All language subtitles for Hercules s02e07 The Mother Of All Monsters.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,075 --> 00:00:07,675 Off the chariot! 2 00:00:12,482 --> 00:00:15,282 Got a present for ya! 3 00:00:21,693 --> 00:00:24,093 Kick him again! 4 00:00:30,503 --> 00:00:33,303 Hey! Hey! 5 00:00:34,107 --> 00:00:35,307 We scared 'em off. 6 00:00:35,709 --> 00:00:38,108 Hello, friend. I bet you've had better days. 7 00:00:38,111 --> 00:00:39,711 Attack! 8 00:00:43,317 --> 00:00:45,317 It's an ambush! 9 00:01:08,546 --> 00:01:10,145 Hey, Herc! Right in the sweet spot! 10 00:01:10,148 --> 00:01:12,148 Iolaus! Pay attention! 11 00:01:43,252 --> 00:01:45,652 Kill him! Kill the son of Zeus! 12 00:02:01,273 --> 00:02:03,273 - Sweet spot? - Yeah. 13 00:02:06,879 --> 00:02:09,679 Come on! Take off your mask! 14 00:02:13,687 --> 00:02:16,487 - Until we meet again, Hercules. - Coward! 15 00:02:20,494 --> 00:02:22,493 - Yah! - Won't even show his face. 16 00:02:22,497 --> 00:02:24,897 How can you have any fun fighting a guy like that? 17 00:02:25,300 --> 00:02:27,299 I suppose you'd rather fight a monster. 18 00:02:27,302 --> 00:02:29,302 Huh, are there any left? 19 00:02:38,915 --> 00:02:42,915 You may know defeat, but you don't know loss. 20 00:02:43,320 --> 00:02:48,120 Your words confuse me, Echidna. I have lost valuable warriors 21 00:02:48,526 --> 00:02:51,326 mercenaries who thrive on violent excess. 22 00:02:51,730 --> 00:02:56,130 But none of them sprang from your seed! 23 00:02:56,936 --> 00:03:02,136 Then you can't possibly understand what I have lost or the pain 24 00:03:02,542 --> 00:03:07,341 and loneliness I have suffered. The Hydra! 25 00:03:07,348 --> 00:03:14,948 The She-demon! The Symphalian bird! 26 00:03:15,357 --> 00:03:24,157 All of them my children! All of them slain by Hercules! 27 00:03:24,567 --> 00:03:28,966 Well, it appears that he defeats monsters as well as mortals. 28 00:03:28,972 --> 00:03:34,971 He has not beaten me the mother of all monsters! 29 00:03:34,979 --> 00:03:36,979 That is why I've come to see you. 30 00:03:37,382 --> 00:03:41,782 Only you have the power to vanquish him. 31 00:03:42,187 --> 00:03:46,186 I want to see the face of the man who flatters me. 32 00:03:46,192 --> 00:03:49,391 - Remove your mask. - It is not necessary. 33 00:03:49,395 --> 00:03:51,795 Do it now! 34 00:04:03,812 --> 00:04:05,412 Yes. 35 00:04:06,214 --> 00:04:11,413 You'll do nicely. There will be no trashe 36 00:04:11,420 --> 00:04:17,019 of Hercules or hish family left when I'm finished. 37 00:04:17,027 --> 00:04:21,026 And you shall be remembered for all time 38 00:04:21,031 --> 00:04:25,697 as the man who killed Hercules! 39 00:04:26,938 --> 00:04:30,170 This is the story of a time long ago. 40 00:04:30,174 --> 00:04:32,373 A time of myth and legend, 41 00:04:32,377 --> 00:04:34,777 when the ancient gods were petty and cruel, 42 00:04:35,180 --> 00:04:37,979 and they plagued mankind with suffering. 43 00:04:37,983 --> 00:04:43,682 Only one man dared to challenge their power-Hercules. 44 00:04:43,690 --> 00:04:46,889 Hercules possessed a strength the world had never seen, 45 00:04:46,893 --> 00:04:50,292 a strength surpassed only by the power of his heart. 46 00:04:50,297 --> 00:04:54,296 He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, 47 00:04:54,302 --> 00:04:57,369 the all-powerful queen of the gods. 48 00:04:57,773 --> 00:05:01,406 But wherever there was evil, wherever an innocent would suffer, 49 00:05:01,810 --> 00:05:04,710 there would be Hercules. 50 00:05:40,788 --> 00:05:43,187 Greeting, Alcmene. Trust your well. 51 00:05:43,190 --> 00:05:45,590 - Never been better, thank you. - And that son of yours 52 00:05:45,993 --> 00:05:49,192 I hear he's been vanquishing infidels at every turn. 53 00:05:49,197 --> 00:05:52,796 Sounds like you know as much bout what Hercules is up to as I do. 54 00:05:52,801 --> 00:05:54,400 Poor dear, I thought he'd be the kind of boy 55 00:05:54,403 --> 00:05:56,803 - who'd look in on his mother! - Don't you worry about me. 56 00:05:57,206 --> 00:05:59,206 I get along perfectly. 57 00:06:00,009 --> 00:06:03,209 He's got my bag! Stop him! 58 00:06:04,414 --> 00:06:07,214 Good work. 59 00:06:11,222 --> 00:06:17,222 - You apologize to the lady. - Sorry. 60 00:06:17,629 --> 00:06:20,429 You better be. Now, you go, and you make yourself scarce. 61 00:06:20,833 --> 00:06:22,393 Go ahead! Ha! 62 00:06:27,641 --> 00:06:31,241 - I think this is yours. - Thank you. 63 00:06:31,645 --> 00:06:33,645 If you don't mind, maybe I should walk with you awhile 64 00:06:34,048 --> 00:06:38,848 - so you won't have any more trouble. - I wouldn't mind at all. 65 00:07:03,281 --> 00:07:06,480 OK? Who's gonna be next to try Hercules on for size? 66 00:07:06,485 --> 00:07:08,884 Donate two dinars to our widows and orphans' 67 00:07:08,887 --> 00:07:12,086 fund and you can challenge him to any event you like! 68 00:07:12,091 --> 00:07:14,490 Come on! Step right up! Why, if you win! 69 00:07:14,494 --> 00:07:21,293 - You'll be the talk of all Greece! - Great, no takers. 70 00:07:21,301 --> 00:07:24,100 You're wiping out charity in Cappadocia single-handedly. 71 00:07:24,105 --> 00:07:26,904 Well, maybe we'll just give the people all your money, Iolaus. 72 00:07:26,908 --> 00:07:29,707 There's gotta be another challenger out there, somewhere! 73 00:07:29,711 --> 00:07:34,510 Wh-what do ya say, fellas? Two dinars is all it'll cost you! 74 00:07:34,516 --> 00:07:38,915 I'll donate ten dinars! If Hercules'll match it. 75 00:07:38,921 --> 00:07:42,121 - Ten dinars it is. - Fool! 76 00:07:43,326 --> 00:07:46,126 This guy needs a lesson in humility. 77 00:07:46,530 --> 00:07:50,130 You're the man who needs a lesson in humility. 78 00:08:04,150 --> 00:08:07,750 Two hundred seventeen paces! 79 00:08:13,361 --> 00:08:16,961 - Beat that. - If you insist. 80 00:08:19,768 --> 00:08:22,968 - He doesn't have a prayer. - What makes you so sure? 81 00:08:23,372 --> 00:08:24,972 You'll see. 82 00:08:28,177 --> 00:08:31,776 Hercules, heard about your mother? 83 00:08:31,781 --> 00:08:34,581 She's gettin' married! 84 00:08:40,992 --> 00:08:42,991 Ahh! Ahh! Uh! 85 00:08:42,994 --> 00:08:45,394 Married? 86 00:08:46,598 --> 00:08:48,998 I, uh, think you dropped this. 87 00:08:49,401 --> 00:08:51,801 Oh, yeah. 88 00:08:58,612 --> 00:08:59,362 Uh! 89 00:09:09,024 --> 00:09:11,423 Make sure the money goes to the widows and orphans. 90 00:09:11,426 --> 00:09:15,026 - Hey, where ya goin'? - Home! 91 00:09:23,440 --> 00:09:26,240 - Ah, look strong enough to you? - Looks wonderful. 92 00:09:26,644 --> 00:09:28,243 You really shouldn't have gone to all this trouble. 93 00:09:28,245 --> 00:09:30,644 Well, I'm just finishing what your son started. 94 00:09:30,648 --> 00:09:32,647 He had the right idea about protecting you. 95 00:09:32,650 --> 00:09:34,649 I think Hercules worries about me too much. 96 00:09:34,653 --> 00:09:37,452 Well, what is he going to say if I start worrying about you? 97 00:09:37,456 --> 00:09:39,456 You shouldn't bother. 98 00:09:39,859 --> 00:09:42,259 Look, I'm only doing what my heart tells me to do. 99 00:09:42,662 --> 00:09:45,061 Trust me. Your heart'll beat a lot faster the first time 100 00:09:45,064 --> 00:09:48,263 a pretty girl half my age bats her eyes at you. 101 00:09:48,268 --> 00:09:50,267 Why do you have to say something like-- aw! 102 00:09:50,270 --> 00:09:52,270 - Demetrius. - Oh, it's nothing. 103 00:09:52,673 --> 00:09:54,672 Why don't you let me decide that? Here. 104 00:09:54,675 --> 00:09:59,074 Ah, you'll live, but I'd still better clean it up. 105 00:09:59,080 --> 00:10:01,880 Well, if that means you'll hold my hand for a while longer 106 00:10:02,284 --> 00:10:04,284 I'm all for it. 107 00:10:06,689 --> 00:10:08,689 So, your mother's got herself a boyfriend. 108 00:10:09,092 --> 00:10:11,492 Maybe you'll end up with a stepfather. Why are you so upset? 109 00:10:11,895 --> 00:10:13,495 Iolaus, how do I know this guy's good enough her? 110 00:10:13,897 --> 00:10:15,896 - I mean, I've never even met him. - It's her life. 111 00:10:15,899 --> 00:10:17,898 - Yeah, I know, but-- - What? 112 00:10:17,902 --> 00:10:20,701 It's like I don't know my own mother anymore. 113 00:10:20,705 --> 00:10:21,905 She's gonna love you no matter what. 114 00:10:22,307 --> 00:10:25,106 I don't know why. I'm away from home too much. 115 00:10:25,110 --> 00:10:26,709 You know? If you stop and think about it, 116 00:10:26,712 --> 00:10:28,312 spend more time worrying about total strangers than 117 00:10:28,714 --> 00:10:29,914 I do about the woman who gave me life. 118 00:10:30,316 --> 00:10:33,515 Hercules, you have nothing to feel guilty about. 119 00:10:33,519 --> 00:10:35,519 Tell that to my conscience. 120 00:11:11,697 --> 00:11:14,096 We are here to serve you, Echidna. 121 00:11:14,099 --> 00:11:19,698 Then serve me well. Join my crusade against Hercules! 122 00:11:19,706 --> 00:11:25,305 - The warrior, Demetrius, is not enough? - A mortal, challenging the son of Zeus? 123 00:11:25,312 --> 00:11:28,511 That will never be enough for me no matter how much 124 00:11:28,516 --> 00:11:31,715 hate Demetrius has in his heart. 125 00:11:31,719 --> 00:11:33,719 We will leave at once but you must know, 126 00:11:34,122 --> 00:11:37,321 there is only one thing we can do when we confront Hercules. 127 00:11:37,326 --> 00:11:44,126 - Yes, you'll kill him. - With arrows Hephaestus has crafted. 128 00:11:44,534 --> 00:11:46,934 But I thought killing Hercules was a pleasure you coveted. 129 00:11:47,337 --> 00:11:51,337 It means more to me that his mother watches him die. 130 00:11:51,742 --> 00:11:57,507 She must know the pain I felt when he slew my children! 131 00:11:57,515 --> 00:12:01,914 - We can kill her, too. - No, I want her brought to me 132 00:12:01,920 --> 00:12:07,553 so that I can tell her myself why she was forshed to shuffer. 133 00:12:07,560 --> 00:12:11,660 - And, then? - Then I will kill her. 134 00:12:15,869 --> 00:12:17,468 You know? You're probably gonna like him once 135 00:12:17,471 --> 00:12:19,870 - you get to know him. - We'll see. 136 00:12:19,874 --> 00:12:22,273 Uh, give your mother some credit for having good taste. 137 00:12:22,277 --> 00:12:24,676 Good taste? She fell for Zeus, remember? 138 00:12:24,679 --> 00:12:26,679 Yeah, but he's a god. He's handsome-- 139 00:12:27,082 --> 00:12:29,081 He's the reason my wife and children aren't alive, 140 00:12:29,084 --> 00:12:30,684 and don't tell me you're going to defend him. 141 00:12:31,087 --> 00:12:33,887 Well, even if I wanted to, which, incidentally I don't now would 142 00:12:34,290 --> 00:12:36,690 - not be the moment. Look. - What? 143 00:12:40,297 --> 00:12:45,097 I've got a proposal for you, gentlemen. Your money or your lives. 144 00:12:45,503 --> 00:12:47,903 Why can't people find an honest way to make a living? 145 00:12:48,306 --> 00:12:49,506 Uh, uh, Herc... 146 00:12:49,908 --> 00:12:52,307 Looks like it's gonna be their money and their lives. 147 00:12:52,311 --> 00:12:54,311 I really don't have time for this. 148 00:13:10,732 --> 00:13:13,932 Well, are you coming, or not? 149 00:13:19,141 --> 00:13:21,541 Get me down! 150 00:13:22,745 --> 00:13:25,145 He's missing his mother. 151 00:13:28,752 --> 00:13:31,151 - Maybe I'm being too bold. - Don't be silly. 152 00:13:31,155 --> 00:13:33,955 All you're doing is providing public service. 153 00:13:34,358 --> 00:13:35,558 You're giving your neighbors something to talk about 154 00:13:35,960 --> 00:13:37,159 aside from the weather. 155 00:13:37,162 --> 00:13:39,962 I already did that when I was young and foolish. 156 00:13:40,365 --> 00:13:41,564 Well, don't be so hard on yourself. 157 00:13:41,567 --> 00:13:46,366 All you were doing back then was listening to your heart. 158 00:13:46,372 --> 00:13:48,772 Sometimes, that's the only thing one can do. 159 00:13:49,576 --> 00:13:54,775 - I'm afraid I'm out of practice. - You mean, you've sworn off love? 160 00:13:54,782 --> 00:13:59,182 - The way a drunkard swears off wine? - Until now. 161 00:14:12,468 --> 00:14:16,735 - My wall... - Ah, what about it? 162 00:14:17,140 --> 00:14:20,740 - Somebody finished it. - You mean, you didn't? 163 00:14:21,145 --> 00:14:25,944 No, I started it, but then there was that trouble with-- 164 00:14:25,950 --> 00:14:28,949 - Iphicles. - Yeah. 165 00:14:28,953 --> 00:14:32,419 Wait, you mean you haven't been back here since then? 166 00:14:32,424 --> 00:14:34,923 Maybe your mother should get herself a new husband. 167 00:14:34,927 --> 00:14:38,292 I was going to finish it, Iolaus. It's just that things came up. 168 00:14:38,297 --> 00:14:39,597 People kept needing my help. 169 00:14:40,099 --> 00:14:42,598 Well, that's the curse of being you, Hercules. 170 00:14:42,602 --> 00:14:46,701 It's also the curse of being your mother. 171 00:14:46,707 --> 00:14:49,774 Yeah, I guess you're right. 172 00:14:52,613 --> 00:14:55,412 You wouldn't wanna come in with me, would ya? 173 00:14:55,416 --> 00:14:58,216 - I-I'm sure she'd love to fix ya dinner. - No, thanks. 174 00:14:58,620 --> 00:15:03,319 I better go on to my place see if it's still standing. 175 00:15:03,325 --> 00:15:04,925 Good luck, my friend. 176 00:15:05,728 --> 00:15:07,328 Yeah. 177 00:15:22,547 --> 00:15:24,147 Mother? 178 00:15:36,163 --> 00:15:37,003 Mother. 179 00:15:47,743 --> 00:15:51,710 - Hercules, you're home. - Yeah. 180 00:15:52,148 --> 00:15:57,748 - Yeah, I guess I am. - I, um, I wasn't expecting you. 181 00:15:58,155 --> 00:16:04,455 I kind of figured that out. So, should I ask what's new? 182 00:16:08,466 --> 00:16:14,466 Well, I believe I am. The name's Demetrius. 183 00:16:14,873 --> 00:16:18,073 - I'm Hercules. - I thought you were. 184 00:16:18,478 --> 00:16:21,510 Your mother's told me a great deal about you. 185 00:16:21,514 --> 00:16:23,681 Hmm, then I'm at a disadvantage because 186 00:16:24,084 --> 00:16:25,016 I don't know anything about you. 187 00:16:25,018 --> 00:16:29,684 Hercules, there'll be plenty a time to get to know Demetrius. 188 00:16:29,690 --> 00:16:34,189 I think you'll like him if you give him a chance? 189 00:16:34,195 --> 00:16:35,445 Sure. 190 00:16:39,001 --> 00:16:42,100 I believe you two have a lot of catching up to do. 191 00:16:42,104 --> 00:16:44,536 - I should be on my way. - But you came for dinner. 192 00:16:44,540 --> 00:16:46,940 - You haven't eaten a bite. - Well, I think Hercules, here, 193 00:16:47,343 --> 00:16:52,142 needs to eat more than I do. He's the one who's been travelling. 194 00:16:52,149 --> 00:16:58,149 Until tomorrow. I hope to see more of you, my friend. 195 00:17:12,406 --> 00:17:15,206 - Uh, Mother, I was just-- - Not one more word. 196 00:17:15,609 --> 00:17:18,041 Do you hear me? Not one more word from either of us, 197 00:17:18,045 --> 00:17:20,445 or we both might say things we regret. 198 00:17:20,848 --> 00:17:23,415 Now do you want dinner, or don't you? 199 00:17:30,893 --> 00:17:33,293 With prices like yours, no wonder I'm away so often. 200 00:17:33,696 --> 00:17:37,296 Hey, take it easy, friend. There's room enough for both of us. 201 00:17:37,700 --> 00:17:40,099 Beg your pardon, sir, but are you Iolaus, friend of Hercules? 202 00:17:40,103 --> 00:17:42,503 - Who's asking? - A veteran, sir, battled at Liguria, 203 00:17:42,906 --> 00:17:44,506 Alchedon, and the Isterian Peninsula. They call me Leukos, sir. 204 00:17:44,909 --> 00:17:49,309 Yeah? Well, no one calls me sir, Leukos. Iolaus will do fine. 205 00:17:49,714 --> 00:17:52,113 Then it is you. I'm hopin' you'll lead me to Hercules. 206 00:17:52,117 --> 00:17:54,916 - Well, I need a reason. - To save his life. 207 00:17:54,920 --> 00:17:57,720 OK, that's a good enough reason. You wanna explain? 208 00:17:58,124 --> 00:18:00,523 - No, only to Hercules. - Got over treating me like a 209 00:18:00,526 --> 00:18:03,325 - 'Sir' pretty quickly, didn't cha? - I mean no offense. 210 00:18:03,329 --> 00:18:05,728 But please, is there a place where I may meet Hercules 211 00:18:05,732 --> 00:18:10,132 a safe place? I fear the wrong eyes are on me. 212 00:18:10,538 --> 00:18:17,338 OK, go out of the town walls, OK? Through the first gate-- 213 00:18:30,560 --> 00:18:33,760 That tune brings back some nice memories. 214 00:18:34,164 --> 00:18:36,564 You were just a little boy when I used to sing it to you. 215 00:18:36,968 --> 00:18:40,167 It's been a long time since I was that happy. 216 00:18:40,171 --> 00:18:44,571 - But you're happy now, aren't you? - Yes, I am. 217 00:18:46,178 --> 00:18:49,377 Hercules? Can't you rejoice for me? 218 00:18:49,382 --> 00:18:51,381 Can't you open your heart and let Demetrius in? 219 00:18:51,384 --> 00:18:54,583 How can I? When I have no idea whether he's worthy of you? 220 00:18:54,588 --> 00:18:56,187 Uh, I say he is. 221 00:18:56,189 --> 00:18:58,989 That should be all the assurance you need. 222 00:19:02,196 --> 00:19:06,196 Look, you have to understand that I'm getting older, 223 00:19:06,601 --> 00:19:11,000 and I'm... I don't relish the thought of doing it by myself. 224 00:19:11,006 --> 00:19:15,406 I... I'd like someone in my life someone to love. 225 00:19:17,814 --> 00:19:23,014 Are you two...? I mean... I mean, are you...? 226 00:19:23,420 --> 00:19:28,219 Ah, that's my business, Hercules. But I will tell you that everything 227 00:19:28,226 --> 00:19:31,826 about him says he could love me without qualification. 228 00:19:32,230 --> 00:19:35,030 Zeus could never do that and about the only other man 229 00:19:35,434 --> 00:19:37,433 I ever wanted to was Amphitryon. 230 00:19:37,436 --> 00:19:39,835 One more explanation for Demetrius, right? 231 00:19:39,839 --> 00:19:45,038 He doesn't need explaining, Hercules. He's a wonderful man. 232 00:19:45,045 --> 00:19:47,844 He's honored as a warrior, and successful 233 00:19:47,848 --> 00:19:50,648 as a farmer in the Arcadian highlands. 234 00:19:51,052 --> 00:19:53,452 And the most important thing of all is he's good to me. 235 00:19:53,855 --> 00:19:56,654 From where I stand, he is still a mystery. 236 00:19:56,658 --> 00:19:59,858 Well, I think I'm a mystery to you, too. 237 00:20:00,262 --> 00:20:03,462 Yeah. Maybe you're right, Mother. 238 00:20:03,866 --> 00:20:04,665 I've been gone so much that 239 00:20:04,667 --> 00:20:07,467 I never stopped to realize how lonely you are. 240 00:20:07,871 --> 00:20:12,671 Then give me a chance to end that loneliness with Demetrius. 241 00:20:13,077 --> 00:20:14,677 Yeah. 242 00:20:20,685 --> 00:20:23,085 Echidna sent you here for Hercules. 243 00:20:23,488 --> 00:20:27,088 You should not concern yourself about anyone else. 244 00:20:27,493 --> 00:20:31,092 But the veteran I'm telling you about he could cause trouble. 245 00:20:31,097 --> 00:20:34,697 - He's spoken to Hercules' best friend. - Maybe they're old friends. 246 00:20:35,102 --> 00:20:39,502 - Hercules has fought many wars. - So have you. 247 00:20:41,108 --> 00:20:43,108 Very well. 248 00:20:43,511 --> 00:20:49,911 If you think the veteran could cause trouble eliminate him. 249 00:20:56,726 --> 00:21:09,126 Ohhhh, my children, I miss you so-o-o-o-o. 250 00:21:09,541 --> 00:21:16,741 There's an emptiness in my life that can never be filled. 251 00:21:17,950 --> 00:21:27,949 But this I swear Hercules will die for what he did to you and to me! 252 00:21:27,961 --> 00:21:31,161 To all of us! 253 00:21:39,975 --> 00:21:41,974 Hercules. 254 00:21:41,977 --> 00:21:45,176 - Uh, she's really fallen for him, Iolaus. - Look, I know you're worried 255 00:21:45,181 --> 00:21:49,580 about your mother but right now you have other problems. 256 00:21:49,586 --> 00:21:52,385 Someone's trying to kill you. 257 00:21:52,389 --> 00:21:54,789 That happens all the time. I don't have the evergy to be impressed. 258 00:21:55,192 --> 00:21:57,991 Well, you better find the energy. Otherwise, you won't be around to 259 00:21:57,996 --> 00:22:01,996 - worry about your mother. - What? 260 00:22:02,401 --> 00:22:04,800 The guy who thinks you're in danger he's a warrior. 261 00:22:04,803 --> 00:22:06,002 If we were in battle together, 262 00:22:06,005 --> 00:22:08,004 we would trust him to cover our backs. 263 00:22:08,007 --> 00:22:10,807 - He's tryin' to do that for you now. - Where is he? 264 00:22:11,211 --> 00:22:13,610 He's outside of town. I told him he'd be safe there. 265 00:22:13,613 --> 00:22:14,813 - You make it sound like he's afraid. - He is. 266 00:22:15,215 --> 00:22:19,215 He's very afraid. 267 00:22:24,426 --> 00:22:26,026 Leukos. 268 00:22:29,631 --> 00:22:31,231 Leukos? 269 00:22:52,858 --> 00:22:56,858 - I hope that's not your man. - It is. 270 00:22:57,263 --> 00:23:00,062 No mortal shot this arrow. 271 00:23:00,066 --> 00:23:03,665 It was crafted in the forges of Hephaestus. 272 00:23:03,670 --> 00:23:06,469 That means Hera must be after you again. 273 00:23:06,473 --> 00:23:08,473 My mother. 274 00:23:18,887 --> 00:23:22,486 - The wagon's ready. - And so's our picnic lunch. 275 00:23:22,491 --> 00:23:29,291 Ahhh, then there's nothing to wait for except this. 276 00:23:35,706 --> 00:23:39,306 And there'll be more for dessert. 277 00:23:39,711 --> 00:23:42,111 After you, my dear. 278 00:23:48,921 --> 00:23:52,521 - Oh, what a beautiful day. - The best one in a long time. 279 00:23:56,129 --> 00:23:58,929 Mother! Mother, there's trouble! 280 00:23:59,333 --> 00:24:02,133 - What does he mean? - Look for yourself. 281 00:24:03,338 --> 00:24:05,738 Hercules, look out! 282 00:24:06,141 --> 00:24:07,341 Now. 283 00:24:10,145 --> 00:24:10,945 Uh! Uh! Ahhhh! 284 00:24:11,347 --> 00:24:13,347 No-o-o-o-o-o-o! 285 00:24:15,586 --> 00:24:17,586 Hercules! 286 00:24:19,190 --> 00:24:21,589 Don't worry, you'll be seeing him on the other side 287 00:24:21,592 --> 00:24:25,192 sooner than you think. Now to finish this. 288 00:24:35,608 --> 00:24:39,274 Yah! Hah! Hah! 289 00:24:41,281 --> 00:24:43,281 Hercules! 290 00:24:45,285 --> 00:24:49,752 Don't die, Hercules. Please don't die. 291 00:24:58,567 --> 00:25:01,367 Whoa! Whoa! 292 00:25:04,574 --> 00:25:07,774 You planned this all along, didn't you? You never loved me. 293 00:25:08,178 --> 00:25:11,377 You just wanted to set a trap for Hercules! Why, Demetrius? 294 00:25:11,382 --> 00:25:13,782 Why would you wanna kill someone who's done so much good? 295 00:25:14,185 --> 00:25:15,784 Why don't you worry about yourself? 296 00:25:15,787 --> 00:25:19,786 You can't do anything worse to me than you've already done! 297 00:25:19,791 --> 00:25:22,023 I'm sure I can figure out something. 298 00:25:22,027 --> 00:25:25,794 Is this where you kill me, Demetrius? Is that what happens now? 299 00:25:26,299 --> 00:25:30,198 No. I'm much too much of a gentleman for that. 300 00:25:30,203 --> 00:25:31,903 Wine? 301 00:25:32,706 --> 00:25:34,306 Ohh. 302 00:25:35,109 --> 00:25:38,308 Ride ahead. Deliver the news about Hercules. 303 00:25:38,312 --> 00:25:41,911 The rest of you stay with the wagon. We wouldn't anything to 304 00:25:41,916 --> 00:25:47,516 happen to our lovely Alcmene until it is her turn to die. 305 00:25:48,324 --> 00:25:51,523 You're a monster. 306 00:25:51,527 --> 00:25:57,127 I am nothing compared to what you are about to see. 307 00:25:57,935 --> 00:26:01,934 Come on, Hercules. I know you're still with me. 308 00:26:01,939 --> 00:26:06,738 You can do it. I know you can. Come on! Fight back! 309 00:26:06,745 --> 00:26:12,745 Ah-h-h-h-h-h-h! Ah-h-h-h! Ah-h! Iolaus! 310 00:26:13,152 --> 00:26:14,352 - I'm here. I'm here. - Ah-h! 311 00:26:14,754 --> 00:26:16,753 - Take it easy. - My mother! Where is she? 312 00:26:16,756 --> 00:26:21,155 I... I don't know. Sh... Demetrius carried her off. 313 00:26:21,161 --> 00:26:23,560 - We've got to go! - No, you can't! You can't! 314 00:26:23,564 --> 00:26:24,763 You're hurt pretty bad. 315 00:26:24,765 --> 00:26:27,965 Ah-h-h-h! 316 00:26:31,573 --> 00:26:32,773 Take it out! 317 00:26:33,175 --> 00:26:36,775 - Hercules, I might just make it worse. - Take it out! 318 00:26:37,179 --> 00:26:41,179 - Or I swear, I'll do it myself! - All right. 319 00:26:43,186 --> 00:26:45,186 It's gonna be like no pain you've ever felt. 320 00:26:45,589 --> 00:26:50,389 Pull, the arrow out. 321 00:26:59,204 --> 00:27:02,404 Ah-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h! 322 00:27:07,614 --> 00:27:10,414 Rest well, my friend. 323 00:27:18,426 --> 00:27:21,226 I should have known I couldn't trust you. 324 00:27:21,629 --> 00:27:24,028 Your eyes were always as cold as stone no matter 325 00:27:24,032 --> 00:27:26,831 how much passion the rest of you was generating. 326 00:27:26,835 --> 00:27:30,434 My eyes. Well, perhaps they'll be brighter, now that 327 00:27:30,439 --> 00:27:32,839 Hercules is no longer standing between me and immortality. 328 00:27:35,245 --> 00:27:39,244 Well, enjoy your power while you can. 'Cause anyone as cowardly 329 00:27:39,249 --> 00:27:44,049 and treacherous as you won't be able to hang onto it for long. 330 00:27:46,458 --> 00:27:53,657 - You know, maybe I ought to kill you. - Well, why don't you? 331 00:27:53,666 --> 00:27:58,466 I'm gonna die anyway, aren't I? Come on, Demetrius, kill me. 332 00:27:58,872 --> 00:28:01,672 There's no other way you're gonna satisfy Hera. 333 00:28:02,075 --> 00:28:07,275 Hera... Hera didn't send me. 334 00:28:07,682 --> 00:28:12,482 But no one else hates Hercules and me as much as she does. 335 00:28:13,288 --> 00:28:14,488 Ha. 336 00:28:14,890 --> 00:28:20,490 No, Echidna hates you even more. 337 00:28:32,443 --> 00:28:35,709 What is it? Why are you here? 338 00:28:35,713 --> 00:28:38,480 Hercules is dead. 339 00:28:39,451 --> 00:28:42,718 No one survives our arrows. 340 00:28:43,122 --> 00:28:49,988 Then my world is a better place. And his mother... 341 00:28:49,997 --> 00:28:53,863 A captive. Demetrius will have her here tomorrow. 342 00:28:54,268 --> 00:28:57,468 Then tomorrow she will die. 343 00:29:04,679 --> 00:29:09,478 - Iolaus. - Thank the gods. 344 00:29:09,485 --> 00:29:13,884 I didn't think anyone could survive an arrow forged by Hephaestus. 345 00:29:13,890 --> 00:29:17,490 - How'd I get in here? - I dragged you. 346 00:29:18,695 --> 00:29:21,094 - My mother! - Wait, wait! 347 00:29:21,098 --> 00:29:24,297 You gotta heal up a little first. Then we can both go and get her. 348 00:29:24,302 --> 00:29:28,701 - If we wait, she'll be killed. - Hercules, you gotta listen to me. 349 00:29:28,707 --> 00:29:31,506 This is not just about you and Demetrius. 350 00:29:31,510 --> 00:29:33,509 There's some bigger force at work here. 351 00:29:33,512 --> 00:29:35,912 And weak as you are it may kill you. 352 00:29:36,315 --> 00:29:37,914 That'll be a death worth dying. 353 00:29:37,917 --> 00:29:39,517 Look, you won't even stand a fighting chance! 354 00:29:39,919 --> 00:29:43,119 Get out of my way, I'm going after her. Ahh! 355 00:29:44,725 --> 00:29:47,925 Not without me, you're not. 356 00:29:49,130 --> 00:29:55,130 Good, because I don't think I could make it by myself. 357 00:30:09,152 --> 00:30:11,952 Take it easy, friend. 358 00:30:12,356 --> 00:30:14,356 Gotta keep going. 359 00:30:19,164 --> 00:30:23,963 Looks like the wagon was joined here by a gang of riders. 360 00:30:23,969 --> 00:30:25,969 - The archers. - Yeah. 361 00:30:26,372 --> 00:30:29,172 But the only thing in this direction is... 362 00:30:29,576 --> 00:30:33,175 - Dronos and you know what's there. - Echidna. 363 00:30:33,180 --> 00:30:38,379 - This must be her revenge, Iolaus. - What do you mean? 364 00:30:38,386 --> 00:30:42,785 She's paying me back for slaying all the monsters that call her, 'Mother'. 365 00:30:42,791 --> 00:30:47,590 So she tries to have you killed while your own mother is watching. 366 00:30:47,596 --> 00:30:52,395 Yeah, but it doesn't end there. Now, she wants to kill my mother, too. 367 00:30:52,401 --> 00:30:56,000 Stop, Herc! Come on. 368 00:30:56,006 --> 00:30:59,605 It's gonna be night soon. We can't travel much farther. 369 00:30:59,610 --> 00:31:04,810 - No, I've gotta keep going. - Ah, I'll be right beside ya. 370 00:31:40,856 --> 00:31:43,256 I'll check the horses. 371 00:32:17,298 --> 00:32:20,097 Not even a goodbye kiss, my love? 372 00:32:20,101 --> 00:32:23,135 You should have better manners than that. 373 00:32:39,857 --> 00:32:43,456 - It can't be much farther. - I'll scout ahead and make sure. 374 00:32:43,461 --> 00:32:46,260 No! This is my mother we're after. 375 00:32:46,265 --> 00:32:49,064 That makes it my fight. I don't want you sticking your neck out. 376 00:32:49,068 --> 00:32:52,668 Come on, Hercules. What are you talking about? 377 00:32:53,873 --> 00:32:55,873 This is about family. 378 00:32:56,276 --> 00:32:57,875 I know how much you love your mother. 379 00:32:57,878 --> 00:32:59,878 Then you should understand when I ask you to stay back. 380 00:33:00,280 --> 00:33:08,680 Wait! I do understand. But this is family for me, too. 381 00:33:09,491 --> 00:33:12,691 After all we've been through together the risks 382 00:33:13,095 --> 00:33:18,294 we've taken for each other. You're like a brother to me. 383 00:33:18,301 --> 00:33:22,301 I-I don't know any other way to put it. 384 00:33:27,111 --> 00:33:29,111 The feeling's mutual. 385 00:33:30,715 --> 00:33:32,715 Come on. 386 00:33:39,525 --> 00:33:45,524 Hah! Ha! Ha! Ha! Hih! Hah! 387 00:33:45,532 --> 00:33:49,932 Hah! Whoa! Whoa! 388 00:34:06,756 --> 00:34:09,955 - Nervous? - Should I be? 389 00:34:09,959 --> 00:34:12,759 If I were you, I'd be frightened to death. 390 00:34:13,163 --> 00:34:15,163 Is that what you want, Demetrius? Would that make you 391 00:34:15,566 --> 00:34:18,765 feel like you've scored some kind of victory over me? 392 00:34:18,769 --> 00:34:20,769 Get her out of the wagon. 393 00:34:21,573 --> 00:34:23,573 Keep your hands off me! 394 00:34:24,376 --> 00:34:27,976 Don't hurt her, unless you wanna take her place in front of Echidna. 395 00:34:28,380 --> 00:34:29,979 I think you should all die. 396 00:34:29,982 --> 00:34:33,182 They're going to be outside standing watch. 397 00:34:33,586 --> 00:34:36,786 Unfortunately, you're going to be the only one dying. 398 00:34:37,991 --> 00:34:39,191 Inside. 399 00:34:40,394 --> 00:34:41,994 Ahh! 400 00:35:05,055 --> 00:35:09,455 Welcome to the end of your life. 401 00:35:15,467 --> 00:35:16,666 - Hercules. - Not now. 402 00:35:16,668 --> 00:35:18,268 - Yeah, but-- - Quiet! 403 00:35:18,670 --> 00:35:24,270 - Why? - Welcoming committee. 404 00:35:24,677 --> 00:35:27,876 - Your mother must be in that cave. - With Echidna. 405 00:35:27,881 --> 00:35:32,680 - And Demetrius. - We've gotta get past those archers. 406 00:35:32,686 --> 00:35:35,085 Any ideas? 407 00:35:35,089 --> 00:35:37,489 Oh, yeah. 408 00:35:40,295 --> 00:35:43,494 Did it hurt when you saw your son die? 409 00:35:43,499 --> 00:35:46,299 Did you feel your heart crumble? 410 00:35:46,702 --> 00:35:49,101 I'm not gonna give you the satisfaction of seeing me cry! 411 00:35:49,105 --> 00:35:50,705 Just kill me and get it over with! 412 00:35:51,107 --> 00:35:54,306 You don't get off so easily after raising a killer! 413 00:35:54,311 --> 00:35:57,110 - Hercules is no killer! - Yes, he is! 414 00:35:57,114 --> 00:36:01,913 He killed my children! He killed them one after another! 415 00:36:01,919 --> 00:36:04,718 No mother should have to endure that. 416 00:36:04,723 --> 00:36:07,122 Your children were monsters, just like you. 417 00:36:07,125 --> 00:36:09,924 They murdered and maimed for any god corrupt enough to use them! 418 00:36:09,929 --> 00:36:12,396 Liar! 419 00:36:16,403 --> 00:36:19,603 Sounds like our mission is complete. 420 00:36:21,642 --> 00:36:23,642 The horses! Come on! 421 00:36:28,850 --> 00:36:33,249 - Oh, it's me, all right. - You must die again! 422 00:36:33,255 --> 00:36:35,655 Can't you get it through your head, I didn't die the first time. 423 00:36:36,058 --> 00:36:38,458 Maybe she's not very bright! 424 00:36:40,463 --> 00:36:42,863 The bows! Go get them! 425 00:36:50,474 --> 00:36:53,674 Now you see 'em, now you don't! 426 00:37:12,099 --> 00:37:14,899 Did I do that, or did you? 427 00:37:16,137 --> 00:37:18,237 I've got to get in there. 428 00:37:27,584 --> 00:37:31,184 Take care of her first. Then bring the arrows in. 429 00:37:44,135 --> 00:37:45,735 Put her down! 430 00:37:46,938 --> 00:37:51,337 Hercules! Why isn't he dead? 431 00:37:51,343 --> 00:37:54,543 - Bad archers! - Good genes! 432 00:37:59,420 --> 00:38:02,686 Nobody, takes advantage of my mother. 433 00:38:03,925 --> 00:38:05,125 Hercules! 434 00:38:05,527 --> 00:38:06,893 Be careful! 435 00:38:11,133 --> 00:38:14,733 I said! Put her down. 436 00:38:15,137 --> 00:38:18,737 I think I'll kill you both at once! 437 00:38:44,871 --> 00:38:48,070 - Mother! Run! - I can't leave you! 438 00:38:48,075 --> 00:38:50,475 You've got to! Now, run! 439 00:38:51,679 --> 00:38:55,278 Over here, Echidna! It's me you want! 440 00:38:55,283 --> 00:38:59,283 Have it your way! You'll die first! 441 00:39:10,901 --> 00:39:13,301 You're not getting away! 442 00:39:22,113 --> 00:39:24,913 You're not going anywhere, Mother. 443 00:39:27,419 --> 00:39:30,285 Right back where you started! 444 00:39:30,689 --> 00:39:33,089 You both die-e-e-e! 445 00:39:34,293 --> 00:39:35,893 Wrong! 446 00:39:37,096 --> 00:39:39,096 Alcmene! 447 00:39:45,273 --> 00:39:47,272 Iolaus! Get her out of here! 448 00:39:47,275 --> 00:39:50,475 Go on! I'll take care of Echidna! 449 00:39:50,879 --> 00:39:53,679 You'll have to get past me first, you little runt. 450 00:40:09,367 --> 00:40:10,567 Iolaus! 451 00:40:10,969 --> 00:40:12,169 The arrows! 452 00:40:18,177 --> 00:40:19,777 Where are they? 453 00:40:38,733 --> 00:40:41,133 Now it's you and me, Hercules. 454 00:41:02,828 --> 00:41:04,028 Herc... 455 00:41:40,136 --> 00:41:42,535 No, Hercules! Don't! 456 00:41:42,539 --> 00:41:44,138 But if she had her way, we'd both be dead. 457 00:41:44,140 --> 00:41:47,739 It doesn't matter. We're better than that. We're not monsters. 458 00:41:47,745 --> 00:41:51,745 We're not instruments of death and destruction. We're human beings. 459 00:41:52,150 --> 00:41:57,349 And besides now I know how she felt when her children died. 460 00:41:57,355 --> 00:42:02,554 - She felt the same way I would have. - What do you expect me to do? - 461 00:42:02,561 --> 00:42:04,161 I can't leave her free to kill more people. 462 00:42:04,564 --> 00:42:06,963 I know you can't. I'm just asking you to find a better way 463 00:42:06,966 --> 00:42:12,566 to stop her than by death. Please, Hercules, for me. 464 00:42:35,566 --> 00:42:37,966 Will she be able to get out of there? 465 00:42:38,369 --> 00:42:40,768 With Echidna, you never know. 466 00:42:40,772 --> 00:42:43,971 I hope you understand why I couldn't have watched her die. 467 00:42:43,975 --> 00:42:49,174 - Mother, I do understand. - Uh, are you all right? Uh... 468 00:42:49,181 --> 00:42:52,380 - I'm fine, I'm fine. - Iolaus, couldn't you have-- 469 00:42:52,385 --> 00:42:56,385 I tried but you know what he's like? Can we go home, now? 470 00:42:56,790 --> 00:42:58,789 Why? Aren't you having fun, here? 471 00:42:58,792 --> 00:43:00,391 Let's go. 472 00:43:00,394 --> 00:43:03,594 Hercules, you make a mother proud. 473 00:43:03,998 --> 00:43:07,665 Hercules, you ready for a home-cooked meal? 474 00:43:07,715 --> 00:43:12,265 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38116

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.