All language subtitles for Hick.2011.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:01:21,699 --> 00:01:23,200 Bar baby! 3 00:01:23,201 --> 00:01:26,704 Yeah, I heard she was born in a bar. 4 00:01:34,212 --> 00:01:37,715 You could shake your knuckles at the sky. 5 00:01:42,720 --> 00:01:46,223 You could get mad and say, "I don't got nothing." 6 00:01:53,731 --> 00:01:56,016 You could get stuck. 7 00:01:59,654 --> 00:02:03,357 Happy birthday, baby! 8 00:02:09,531 --> 00:02:14,536 Oh! This one's from me. 9 00:02:14,536 --> 00:02:15,587 This one, I don't know. 10 00:02:15,587 --> 00:02:17,755 I think this is from your uncle. 11 00:02:17,755 --> 00:02:19,256 Cute! 12 00:02:26,848 --> 00:02:29,884 Whoa, hey, a pistol for a pistol. 13 00:02:31,769 --> 00:02:34,721 Luli. 14 00:02:37,559 --> 00:02:39,060 All right, folks, these drinks 15 00:02:39,060 --> 00:02:41,062 aren't going to drink themselves. 16 00:02:41,062 --> 00:02:43,447 This is a party. 17 00:03:22,520 --> 00:03:27,107 Luli, you're doomed. 18 00:03:27,108 --> 00:03:30,111 You know that? 19 00:03:35,250 --> 00:03:39,287 I mean, just look at him. 20 00:03:40,922 --> 00:03:44,425 You know why you keep losing? 21 00:03:44,425 --> 00:03:47,428 'Cause you're a big fucking loser! 22 00:04:00,808 --> 00:04:03,310 You motherless fuck! 23 00:04:03,311 --> 00:04:06,113 You're not going anywhere like that, you son of a bitch! 24 00:04:08,116 --> 00:04:10,568 Luli, get in the car. Luli! 25 00:04:10,568 --> 00:04:11,569 Just get in the car. 26 00:04:11,569 --> 00:04:13,571 Luli, no, no! 27 00:04:13,571 --> 00:04:16,290 No, you are not killing my daughter, 28 00:04:16,291 --> 00:04:17,909 not on her birthday, goddamn it! 29 00:04:17,909 --> 00:04:19,460 No, we're not going to do it. 30 00:04:19,460 --> 00:04:22,496 Don't know how to show his love and I'm sorry for that. 31 00:04:22,497 --> 00:04:24,499 I should have never married him! 32 00:04:24,499 --> 00:04:26,300 I should have never married him. 33 00:04:26,301 --> 00:04:28,803 Luli, listen to me! Let's go! 34 00:04:28,803 --> 00:04:30,387 I'm sorry! I'm sorry! 35 00:04:30,388 --> 00:04:33,340 Oh, God. Please, baby, believe me. 36 00:04:33,341 --> 00:04:35,343 You fucking ass. 37 00:04:35,343 --> 00:04:37,595 Hey, hey, what the fuck is wrong with you? 38 00:04:37,595 --> 00:04:39,930 Come here. Get off her, Tammy. Come on, Luli. 39 00:04:39,931 --> 00:04:42,433 I'll take you home. Jesus Christ. 40 00:04:42,433 --> 00:04:43,434 Sorry about that! 41 00:04:43,434 --> 00:04:44,902 Oh, please. 42 00:04:44,902 --> 00:04:47,354 It's none of your business, Ray! 43 00:04:47,355 --> 00:04:48,356 Shut up, Tammy. 44 00:04:48,356 --> 00:04:51,859 Ray, Sorry, man. 45 00:04:51,859 --> 00:04:53,360 Goddamn, Nick. 46 00:04:53,361 --> 00:04:55,363 Like the truck, though. 47 00:04:55,363 --> 00:04:56,864 Yeah, yeah. 48 00:04:56,864 --> 00:05:01,168 Ray! 49 00:05:20,138 --> 00:05:23,057 Now, I know what you're thinking. 50 00:05:23,057 --> 00:05:27,528 Did you fire six shots or five? 51 00:05:27,528 --> 00:05:32,399 Now ask yourself, do I feel lucky? 52 00:05:32,400 --> 00:05:36,120 Well, do you, punk? 53 00:05:36,120 --> 00:05:39,239 Pow, pow, pow, pow, pow, pow. 54 00:06:02,146 --> 00:06:03,730 Oh... 55 00:06:03,731 --> 00:06:05,733 Get down. Okay. 56 00:06:05,733 --> 00:06:06,934 Get down. Okay. 57 00:06:06,934 --> 00:06:10,020 Do you always carry a gun like that? 58 00:06:10,021 --> 00:06:13,524 That's not a gun. It's a .45, Smith & Wesson. 59 00:06:13,524 --> 00:06:16,026 Well, maybe you could give your mom my card. 60 00:06:16,027 --> 00:06:17,361 Let her know I dropped by. 61 00:06:17,362 --> 00:06:18,863 Who are you, mister? 62 00:06:18,863 --> 00:06:20,364 I'm sorry. I'm sorry. 63 00:06:20,365 --> 00:06:22,867 I should introduce myself. I'm Lux Feld. 64 00:06:22,867 --> 00:06:23,617 I'm in investments. 65 00:06:23,618 --> 00:06:26,120 Investments? 66 00:06:26,120 --> 00:06:30,507 Yeah, you know, land, property, stuff like that. 67 00:06:32,510 --> 00:06:36,263 Well, Lux Feld, you always break into people's houses 68 00:06:36,264 --> 00:06:39,383 at 8:00 in the morning? 69 00:06:39,384 --> 00:06:41,886 No, you're door-- 70 00:06:41,886 --> 00:06:43,804 Screen door was open and there was no doorbell, so-- 71 00:06:43,805 --> 00:06:46,641 Do you think I'm pretty? 72 00:06:46,641 --> 00:06:48,859 Excuse me? 73 00:06:48,860 --> 00:06:53,364 Like if you saw me on the street or something, 74 00:06:53,364 --> 00:06:56,867 would you want to kiss me? 75 00:06:56,868 --> 00:07:00,371 I don't think I'm supposed to-- 76 00:07:00,371 --> 00:07:04,875 No, I'm not. I'm-- Okay. 77 00:07:08,296 --> 00:07:11,415 Luli, what in the hell is-- Oh, Mr. Feld. 78 00:07:11,416 --> 00:07:14,469 Wow, you're here at 7:00 a.m. 79 00:07:14,469 --> 00:07:18,139 It's actually 8:00, Mrs. Cutter. 80 00:07:18,139 --> 00:07:22,143 Luli, you are such a card with that gun. 81 00:07:22,143 --> 00:07:23,144 It's not a gun. It's a .45. 82 00:07:23,144 --> 00:07:24,512 Well, put it down. 83 00:07:24,512 --> 00:07:26,013 Smith & Wesson. 84 00:07:26,013 --> 00:07:29,099 It's a Smith & Wesson .45. 85 00:07:29,100 --> 00:07:31,602 Are you afraid of the dark at all? 86 00:07:31,602 --> 00:07:33,604 What are you implying? 87 00:07:33,604 --> 00:07:34,605 Well, I mean, you know, 88 00:07:34,605 --> 00:07:36,607 the woods can be a little dark at night. 89 00:07:36,607 --> 00:07:37,491 Oh, no! 90 00:07:47,201 --> 00:07:49,703 Here it is. Yeah. 91 00:07:49,704 --> 00:07:50,705 Oh, my! 92 00:07:50,705 --> 00:07:51,706 Yeah, it's a Cadillac. 93 00:07:51,706 --> 00:07:55,092 This is from all those houses you buy and sell? 94 00:07:55,092 --> 00:07:59,212 Hell, when I do well (Unclear). 95 00:08:07,855 --> 00:08:11,859 Ready? 96 00:08:11,859 --> 00:08:13,861 You ready? 97 00:08:13,861 --> 00:08:16,697 Yeah. Let's go. 98 00:08:28,493 --> 00:08:29,627 Where she at? 99 00:08:29,627 --> 00:08:32,630 Hm? 100 00:08:32,630 --> 00:08:36,133 Your mother. 101 00:08:36,133 --> 00:08:38,919 She left. 102 00:08:38,920 --> 00:08:42,924 With who? 103 00:08:42,924 --> 00:08:46,427 Somebody. 104 00:08:46,427 --> 00:08:50,931 Somebody who? 105 00:08:50,932 --> 00:08:52,433 Some guy. 106 00:08:52,433 --> 00:08:54,351 Got a bigger car. 107 00:08:57,738 --> 00:09:02,743 His name is Lux. 108 00:09:02,743 --> 00:09:06,863 Mm. 109 00:09:07,865 --> 00:09:09,533 Oh, now.... 110 00:09:14,539 --> 00:09:17,792 It's funny, you know, in this light, 111 00:09:17,792 --> 00:09:21,428 you look just like your mother when I first met her, 112 00:09:21,429 --> 00:09:25,883 just blonde and pretty. 113 00:09:29,887 --> 00:09:31,355 Let me tell you something. 114 00:09:38,312 --> 00:09:41,815 Just stay sweet. 115 00:10:11,479 --> 00:10:14,148 Did you know I have a baby brother? 116 00:10:14,148 --> 00:10:17,901 It's good my mama had a baby-blue dress 117 00:10:17,902 --> 00:10:21,438 that didn't come down far enough. 118 00:10:21,439 --> 00:10:24,775 And my dad liked her in that dress. 119 00:10:24,775 --> 00:10:29,663 And well, next thing you know, 120 00:10:29,664 --> 00:10:33,668 she looked like she swallowed a basketball. 121 00:10:33,668 --> 00:10:35,336 And even though I was only seven 122 00:10:35,336 --> 00:10:37,838 and didn't know why my mama 123 00:10:37,838 --> 00:10:39,339 swallowed a basketball 124 00:10:39,340 --> 00:10:41,425 or how that made a baby brother, 125 00:10:41,425 --> 00:10:44,928 well, I couldn't help but smile 126 00:10:44,929 --> 00:10:48,799 when I saw my daddy float through that door. 127 00:10:48,799 --> 00:10:51,551 And they had a Sunday with everyone coming over 128 00:10:51,552 --> 00:10:53,937 and bringing gifts and a little baby crib. 129 00:10:53,938 --> 00:10:57,942 'Cause it was like all the "Hi, how are yous" 130 00:10:57,942 --> 00:10:59,944 and "Well, hello, sunshines" in the county 131 00:10:59,944 --> 00:11:03,447 had decided to march down that there dirt road 132 00:11:03,447 --> 00:11:05,949 in the light just this once around my mama, 133 00:11:05,950 --> 00:11:08,786 sitting proud and pretty 134 00:11:08,786 --> 00:11:11,155 in that little blue dress that started it all. 135 00:11:21,799 --> 00:11:24,802 Ooh, can't you feel the breeze from the subway? 136 00:11:24,802 --> 00:11:26,804 Isn't it delicious? 137 00:11:33,928 --> 00:11:35,646 Help me, Obi-Wan Kenobi. 138 00:11:35,646 --> 00:11:39,650 You're my only hope. 139 00:11:40,651 --> 00:11:42,519 I am big. 140 00:11:42,520 --> 00:11:46,524 It's the pictures that got small. 141 00:11:51,245 --> 00:11:54,865 Life, love, luck. 142 00:11:56,784 --> 00:12:00,287 Las Vegas! 143 00:12:00,287 --> 00:12:02,172 High rollers. 144 00:12:02,173 --> 00:12:04,041 Big money. 145 00:12:04,041 --> 00:12:08,962 Beautiful girls. 146 00:12:08,963 --> 00:12:12,549 Come to Las Vegas, 147 00:12:12,550 --> 00:12:14,351 America's desert playground. 148 00:12:20,975 --> 00:12:23,978 This house is just a pig fuck. 149 00:12:55,843 --> 00:12:56,894 Say, that's not yours, see? 150 00:12:56,894 --> 00:12:58,896 You ain't got no right, see? 151 00:12:58,896 --> 00:13:00,397 Well, then, now, pilgrim, 152 00:13:00,397 --> 00:13:02,599 like you got yourself a choice. 153 00:13:02,600 --> 00:13:06,604 You can either be one of the men in black, 154 00:13:06,604 --> 00:13:11,108 or one of the ones in white. 155 00:13:11,108 --> 00:13:15,612 Think fast there, pilgrim. 156 00:14:02,459 --> 00:14:04,961 So long, suckers. 157 00:14:47,254 --> 00:14:49,205 Where are you headed? 158 00:14:51,208 --> 00:14:52,676 Las Vegas. 159 00:14:52,676 --> 00:14:56,179 Aren't you a little bit young? 160 00:14:56,180 --> 00:14:58,382 Maybe say innocent, to travel to Las Vegas all by yourself? 161 00:14:58,382 --> 00:15:02,386 No. 162 00:15:02,386 --> 00:15:03,887 What about you, mister? Where are you headed? 163 00:15:03,888 --> 00:15:07,391 My name's not mister. 164 00:15:07,391 --> 00:15:08,225 It's Eddie. 165 00:15:08,225 --> 00:15:10,777 Eddie. 166 00:15:10,778 --> 00:15:13,781 So you some kind of runaway? 167 00:15:13,781 --> 00:15:17,234 No, my dad left me. 168 00:15:17,234 --> 00:15:19,369 Really? 169 00:15:19,370 --> 00:15:21,872 Yeah, and then my mama died. 170 00:15:21,872 --> 00:15:22,873 And then I was raised by nuns. 171 00:15:22,873 --> 00:15:24,875 And they left me, so I'm just stuck on this road. 172 00:15:24,875 --> 00:15:25,876 All right, so what's your dad look like? 173 00:15:25,876 --> 00:15:26,793 Maybe I've seen him. 174 00:15:26,794 --> 00:15:28,796 You? 175 00:15:36,720 --> 00:15:39,889 Oh, my Lord, what in the world is in store for me here? 176 00:15:39,890 --> 00:15:41,892 You're gonna sit there and laugh at yourself all day 177 00:15:41,892 --> 00:15:43,093 or are you gonna let me in? 178 00:15:43,093 --> 00:15:46,096 Don't just stand there. 179 00:15:46,096 --> 00:15:46,980 Get in if you want. 180 00:16:03,614 --> 00:16:05,115 Two folks heading west, 181 00:16:05,115 --> 00:16:07,033 they ought to help each other out, right? 182 00:16:13,290 --> 00:16:16,009 Come on, now. I ain't got all day. 183 00:16:47,207 --> 00:16:48,124 You mind if I ask you something? 184 00:16:48,125 --> 00:16:51,128 Shoot. 185 00:16:51,128 --> 00:16:54,464 Why you got that limp? 186 00:16:54,465 --> 00:16:58,469 I used to buck broncos for the rodeo. 187 00:16:58,469 --> 00:17:01,472 Started just as a buckaroo but, you know, 188 00:17:01,472 --> 00:17:03,390 ranch work and putting down horses, that ain't for me. 189 00:17:15,903 --> 00:17:19,323 Are you hungry? We can stop and get a ruby. 190 00:17:19,323 --> 00:17:20,157 You ever had a ruby? 191 00:17:20,157 --> 00:17:22,108 No. 192 00:17:22,109 --> 00:17:24,111 You should. 193 00:17:24,111 --> 00:17:25,612 They say it's the celebrity of sandwiches. 194 00:17:25,612 --> 00:17:28,581 You can be a celebrity. 195 00:17:28,582 --> 00:17:29,916 I think we can both agree 196 00:17:29,917 --> 00:17:33,420 you cannot be the celebrity of sandwiches. 197 00:17:47,101 --> 00:17:50,888 You mind not looking over here for a little while? 198 00:18:01,982 --> 00:18:04,234 That don't match. 199 00:18:04,234 --> 00:18:06,369 What? 200 00:18:06,370 --> 00:18:07,821 Well, it don't match unless you're a hooker. 201 00:18:07,821 --> 00:18:11,708 Oh, so now I'm a hooker? 202 00:18:13,210 --> 00:18:15,212 Well, darn you're too ripe is all. 203 00:18:15,212 --> 00:18:16,413 Excuse me? 204 00:18:16,413 --> 00:18:18,548 I said you're too ripe and your mouth is too big. 205 00:18:18,549 --> 00:18:20,050 Well, like it's to big in general 206 00:18:20,050 --> 00:18:21,418 or like I talk too much? 207 00:18:21,418 --> 00:18:23,837 Well, both. 208 00:18:27,341 --> 00:18:30,344 Yeah, well, what do you know anyways? 209 00:18:30,344 --> 00:18:31,645 Gimp. 210 00:18:36,767 --> 00:18:39,352 Now, you listen to me. 211 00:18:39,353 --> 00:18:42,356 If you ever, ever call me that again, 212 00:18:42,356 --> 00:18:44,358 I will throw you straight through this windshield 213 00:18:44,358 --> 00:18:46,360 and then I will run you over after that. 214 00:18:46,360 --> 00:18:49,363 Understood? 215 00:18:55,702 --> 00:18:58,287 Go on, say it. 216 00:18:58,288 --> 00:19:02,792 Say it. 217 00:19:02,793 --> 00:19:05,679 Say the word. Let me out. 218 00:19:05,679 --> 00:19:07,130 The door's right there. Feel free to use it. 219 00:19:22,062 --> 00:19:24,064 Gimp. 220 00:19:28,202 --> 00:19:29,703 Gimp! 221 00:20:28,045 --> 00:20:30,380 Jesus, Lady! Lord! 222 00:20:30,380 --> 00:20:32,382 You almost pissed on my head. 223 00:20:32,382 --> 00:20:34,133 Holy fucker, kid. 224 00:20:34,134 --> 00:20:36,636 You know you can give someone a heart attack 225 00:20:36,637 --> 00:20:38,555 yelping out from a ditch like that. 226 00:20:38,555 --> 00:20:40,056 Wait. How do you pee standing up like that? 227 00:20:40,057 --> 00:20:41,558 I mean, don't you have to squat a little? 228 00:20:41,558 --> 00:20:43,059 I always gotta squat a little. 229 00:20:43,060 --> 00:20:44,561 Nah, not if you're smart. 230 00:20:44,561 --> 00:20:46,062 You just find where the hill goes down, 231 00:20:46,063 --> 00:20:47,781 move your feet out the way and shoot. 232 00:20:47,781 --> 00:20:50,316 So you gonna tell me what you're doing out here or what? 233 00:20:50,317 --> 00:20:52,702 We got in a fight. 234 00:20:52,703 --> 00:20:54,788 Oh, boyfriend. 235 00:20:54,788 --> 00:20:59,209 Nah, no, no, just some guy who fell in love with me. 236 00:20:59,209 --> 00:21:01,661 That so? 237 00:21:01,662 --> 00:21:03,213 Yeah. Yeah, and then he freaked out on me. 238 00:21:03,213 --> 00:21:06,716 So I looked him straight in the eye and I said, "Let me out." 239 00:21:08,218 --> 00:21:09,219 Yeah, you know, he tried to make me stay. 240 00:21:09,219 --> 00:21:10,720 He begged me, actually. 241 00:21:10,721 --> 00:21:12,723 But no. No, ma'am. 242 00:21:12,723 --> 00:21:15,809 I just left him there in the middle of nowhere. 243 00:21:15,809 --> 00:21:17,594 Well, kid, good luck. 244 00:21:17,594 --> 00:21:18,595 Stay straight. See you around. 245 00:21:18,595 --> 00:21:19,729 No, no, no. 246 00:21:19,730 --> 00:21:20,731 Wait, wait, wait. Listen, lady. 247 00:21:20,731 --> 00:21:22,733 What do you want? 248 00:21:22,733 --> 00:21:25,235 I could really use a ride right now. 249 00:21:25,235 --> 00:21:27,687 That guy would kill me. 250 00:21:27,688 --> 00:21:29,656 Where are you headed? 251 00:21:29,656 --> 00:21:32,742 Las Vegas. 252 00:21:32,743 --> 00:21:36,196 Well, I ain't. 253 00:21:48,208 --> 00:21:50,210 If you think I'm giving any handouts, 254 00:21:50,210 --> 00:21:51,711 you've got another thing coming. 255 00:21:51,712 --> 00:21:53,714 Come on, get in the car. 256 00:21:53,714 --> 00:21:55,348 No, no, no, no, no. Yeah, yeah, no handouts. 257 00:21:55,349 --> 00:21:57,351 I got plenty of money. 258 00:21:57,351 --> 00:22:00,354 No, no, no. That's the last thing I worry about. 259 00:22:03,223 --> 00:22:04,224 Look, kid, you can't just go around 260 00:22:04,224 --> 00:22:06,609 telling people stuff like that. 261 00:22:06,610 --> 00:22:07,611 Like what? 262 00:22:07,611 --> 00:22:10,113 Like about money, and having plenty of it. 263 00:22:10,113 --> 00:22:11,481 That just marks you right there. 264 00:22:11,481 --> 00:22:13,483 You hear me? 265 00:22:13,483 --> 00:22:15,485 Yeah. 266 00:22:15,485 --> 00:22:17,370 Good, I'm not looking for an amateur. 267 00:22:21,825 --> 00:22:24,327 What's your name, kid? 268 00:22:24,328 --> 00:22:25,329 Luli. 269 00:22:25,329 --> 00:22:28,298 Luli? 270 00:22:28,298 --> 00:22:30,216 Oh, what kind of a name is that? 271 00:22:31,718 --> 00:22:33,836 Poor thing. 272 00:22:33,837 --> 00:22:35,839 Well, I'll tell you what kind of a name it is. 273 00:22:35,839 --> 00:22:37,841 It's a strange name. 274 00:22:37,841 --> 00:22:40,059 And I'd be willing to bet you're a strange kid, huh? 275 00:22:40,060 --> 00:22:43,897 Well, what's your name? 276 00:22:43,897 --> 00:22:47,233 Glenda. 277 00:22:47,234 --> 00:22:48,735 That's a name, huh? 278 00:22:48,735 --> 00:22:50,737 I know it's real pretty. 279 00:22:50,737 --> 00:22:53,239 I always liked it. 280 00:22:53,240 --> 00:22:55,775 Where are you from anyway? 281 00:22:55,776 --> 00:22:58,779 Um... 282 00:23:01,281 --> 00:23:01,781 (French accent): Um, Paris. 283 00:23:01,782 --> 00:23:03,283 Um, what? 284 00:23:03,283 --> 00:23:04,834 (Normal voice): Paris. 285 00:23:10,340 --> 00:23:13,509 You are such a funny little thing. 286 00:23:13,510 --> 00:23:17,013 Oh, man. 287 00:23:17,013 --> 00:23:21,434 Okay, tell me about this old junior you ditched. 288 00:23:22,469 --> 00:23:23,470 What did he look like? 289 00:23:23,470 --> 00:23:25,638 Was he easy on the eyes at least? 290 00:23:25,639 --> 00:23:29,643 Like a real gunslinger type. 291 00:23:29,643 --> 00:23:31,561 Even had a limp. 292 00:23:41,321 --> 00:23:45,792 Listen, kid, I don't have time to draw you a map, 293 00:23:45,792 --> 00:23:48,294 but there's a reason mamas tell their babies 294 00:23:48,295 --> 00:23:49,713 to stay away from guys like that. 295 00:23:52,916 --> 00:23:55,418 Like, you don't know the first thing. 296 00:23:55,419 --> 00:23:56,420 How old are you? 297 00:23:56,420 --> 00:24:00,924 Thirteen. 298 00:24:10,817 --> 00:24:11,901 Go on. 299 00:24:11,902 --> 00:24:15,405 Go on. You wanna try it, don't you? 300 00:24:17,441 --> 00:24:19,943 Figure sooner or later, you're gonna be doing this anyways, 301 00:24:19,943 --> 00:24:23,830 but it's gonna be with some skinny fuck 302 00:24:23,830 --> 00:24:27,083 giving it to you, calling it love. 303 00:24:29,085 --> 00:24:32,588 So this way you know. 304 00:24:58,698 --> 00:24:59,815 So what's your daddy look like? 305 00:24:59,816 --> 00:25:03,619 Maybe I've seen him. 306 00:25:20,720 --> 00:25:22,722 Amen. 307 00:25:37,354 --> 00:25:38,855 Come on. Get your tail over here. 308 00:25:38,855 --> 00:25:40,857 What? What? 309 00:25:40,857 --> 00:25:42,859 Are you a wily kid? 310 00:25:42,859 --> 00:25:44,861 Am I what? 311 00:25:44,861 --> 00:25:46,662 Wily, do I need to buy you a dictionary? 312 00:25:46,663 --> 00:25:48,665 Street smart! 313 00:25:48,665 --> 00:25:51,668 Um, yeah, sure. 314 00:25:51,668 --> 00:25:54,704 I guess so, yeah. 315 00:25:54,704 --> 00:25:58,290 Oh, can you fucking block the wind for me please? 316 00:25:58,291 --> 00:26:00,793 Oh, thank you. 317 00:26:00,794 --> 00:26:02,962 Glenda, do you go to church? 318 00:26:02,963 --> 00:26:07,467 Church is for brunettes. 319 00:26:07,467 --> 00:26:10,970 Okay, here's what I want you to do. 320 00:26:39,249 --> 00:26:41,251 Um... 321 00:26:44,254 --> 00:26:44,754 you got any Hubba Bubba, mister? 322 00:26:46,756 --> 00:26:49,842 Sure thing, pumpkin, right over here. 323 00:26:55,815 --> 00:26:56,816 There you go, sweetie. 324 00:27:10,080 --> 00:27:13,333 Glenda! Glenda! 325 00:27:13,333 --> 00:27:16,035 It's not exactly what I had in mind, kid. 326 00:27:16,036 --> 00:27:19,539 Get him off me! Get him off me! Get him off me! Oh! 327 00:27:23,627 --> 00:27:26,513 Oh, shit. 328 00:27:26,513 --> 00:27:27,514 Shit! Is he dead? 329 00:27:27,514 --> 00:27:28,431 Fuck, I don't know. 330 00:27:28,431 --> 00:27:32,885 Where were you going with that stupid plan, anyway? 331 00:27:32,886 --> 00:27:34,888 I saw it in a movie. 332 00:27:34,888 --> 00:27:36,389 Come on. 333 00:27:36,389 --> 00:27:38,557 Maybe we should call someone or something. 334 00:27:38,558 --> 00:27:39,559 Shut up. 335 00:27:39,559 --> 00:27:41,060 But, Glenda, we can't just leave him there. 336 00:27:41,061 --> 00:27:42,062 Oh, you better believe we can. 337 00:27:42,062 --> 00:27:43,730 No, we can't. Amateur. 338 00:27:43,730 --> 00:27:45,064 Listen to me! 339 00:27:45,065 --> 00:27:46,616 What looks weirder? 340 00:27:46,616 --> 00:27:49,535 Two girls call an ambulance for some old dead guy 341 00:27:49,536 --> 00:27:51,037 and maybe down the road 342 00:27:51,037 --> 00:27:52,738 they figure out some money's missing? 343 00:27:52,739 --> 00:27:57,243 Or there's some dead guy lying on the floor, 344 00:27:57,243 --> 00:28:01,130 no one's inside and all the fucking money is gone? 345 00:28:02,999 --> 00:28:06,002 Oh, never mind. 346 00:28:06,002 --> 00:28:07,503 Glenda, listen to me! 347 00:28:07,504 --> 00:28:10,640 What do you care? 348 00:28:10,640 --> 00:28:14,894 Well, I gotta live with myself. 349 00:28:14,894 --> 00:28:18,847 I'm so worried my baby will be traumatized for life. 350 00:28:18,848 --> 00:28:20,850 We got the best ER in the state. 351 00:28:20,850 --> 00:28:23,853 That's good because we loved that old man so much. 352 00:28:23,853 --> 00:28:25,855 Let's go. 353 00:28:25,855 --> 00:28:29,358 Bye, thank you. 354 00:28:32,996 --> 00:28:36,165 I mean, is that my fault, you know? 355 00:28:36,166 --> 00:28:37,667 He probably just got 356 00:28:37,667 --> 00:28:40,670 like a temporary stroke or something, right? 357 00:28:40,670 --> 00:28:42,171 He's gonna be fine in like an hour or so, something like that. 358 00:28:42,172 --> 00:28:44,123 He'll be fine. 359 00:28:44,124 --> 00:28:46,092 Oh, come on. 360 00:28:46,092 --> 00:28:48,094 You heard the man. 361 00:28:48,094 --> 00:28:51,097 Kimball has got the best ER in the state. 362 00:28:51,097 --> 00:28:52,348 Hell, I even heard of it. 363 00:28:52,348 --> 00:28:56,185 I think that that may be the most famous 364 00:28:56,186 --> 00:28:59,689 medical establishment in the world. 365 00:28:59,689 --> 00:29:03,476 There, I said it. 366 00:29:05,945 --> 00:29:08,197 You wanna pray? 367 00:29:08,198 --> 00:29:10,650 Are you fucking kidding me? 368 00:29:10,650 --> 00:29:13,486 Hey, watch your language, kid. 369 00:29:13,486 --> 00:29:15,488 Come on, give me your hand. 370 00:29:15,488 --> 00:29:20,493 I can't leave my eyes closed too long while I'm driving. 371 00:29:20,493 --> 00:29:23,579 Dear God, don't let that old man die yet. 372 00:29:23,580 --> 00:29:27,584 Best wishes, Glenda. 373 00:29:27,584 --> 00:29:29,886 Amen. 374 00:29:32,672 --> 00:29:36,092 Glenda, you got any more of that stuff? 375 00:29:36,092 --> 00:29:40,980 No kid, fresh out. 376 00:29:57,664 --> 00:30:01,668 All right, I'm gonna let you in on a little secret. 377 00:30:02,669 --> 00:30:04,871 Are you listening? 378 00:30:04,871 --> 00:30:06,372 Yeah. 379 00:30:06,372 --> 00:30:08,374 There's a little trick you can do 380 00:30:08,374 --> 00:30:09,875 when you start doing what you're doing right now, 381 00:30:09,876 --> 00:30:12,461 which is dwelling. 382 00:30:12,462 --> 00:30:14,514 I see it. 383 00:30:14,514 --> 00:30:17,016 You're dwelling, sweetheart. 384 00:30:17,016 --> 00:30:20,386 You're playing the same song over and over again on repeat. 385 00:30:20,386 --> 00:30:23,889 Am I right? 386 00:30:23,890 --> 00:30:25,892 Yeah. 387 00:30:25,892 --> 00:30:28,394 Okay, now what I want you to do 388 00:30:28,394 --> 00:30:31,897 is I want you put a quarter in that there jukebox 389 00:30:31,898 --> 00:30:33,900 and change the record. 390 00:30:33,900 --> 00:30:34,901 You just change that record. 391 00:30:34,901 --> 00:30:37,203 Do a different song. 392 00:30:37,203 --> 00:30:38,988 See? 393 00:30:38,988 --> 00:30:42,825 And play something bright, please. 394 00:30:44,878 --> 00:30:46,880 We're here to celebrate. 395 00:30:46,880 --> 00:30:48,381 Go on. 396 00:30:48,381 --> 00:30:50,883 Put your face on. 397 00:30:50,884 --> 00:30:52,886 You like whiskey? 398 00:30:52,886 --> 00:30:56,890 No. 399 00:30:56,890 --> 00:30:58,892 What are you, some kind of communist? 400 00:30:58,892 --> 00:31:03,096 Speaking of which, now that you got some money, 401 00:31:03,096 --> 00:31:04,097 you're gonna have people on your ass 402 00:31:04,097 --> 00:31:07,567 hounding you, trying to get it out of you. 403 00:31:07,567 --> 00:31:09,569 A fool and his money is easy to part 404 00:31:09,569 --> 00:31:10,570 so you gotta learn how to-- 405 00:31:10,570 --> 00:31:11,354 Am I boring you? 406 00:31:13,106 --> 00:31:14,107 No. 407 00:31:18,361 --> 00:31:19,862 Go on. 408 00:31:19,863 --> 00:31:20,363 You should be writing this shit down. 409 00:31:20,363 --> 00:31:21,864 I'm giving you gold. 410 00:31:21,865 --> 00:31:25,618 I'm like fucking Gandhi over here. 411 00:31:30,206 --> 00:31:32,124 Better fix that B 412 00:31:32,125 --> 00:31:33,626 before people start calling you Lane's Lanes. 413 00:31:33,626 --> 00:31:35,628 They already do. Hi, sweetheart. 414 00:31:35,628 --> 00:31:38,130 This here's Luli. 415 00:31:38,131 --> 00:31:39,098 Name is Blane. 416 00:31:39,098 --> 00:31:41,683 Pleased to meet you. 417 00:31:41,684 --> 00:31:44,186 You just gonna stay in here all day and shake hands, 418 00:31:44,187 --> 00:31:47,306 make small talk or are you gonna make us a drink? 419 00:31:47,307 --> 00:31:50,143 Thank you. 420 00:31:50,143 --> 00:31:52,145 Hey, Angel. 421 00:31:52,145 --> 00:31:55,648 Oh, little spud, I can't even get a smile out of you? 422 00:31:55,648 --> 00:31:59,151 I got a present for you. 423 00:31:59,152 --> 00:32:01,454 Luli, go to the car and get that you-know-what. 424 00:32:06,409 --> 00:32:09,412 Cover your eyes. 425 00:32:11,915 --> 00:32:13,416 You're just a saint. Do you like that drink? 426 00:32:13,416 --> 00:32:14,800 I'm drinking it, ain't I? 427 00:32:25,395 --> 00:32:28,097 Well, well, look. 428 00:32:28,097 --> 00:32:29,932 That sure is graceful. 429 00:32:36,272 --> 00:32:38,274 You stalking me? 430 00:32:38,274 --> 00:32:39,275 No, come on. 431 00:32:39,275 --> 00:32:41,277 Two folks heading west are bound to cross paths. 432 00:32:41,277 --> 00:32:42,745 You don't like it, you get off I-80. 433 00:32:47,450 --> 00:32:48,918 You know, maybe you ought to mind the company you keep. 434 00:32:51,871 --> 00:32:54,123 Yeah, well, maybe you ought to mind your own business, cowboy. 435 00:33:01,431 --> 00:33:03,433 You know what I think? 436 00:33:03,433 --> 00:33:07,687 I think me and you, we might have got off on the wrong foot. 437 00:33:15,361 --> 00:33:16,862 Nighty night. 438 00:33:16,863 --> 00:33:20,366 Don't you let the bed bugs bite. 439 00:33:31,995 --> 00:33:32,996 Get out of the way! 440 00:33:32,996 --> 00:33:36,883 What's wrong with you? 441 00:33:42,388 --> 00:33:43,889 Come on, Angel. 442 00:33:43,890 --> 00:33:45,892 Come on. 443 00:34:02,909 --> 00:34:04,911 Angel... 444 00:34:09,415 --> 00:34:12,418 it's gonna be okay. 445 00:34:17,673 --> 00:34:20,175 Okay, look, why bring that bunny all the way from Memphis 446 00:34:20,176 --> 00:34:21,177 and take off like the place has herpes? 447 00:34:21,177 --> 00:34:23,179 Traffic. 448 00:34:23,179 --> 00:34:24,180 Tell me the truth kid. 449 00:34:24,180 --> 00:34:27,183 Am I gonna see you on the back of one of them milk cartons? 450 00:34:27,183 --> 00:34:28,601 No. 451 00:34:28,601 --> 00:34:31,103 Because I'm not looking for no kind of trouble. 452 00:34:31,104 --> 00:34:34,223 Not like I kidnapped you against your will, 453 00:34:34,223 --> 00:34:36,358 making you do some fucking childhood slavery 454 00:34:36,359 --> 00:34:37,643 or some Geraldo shit. 455 00:34:37,643 --> 00:34:40,646 Why would I lie to you? 456 00:34:40,646 --> 00:34:42,481 I helped you rob a convenience store, Glenda. 457 00:34:45,868 --> 00:34:48,370 All right. 458 00:34:48,371 --> 00:34:50,072 All right. 459 00:34:53,126 --> 00:34:56,129 See this place? Look at it. 460 00:35:14,480 --> 00:35:16,431 Maybe God and all the angels took note 461 00:35:16,432 --> 00:35:18,484 of that blue dress too. 462 00:35:18,484 --> 00:35:21,570 Because when that baby came out the color of moonlight, 463 00:35:21,571 --> 00:35:25,074 we all knew something was wrong. 464 00:35:25,074 --> 00:35:26,575 And he was a boy, all right. 465 00:35:26,576 --> 00:35:28,527 But he wasn't the kind of boy 466 00:35:28,528 --> 00:35:30,997 you could take out front 467 00:35:30,997 --> 00:35:33,499 and play ball with, no, sir. 468 00:35:33,499 --> 00:35:36,535 He was just poor in the colour, 469 00:35:36,536 --> 00:35:39,705 coming off the moon. 470 00:35:39,705 --> 00:35:43,041 You see, it's one thing to pretend you're James Dean 471 00:35:43,042 --> 00:35:45,594 and tip your hat before riding off into the setting sun, 472 00:35:45,595 --> 00:35:47,597 but not being able to scrape two dimes together 473 00:35:47,597 --> 00:35:51,183 makes it so your baby boy 474 00:35:51,184 --> 00:35:53,186 born the colour of moonlight 475 00:35:53,186 --> 00:35:57,139 he has to stay in that 10-cup incubator. 476 00:35:57,140 --> 00:35:59,142 Then there's nothing so glamorous 477 00:35:59,142 --> 00:36:01,144 about that, now, is there? 478 00:36:16,159 --> 00:36:21,164 Rise and shine, sugar tits. 479 00:36:21,164 --> 00:36:23,666 Okay. 480 00:36:23,666 --> 00:36:25,668 Don't fuck this up, kid. 481 00:36:25,668 --> 00:36:29,171 Hey, I mean, it. 482 00:36:29,172 --> 00:36:32,675 What the hell, Glenda? 483 00:36:32,675 --> 00:36:34,176 Hey, there, moonbeam. 484 00:36:34,177 --> 00:36:36,179 Hey, baby doll. 485 00:36:36,179 --> 00:36:38,181 What do we have here? 486 00:36:38,181 --> 00:36:39,182 This here is Luli. 487 00:36:39,182 --> 00:36:40,683 Luli. 488 00:36:40,683 --> 00:36:42,685 You sure got a nice house, mister. 489 00:36:42,685 --> 00:36:43,185 Oh, mister, hell. 490 00:36:43,186 --> 00:36:44,687 Call me Lloyd. 491 00:36:44,687 --> 00:36:46,689 That's my name. 492 00:36:46,689 --> 00:36:49,191 Don't need to stand on ceremony so you all come on in here. 493 00:36:49,192 --> 00:36:51,194 Fix that rat's nest. 494 00:36:51,194 --> 00:36:53,829 Ha-ha! 495 00:36:53,829 --> 00:36:54,830 Well, go on in. 496 00:36:54,830 --> 00:36:57,833 Come on. 497 00:36:57,833 --> 00:37:00,285 Whoa, you're a day late sugar britches. 498 00:37:00,286 --> 00:37:04,290 Oh, baby cakes, you know who that damn car is. 499 00:37:05,508 --> 00:37:08,010 You know, I just about had it with that damn car. 500 00:37:08,010 --> 00:37:11,013 I'm serious as a heart attack. 501 00:37:11,013 --> 00:37:12,180 I'm-- Oh, don't look! Don't look! 502 00:37:12,181 --> 00:37:13,182 Turn around! Turn around! 503 00:37:13,182 --> 00:37:14,683 Oh, my God. Oh, my God, baby. 504 00:37:14,684 --> 00:37:15,685 I finally finished it. 505 00:37:15,685 --> 00:37:18,437 You are going to shit a brick. 506 00:37:18,437 --> 00:37:20,939 Mr. Lloyd, mind if I talk to Glenda for a minute? 507 00:37:20,940 --> 00:37:23,442 Oh, sure, baby, go ahead. 508 00:37:23,442 --> 00:37:24,943 Just us two girls. 509 00:37:24,944 --> 00:37:29,448 Oh, lady talk. I understand. 510 00:37:29,448 --> 00:37:31,316 I'll make you a Shirley Temple. 511 00:37:31,317 --> 00:37:32,318 Glenda, he's here. 512 00:37:32,318 --> 00:37:33,535 Who's here? 513 00:37:33,536 --> 00:37:38,040 It's him, the gimp. 514 00:37:38,040 --> 00:37:40,125 Oh, yeah, that's what I'm talking about. 515 00:37:43,629 --> 00:37:48,133 He's definitely following me, don't you think? 516 00:37:48,134 --> 00:37:50,002 No, he ain't, kid. He's following me. 517 00:37:50,002 --> 00:37:52,504 What? 518 00:37:52,505 --> 00:37:55,007 Has been my whole life (Unclear). 519 00:37:55,007 --> 00:37:56,808 Drinks, ladies. 520 00:37:56,809 --> 00:37:59,261 What, he's like your ex-boyfriend or something? 521 00:37:59,262 --> 00:38:00,229 Come on. 522 00:38:00,229 --> 00:38:03,232 Who gets what? 523 00:38:03,232 --> 00:38:05,234 Oh, you get the Shirley Temple. 524 00:38:05,234 --> 00:38:09,521 All right, now a toast to my pride and joy. 525 00:38:09,522 --> 00:38:13,526 I call it Lloyd's Lagoon. 526 00:38:13,526 --> 00:38:14,527 What do you think, honey? 527 00:38:14,527 --> 00:38:17,446 Oh, I think you sure did it, honey buns. 528 00:38:17,446 --> 00:38:18,947 You know what? 529 00:38:18,948 --> 00:38:21,951 It's the little things like this that make me giddy. 530 00:38:21,951 --> 00:38:26,455 Oh, ain't that the truth? 531 00:38:26,455 --> 00:38:28,457 Oh, shit, I almost forgot. 532 00:38:28,457 --> 00:38:29,458 This here is Eddie. 533 00:38:29,458 --> 00:38:30,592 He's the best. 534 00:38:30,593 --> 00:38:33,462 Works like a Mexican but speaks American. 535 00:38:33,462 --> 00:38:35,464 Nice to meet you, Eddie. 536 00:38:35,464 --> 00:38:38,216 It sure is nice to meet you too. 537 00:38:38,217 --> 00:38:42,604 I've heard such wonderful things about you from your husband. 538 00:38:42,605 --> 00:38:46,859 Whoa, whoa, now, let's not give the little lady a big ego. 539 00:38:46,859 --> 00:38:48,861 Not that that's possible. 540 00:38:48,861 --> 00:38:49,695 Oh, stop. 541 00:38:49,695 --> 00:38:52,197 Besides, Eddie, 542 00:38:52,198 --> 00:38:55,451 I'm thinking about bumping you up to my #1 man. 543 00:38:55,451 --> 00:38:56,452 How about that? 544 00:38:56,452 --> 00:38:57,953 What about Luis? 545 00:38:57,953 --> 00:39:02,457 Oh, shit, no tengo green card. 546 00:39:02,458 --> 00:39:04,460 Luli, put your drink down. 547 00:39:04,460 --> 00:39:05,461 Let's dance to this song. 548 00:39:05,461 --> 00:39:06,962 Come on. Come on. 549 00:39:21,727 --> 00:39:23,178 That's pretty good. 550 00:39:23,179 --> 00:39:25,681 Hey, how about I have this dance now? 551 00:39:30,102 --> 00:39:31,603 Never knew you like dancing so much. 552 00:39:31,604 --> 00:39:33,188 Ah! 553 00:39:33,189 --> 00:39:37,109 Seriously, Lu, be honest. 554 00:39:37,109 --> 00:39:38,610 What do you think of that bar? 555 00:39:38,611 --> 00:39:41,697 Just know-- Know that I went to every garage sale 556 00:39:41,697 --> 00:39:42,698 between here and Elko 557 00:39:42,698 --> 00:39:44,199 looking for these car tags. 558 00:39:45,251 --> 00:39:47,253 You sure are cute. 559 00:39:47,253 --> 00:39:49,755 Come on, baby. Let's go outside. 560 00:39:49,755 --> 00:39:51,757 You sure are cute too. 561 00:39:53,259 --> 00:39:55,261 Come on, let's go. 562 00:40:02,635 --> 00:40:03,636 What the fuck? 563 00:40:03,636 --> 00:40:05,387 What the fuck is that? 564 00:40:07,189 --> 00:40:11,193 Eddie, I'm gonna ask you a question. 565 00:40:11,193 --> 00:40:14,696 What the fuck 566 00:40:14,697 --> 00:40:15,564 is that? 567 00:40:18,067 --> 00:40:20,786 That's a bottle of soda. 568 00:40:20,786 --> 00:40:22,788 Ding, ding, ding, ding, ding! 569 00:40:22,788 --> 00:40:23,789 That's right. 570 00:40:23,789 --> 00:40:24,790 That's right, genius. 571 00:40:24,790 --> 00:40:26,575 It is a bottle of soda. 572 00:40:26,575 --> 00:40:28,577 But what kind? 573 00:40:28,577 --> 00:40:32,747 What kind of soda is it, Einstein? 574 00:40:32,748 --> 00:40:35,133 Squirt. 575 00:40:35,134 --> 00:40:36,635 What? What was that? 576 00:40:36,635 --> 00:40:38,720 It's Squirt. It's a bottle of squirt. 577 00:40:38,721 --> 00:40:40,222 Right you are. 578 00:40:40,222 --> 00:40:42,724 That is a bottle of Squirt. 579 00:40:42,725 --> 00:40:47,346 But have you ever heard of a drink called 7 and Squirt? 580 00:40:47,346 --> 00:40:49,348 Have you? 581 00:40:49,348 --> 00:40:52,184 I mean, have you ever in your whole life 582 00:40:52,184 --> 00:40:54,769 heard somebody saddle up to a bar like this 583 00:40:54,770 --> 00:40:57,656 and say, "Hey, mister. 584 00:40:57,656 --> 00:41:01,526 Can I have a 7 and Squirt?" 585 00:41:01,527 --> 00:41:03,362 No. 586 00:41:05,364 --> 00:41:06,748 No, what? 587 00:41:06,749 --> 00:41:10,119 No. 588 00:41:10,119 --> 00:41:11,620 No, sir. 589 00:41:11,620 --> 00:41:16,091 Goddamn it! 590 00:41:16,091 --> 00:41:19,961 What the fuck is going on in here? 591 00:41:22,298 --> 00:41:25,301 I think it best you to apologize to the wife here 592 00:41:25,301 --> 00:41:27,803 for trying to skimp on the 7-Up. 593 00:41:27,803 --> 00:41:30,522 Baby, it don't matter. 594 00:41:30,523 --> 00:41:32,892 It does to me. 595 00:41:32,892 --> 00:41:34,143 I'm teaching a lesson here. 596 00:41:34,143 --> 00:41:35,944 Now get your ass up to the front of the bar. 597 00:41:35,945 --> 00:41:39,448 Look this lady right in the eye. 598 00:41:41,450 --> 00:41:44,453 Now repeat after me. 599 00:41:44,453 --> 00:41:47,706 Glenda, I am so sorry. 600 00:41:47,706 --> 00:41:51,076 When I am asked to stock the bar, I will never, 601 00:41:51,076 --> 00:41:55,080 ever skimp on the 7-Up again. 602 00:41:55,080 --> 00:41:57,582 Scout's honour. 603 00:41:57,583 --> 00:42:01,086 Glenda, I am so sorry. 604 00:42:01,086 --> 00:42:05,590 I promise I will never, ever skimp on the 7-Up again. 605 00:42:07,560 --> 00:42:09,929 Scout's honour. 606 00:42:16,819 --> 00:42:19,571 It was good. 607 00:42:19,572 --> 00:42:21,941 Great, perfect even. 608 00:42:21,941 --> 00:42:26,662 Now why don't you just gimp 609 00:42:26,662 --> 00:42:27,663 your way on over there to the kitchen 610 00:42:27,663 --> 00:42:30,032 and get us some 7-Up there, cowboy. 611 00:42:36,839 --> 00:42:38,841 All right, that was out of control. 612 00:42:41,343 --> 00:42:43,545 But that poor bastard's so dumb, 613 00:42:43,546 --> 00:42:46,549 he couldn't pour whiskey out of a boot 614 00:42:46,549 --> 00:42:50,553 with directions on the heel. 615 00:42:50,553 --> 00:42:53,556 You see, Luli, you gotta train them. 616 00:42:53,556 --> 00:42:54,557 You really do. 617 00:42:54,557 --> 00:42:55,558 Am I right, Glenda? 618 00:42:55,558 --> 00:42:58,561 Yes, sir. 619 00:42:58,561 --> 00:43:00,062 You gotta break them. 620 00:43:19,665 --> 00:43:20,666 Just like old wild buck. 621 00:43:20,666 --> 00:43:23,135 Just gotta teach him a lesson or two, 622 00:43:23,135 --> 00:43:25,053 and he'll be fine. 623 00:43:25,054 --> 00:43:27,756 Fucking drink's warm. 624 00:43:29,758 --> 00:43:31,760 Some ice. 625 00:43:35,648 --> 00:43:36,649 Then you stir it. 626 00:44:00,873 --> 00:44:02,875 Ooh. 627 00:44:02,875 --> 00:44:03,876 Hah. 628 00:44:12,267 --> 00:44:14,185 That's a fucking drink! 629 00:44:14,186 --> 00:44:16,638 Oh! 630 00:44:20,809 --> 00:44:24,813 Now that, that's a drink. 631 00:44:26,198 --> 00:44:27,699 That's a drink. 632 00:44:27,700 --> 00:44:29,034 Come on. 633 00:44:29,034 --> 00:44:32,987 Luli, I want to show you something 634 00:44:32,988 --> 00:44:35,457 that will knock your socks off, little girl. 635 00:44:36,959 --> 00:44:41,997 Paradise, Garden of Eden. 636 00:44:41,997 --> 00:44:43,498 I designed them. I'm building them. 637 00:44:43,499 --> 00:44:46,134 All the pool, bar, water features. 638 00:44:46,135 --> 00:44:49,138 Can I use your phone for a second? 639 00:44:49,138 --> 00:44:51,140 Sure thing, honeybee. 640 00:44:51,140 --> 00:44:54,143 In the kitchen. 641 00:44:58,147 --> 00:45:00,732 No long distance, honey. 642 00:45:02,735 --> 00:45:04,737 Now what's your acquaintance with my friend in there? 643 00:45:04,737 --> 00:45:07,239 Which one? 644 00:45:07,239 --> 00:45:08,990 You know which one. 645 00:45:08,991 --> 00:45:10,909 You want the truth? 646 00:45:10,909 --> 00:45:13,695 No, please lie to me, Eddie. 647 00:45:16,165 --> 00:45:19,168 Eddie, you know, maybe what I said to you 648 00:45:19,168 --> 00:45:20,669 in the truck wasn't so nice. 649 00:45:20,669 --> 00:45:23,955 Come on, that's water under the bridge now. 650 00:45:23,956 --> 00:45:24,957 It's water under the bridge. 651 00:45:24,957 --> 00:45:28,460 Now I got to head into town and run some errands and, Glenda, 652 00:45:28,460 --> 00:45:30,345 she wants you to go with me. 653 00:45:30,345 --> 00:45:34,298 So they can-- Luli, I don't want-- 654 00:45:34,299 --> 00:45:38,019 They can-- You know, sexy time. 655 00:45:40,522 --> 00:45:42,023 Come on. 656 00:45:42,024 --> 00:45:43,108 I'm willing to bet you you've never seen 657 00:45:43,108 --> 00:45:46,611 anything like the town of Wyatt. 658 00:45:46,612 --> 00:45:48,647 You know they got the world's largest ball of barbed wire? 659 00:45:48,647 --> 00:45:50,649 It's true. 660 00:45:50,649 --> 00:45:54,653 It's fucking huge. 661 00:45:54,653 --> 00:45:57,872 Sometimes they even got famous people. 662 00:45:57,873 --> 00:45:59,574 That's what they tell me. 663 00:46:02,327 --> 00:46:04,662 Come on, Luli. 664 00:46:04,663 --> 00:46:07,999 Maybe if I leave a note. 665 00:46:22,397 --> 00:46:23,398 Well, you stay put. 666 00:46:23,398 --> 00:46:27,402 Wait, you stay here. 667 00:46:27,402 --> 00:46:28,903 I won't be long. You wait here. 668 00:46:41,450 --> 00:46:43,335 I warned you, boy. 669 00:46:50,626 --> 00:46:52,628 Ooh. 670 00:46:54,763 --> 00:46:56,264 You're up. 671 00:47:21,957 --> 00:47:23,825 Here it goes. 672 00:47:29,331 --> 00:47:30,382 Buy you a drink? 673 00:47:30,382 --> 00:47:31,883 I'll tell you what though, 674 00:47:31,884 --> 00:47:34,836 the ball and chain's not going to be happy. 675 00:47:34,837 --> 00:47:37,840 Say double the stakes? 676 00:47:37,840 --> 00:47:40,142 You think I just fell off the couch? 677 00:47:40,142 --> 00:47:44,646 No, I ain't hustling. I'm just rusty. 678 00:47:44,646 --> 00:47:48,650 Come on, a gentleman ought to give me the chance to recoup. 679 00:47:51,153 --> 00:47:53,572 All right. 680 00:48:04,783 --> 00:48:06,785 I knew it. Fucking-- 681 00:48:06,785 --> 00:48:11,289 Just shaking off the rust. 682 00:48:16,295 --> 00:48:18,463 Hey, you lost or something, little girl? 683 00:48:18,463 --> 00:48:21,766 I thought I told you to wait in the truck. 684 00:48:21,767 --> 00:48:22,768 Hey, mister, she can't be in here. 685 00:48:22,768 --> 00:48:25,270 How about we go back to Lloyd's, huh? 686 00:48:25,270 --> 00:48:27,221 Who, Lloyd Nash? 687 00:48:27,222 --> 00:48:29,140 Yeah, that's right. 688 00:48:29,141 --> 00:48:31,143 Lloyd Nash. 689 00:48:31,143 --> 00:48:34,146 You two friends with him? 690 00:48:34,146 --> 00:48:37,149 Yeah, yeah, you know, Eddie here, 691 00:48:37,149 --> 00:48:40,285 he's Lloyd's right-hand man. 692 00:48:40,285 --> 00:48:43,288 That so? 693 00:48:43,288 --> 00:48:45,290 Sure. 694 00:48:45,290 --> 00:48:48,793 Hey, any friend of Lloyd's is a friend of mine. 695 00:48:48,794 --> 00:48:51,296 Thank you. 696 00:49:09,765 --> 00:49:12,350 Hah, what do you know? 697 00:49:12,351 --> 00:49:14,853 Girl's my little pot of gold. 698 00:49:23,912 --> 00:49:26,030 Hot damn! 699 00:49:29,084 --> 00:49:30,585 Shuffle on over here and pay piper 200 smackers. 700 00:49:45,183 --> 00:49:48,186 As a gentlemen, I gave you a chance to recoup, 701 00:49:48,186 --> 00:49:49,187 but I ain't convinced you got the pockets 702 00:49:49,187 --> 00:49:53,307 to pay what you owe, cowboy. 703 00:49:53,308 --> 00:49:55,310 You like Stetsons? 704 00:49:55,310 --> 00:49:57,312 No, no. 705 00:50:24,006 --> 00:50:25,307 Get the fuck off me. Get off me. 706 00:50:25,307 --> 00:50:29,144 Get off of me! 707 00:50:31,013 --> 00:50:34,016 Stop it! No! 708 00:50:34,016 --> 00:50:36,018 Get the fuck off me! 709 00:50:37,602 --> 00:50:40,438 Eddie, you motherfucker! 710 00:50:43,325 --> 00:50:45,777 Did you whistle? 711 00:50:45,777 --> 00:50:46,778 You whistle while you work? 712 00:50:46,778 --> 00:50:48,279 You whistle while you work. 713 00:50:48,280 --> 00:50:52,284 Then what the fuck are you, the fucking pied piper? 714 00:50:55,287 --> 00:50:56,288 Get off me! 715 00:50:58,256 --> 00:51:02,093 Watch it! Watch it! 716 00:51:18,393 --> 00:51:20,645 Eddie! 717 00:51:34,993 --> 00:51:37,578 Plea-- Please. 718 00:52:09,444 --> 00:52:11,412 Gotta mention the fact that you fucked up my money shot 719 00:52:11,413 --> 00:52:12,914 with your grand fucking entrance. 720 00:52:12,914 --> 00:52:13,781 That whole thing was your fault. 721 00:52:13,782 --> 00:52:15,283 That don't give you the right 722 00:52:15,283 --> 00:52:16,784 to sell me off like some two-bit hooker. 723 00:52:16,785 --> 00:52:18,286 You think I sold you off? 724 00:52:18,286 --> 00:52:20,538 "Welcher"! You remember that? 725 00:52:20,539 --> 00:52:23,258 You were telling him you saw him walk into that ladies' room 726 00:52:23,258 --> 00:52:26,261 after me, and you waited all that time for what? 727 00:52:26,261 --> 00:52:28,263 Shut up! What? 728 00:52:28,263 --> 00:52:30,265 Just for fun? 729 00:52:30,265 --> 00:52:31,266 Maybe I didn't see him go in. 730 00:52:31,266 --> 00:52:33,768 I did not see him go in. 731 00:52:33,768 --> 00:52:34,268 Did you ever think of that? 732 00:52:34,269 --> 00:52:36,521 Bullshit. 733 00:52:42,027 --> 00:52:45,030 "Didn't see him." 734 00:52:45,030 --> 00:52:47,532 I mean, you must have me confused with some Okie 735 00:52:47,532 --> 00:52:49,817 if you think I'm going to buy that song and dance. 736 00:52:49,818 --> 00:52:52,287 A lot of nice people from Oklahoma, Lu. 737 00:52:52,287 --> 00:52:53,788 What? 738 00:52:53,788 --> 00:52:56,290 I said there a lot of nice people from Oklahoma 739 00:52:56,291 --> 00:52:57,792 who probably wouldn't like it 740 00:52:57,792 --> 00:52:59,293 if they heard you say 741 00:52:59,294 --> 00:53:00,461 what you just said about being an Okie. 742 00:53:00,462 --> 00:53:02,964 Eddie, you just threw me in a bathroom 743 00:53:02,964 --> 00:53:04,465 with some gap-toothed retard, 744 00:53:04,466 --> 00:53:06,301 and you're trying to talk to me about manners? 745 00:53:06,301 --> 00:53:08,303 Listen to me, retard-- Retard-- 746 00:53:08,303 --> 00:53:11,556 Retard is also not a very nice thing to call someone. 747 00:53:11,556 --> 00:53:14,392 You're crazy. 748 00:53:14,392 --> 00:53:15,393 You're fucking crazy. 749 00:53:15,393 --> 00:53:18,562 You're a psychopath. 750 00:53:18,563 --> 00:53:20,064 Look, did you ever stop to think that maybe 751 00:53:20,065 --> 00:53:21,349 you don't know everything? 752 00:53:21,349 --> 00:53:23,351 Now, did you ever stop to think 753 00:53:23,351 --> 00:53:24,852 that maybe someone twice your age 754 00:53:24,853 --> 00:53:26,855 might maybe know a little bit more 755 00:53:26,855 --> 00:53:29,023 about getting out of a tight spot, huh? Do you? 756 00:53:29,024 --> 00:53:32,527 Yeah, well, I know enough to know that Okie retard 757 00:53:32,527 --> 00:53:35,530 had ample enough time in that bathroom with little old me 758 00:53:35,530 --> 00:53:38,449 before your ass showed up. 759 00:53:38,450 --> 00:53:40,869 You disappoint me, Luli. 760 00:53:40,869 --> 00:53:43,371 I disappoint you? 761 00:53:43,371 --> 00:53:46,257 I disapp-- Why do I disappoint you? 762 00:53:46,258 --> 00:53:49,261 Because if I sold you off to pay some debt, 763 00:53:49,261 --> 00:53:52,297 why would I bother to save you? 764 00:53:56,134 --> 00:53:59,020 Next time you stick in the fucking truck. 765 00:54:18,823 --> 00:54:21,325 Do you want some ice cream? 766 00:54:21,326 --> 00:54:23,828 Oh, so I'm supposed to melt in your hand for some ice cream? 767 00:54:23,828 --> 00:54:25,830 All right, okay, here we go. 768 00:54:25,830 --> 00:54:27,498 Look, I don't want any ice cream. 769 00:54:27,499 --> 00:54:28,500 I don't like it. 770 00:54:28,500 --> 00:54:30,502 Come on, Luli. 771 00:54:30,502 --> 00:54:32,504 Come on, everybody likes ice cream. 772 00:54:32,504 --> 00:54:34,422 No, they don't. 773 00:54:34,422 --> 00:54:37,341 I don't. 774 00:54:37,342 --> 00:54:40,228 Ergo, not everybody likes ice cream. 775 00:54:40,228 --> 00:54:43,481 Ergo? 776 00:54:43,481 --> 00:54:47,268 Yeah, as in, therefore, hence. 777 00:54:49,771 --> 00:54:51,773 Well, you must be smart. 778 00:54:51,773 --> 00:54:55,193 Smart and pretty, that right there is a deadly combination. 779 00:54:57,612 --> 00:55:01,616 You-- You think I'm pretty? 780 00:55:01,616 --> 00:55:03,618 Do I think you're what? 781 00:55:03,618 --> 00:55:07,338 Prett-- You heard me. 782 00:55:09,841 --> 00:55:11,509 I guess. 783 00:55:11,509 --> 00:55:15,045 Well, do you or don't you? 784 00:55:15,046 --> 00:55:16,547 I think if it weren't for that horrible mouth of yours, 785 00:55:16,548 --> 00:55:18,550 then some people, not me of course, 786 00:55:18,550 --> 00:55:20,552 but I think some people might find you 787 00:55:20,552 --> 00:55:22,470 somewhat kind of attractive. 788 00:55:25,640 --> 00:55:29,143 In a furry little animal sort of way. 789 00:55:34,816 --> 00:55:37,318 Well, do you want some ice cream or what? 790 00:55:37,319 --> 00:55:38,320 No. No, you don't. 791 00:55:38,320 --> 00:55:41,039 Neither do I. Let's get out of here. 792 00:55:55,754 --> 00:55:57,922 Be two seconds. 793 00:55:57,922 --> 00:55:59,423 Look, maybe we should head back. 794 00:55:59,424 --> 00:56:00,808 I don't-- This will be real quick. 795 00:56:00,809 --> 00:56:04,179 You coming? 796 00:56:04,179 --> 00:56:06,181 No. 797 00:56:06,181 --> 00:56:08,566 Come on, I got some friends I want you to meet. 798 00:56:08,566 --> 00:56:10,901 What do you care? 799 00:56:10,902 --> 00:56:13,404 See, that's-- That's just great. 800 00:56:13,405 --> 00:56:15,907 So I tell you to wait in the truck; you come inside. 801 00:56:15,907 --> 00:56:19,410 And I tell you to come inside; you wait in the truck. 802 00:56:19,411 --> 00:56:20,412 Well, you know, I might as well-- 803 00:56:20,412 --> 00:56:22,414 I should just tell you the opposite. 804 00:56:22,414 --> 00:56:25,417 So please, all right, pretty please, please, 805 00:56:25,417 --> 00:56:26,418 please, wait in the truck. 806 00:56:26,418 --> 00:56:28,369 I'm begging you! 807 00:56:32,841 --> 00:56:35,426 All right. 808 00:56:35,427 --> 00:56:37,262 Wait, you sure you're not a mule? 809 00:56:39,681 --> 00:56:41,182 You sure? 810 00:56:43,435 --> 00:56:45,970 Hey, ladies. 811 00:57:06,408 --> 00:57:09,294 Well, hi there. 812 00:57:18,136 --> 00:57:21,139 Come on, now, I told you I had errands. 813 00:57:21,139 --> 00:57:22,640 Keep driving. 814 00:57:22,640 --> 00:57:24,591 All right. 815 00:57:24,592 --> 00:57:27,094 I just thought you might want to know that Glenda called. 816 00:57:27,095 --> 00:57:29,897 She's waiting for us at Devil's Slide, Motel 6. 817 00:57:31,182 --> 00:57:34,185 Motel 6? Right. 818 00:57:34,185 --> 00:57:35,686 Some kind of scrape with Lloyd. 819 00:57:35,687 --> 00:57:38,489 Said something about she owed you. 820 00:57:42,410 --> 00:57:46,414 Besides, I got you something. 821 00:57:48,867 --> 00:57:53,621 Come on, it's for you. 822 00:58:00,545 --> 00:58:03,047 Come on, Luli. 823 00:58:05,884 --> 00:58:08,686 You don't like it? 824 00:58:08,686 --> 00:58:11,605 It's pink. 825 00:58:14,609 --> 00:58:15,610 Ugh! 826 00:58:15,610 --> 00:58:19,397 Come on. Come on! 827 00:58:23,485 --> 00:58:25,787 For future reference, pink is my worst favourite colour. 828 00:58:25,787 --> 00:58:26,788 That don't make sense. 829 00:58:26,788 --> 00:58:28,289 Excuse me? 830 00:58:28,289 --> 00:58:31,742 "Worst favourite," don't make sense. 831 00:58:31,743 --> 00:58:33,661 Yeah, you know, if I hear one more word out of you 832 00:58:33,661 --> 00:58:35,663 from here to the Motel 6, I'm getting out. 833 00:58:35,663 --> 00:58:40,668 Understood? 834 00:58:40,668 --> 00:58:42,670 You know what? 835 00:58:42,670 --> 00:58:44,171 Hm? 836 00:58:44,172 --> 00:58:46,674 I think you like me. 837 00:58:46,674 --> 00:58:48,676 Okay. 838 00:58:48,676 --> 00:58:51,478 Hey, look at me. 839 00:58:51,479 --> 00:58:54,181 I think that you find me worthy of note. 840 00:58:54,182 --> 00:58:58,519 Worthy of note? 841 00:58:58,520 --> 00:59:00,522 You find me exciting, don't you? 842 00:59:00,522 --> 00:59:02,524 I excite you. 843 00:59:14,919 --> 00:59:16,420 You're a special one. 844 00:59:16,421 --> 00:59:18,423 You know that, Eddie? 845 00:59:18,423 --> 00:59:20,792 Special. 846 00:59:40,028 --> 00:59:44,032 That's all they had. So don't complain. 847 00:59:44,032 --> 00:59:45,650 Come on in. 848 00:59:47,652 --> 00:59:48,736 Where's Glenda? 849 00:59:48,736 --> 00:59:50,237 She's here somewhere. 850 00:59:58,746 --> 01:00:00,497 Why don't you try on your new dress? 851 01:00:04,302 --> 01:00:07,638 Well, little lady, I gave it to you. 852 01:00:10,642 --> 01:00:12,393 I bet you'd look real pretty there. 853 01:00:14,679 --> 01:00:16,681 You could be a movie star. 854 01:00:18,683 --> 01:00:20,685 Come on. 855 01:00:20,685 --> 01:00:22,153 Put it on. 856 01:00:28,860 --> 01:00:29,861 Okay. 857 01:01:12,870 --> 01:01:15,622 Hey, Eddie. 858 01:01:15,623 --> 01:01:19,293 Eddie, remember how you said Glenda called? 859 01:01:19,293 --> 01:01:21,795 What? 860 01:01:23,798 --> 01:01:27,585 Eddie. 861 01:01:30,588 --> 01:01:34,174 Eddie, when did Glenda call? 862 01:01:34,175 --> 01:01:38,679 Look at you. 863 01:01:39,681 --> 01:01:44,185 Eddie, when did Glenda call? 864 01:01:44,185 --> 01:01:47,321 Look at you all grown up there. 865 01:01:49,323 --> 01:01:50,607 Luli-- 866 01:01:50,608 --> 01:01:54,612 There's something I need to talk to you about. 867 01:01:54,612 --> 01:01:56,113 About me and Glenda. 868 01:01:56,114 --> 01:01:57,949 We had a talk. 869 01:01:57,949 --> 01:01:59,951 She said that she couldn't keep you around 870 01:01:59,951 --> 01:02:01,585 because of Lloyd and all 871 01:02:01,586 --> 01:02:05,590 and that she wanted me to take you off her hands. 872 01:02:07,091 --> 01:02:09,009 Sorry. 873 01:02:10,011 --> 01:02:13,014 No. 874 01:02:13,014 --> 01:02:14,882 No, you see, Glenda wouldn't do that. 875 01:02:14,882 --> 01:02:17,384 Oh, yes, she would. 876 01:02:17,385 --> 01:02:20,304 Yes, she would and she did. 877 01:02:20,304 --> 01:02:24,808 She even gave me a grand to watch out for you. 878 01:02:24,809 --> 01:02:26,811 And she said that she felt bad 879 01:02:26,811 --> 01:02:29,814 but she wanted me to take care of you. 880 01:02:29,814 --> 01:02:31,982 And make sure you stay out of trouble. 881 01:02:31,983 --> 01:02:36,988 Now, I don't mean to burst your bubble or anything, 882 01:02:36,988 --> 01:02:38,990 but she gave me the money 883 01:02:38,990 --> 01:02:39,490 and she said that she'd be here, 884 01:02:39,490 --> 01:02:40,491 and, well, she ain't. 885 01:02:40,491 --> 01:02:42,993 Glenda's a grifter, darling. 886 01:02:42,994 --> 01:02:45,496 And once a grifter, always a grifter. 887 01:02:54,005 --> 01:02:56,590 What? 888 01:03:01,763 --> 01:03:03,181 I need to get some ice. 889 01:03:14,859 --> 01:03:17,695 You think that she loves that rich prick? 890 01:03:31,008 --> 01:03:32,793 Let me go. 891 01:03:32,794 --> 01:03:36,631 No, no, princess. 892 01:04:25,980 --> 01:04:29,483 Careful. That thing might swallow you up. 893 01:04:30,985 --> 01:04:31,902 What's your name? 894 01:04:31,903 --> 01:04:35,323 My-- My name's Luli. 895 01:04:35,323 --> 01:04:39,327 Hey, hey, hey, hey, you going to ask my name? 896 01:04:40,745 --> 01:04:42,246 Okay, well, I'll tell you anyway. 897 01:04:42,246 --> 01:04:43,697 My name is Clement. 898 01:04:45,867 --> 01:04:47,952 Yeah, it's a family name. 899 01:04:47,952 --> 01:04:52,089 Yeah, well, listen. It was nice meeting you. 900 01:04:52,089 --> 01:04:53,290 Have you ever heard of the category game? 901 01:04:53,291 --> 01:04:56,677 No. 902 01:04:56,677 --> 01:04:59,713 This game we like to play with cards, just face cards. 903 01:04:59,714 --> 01:05:02,883 Why is it called the category game? 904 01:05:02,884 --> 01:05:04,886 Because every time you flip a jack, 905 01:05:04,886 --> 01:05:05,720 you have to think of a category. 906 01:05:05,720 --> 01:05:08,272 What kind? 907 01:05:08,272 --> 01:05:10,274 Could be anything, man. 908 01:05:10,274 --> 01:05:14,227 You know, like things you would find in a hardware store 909 01:05:14,228 --> 01:05:16,230 or fake rock bands in alphabetical order. 910 01:05:16,230 --> 01:05:17,731 Then you keep going around until someone 911 01:05:17,732 --> 01:05:18,949 gives up or someone repeats. 912 01:05:18,950 --> 01:05:21,068 Then they have to drink. 913 01:05:21,068 --> 01:05:25,572 Yeah, listen, 914 01:05:25,573 --> 01:05:27,074 I gotta make a call, 915 01:05:27,074 --> 01:05:30,577 and you see, I don't feel like going back 916 01:05:30,578 --> 01:05:31,579 to my room to get a quarter. 917 01:05:31,579 --> 01:05:34,081 Okay. 918 01:05:34,081 --> 01:05:37,084 I'll tell you what. 919 01:05:37,084 --> 01:05:40,220 I will give you one shiny quarter just for playing. 920 01:05:40,221 --> 01:05:43,224 I got quarters. 921 01:05:43,224 --> 01:05:46,227 I got crazy quarters. 922 01:05:46,227 --> 01:05:47,228 Yeah? 923 01:05:47,228 --> 01:05:49,513 Yeah? Yeah? 924 01:05:49,513 --> 01:05:53,016 Let's go. 925 01:05:53,017 --> 01:05:55,686 What? 926 01:05:55,686 --> 01:05:57,020 All right. All right. Let's play. 927 01:05:59,273 --> 01:06:01,275 King, guy drinks. 928 01:06:01,275 --> 01:06:03,527 Queen, girl drinks. 929 01:06:03,527 --> 01:06:06,830 Queen, yeah, you drink. 930 01:06:09,283 --> 01:06:11,668 Jack, category. 931 01:06:11,669 --> 01:06:14,672 Category is what's a good category? 932 01:06:14,672 --> 01:06:15,673 Cereal. 933 01:06:15,673 --> 01:06:17,174 That's a good category. 934 01:06:17,174 --> 01:06:18,175 What's your favourite cereal? 935 01:06:18,175 --> 01:06:19,176 Do I lose a turn? Mm-hm. 936 01:06:19,176 --> 01:06:20,177 Cap'n Crunch. 937 01:06:20,177 --> 01:06:23,180 Nice. 938 01:06:23,180 --> 01:06:24,181 You start. 939 01:06:24,181 --> 01:06:25,465 You go ahead. Okay. 940 01:06:25,466 --> 01:06:28,268 Movies? Movies? 941 01:06:28,269 --> 01:06:29,770 Have you seen Deliverance? 942 01:06:29,770 --> 01:06:33,273 Okay. 943 01:06:33,274 --> 01:06:35,276 Burt Reynolds, you know, with the arrow. 944 01:06:35,276 --> 01:06:37,561 It's great. Jon Voight has a purdy mouth. 945 01:06:37,561 --> 01:06:39,563 Yeah, Burt Reynolds was a little late 946 01:06:39,563 --> 01:06:43,567 in saving them because Ned Beatty already found them. 947 01:06:43,567 --> 01:06:48,321 Yeah. That's me again. 948 01:06:48,322 --> 01:06:50,824 (Laughing) Mm. 949 01:06:50,825 --> 01:06:53,828 Ah! 950 01:06:59,333 --> 01:07:02,502 Category. 951 01:07:02,503 --> 01:07:05,506 What about girls whose hearts you've broken? 952 01:07:05,506 --> 01:07:08,008 Oh, curveball. 953 01:07:08,009 --> 01:07:10,011 I'm going all night. Number one? 954 01:07:10,011 --> 01:07:12,013 Number one? Hm, is there something like cooler 955 01:07:12,013 --> 01:07:14,015 like Star Wars characters or-- 956 01:07:14,015 --> 01:07:16,017 Chewbacca! 957 01:07:16,017 --> 01:07:19,520 Ahem. Oh, I have to drink. 958 01:07:19,520 --> 01:07:23,023 Category, things you would find in a hardware store. 959 01:07:26,027 --> 01:07:30,031 Anvil. 960 01:07:30,031 --> 01:07:32,750 Hey, it's time to go. 961 01:07:32,750 --> 01:07:35,085 I'm really sorry, sir. I'm Clement. 962 01:07:38,506 --> 01:07:40,124 Eddie, come on. 963 01:07:40,124 --> 01:07:43,794 Hi, Clement. Eddie, come on. 964 01:07:43,794 --> 01:07:46,930 Oh, she don't like you that much. 965 01:07:47,932 --> 01:07:50,100 Come on, Luli. 966 01:07:50,101 --> 01:07:52,103 Come on. What? 967 01:07:52,103 --> 01:07:54,105 What, Luli? 968 01:08:05,066 --> 01:08:08,069 The cheapest motherfuckers in the world, rich people. 969 01:08:08,069 --> 01:08:11,572 You know, the rich get richer and the poor get the picture. 970 01:08:11,572 --> 01:08:15,576 You get it straight. 971 01:08:15,576 --> 01:08:17,077 Now, that rich fuck, he don't deserve you. 972 01:08:17,078 --> 01:08:20,214 He just wants one thing. 973 01:08:20,214 --> 01:08:21,715 But you know that, right? 974 01:08:21,715 --> 01:08:25,218 Who does deserve me? 975 01:08:25,219 --> 01:08:27,004 You? 976 01:08:28,005 --> 01:08:33,010 Maybe we deserve each other, Luli. 977 01:08:33,010 --> 01:08:35,012 Did you ever think that maybe we're some kind 978 01:08:35,012 --> 01:08:38,515 of like star-crossed souls destined--? 979 01:08:40,184 --> 01:08:43,687 Do you? 980 01:08:43,687 --> 01:08:45,689 Do you ever think of that? 981 01:08:45,689 --> 01:08:47,190 You and me? 982 01:08:47,191 --> 01:08:49,359 Are you serious? 983 01:08:49,360 --> 01:08:53,364 Yeah, I'm serious. 984 01:08:53,364 --> 01:08:54,865 No, I'm fucking-- 985 01:08:59,920 --> 01:09:02,422 Luli, what if I was serious? 986 01:09:08,929 --> 01:09:11,932 I need you to pull over. 987 01:09:11,932 --> 01:09:12,933 I need you to pull over the car. 988 01:09:12,933 --> 01:09:14,434 So you can run on back to your rich friend? 989 01:09:14,435 --> 01:09:18,055 Okay. 990 01:09:18,055 --> 01:09:22,059 Okay, I need you to listen to me. 991 01:09:25,062 --> 01:09:30,067 If you ever think 992 01:09:30,067 --> 01:09:33,620 I'm ever going to fall in love 993 01:09:33,621 --> 01:09:37,124 with a going-nowhere-fast... 994 01:09:39,126 --> 01:09:42,829 shit-faced cripple like you... 995 01:09:45,249 --> 01:09:49,253 that's never going to happen, Eddie. 996 01:09:52,256 --> 01:09:53,757 Pull over the car. 997 01:10:18,582 --> 01:10:21,585 Stay, Luli. 998 01:10:21,585 --> 01:10:22,586 Luli, stay with me. 999 01:10:31,212 --> 01:10:35,716 I can't. 1000 01:10:40,304 --> 01:10:42,806 I'm sorry. 1001 01:10:42,806 --> 01:10:44,808 Please stay. 1002 01:11:22,563 --> 01:11:26,066 Things you could find in a hardware store. 1003 01:11:26,066 --> 01:11:28,068 A, Ajax. 1004 01:11:28,068 --> 01:11:29,569 B, buzz saw. 1005 01:11:29,570 --> 01:11:31,572 C, crate. 1006 01:11:31,572 --> 01:11:32,573 D, dust mop. 1007 01:11:32,573 --> 01:11:34,074 E, electrical tape. 1008 01:11:34,074 --> 01:11:35,075 F, flooring. 1009 01:11:35,075 --> 01:11:36,576 G, grout. H, hardware. 1010 01:11:36,577 --> 01:11:38,078 J, jackknife. 1011 01:11:38,078 --> 01:11:39,579 K, Krazy Glue. N, nail. 1012 01:11:39,580 --> 01:11:41,582 O, oil. 1013 01:11:41,582 --> 01:11:45,586 R, rope (Unclear), 1014 01:11:45,586 --> 01:11:47,588 ratchet. 1015 01:11:47,588 --> 01:11:51,008 S, soap. 1016 01:12:17,618 --> 01:12:21,121 Help! 1017 01:12:21,121 --> 01:12:25,125 Help me! 1018 01:12:28,128 --> 01:12:30,580 What the fuck? 1019 01:12:30,581 --> 01:12:33,300 What the fuck? 1020 01:13:19,797 --> 01:13:21,298 I got you flowers. 1021 01:13:34,395 --> 01:13:37,398 You like your new haircut? 1022 01:13:37,398 --> 01:13:40,401 What about the colour? 1023 01:13:40,401 --> 01:13:44,621 You like the colour? 1024 01:13:44,621 --> 01:13:47,874 Well, I think you look real pretty. 1025 01:13:47,875 --> 01:13:51,378 Now, I know what you must be thinking. 1026 01:13:51,378 --> 01:13:54,664 What happened back there, that wasn't right. 1027 01:13:54,665 --> 01:13:57,417 See, that wasn't right and I know it. 1028 01:14:00,721 --> 01:14:04,174 Now, I promise as God is my witness 1029 01:14:04,174 --> 01:14:06,976 that that will never happen again. 1030 01:14:06,977 --> 01:14:10,480 Besides, I think that-- 1031 01:14:10,481 --> 01:14:12,483 I think you're an angel. 1032 01:14:12,483 --> 01:14:15,235 I think you were sent to be mine and make things better. 1033 01:14:15,235 --> 01:14:17,237 I think you were put on this earth to save me, Luli. 1034 01:14:17,237 --> 01:14:18,821 Like that Bonnie and I'm Clyde. 1035 01:14:18,822 --> 01:14:21,825 And to show you that I mean business, which I do, 1036 01:14:21,825 --> 01:14:24,744 I'm going to untie you right now. 1037 01:14:24,745 --> 01:14:26,747 I will never-- I'm not going to do that again. 1038 01:14:26,747 --> 01:14:29,750 I'm not going to tie you up again, all right? 1039 01:14:29,750 --> 01:14:31,201 Look at me? 1040 01:14:33,620 --> 01:14:35,872 I will never tie you up again. 1041 01:14:35,873 --> 01:14:37,674 Except when I'm gone. 1042 01:14:44,181 --> 01:14:46,683 I'm going to take care of you forever. 1043 01:14:46,683 --> 01:14:48,685 You don't ever have to worry about anything again. 1044 01:14:48,685 --> 01:14:50,687 Do you hear me? 1045 01:14:50,687 --> 01:14:55,024 I will take care of you. 1046 01:14:55,025 --> 01:14:57,861 Here, I got you something. 1047 01:14:57,861 --> 01:15:02,866 I got you-- 1048 01:15:02,866 --> 01:15:04,367 I made this for you. 1049 01:15:04,368 --> 01:15:08,872 I went into the town and I made this for you. 1050 01:15:08,872 --> 01:15:11,324 Do you like it? 1051 01:15:11,325 --> 01:15:13,827 It says "hot stuff." 1052 01:15:13,827 --> 01:15:15,829 Do you like it? 1053 01:15:15,829 --> 01:15:17,330 Sure. 1054 01:15:17,331 --> 01:15:20,334 I'm glad because I've been waiting to give that 1055 01:15:20,334 --> 01:15:21,501 to you all day. 1056 01:15:21,502 --> 01:15:22,503 I was nervous. 1057 01:15:38,602 --> 01:15:40,487 Well, hi there, Beau. 1058 01:15:40,487 --> 01:15:41,988 I thought you'd be in Reno. 1059 01:15:41,989 --> 01:15:43,774 Headed there. 1060 01:15:43,774 --> 01:15:45,776 May I come in? 1061 01:15:45,776 --> 01:15:47,944 Yeah. How's Carl? 1062 01:15:47,945 --> 01:15:50,914 Well, he's getting a little long in the tooth. 1063 01:15:50,914 --> 01:15:55,501 Hello. So it's just a matter of time. 1064 01:15:55,502 --> 01:15:58,004 How long you plan on staying? 1065 01:15:58,005 --> 01:16:01,091 Oh, it could be some time now, Beau. Why? 1066 01:16:01,091 --> 01:16:03,593 Well, we going to get busy. 1067 01:16:03,594 --> 01:16:04,962 We may need the room. You understand. 1068 01:16:04,962 --> 01:16:08,465 Seeing as I'm a long-time customer and all, 1069 01:16:08,465 --> 01:16:12,635 I figure I'm entitled to stay as long as I want. 1070 01:16:12,636 --> 01:16:14,638 Suit yourself. 1071 01:16:14,638 --> 01:16:18,141 So are those your pamphlets , mister? 1072 01:16:18,141 --> 01:16:19,859 Yes, I believe they are. 1073 01:16:19,860 --> 01:16:23,647 You kill your own chickens? 1074 01:16:23,647 --> 01:16:25,565 Affirmative. 1075 01:16:25,566 --> 01:16:27,868 Don't you feel sorry for them? 1076 01:16:27,868 --> 01:16:30,453 Negative. 1077 01:16:30,454 --> 01:16:34,241 Do you name them before you kill them? 1078 01:16:34,241 --> 01:16:37,244 Nope, I name them after I kill them. 1079 01:16:37,244 --> 01:16:38,912 Yeah, lunch and dinner. 1080 01:16:40,964 --> 01:16:43,916 Yeah, yeah. 1081 01:16:53,510 --> 01:16:55,512 You take care of yourself now. 1082 01:16:59,816 --> 01:17:04,320 See you, Beau. 1083 01:17:04,321 --> 01:17:08,775 Beau fucking Hopkins, Beau fucking Hopkins. 1084 01:17:08,775 --> 01:17:10,777 Shit, shit. 1085 01:17:10,777 --> 01:17:13,496 Dammit, fuck, shit, Luli! 1086 01:17:16,500 --> 01:17:20,003 Eddie, where are we? 1087 01:17:20,003 --> 01:17:21,204 Where are we? 1088 01:17:21,204 --> 01:17:25,374 We're in the Wild fucking West, darling. 1089 01:17:27,544 --> 01:17:30,964 Did you try to sell me off? 1090 01:17:34,101 --> 01:17:37,554 That, you just talking about chickens, what--? 1091 01:17:45,779 --> 01:17:49,149 I trust you. 1092 01:17:53,070 --> 01:17:55,789 Yeah. 1093 01:18:12,305 --> 01:18:15,308 Then we all waited 1094 01:18:15,308 --> 01:18:17,677 while my baby brother stayed right there in that incubator 1095 01:18:17,678 --> 01:18:21,565 for three whole days before deciding 1096 01:18:21,565 --> 01:18:24,901 that, you know, maybe this wasn't the place 1097 01:18:24,901 --> 01:18:27,904 for him after all. 1098 01:18:27,904 --> 01:18:29,906 And there goes my baby blue brother, 1099 01:18:29,906 --> 01:18:32,992 somewhere into that night sky. 1100 01:18:32,993 --> 01:18:36,780 And I wonder if I'll ever get to see him someday. 1101 01:18:38,782 --> 01:18:40,784 And I would have played 1102 01:18:40,784 --> 01:18:42,252 whatever silly little dumb game 1103 01:18:42,252 --> 01:18:46,756 he had in mind, really. 1104 01:18:46,757 --> 01:18:50,761 Sometimes I wonder what he would have looked like by now. 1105 01:18:50,761 --> 01:18:52,712 I wonder what it would have been like 1106 01:18:52,713 --> 01:18:56,133 to just float up off this planet with him. 1107 01:18:56,133 --> 01:18:58,101 Maybe we can just find our own planet. 1108 01:18:58,101 --> 01:19:02,522 Make it with just kings and cowboys and castles. 1109 01:19:02,522 --> 01:19:04,524 Make it a planet with just pirates 1110 01:19:04,524 --> 01:19:06,692 or train heists and dragons. 1111 01:19:06,693 --> 01:19:09,028 And we'd say, "Walk the plank, matey." 1112 01:19:09,029 --> 01:19:11,281 Or crack that there safe. 1113 01:19:11,281 --> 01:19:12,148 And make it snappy." 1114 01:19:14,951 --> 01:19:17,153 And I'd slay any dragon any day of the week 1115 01:19:17,154 --> 01:19:20,707 for my little kid brother. 1116 01:19:22,709 --> 01:19:24,577 Nothing would have made me happier. 1117 01:19:35,722 --> 01:19:40,143 This is how he made me, right here. 1118 01:19:42,145 --> 01:19:45,481 I was your age. 1119 01:19:45,482 --> 01:19:50,270 Must have been a spitting image. 1120 01:19:50,270 --> 01:19:55,275 But I thought I wanted to be here, 1121 01:19:55,275 --> 01:19:57,193 because we were in love. 1122 01:20:08,121 --> 01:20:10,623 I'm sorry, Luli. 1123 01:20:10,624 --> 01:20:12,175 Stop. 1124 01:20:12,175 --> 01:20:14,177 Let me help. Stop. 1125 01:20:14,177 --> 01:20:18,214 Hey, I know, Luli. 1126 01:20:21,218 --> 01:20:24,888 I used to think I couldn't live without him. 1127 01:20:24,888 --> 01:20:28,892 I used to think I couldn't eat... 1128 01:20:30,393 --> 01:20:34,397 or sleep or breathe. 1129 01:20:35,782 --> 01:20:40,286 You know that boy you met, Angel? 1130 01:20:41,154 --> 01:20:45,541 That's my baby. 1131 01:20:47,043 --> 01:20:48,544 He's mine and Eddie's. 1132 01:20:51,047 --> 01:20:53,049 And I knew when I had him 1133 01:20:53,049 --> 01:20:55,051 I had to get away, 1134 01:20:55,051 --> 01:20:57,420 because I didn't know what Eddie would do to him. 1135 01:20:57,420 --> 01:21:00,923 And so everything I've done has been for him. 1136 01:21:04,427 --> 01:21:06,429 I don't even know if what I'm doing is right 1137 01:21:06,429 --> 01:21:09,932 because I must be really fucked, you know? 1138 01:21:11,852 --> 01:21:15,822 You gave him $1,000 to get me out of your hair. 1139 01:21:15,822 --> 01:21:18,825 He told you that? 1140 01:21:18,825 --> 01:21:20,827 I didn't give him any fucking money. 1141 01:21:20,827 --> 01:21:22,361 Do you hear me? 1142 01:21:22,362 --> 01:21:25,865 I would not do that to you. 1143 01:21:25,866 --> 01:21:30,620 He's broken and he's no good to nobody. 1144 01:21:30,620 --> 01:21:34,624 Did you get rid of me? 1145 01:21:34,624 --> 01:21:36,375 Got tired of having me around? 1146 01:21:36,376 --> 01:21:40,880 I've been looking for you since you left. 1147 01:21:41,882 --> 01:21:44,184 When I saw that note-- 1148 01:21:44,184 --> 01:21:48,605 I'm so sorry, Luli. 1149 01:21:48,605 --> 01:21:51,107 You're all right, though, baby. 1150 01:21:51,107 --> 01:21:55,144 Come on, let's sing one of them happy songs. 1151 01:21:55,145 --> 01:21:57,530 Enough of this. Come on. 1152 01:22:01,151 --> 01:22:02,652 Come on, Luli. 1153 01:22:08,124 --> 01:22:12,578 I called Kimball and found out 1154 01:22:12,579 --> 01:22:14,581 that old gomer made it. 1155 01:22:14,581 --> 01:22:16,082 Wouldn't that just be (Unclear). 1156 01:22:36,736 --> 01:22:41,524 Did you lose something, Luli? 1157 01:22:41,524 --> 01:22:44,443 Eddie, put that thing down. 1158 01:22:44,444 --> 01:22:46,946 You going to take her too? 1159 01:22:46,947 --> 01:22:48,448 Quit it. 1160 01:22:48,448 --> 01:22:50,666 Is that the idea? That the plan here, Glen? 1161 01:22:50,667 --> 01:22:54,170 You take off yourself and then you leave me with nothing? 1162 01:22:55,789 --> 01:22:58,291 What the fuck do you want from me? 1163 01:22:58,291 --> 01:22:59,875 What more could I do for you? 1164 01:22:59,876 --> 01:23:03,846 Well, maybe-- Maybe you ain't leaving. 1165 01:23:14,224 --> 01:23:15,525 Come on, Eddie. 1166 01:23:15,525 --> 01:23:18,027 How's that, baby? How does that feel? 1167 01:23:18,028 --> 01:23:20,030 It's nice. 1168 01:23:20,030 --> 01:23:22,282 Now why don't you just put that gun down? 1169 01:23:22,282 --> 01:23:24,284 The gun is not the problem here. 1170 01:23:24,284 --> 01:23:25,985 Is the gun the problem for you, Luli? 1171 01:23:25,986 --> 01:23:26,987 Look at me. 1172 01:23:26,987 --> 01:23:28,071 The gun is not a problem for me. 1173 01:23:28,071 --> 01:23:29,906 It's not about Luli. 1174 01:23:29,906 --> 01:23:32,158 Come on. This gun, touch it. 1175 01:23:32,158 --> 01:23:33,659 Feel it. Stop. Stop that, Eddie. 1176 01:23:33,660 --> 01:23:35,662 You put that gun down. 1177 01:23:35,662 --> 01:23:36,546 You going to slap me again? 1178 01:23:36,546 --> 01:23:38,080 Come on! Don't do this. 1179 01:23:38,081 --> 01:23:41,501 Don't fucking touch me! 1180 01:23:41,501 --> 01:23:44,887 The gun, this fucking gun, ain't even loaded. You see? 1181 01:23:58,318 --> 01:24:01,654 Oh, my God! 1182 01:24:01,654 --> 01:24:03,656 Fuck! 1183 01:24:03,656 --> 01:24:06,108 Glen? Come here. 1184 01:24:10,113 --> 01:24:13,032 This is a fucking accident. 1185 01:24:13,033 --> 01:24:16,870 Fuck! 1186 01:24:16,870 --> 01:24:19,873 Glenda? 1187 01:24:25,762 --> 01:24:28,214 Glenda? 1188 01:24:30,683 --> 01:24:34,103 Luli-- We gotta-- We gotta go. 1189 01:24:36,439 --> 01:24:40,526 We got-- We gotta get this-- 1190 01:24:41,978 --> 01:24:42,979 This is a fucking accident. 1191 01:24:45,315 --> 01:24:48,067 We gotta go, Luli. 1192 01:24:49,569 --> 01:24:51,571 Actually, I know a place we can go 1193 01:24:51,571 --> 01:24:52,989 where no one will find us. 1194 01:24:52,989 --> 01:24:53,990 We'll be like Bonnie and Clyde. 1195 01:24:53,990 --> 01:24:55,408 Pow. 1196 01:25:03,299 --> 01:25:05,301 I'm sorry. 1197 01:26:06,980 --> 01:26:08,982 Now lookit, I made you some eggs. 1198 01:26:08,982 --> 01:26:10,817 Just sit. 1199 01:26:10,817 --> 01:26:13,119 There's a secret to the eggs, you know? 1200 01:26:13,119 --> 01:26:17,123 Family secret, guarded. 1201 01:26:24,831 --> 01:26:28,334 Okay. 1202 01:26:28,334 --> 01:26:31,587 Okay. 1203 01:26:31,588 --> 01:26:34,090 Please, humour me. 1204 01:26:46,519 --> 01:26:50,689 Okay, now, Luli, listen to me. 1205 01:26:51,691 --> 01:26:53,609 I know firearms. 1206 01:26:53,610 --> 01:26:55,411 I know bullets. 1207 01:26:55,411 --> 01:26:56,412 I know which way they go. 1208 01:26:56,412 --> 01:27:00,416 I know which way they don't go. 1209 01:27:00,416 --> 01:27:02,284 They didn't give me this for nothing. 1210 01:27:04,671 --> 01:27:07,840 I also know how to make it look like maybe two people 1211 01:27:07,840 --> 01:27:11,343 maybe had a love-sick quarrel 1212 01:27:11,344 --> 01:27:14,213 and maybe they killed each other. 1213 01:27:14,214 --> 01:27:18,351 And I also know how to make it look 1214 01:27:18,351 --> 01:27:23,356 like a third person was never there. 1215 01:27:23,356 --> 01:27:26,275 Poof, never there. 1216 01:27:29,145 --> 01:27:31,897 Why? 1217 01:27:31,898 --> 01:27:33,900 Because I never should have set foot out of that cabin 1218 01:27:33,900 --> 01:27:35,401 in the first place. 1219 01:27:35,401 --> 01:27:37,903 So this is all I got. 1220 01:27:37,904 --> 01:27:40,406 Now, would you please eat 1221 01:27:40,406 --> 01:27:44,209 your fluffy, goddamn delicious eggs? 1222 01:27:46,462 --> 01:27:49,915 My sister is the one that taught me to cook. 1223 01:27:49,916 --> 01:27:54,387 She called it bachelor training. 1224 01:27:54,387 --> 01:27:55,888 She lives in LA. 1225 01:27:55,888 --> 01:27:58,390 Works at some weird school 1226 01:27:58,391 --> 01:27:59,892 where they got hobbit huts 1227 01:27:59,892 --> 01:28:04,346 and everybody speaks French. 1228 01:28:04,347 --> 01:28:05,564 You should look her up. She'd like you. 1229 01:28:05,565 --> 01:28:08,985 She always wanted a daughter. 1230 01:28:08,985 --> 01:28:12,772 Look, I'm not some kind of charity case. 1231 01:28:12,772 --> 01:28:17,193 Oh, I know, independent. 1232 01:28:18,194 --> 01:28:22,531 Well, I reckon I best get you home then. 1233 01:28:22,532 --> 01:28:25,868 Hey, where are you from anyway? 1234 01:28:25,868 --> 01:28:30,205 Palmyra, Nebraska. 1235 01:28:32,208 --> 01:28:37,213 You know, it's not so bad. 1236 01:28:37,213 --> 01:28:38,797 We got a good football team. 1237 01:28:38,798 --> 01:28:40,800 Yeah, I know. 1238 01:28:40,800 --> 01:28:44,804 The bus station is about two hours down the road. 1239 01:28:44,804 --> 01:28:46,305 I'll give you a ride 1240 01:28:46,306 --> 01:28:49,726 if that doesn't offend your sensibilities. 1241 01:28:52,145 --> 01:28:55,648 No. 1242 01:28:55,648 --> 01:28:58,150 That doesn't offend me at all. 1243 01:29:19,589 --> 01:29:22,091 Mama? 1244 01:29:22,091 --> 01:29:23,092 Oh, my God, Luli? 1245 01:29:23,092 --> 01:29:24,593 It's Luli. 1246 01:29:24,594 --> 01:29:26,596 We've been worried sick, just sick with this. 1247 01:29:26,596 --> 01:29:27,597 Where are you? 1248 01:29:27,597 --> 01:29:30,650 When are you coming back? 1249 01:29:30,650 --> 01:29:31,651 Tomorrow. 1250 01:29:31,651 --> 01:29:33,152 Oh, that is great. 1251 01:29:33,152 --> 01:29:35,571 Honey, that is the best news ever. 1252 01:29:35,571 --> 01:29:37,573 Oh, my God, Luli, 1253 01:29:37,573 --> 01:29:38,574 you're never going to believe this. 1254 01:29:38,574 --> 01:29:40,576 But I sold it. 1255 01:29:40,576 --> 01:29:42,578 I sold it all to Lux, 1256 01:29:42,578 --> 01:29:45,080 and now they're going to build a Walmart 1257 01:29:45,081 --> 01:29:47,083 right here in Palmyra. 1258 01:29:47,083 --> 01:29:49,618 Mom, the bus drop's down at Lincoln, 7:00 a.m. 1259 01:29:49,619 --> 01:29:51,621 Can you pick me up? 1260 01:29:51,621 --> 01:29:53,873 Well, oh, that's a little early, honey. 1261 01:29:53,873 --> 01:29:56,375 Mom, put Daddy on the phone. 1262 01:29:56,376 --> 01:29:58,878 Oh, baby, your daddy, 1263 01:29:58,878 --> 01:30:03,382 he never made it back, so he's gone. 1264 01:30:05,385 --> 01:30:08,388 Oh, but, sweetie, you're going to love Lux. 1265 01:30:08,388 --> 01:30:12,892 I mean, yeah, he's a gem and we're moving, hon. 1266 01:30:12,892 --> 01:30:15,394 We're just-- We're moving on and we're moving up! 1267 01:30:15,395 --> 01:30:17,897 Sweetie, do you hear this? 1268 01:30:17,897 --> 01:30:20,399 Honey, I can't hear you. 1269 01:30:20,400 --> 01:30:21,901 Speak up. 1270 01:30:21,901 --> 01:30:25,704 Oh, we're in a bit of a celebration here, 1271 01:30:25,705 --> 01:30:28,708 so it's hard to hear everything-- 1272 01:31:25,214 --> 01:31:27,716 I need you to pull over the bus. 1273 01:31:27,717 --> 01:31:29,218 Look, kid, why don't you go back to your seat? 1274 01:31:29,218 --> 01:31:31,720 Look, I'm real sorry and all, but I'm an epileptic and I-- 1275 01:31:31,721 --> 01:31:34,223 Now, look, I can't stop the bus. 1276 01:31:34,223 --> 01:31:36,725 Look at me! Look at me! 1277 01:31:36,726 --> 01:31:40,229 If I don't get my medicine, I'm going to have a sei-- 1278 01:31:40,229 --> 01:31:42,314 Oh, shit. 1279 01:32:12,845 --> 01:32:17,850 You could shake your knuckles at the sky. 1280 01:32:17,850 --> 01:32:21,486 You could get mad and say, "I don't got nothing." 1281 01:32:24,490 --> 01:32:27,993 You could get stuck. 1282 01:32:34,283 --> 01:32:35,284 You could grab the past 1283 01:32:35,284 --> 01:32:39,288 and drag it with you like a back of rocks. 1284 01:32:41,791 --> 01:32:44,293 You could grab that new diet with grapefruits 1285 01:32:44,293 --> 01:32:45,794 and a brand-new exerciser 1286 01:32:45,795 --> 01:32:49,799 and maybe that new and improved washer-dryer set. 1287 01:32:51,300 --> 01:32:53,802 You could grab and grab and grab and grab 1288 01:32:53,803 --> 01:32:57,807 until your fists turn green. 1289 01:32:57,807 --> 01:33:00,309 You could grab everything you ever wanted. 1290 01:33:00,309 --> 01:33:04,696 Shake it. Try to make it go boom. 1291 01:33:13,573 --> 01:33:17,577 Yet you could never, ever grab enough. 1292 01:33:20,546 --> 01:33:22,497 Pow. 1293 01:34:40,493 --> 01:34:43,913 That was the end, back just before I coughed. 1294 01:34:43,913 --> 01:34:50,886 It fades out. 88081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.