uppjagad?
- Jag vet inte.
307
00:45:52,388 --> 00:45:57,588
Den var nån knapp meter längre än jag,
helt täckt i hår.
308
00:45:57,668 --> 00:46:00,109
Jag har aldrig sett nåt liknande.
309
00:46:00,188 --> 00:46:04,429
- Tänk om det var Sasquatch.
- Sluta larva dig.
310
00:46:06,389 --> 00:46:08,949
- Kom igen.
- Vad kunde det annars vara?
311
00:46:09,280 --> 00:46:13,669
Menar du allvar?
Tror du att du sköt en bigfoot?
312
00:46:13,749 --> 00:46:20,110
- Nej, han är dum just nu.
- Det är den enda rimliga förklaringen.
313
00:46:20,190 --> 00:46:26,349
- Är det den enda rimliga förklaringen?
- Den är kvar där ute.
314
00:46:26,430 --> 00:46:29,870
Och det finns säkert fler.
Vi måste tillbaka!
315
00:46:29,950 --> 00:46:34,350
Lugna dig, Slappna av.
Bigfoot finns inte.
316
00:46:34,430 --> 00:46:37,350
- Jag har hört en del berättelser...
- Vad då?
317
00:46:37,430 --> 00:46:40,271
- Lägg av, Will.
- Vad har du hört?
318
00:46:42,671 --> 00:46:46,671
Historier om folk som
sett underliga saker i skogen.
319
00:46:46,751 --> 00:46:52,310
Jag hörde dem som barn. En om några
gruvarbetare som angreps just här.
320
00:46:52,112 --> 00:46:54,912
- Will, det är inte roligt.
- Fortsätt.
321
00:46:54,991 --> 00:46:59,112
- Du kommer att skrämma Michael.
- Jag är inte rädd.
322
00:46:59,191 --> 00:47:02,592
- Fortsätt, Will.
- Visst.
323
00:47:02,672 --> 00:47:05,752
Det var för ungefär 90 år sedan.
324
00:47:05,832 --> 00:47:08,873
Några gruvarbetare
jobbade här på berget.
325
00:47:08,952 --> 00:47:14,273
En natt blev de angripna i sin stuga.
326
00:47:14,353 --> 00:47:20,153
Stenbumlingar föll ned från berget
och stugan skakades våldsamt.
327
00:47:20,233 --> 00:47:23,713
Och det skedde
flera gånger under natten.
328
00:47:23,793 --> 00:47:28,273
Sedan gick en av männen ut
och runt på baksidan.
329
00:47:28,354 --> 00:47:31,314
Han slogs medvetslös av en sten.
330
00:47:31,394 --> 00:47:35,634
Och när han vaknade, så var alla borta.
331
00:47:37,474 --> 00:47:42,394
Men det fanns enorma fotavtryck
runt om hela stugan.
332
00:47:43,914 --> 00:47:48,395
Sedan dess har stället
kallats för Ape Canyon, Apdalen.
333
00:47:51,435 --> 00:47:56,115
Det är rätt nära. Ingen lång promenad
för Herr Sasquatch.
334
00:47:56,195 --> 00:48:00,875
- Är det sant?
- Nej. Han driver med dig.
335
00:48:00,955 --> 00:48:03,675
- Vi borde inte vara här.
- Såja, Sergio.
336
00:48:03,755 --> 00:48:07,476
Om Bigfoot finns
så angriper han inte folk.
337
00:48:07,556 --> 00:48:10,435
Han är vänlig, som E.T.
338
00:48:10,516 --> 00:48:14,676
Jag vet inte, pappa.
Han kanske kände sig hotad.
339
00:48:14,756 --> 00:48:18,760
Håll tyst, Michael. Lägg av nu.
340
00:48:18,156 --> 00:48:23,556
Nej, vi måste vara på vår vakt inatt.
Tänk om de angriper oss!
341
00:48:23,637 --> 00:48:27,760
Oroa dig inte. Vi har skjutvapen,
och du har kniv.
342
00:48:27,156 --> 00:48:31,157
Michael är lättskrämd.
Det är ett rätt bra larmsystem.
343
00:48:31,237 --> 00:48:35,397
Hänger vi upp maten i ett träd
så finns det inget skäl att störa oss.
344
00:48:36,557 --> 00:48:40,637
Ja. Okej...
345
00:49:42,880 --> 00:49:46,921
- Vad är det som händer?
- Jag sa ju att den skulle komma igen!
346
00:49:47,100 --> 00:49:50,241
Fan! Sergio, kom tillbaka!
347
00:49:50,321 --> 00:49:52,762
Stanna här med honom!
348
00:49:53,801 --> 00:49:59,122
- Såg du det där?
- Sergio hade rätt.
349
00:49:59,202 --> 00:50:01,641
- Det var Bigfoot.
- Vad? Nej.
350
00:50:01,721 --> 00:50:06,200
- Det var en historia jag såg på tv.
- Jag såg den, Will.
351
00:50:06,820 --> 00:50:09,200
Någon har varit här.
352
00:50:09,820 --> 00:50:12,803
Fan, Sergio måste ha skrämt iväg dem.
Vi måste hitta dem.
353
00:50:19,642 --> 00:50:22,363
Darby!
354
00:50:22,443 --> 00:50:26,763
- Darby! Darby!
- Vad är det, Sergio?
355
00:50:26,843 --> 00:50:32,443
Darby ska vara här. En kille från stan
som vaktade utrustningen åt mig.
356
00:50:32,523 --> 00:50:35,964
- Hans langare, sa han.
- Fan.
357
00:50:36,430 --> 00:50:39,400
- Sa du att vi skulle campa?
- Ja.
358
00:50:39,830 --> 00:50:43,444
Förstår du inte? Det var han
som kom till vår lägerplats.
359
00:50:43,524 --> 00:50:47,400
Han skulle sno våra saker,
och kanske röjde han i stugan.
360
00:50:47,840 --> 00:50:53,565
Nej, nej, nej... De var här.
De dödade honom. Så mycket blod!
361
00:50:53,644 --> 00:50:56,965
Vad fan pratar du om?
362
00:50:57,440 --> 00:51:00,285
- Jag ska leta rätt på den här killen.
- Pappa!
363
00:51:00,365 --> 00:51:03,685
Stanna med din morbror.
364
00:51:05,885 --> 00:51:10,326
- Det är ingen här. De tog honom!
- Sluta nu!
365
00:51:16,286 --> 00:51:19,446
Hallå, vem är det?
366
00:51:24,166 --> 00:51:26,767
- Herregud!
- Vänta!
367
00:51:35,687 --> 00:51:37,927
Hjälp mig!
368
00:51:41,480 --> 00:51:43,527
- Pappa!
- Nej!
369
00:51:43,607 --> 00:51:46,848
- Vad var det där?
- Det var Bigfoot. Den mördar oss alla!
370
00:51:46,927 --> 00:51:50,880
Nån tog Roger, vi måste hitta honom!
371
00:51:50,168 --> 00:51:53,880
Nej. Dra åt helvete!
Jag ska till stugan!
372
00:51:53,168 --> 00:51:56,208
- Kom tillbaka! Fegis!
-
373
00:51:57,288 --> 00:52:00,128
- kom, vi måste gå och hitta din pappa.
374
00:52:00,209 --> 00:52:06,289
Jag såg den, och den kommer
att ha ihjäl honom,
375
00:52:06,368 --> 00:52:10,369
Jag förstår att du är rädd, Michael.
376
00:52:10,449 --> 00:52:13,249
Men nån måste hjälpa honom,
och bara vi kan.
377
00:52:13,329 --> 00:52:15,609
Jag kan inte.
378
00:52:17,689 --> 00:52:20,530
Jag kan inte.
379
00:52:24,609 --> 00:52:27,290
Okej, okej.
380
00:52:27,369 --> 00:52:30,930
Vi går till stugan och
funderar på vad vi ska göra.
381
00:52:31,100 --> 00:52:34,100
Kom nu. Kom!
382
00:52:58,451 --> 00:53:03,920
- Den kan inte ha gått om oss.
- Det är mer än en! Fan!
383
00:53:17,133 --> 00:53:20,213
Kom, Michael!
384
00:53:23,213 --> 00:53:26,530
- Vi är vilse.
- Jag tror det är hitåt.
385
00:53:26,133 --> 00:53:29,573
Vi måste fortsätta röra på oss.
386
00:54:07,415 --> 00:54:10,735
Öppna dörren, din djävel!
387
00:54:28,217 --> 00:54:31,977
Fan! Vi lämnade väskorna utanför.
388
00:54:33,297 --> 00:54:36,856
- Min pappa är kvar där ute.
- Ammunitionen är i väskorna.
389
00:54:36,937 --> 00:54:40,537
- Jag trodde han var din vän.
- Och nu är han död.
390
00:54:40,617 --> 00:54:45,137
- Det är vi också snart utan ammunition.
- Hämta den då, Sergio!
391
00:54:45,217 --> 00:54:48,338
Så kanske vi släpper in dig sen.
392
00:54:49,458 --> 00:54:53,980
- Vad fan är det med dig?
- Backa, din djävel.
393
00:54:53,178 --> 00:54:58,458
- Jag är trött på ditt skitsnack!
- Mitt? Du tjatade om stugan.
394
00:54:58,538 --> 00:55:03,418
- Och nu gnäller du om ammunition?
- Hörni.
395
00:55:03,499 --> 00:55:06,299
- Vad ska vi göra?
- Stanna här.
396
00:55:06,378 --> 00:55:10,899
Vi har övertaget mot de där sakerna
där ute om vi stannar här inne.
397
00:55:10,979 --> 00:55:13,339
- Pappa, då?
- Vi måste hitta Roger.
398
00:55:13,419 --> 00:55:16,539
Ni har ingen aning om var han är.
399
00:55:17,739 --> 00:55:23,660
Då åker vi till stan och hämtar
polisen. Michael, ge mig bilnycklarna.
400
00:55:23,739 --> 00:55:27,740
- Jag tror att pappa har dem.
- Fan...
401
00:55:27,820 --> 00:55:32,260
Sergio, nycklar. Vi måste hitta Roger.
Vem vet vad de gör med honom.
402
00:55:32,340 --> 00:55:35,740
Roger är död,
sliten i stycken av Bigfoot!
403
00:55:35,821 --> 00:55:40,101
Sluta med ditt skitsnack. Ge mig
nycklarna, annars tar jag dem.
404
00:55:40,180 --> 00:55:42,501
Backa!
405
00:55:48,541 --> 00:55:53,941
Vill du stanna här? Gör det.
Vi tar bilen och hämtar hjälp.
406
00:55:54,210 --> 00:55:59,610
- Då leder ni dem till mig!
- Ge mig nycklarna!
407
00:56:45,944 --> 00:56:48,304
Du mördade honom.
408
00:56:52,665 --> 00:56:58,264
Vi måste göra oss av med honom. Han
kan inte stirra på mig hela natten.
409
00:57:00,104 --> 00:57:03,185
- Lyft upp honom!
- Vad?
410
00:57:03,265 --> 00:57:07,145
Flytta kroppen till ditt rum.
411
00:57:08,345 --> 00:57:10,785
Nej.
412
00:58:16,690 --> 00:58:22,869
Sluta stirra på mig! Dra åt helvete!
Dra åt helvete!
413
00:59:48,674 --> 00:59:50,714
Herredjävlar.
414
00:59:55,874 --> 00:59:59,595
- Hjälp mig.
- Vad vill ni?
415
00:59:59,675 --> 01:00:04,275
Jag heter Bauman. Jag har inte ätit
på flera dagar. Snälla, hjälp mig.
416
01:00:06,435 --> 01:00:09,836
Okej. Sitt ned.
417
01:00:09,915 --> 01:00:14,396
Händerna på bordet, och sitt still.
418
01:00:18,436 --> 01:00:21,476
Okej. Tack.
419
01:00:26,716 --> 01:00:28,917
Tack.
420
01:00:51,438 --> 01:00:55,718
Herregud, vad har ni råkat ut för?
421
01:00:57,358 --> 01:01:00,780
Jag blev kidnappad.
422
01:01:01,780 --> 01:01:06,359
- Jag vet inte om de jagar mig än.
- Bigfoot?
423
01:01:10,839 --> 01:01:13,759
Den tog min pappa, nu ikväll.
424
01:01:13,839 --> 01:01:18,439
Ni måste berätta vad som hände,
så att jag kan hitta honom,
425
01:01:22,790 --> 01:01:24,719
Javisst.
426
01:01:27,000 --> 01:01:32,480
I många år hade jag hört rykten
om en guldgruva här i bergen.
427
01:01:32,559 --> 01:01:37,810
När de skulle avverka skogen
visste jag att nån skulle hitta den.
428
01:01:37,160 --> 01:01:41,120
Jag behövde pengarna, så jag
skrapade ihop det jag kunde-
429
01:01:41,200 --> 01:01:43,920
- och begav mig upp till bergen.
430
01:01:44,100 --> 01:01:48,601
Den natten hörde jag
underliga ljud i träden.
431
01:01:48,680 --> 01:01:52,641
Jag hittade en övergiven lägerplats,
och där hände det.
432
01:01:56,441 --> 01:01:59,282
Jag kunde inte ta mig ur dess grepp.
433
01:01:59,361 --> 01:02:02,962
Den bar mig i flera timmar,
kändes det som.
434
01:02:29,830 --> 01:02:31,643
Nej! Nej!
435
01:03:40,967 --> 01:03:46,928
Jag såg tre stycken i grottan.
De kan ha varit fler. Jag vet inte.
436
01:03:48,567 --> 01:03:52,408
Jag försökte inte röra på mig igen
förrän solen gick upp.
437
01:04:47,250 --> 01:04:52,451
Jag vet inte varför de inte dödade mig.
Kanske var jag inte ett hot.
438
01:04:52,531 --> 01:04:57,131
Kanske ville de inte låta mig fly
och hämta fler människor.
439
01:04:58,891 --> 01:05:02,332
Jag satt där... jag vet inte hur
länge det var.
440
01:05:04,211 --> 01:05:07,972
Jag såg dem utföra sin vardagssysslor.
441
01:05:09,910 --> 01:05:12,372
När två av dem gick...
442
01:05:17,253 --> 01:05:20,130
Då var det bara en kvar.
443
01:05:20,920 --> 01:05:23,853
Jag visste att om jag skulle kunna fly
så måste det ske nu.
444
01:05:26,132 --> 01:05:31,373
Jag hade inget att använda som vapen.
Men jag hade lite tobak.
445
01:05:34,693 --> 01:05:38,373
Hallå... Hallå, apmänniska.
446
01:05:54,254 --> 01:05:58,295
Gott! Ska du ha?
447
01:06:55,978 --> 01:07:00,218
Jag visste inte var jag var,
så jag bara sprang.
448
01:07:00,298 --> 01:07:03,418
Hur länge vet jag inte.
449
01:07:06,990 --> 01:07:09,459
Till slut såg jag er stuga.
450
01:07:14,259 --> 01:07:17,819
Var ligger grottan?
451
01:07:17,899 --> 01:07:21,819
Ni måste säga var grottan är,
för det är där de har min pappa.
452
01:07:21,899 --> 01:07:24,819
Tyvärr vet jag inte det.
453
01:07:24,899 --> 01:07:29,619
När jag kom ut så sprang jag
åt första bästa håll.
454
01:07:31,500 --> 01:07:34,459
Du...
455
01:07:34,540 --> 01:07:37,500
Var det där ett utedass bakom stugan?
456
01:07:43,600 --> 01:07:45,861
Har du nåt skjutvapen?
457
01:07:47,220 --> 01:07:49,741
Nej.
458
01:07:54,541 --> 01:07:57,621
Följer du med?
459
01:07:57,701 --> 01:08:01,742
Du kan hålla utkik.
Vi måste skydda varandra.
460
01:08:02,982 --> 01:08:05,781
Okej.
461
01:08:50,240 --> 01:08:53,745
Hördu, får jag ta den där?
462
01:08:53,824 --> 01:08:57,464
Jag skulle väl vakta dig?
463
01:08:57,544 --> 01:09:00,345
Jag tycker inte om mörker.
464
01:09:07,305 --> 01:09:10,105
Okej.
465
01:09:17,826 --> 01:09:20,706
Pappa! Vad hände?
466
01:09:20,786 --> 01:09:23,226
Fan.
467
01:09:30,506 --> 01:09:33,986
Hur är det med dig?
468
01:09:34,660 --> 01:09:38,670
Den släpade ut mig i skogen.
469
01:09:38,147 --> 01:09:41,270
Den slog mig.
470
01:09:42,627 --> 01:09:48,107
Den skadade mitt ben. Jag fick spela
död så att den skulle lämna mig.
471
01:09:48,188 --> 01:09:55,348
- Vad hände med ditt gevär?
- Jag tappade det innan jag såg dig.
472
01:09:56,827 --> 01:10:00,628
Vi behöver geväret
om de kommer tillbaka.
473
01:10:20,869 --> 01:10:24,149
Tack gode Gud att du mår bra.
474
01:10:27,189 --> 01:10:31,630
- Vem fan var det där?
- Bauman.
475
01:10:31,710 --> 01:10:35,389
Bigfoot hade tagit honom med.
476
01:10:41,630 --> 01:10:44,471
Var är de andra?
477
01:10:50,310 --> 01:10:56,991
Will och Sergio bråkade om huruvida vi
skulle stanna kvar här eller inte.
478
01:10:58,271 --> 01:11:02,791
Och... Will försökte
ta tillbaka sina nycklar...
479
01:11:02,871 --> 01:11:09,952
- Och Sergio... knivhögg honom.
- Herregud.
480
01:11:10,320 --> 01:11:15,672
Och det är mitt fel. Will ville
leta efter dig, men jag sa nej.
481
01:11:15,752 --> 01:11:20,330
Eftersom jag var för rädd.
Nu är det mitt fel att han är död.
482
01:11:20,112 --> 01:11:25,320
Nej. Det som hände
var inte ditt fel, Michael.
483
01:11:26,753 --> 01:11:31,873
Jag hade sagt åt Will
att göra precis samma sak.
484
01:11:31,953 --> 01:11:35,393
Hela tiden när jag var var där ute -
485
01:11:35,473 --> 01:11:39,330
- så bad jag om att
du skulle vara i trygghet.
486
01:11:44,354 --> 01:11:47,634
Var är Sergio nu?
487
01:11:47,714 --> 01:11:53,195
Jag knockade honom och la honom
i mitt rum med Wills kropp.
488
01:11:53,274 --> 01:11:57,274
Då lämnar vi honom där.
489
01:11:58,474 --> 01:12:02,475
När Bauman återvänder
ska vi hämta hjälp.
490
01:12:06,675 --> 01:12:11,715
- Tror du vi kan ta oss till bilen?
- Vi har inget val.
491
01:12:12,875 --> 01:12:16,755
- Var är mina nycklar?
- Jag vet inte.
492
01:12:19,596 --> 01:12:23,476
Jag måste ha tappat dem i skjulet.
493
01:12:27,836 --> 01:12:33,317
Kom igen, Vi hämtar nyckeln
och geväret, och sen drar vi.
494
01:12:33,396 --> 01:12:36,637
Herregud den följde efter mig!
495
01:13:48,560 --> 01:13:53,960
- Vad gör du? Han är kvar där ute!
- Jag är ledsen, Michael, Han är död.
496
01:13:54,410 --> 01:13:57,961
- Vi måste skydda varandra nu.
- Men den försvann ju.
497
01:13:58,410 --> 01:14:00,641
Vi vet inte vart den tog vägen.
498
01:14:00,721 --> 01:14:04,361
Vi måste vara smarta
för att överleva natten.
499
01:14:10,202 --> 01:14:12,682
Vad är det?
500
01:14:48,403 --> 01:14:50,564
Ligg kvar!
501
01:15:13,606 --> 01:15:15,805
Har de slut på stenar, tror du?
502
01:15:34,860 --> 01:15:37,887
- Vad är det?
- De ger sig av.
503
01:15:37,966 --> 01:15:40,847
Då borde vi också göra det.
504
01:15:51,328 --> 01:15:55,700
Nu ska ni få, era djävlar.
505
01:15:55,870 --> 01:15:59,567
- Michael, ta ett gevär och hjälp till.
- Det är i rummet med Sergio.
506
01:16:00,968 --> 01:16:03,248
Fan.
507
01:16:13,968 --> 01:16:17,848
- Vad gör de?
- Trycker mot väggarna, låter det som.
508
01:16:27,889 --> 01:16:30,530
Där borta!
509
01:16:35,330 --> 01:16:37,370
Pappa!
510
01:16:39,770 --> 01:16:42,610
Vi måste blockera fönstret!
511
01:16:44,370 --> 01:16:48,250
- Klarade du dig?
- Ja.
512
01:16:48,330 --> 01:16:51,371
De är på taket. Huka dig!
513
01:17:12,972 --> 01:17:15,252
Träffade du den?
514
01:17:42,930 --> 01:17:45,334
Hämta byrån i ditt rum, vi kan
blockera dörren med den.
515
01:17:45,413 --> 01:17:49,454
- Sergio är där inne!
- Vi har inget val!
516
01:18:10,550 --> 01:18:15,456
- Behöver du nåt, Michael?
- Michael, skynda dig!
517
01:18:15,535 --> 01:18:18,615
Rog?
518
01:18:18,696 --> 01:18:21,615
Kom igen!
519
01:18:44,817 --> 01:18:50,297
- Tack.
- Visst, Inga problem.
520
01:18:51,938 --> 01:18:56,980
- Vi måste till bilarna.
- Glöm det. De är kvar där ute.
521
01:18:56,178 --> 01:19:02,738
- Vill du att de dödar oss allihop?
- Ja, du kanske har rätt.
522
01:19:02,818 --> 01:19:07,978
Ska vi vara kvar här
så måste vi blockera fönstren.
523
01:19:08,590 --> 01:19:11,590
Med vad då?
524
01:19:11,138 --> 01:19:14,659
Träet till verandan.
525
01:19:14,739 --> 01:19:20,459
Träet till verandan som är i skjulet.
526
01:19:22,219 --> 01:19:29,219
Ja.- Han har rätt, Sergio. Kan vi
få tag i det, kan vi hålla dem ute.
527
01:19:29,300 --> 01:19:32,900
Jag går inte ut dit.
Vi är bara säkra här.
528
01:19:32,980 --> 01:19:37,700
De är rätt skadade, och alla
huvudingångar är blockerade.
529
01:19:37,780 --> 01:19:43,260
Jag hör dem inte längre. De kanske
håller på och samlar sig.
530
01:19:43,341 --> 01:19:47,500
- Vi behöver träet.
- Jag tänker då inte gå.
531
01:19:47,581 --> 01:19:50,541
Tänker du gå ut med ditt skadade ben?
532
01:19:50,621 --> 01:19:53,701
- Nå?
- Jag gör det.
533
01:19:56,101 --> 01:19:59,210
Är du säker?
534
01:20:00,501 --> 01:20:02,901
Sergio har rätt.
535
01:20:06,210 --> 01:20:11,262
Vi måste stanna kvar här,
och då är den enda lösningen-
536
01:20:11,341 --> 01:20:14,542
- att vi stänger till ordentligt.
537
01:20:16,382 --> 01:20:18,462
Du kan ta din pappas gevär.
538
01:20:18,542 --> 01:20:23,382
Jag tänker inte släppa ifrån mig mitt.
539
01:20:23,463 --> 01:20:25,782
- Ta det.
- Nej!
540
01:20:25,863 --> 01:20:30,303
Jag behöver ha
händerna fria för att bära.
541
01:20:30,383 --> 01:20:34,630
Men då måste en av er stå i fönstret.
542
01:20:34,143 --> 01:20:37,983
- Jag täcker dig.
- Tack, pappa.
543
01:20:38,640 --> 01:20:42,904
- Okej, vi tar mitt fönster.
- Visst.
544
01:20:45,640 --> 01:20:48,640
Vad väntar vi på?
545
01:21:10,305 --> 01:21:14,586
- Var försiktiga.
- Det ska vi vara.
546
01:23:05,311 --> 01:23:07,271
Åh, nej.
547
01:23:08,552 --> 01:23:11,991
- Michael, se upp!
- Fan.
548
01:23:13,312 --> 01:23:16,320
Pappa, öppna dörren!
549
01:23:17,112 --> 01:23:20,752
Sergio, jag behöver din hjälp.
Ställ dig på byrån.
550
01:23:20,832 --> 01:23:24,912
- Vi måste bara avleda dem.
- Visst.
551
01:23:29,392 --> 01:23:31,472
Herredjävlar!
552
01:23:36,473 --> 01:23:39,753
Du skadar inte min familj, Sergio!
553
01:23:42,553 --> 01:23:47,834
Hallå! Här borta!
Det är honom ni vill ha!
554
01:23:57,514 --> 01:23:59,314
Roger!
555
01:24:09,275 --> 01:24:11,435
Pappa!
556
01:24:12,955 --> 01:24:17,475
- Jag har dem.
- Jag har aldrig varit så rädd.
557
01:24:18,876 --> 01:24:21,796
- Hittade du nyckeln?
- Ja.
558
01:24:21,876 --> 01:24:24,675
- Var är Sergio?
- Han fick vad han förtjänade.
559
01:24:24,755 --> 01:24:28,236
Nu sticker vi.
560
01:24:30,760 --> 01:24:33,276
Stanna här.
561
01:24:45,760 --> 01:24:48,277
Hämta geväret.
562
01:24:50,517 --> 01:24:53,370
Nu.
563
01:25:04,398 --> 01:25:09,639
- Det går inte med benet. Stick du.
- Jag lämnar dig inte. Kom nu.
564
01:25:35,640 --> 01:25:38,960
Okej. Kom nu.
565
01:26:29,203 --> 01:26:31,963
Pappa!
566
01:26:32,430 --> 01:26:35,683
Nej, ta dig till bilen!
567
01:26:46,763 --> 01:26:49,964
Okej, nyckeln...
568
01:27:00,244 --> 01:27:03,164
Pappa, se upp!
569
01:27:04,364 --> 01:27:07,245
Pappa!
570
01:27:29,726 --> 01:27:31,966
Kom igen, pappa.
571
01:27:52,207 --> 01:27:56,647
Vi sticker,
och vi kommer inte tillbaka.
572
01:28:44,500 --> 01:28:48,500
- Hur är det med dig, pappa?
- Ingen fara.
573
01:28:49,130 --> 01:28:50,971
Fan.
574
01:28:51,500 --> 01:28:55,370
Jag kör dig till sjukhuset,
Du kommer att klara dig.
575
01:29:02,451 --> 01:29:05,691
Det kommer att bli bra.
576
01:29:28,532 --> 01:29:32,573
Undertext: KHJE Thelin
ordiovision.com
45164
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.