Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,244 --> 00:00:10,643
- Hello, Karos.
- Good morning, Lyla.
2
00:00:10,646 --> 00:00:12,646
- Beautiful day, isn't it?
- So far.
3
00:00:16,652 --> 00:00:19,052
That'll be two dinars.
4
00:00:24,659 --> 00:00:27,459
- Two dinars.
- Ten dinars.
5
00:00:27,862 --> 00:00:31,462
- You just sold it to her for two.
- Well, so, she got a deal.
6
00:00:32,766 --> 00:00:37,166
- You're a greedy little bigot.
- And you're a centaur-loving slut.
7
00:00:37,570 --> 00:00:39,803
Let's not mar a beautiful day
like today with violence.
8
00:00:40,239 --> 00:00:45,439
Get your filthy hands off me!
Leave me alone! Ow!
9
00:00:50,248 --> 00:00:52,648
Is there a problem, Lyla?
10
00:00:54,285 --> 00:00:58,018
No, no problem.
Your little wench, here was--
11
00:01:00,023 --> 00:01:05,955
She's not a wench. She's my wife
and her name is Lyla.
12
00:01:05,962 --> 00:01:08,862
- Deric, don't.
- Say it!
13
00:01:09,265 --> 00:01:13,265
- Lyla.
- Thank you.
14
00:01:24,478 --> 00:01:26,077
Filthy centaurs.
15
00:01:26,080 --> 00:01:28,480
We'll have to teach him a lesson.
16
00:01:53,371 --> 00:01:54,170
Quiet.
17
00:01:54,172 --> 00:01:55,772
Here it is.
18
00:02:02,579 --> 00:02:05,779
Keifer. Wake up.
19
00:02:06,183 --> 00:02:08,582
I want you to run to a
safe spot in the woods.
20
00:02:08,585 --> 00:02:10,984
- I'll come for you later.
- But, Mommy--
21
00:02:10,987 --> 00:02:13,087
Do as I say.
22
00:02:16,592 --> 00:02:19,525
Humans or centaurs,
nothing instills fear like fire.
23
00:02:19,928 --> 00:02:23,195
It's worse for centaurs
it's the horse in them.
24
00:02:26,801 --> 00:02:30,800
- What if someone gets hurt?
- We're just scaring them.
25
00:02:30,805 --> 00:02:32,005
Come on!
26
00:02:58,930 --> 00:03:01,330
Get out! Get out!
27
00:03:10,373 --> 00:03:11,973
No, don't!
28
00:03:12,375 --> 00:03:14,375
You'll kill her!
29
00:03:17,980 --> 00:03:19,979
Here! Come on! Quick! Run!
30
00:03:19,982 --> 00:03:23,582
Hurry up! Come on! Come on!
Come on! Let's go!
31
00:03:29,090 --> 00:03:31,090
We've got company!
32
00:03:33,194 --> 00:03:35,993
Wait. I,
I think there's someone still inside.
33
00:03:35,996 --> 00:03:36,795
Forget it!
34
00:03:36,797 --> 00:03:38,030
Let's get out of here!
35
00:03:38,032 --> 00:03:39,332
We can't just leave her.
36
00:03:39,767 --> 00:03:41,367
Come on!
37
00:03:45,004 --> 00:03:46,371
Cletus.
38
00:03:58,350 --> 00:04:01,650
Lyla! Keifer!
39
00:04:09,060 --> 00:04:11,693
This is the story of a time long ago.
40
00:04:12,129 --> 00:04:13,996
A time of myth and legend,
41
00:04:14,398 --> 00:04:16,465
when the ancient gods
were petty and cruel,
42
00:04:16,867 --> 00:04:19,667
and they plagued mankind with suffering.
43
00:04:20,070 --> 00:04:25,702
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
44
00:04:25,708 --> 00:04:29,107
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
45
00:04:29,111 --> 00:04:32,111
a strength surpassed only
by the power of his heart.
46
00:04:32,581 --> 00:04:35,280
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
47
00:04:35,283 --> 00:04:39,583
the all-powerful queen of the gods.
48
00:04:39,987 --> 00:04:43,653
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
49
00:04:44,057 --> 00:04:47,424
there would be Hercules.
50
00:05:16,153 --> 00:05:20,152
Hercules!
My powerful, positive friend!
51
00:05:20,156 --> 00:05:24,156
- Mmmmmmmmmmmm.
- Salmoneus, are you OK?
52
00:05:24,560 --> 00:05:26,160
Couldn't be better. Just finished a
53
00:05:26,562 --> 00:05:29,362
self-actualization seminar
with Robertus Tonicles.
54
00:05:29,765 --> 00:05:32,964
Man's a genius makes
money hand over fist.
55
00:05:32,968 --> 00:05:36,568
I'll bet. Tell me, what, exactly,
is a self-actualization seminar?
56
00:05:36,972 --> 00:05:44,571
It helps you fertilize the nurturing
flower within. Mmmmmmmmmmmmm.
57
00:05:44,578 --> 00:05:47,777
- What's with the humming?
- That's the internal harmonic,
58
00:05:47,781 --> 00:05:51,380
that leads you to the flower.
It helps you be.
59
00:05:51,384 --> 00:05:52,984
And what is it you want to be?
60
00:05:53,386 --> 00:05:58,585
I wanna be the best
possible Salmoneus I can be.
61
00:05:58,591 --> 00:06:01,390
And I wanna teach seminars.
I wanna help others be
62
00:06:01,393 --> 00:06:05,792
the best possible thing
they can be for a modest price.
63
00:06:05,797 --> 00:06:10,997
- I'm sure you'll do well.
- Desire, focus, grab, hum.
64
00:06:11,402 --> 00:06:14,601
- Mmmmmmmmmmm.
- Sounds like fun.
65
00:06:14,605 --> 00:06:16,204
You have no idea.
66
00:06:16,207 --> 00:06:19,006
Hey, seems like we're going the
same way mind if I tag along?
67
00:06:19,009 --> 00:06:21,409
- Mmmmmmmm.
- As long as you don't hum.
68
00:06:21,812 --> 00:06:24,211
I can do that.
So, where're you off to?
69
00:06:24,214 --> 00:06:27,414
Athens. Some friends of mine are
having problems. Remember Lyla?
70
00:06:27,817 --> 00:06:29,416
Oh, that girl who went
off with the centaur?
71
00:06:29,419 --> 00:06:30,219
Yeah, they're finding the locals
72
00:06:30,620 --> 00:06:32,219
even less friendly than
they were in Nespa.
73
00:06:32,221 --> 00:06:34,220
Oh-ho, dear. Lyla... Lyla...
74
00:06:34,223 --> 00:06:36,222
do-does she remind you of
anyone we both know?
75
00:06:36,225 --> 00:06:37,825
Come to think of it,
she looks a little like Xena.
76
00:06:38,226 --> 00:06:41,026
Yeah-hah!
Different dispostion, though, huh?
77
00:06:45,433 --> 00:06:48,632
This is all that's left of their house.
The fire was so hot,
78
00:06:48,636 --> 00:06:51,035
you could see the flames
all the way into town.
79
00:06:51,038 --> 00:06:55,038
Even the bodies were
reduced to ashes.
80
00:06:55,442 --> 00:07:01,174
- What an awful way to die.
- What is this?
81
00:07:01,180 --> 00:07:04,446
- I don't know.
- I know that's the symbol of the Cretans.
82
00:07:04,450 --> 00:07:06,949
- They're the guardians of the--
- Darius!
83
00:07:06,952 --> 00:07:09,618
He's just a foolish lad,
full of wild stories.
84
00:07:09,622 --> 00:07:13,622
- I'd like to hear more.
- We don't know anything.
85
00:07:14,826 --> 00:07:18,426
Come, Darius, we must get home.
86
00:07:18,830 --> 00:07:21,630
Deric and Lyla didn't
deserve to die like this.
87
00:07:22,033 --> 00:07:24,032
They were good people.
88
00:07:24,034 --> 00:07:25,634
I take it you don't think
the fire was an accident.
89
00:07:26,036 --> 00:07:31,236
No, I don't. Let's go find
out more about these Cretans.
90
00:07:53,561 --> 00:07:55,260
That's an interesting tattoo.
91
00:07:55,262 --> 00:07:59,094
- Does it signify anything?
- Yeah, purity and strength.
92
00:07:59,099 --> 00:08:01,898
Is that so? Hmm,
I saw a mark just like it
93
00:08:01,901 --> 00:08:05,800
- at the house that burned down.
- You mean the centaur's house.
94
00:08:05,805 --> 00:08:08,704
Shame about that.
95
00:08:08,708 --> 00:08:10,707
Stranger, let me give
you some advice.
96
00:08:10,709 --> 00:08:12,442
We don't care for
their kind around here.
97
00:08:12,844 --> 00:08:15,711
- What kind is that?
- Huh, that should be obvious.
98
00:08:16,147 --> 00:08:18,613
Just look at them.
They're not like us.
99
00:08:18,616 --> 00:08:19,848
That's a relief.
100
00:08:19,851 --> 00:08:25,485
Huh, you know the difference between
a centaur and a three-legged dog?
101
00:08:25,956 --> 00:08:31,122
People died in that fire! I don't
wanna hear any centaur jokes!
102
00:08:31,128 --> 00:08:35,461
Stop! Hasn't there been enough
violence and suffering already?
103
00:08:39,202 --> 00:08:44,635
- Who are you?
- My name is Lariphany. I'm Lyla's sister.
104
00:08:47,442 --> 00:08:52,642
- So, you're Hercules.
- Let's keep that between us for now.
105
00:08:53,047 --> 00:08:56,646
I guess that's how bad things got,
that Lyla you for help.
106
00:08:56,650 --> 00:09:00,650
- I came as soon as I could.
- It's hard enough losing them that way,
107
00:09:01,054 --> 00:09:05,521
but her son was
barely three years old.
108
00:09:05,926 --> 00:09:08,625
- They had a child.
- Oh, yes, he was born while they
109
00:09:08,628 --> 00:09:11,428
still lived in Nespa one of
the reasons why they left
110
00:09:11,831 --> 00:09:14,631
was so they could bring him up
in a more accepting environment.
111
00:09:15,034 --> 00:09:15,834
Burning down homes with people
112
00:09:16,235 --> 00:09:17,835
inside isn't exactly
what I call accepting.
113
00:09:18,237 --> 00:09:19,437
No one thought it
would come to that.
114
00:09:19,838 --> 00:09:22,238
And actually, for a while,
things were fine.
115
00:09:22,641 --> 00:09:23,840
Deric got work as a farm hand,
116
00:09:23,842 --> 00:09:26,641
Lyla took care of
the house and Keifer.
117
00:09:26,644 --> 00:09:29,843
- They were happy.
- What changed things?
118
00:09:29,847 --> 00:09:33,047
The Cretans, they started
poisoning the minds of the locals.
119
00:09:33,450 --> 00:09:36,649
You know, why don't you
tell me about these Cretans?
120
00:09:36,653 --> 00:09:37,853
They're a mean-spirited bunch,
121
00:09:38,255 --> 00:09:40,754
claiming to protect the
Athenian purity from contamination
122
00:09:40,757 --> 00:09:44,356
by foreigners minorities
anyone whos different.
123
00:09:44,360 --> 00:09:47,292
- And Deric stood up to them.
- He was brave and fearless
124
00:09:47,296 --> 00:09:50,563
- they hated him for that.
- And none of his neighbors came to help.
125
00:09:50,966 --> 00:09:53,365
The people around here are
decent and hard-working
126
00:09:53,368 --> 00:09:56,967
but easily influenced,
especially when times turn bad.
127
00:09:56,972 --> 00:09:58,571
When the floods ruined the crops,
it was easy to blame
128
00:09:58,573 --> 00:10:02,173
Deric and Lyla for their troubles.
That poor child.
129
00:10:23,395 --> 00:10:25,795
Jakar, Sepsis?
130
00:10:40,611 --> 00:10:43,843
They're nosing around.
They're gonna be trouble.
131
00:10:43,847 --> 00:10:45,846
Well, they're really
not bothering anyone.
132
00:10:45,848 --> 00:10:48,047
Look, we don't like
centaurs in this town,
133
00:10:48,050 --> 00:10:51,950
and we don't like centaur-lovers.
It's that simple.
134
00:10:52,354 --> 00:10:55,154
I say we give them a farewell party.
135
00:11:36,394 --> 00:11:37,994
You!
136
00:11:43,600 --> 00:11:46,399
I really think you should join me
in the self-actualization field.
137
00:11:46,403 --> 00:11:48,802
We've been through this before, I
don't want to be part of your schemes.
138
00:11:48,805 --> 00:11:50,404
It's not a scheme!
It's a way to help people.
139
00:11:50,406 --> 00:11:53,205
Um, you're a hero to so many,
you could help people
140
00:11:53,209 --> 00:11:57,208
reach their full potential
be all they could be.
141
00:11:57,212 --> 00:11:58,811
- Hmm, like you.
- Exactly.
142
00:11:58,814 --> 00:12:03,214
Huh, uh-oh.
I think we've got company.
143
00:12:03,618 --> 00:12:09,618
- Good company or bad company?
- I've got a feeling it's bad.
144
00:12:12,026 --> 00:12:14,825
We hope you liked your
little visit to our village.
145
00:12:14,828 --> 00:12:18,027
- Ah-uh, we... we just got here, huh.
- You're not missing much, immigrant.
146
00:12:18,031 --> 00:12:21,631
Ah-huh, uh, I really prefer
you didn't call me that.
147
00:12:22,035 --> 00:12:24,835
What would you like to be called?
148
00:12:25,237 --> 00:12:27,637
That's, uh, 'Mister Immigrant' to you.
149
00:12:28,040 --> 00:12:30,840
Well, Mister Immigrant,
I'm about to brain you.
150
00:12:31,243 --> 00:12:33,643
Wait! Mmmmmmmmmmm.
151
00:12:34,045 --> 00:12:36,045
- Why're you humming?
- I'm finding your internal flower.
152
00:12:36,447 --> 00:12:40,047
Mmmmmmmmmmm.
Huh! It's a weed!
153
00:12:44,855 --> 00:12:46,055
Centaur...
154
00:12:49,292 --> 00:12:50,492
Let's get him!
155
00:12:52,495 --> 00:12:56,095
Behind you! Behind you!
156
00:13:23,356 --> 00:13:26,556
Yes! Aaah.
157
00:13:32,164 --> 00:13:34,563
Is there some reason
you're trying to slap my hand?
158
00:13:34,567 --> 00:13:36,166
I saw it in an athletic contest, once!
159
00:13:36,168 --> 00:13:38,167
It's a way for winners to
congratulate each other.
160
00:13:38,170 --> 00:13:42,170
So, why don't they just say,
'Nice job,' or 'Congratulations'?
161
00:13:42,574 --> 00:13:44,574
You need more fun in your life.
162
00:13:46,177 --> 00:13:49,777
- You haven't seen the last of us.
- We can always hope.
163
00:13:57,853 --> 00:13:59,853
Another round!
164
00:14:08,263 --> 00:14:11,862
A mug of mead for my friend and
we'll need two rooms for the night.
165
00:14:11,866 --> 00:14:14,265
- Outsiders.
- What do they want?
166
00:14:14,268 --> 00:14:19,234
- He knows the centaur.
- I'm sorry. I can't help you.
167
00:14:19,240 --> 00:14:22,040
Look, we just had this discussion
with your tattooed friends.
168
00:14:22,442 --> 00:14:24,842
The mead and the rooms.
169
00:14:26,446 --> 00:14:29,846
This is not the way to
attract a convention crowd.
170
00:14:36,422 --> 00:14:39,622
This is the first
but it won't be the last!
171
00:14:42,093 --> 00:14:42,813
Deric!
172
00:14:51,669 --> 00:14:55,335
Be quiet, listen!
The centaur has gone berserk.
173
00:14:55,339 --> 00:14:57,738
We have to stop him
before he kills again.
174
00:14:57,741 --> 00:14:59,240
He's turned into a monster.
175
00:14:59,242 --> 00:15:01,408
He's burned his own house,
and he's killed his own family.
176
00:15:01,811 --> 00:15:05,010
- Now, hold on, you don't know that!
- You don't know centaurs like we do.
177
00:15:05,014 --> 00:15:08,148
Maybe I know them better.
I was raised and tutored by one.
178
00:15:08,551 --> 00:15:11,517
The only way to protect ourselves
is to track him down and kill him.
179
00:15:12,354 --> 00:15:15,020
- He deserves a fair trial!
- Well, here's the magistrate.
180
00:15:15,423 --> 00:15:17,822
You trust him? Let him decide.
181
00:15:17,825 --> 00:15:20,824
Wise Terseus.
We have a grave problem.
182
00:15:20,828 --> 00:15:23,627
- The centaur, Deric, is not dead.
- He's gone mad.
183
00:15:23,630 --> 00:15:26,429
He killed Cletus and then dumped
the body at the roadhouse.
184
00:15:26,433 --> 00:15:29,866
Then he must be brought in.
I'll need volunteers.
185
00:15:29,870 --> 00:15:32,936
If the magistrate pleases
we'd like to go along.
186
00:15:33,406 --> 00:15:35,972
We don't need outsiders helping us.
187
00:15:35,975 --> 00:15:39,241
I only wanna make sure the
fugitive is brought back alive.
188
00:15:39,645 --> 00:15:43,944
So be it. The outsider and his
companion will accompany you.
189
00:15:43,948 --> 00:15:45,882
- Aah.
- As you wish, wise Terseus.
190
00:15:46,385 --> 00:15:47,385
Get your weapons!
191
00:15:54,625 --> 00:15:57,425
This is easy, boys.
We're on his tracks!
192
00:15:59,029 --> 00:16:03,428
- Yeah, it's too easy.
- Easy is good.
193
00:16:03,433 --> 00:16:07,032
You think, you think it's a trap?
Should I be worried?
194
00:16:07,036 --> 00:16:12,235
This way! There he is!
Let's get him!
195
00:16:12,241 --> 00:16:14,674
- Looking for me?
- Let me talk to him!
196
00:16:15,143 --> 00:16:18,843
He knows me. Deric!
It's me, Hercules!
197
00:16:19,247 --> 00:16:21,646
I promise, no harm will come to
you if you give yourself up!
198
00:16:21,649 --> 00:16:24,848
I'm not stopping until
I avenge my wife's murder!
199
00:16:24,852 --> 00:16:27,651
Don't make things worse!
You've already killed a man!
200
00:16:27,655 --> 00:16:30,454
It was an accident,
but he deserved to die.
201
00:16:30,457 --> 00:16:33,256
Then let a court decide that!
Give up, and come back with us!
202
00:16:33,260 --> 00:16:36,459
And what chance does a centaur
have in a court of humans?
203
00:16:36,462 --> 00:16:38,462
You have my word.
204
00:16:40,066 --> 00:16:41,265
No, wait!
205
00:16:41,267 --> 00:16:42,867
You murdering beast!
206
00:16:45,270 --> 00:16:48,870
Soon you'll be joing
your centaur-loving wife.
207
00:16:56,080 --> 00:16:59,679
This is your fate too, Jakar!
I'll be back for you!
208
00:16:59,683 --> 00:17:05,283
- And the others!
- Kill him. Kill the monster!
209
00:17:20,635 --> 00:17:23,034
Come. This way.
210
00:17:23,037 --> 00:17:23,836
Watch your back.
211
00:17:23,838 --> 00:17:26,838
What are you waiting for?
Keep going!
212
00:17:30,444 --> 00:17:32,843
Uh, Hercules, you don't wanna go
in the swamp at night, do you?
213
00:17:32,846 --> 00:17:35,246
I mean, there are bugs,
and snakes, and little things that--
214
00:17:35,649 --> 00:17:41,016
- No, we'll make camp here.
- Good choice. Excellent choice.
215
00:17:45,825 --> 00:17:47,825
Not that I wanna change
your mind, but,
216
00:17:48,227 --> 00:17:51,026
uh, why don't you wanna
go into the swamp?
217
00:17:51,029 --> 00:17:54,361
'Cause we're on the wrong trail.
Centaurs don't like swamps.
218
00:17:54,365 --> 00:17:57,599
Uh-huh? Uh, shouldn't
we be on the right trail?
219
00:17:58,003 --> 00:18:02,835
We have time. I don't think
he's trying to run away.
220
00:18:02,840 --> 00:18:05,473
We'll pick up his track at first light.
221
00:18:19,755 --> 00:18:22,154
You're back early.
Giving up so soon?
222
00:18:22,157 --> 00:18:24,956
Jakar called the
search off till morning.
223
00:18:24,960 --> 00:18:28,159
Two men from the village drowned.
Can't see anything out there.
224
00:18:28,163 --> 00:18:31,763
So, Deric's still running around free.
225
00:18:32,567 --> 00:18:36,167
- Thirsty?
- Thanks.
226
00:18:38,172 --> 00:18:41,771
You weren't with those who
attacked us yesterday. Why not?
227
00:18:41,775 --> 00:18:44,174
I have no quarrel with you.
228
00:18:44,177 --> 00:18:46,577
Neither did your friends,
that didn't stop them.
229
00:18:46,979 --> 00:18:49,378
Sometimes, they get over-zealous.
230
00:18:49,382 --> 00:18:52,182
Is that what happened
at Deric's house?
231
00:18:52,584 --> 00:18:54,983
I have no idea what happened
at the centaur's house.
232
00:18:54,987 --> 00:18:58,186
Don't you? They're your friends.
233
00:18:58,189 --> 00:19:00,989
You're not really
fond of Deric, are you?
234
00:19:01,392 --> 00:19:06,192
No, not really.
Look, my mother's sick.
235
00:19:06,597 --> 00:19:08,997
And I can't even get hired at
the farm where the centaur works,
236
00:19:09,400 --> 00:19:10,599
'cause he does the job of three men.
237
00:19:10,601 --> 00:19:13,401
Is that Deric's fault?
He had a family to provide for, too.
238
00:19:13,803 --> 00:19:16,603
Does he get the pay of three men?
239
00:19:17,407 --> 00:19:25,807
Democles, stay away from the
outsiders. Stick to your own kind.
240
00:19:30,218 --> 00:19:32,618
What's gotten into him?
241
00:19:33,421 --> 00:19:36,621
Do you think he knows more about
Lyla's death than he's letting on?
242
00:19:37,024 --> 00:19:38,624
No question about it.
243
00:19:42,229 --> 00:19:44,628
Deric's tracks?
244
00:19:44,631 --> 00:19:47,430
He made a false trail
leading into the swamp.
245
00:19:47,434 --> 00:19:49,434
Here's the way he really went.
246
00:19:49,836 --> 00:19:51,436
Uh, shouldn't we get the others?
247
00:19:51,838 --> 00:19:55,038
I'm not sure they care about
bringing Deric back alive.
248
00:19:55,441 --> 00:19:57,441
He probably spent the night there.
249
00:20:01,446 --> 00:20:04,646
What? What is it?
250
00:20:05,049 --> 00:20:07,848
- Interesting tracks.
- What interesting?
251
00:20:07,852 --> 00:20:10,651
Like bear tracks interesting?
Li... like lion tracks interesting?
252
00:20:10,654 --> 00:20:12,254
Li... like crazed-centaur-ready
-to-attack-us interesting?
253
00:20:12,656 --> 00:20:16,255
What do you mean, interesting... huh?
254
00:20:16,259 --> 00:20:19,858
- Come on.
- Come on?
255
00:20:19,863 --> 00:20:22,262
- Mmmmmmmmm.
- You have nothing to worry about.
256
00:20:22,265 --> 00:20:25,464
I mean, the guy's obviously deranged.
He's already killed two people.
257
00:20:25,468 --> 00:20:27,068
What's to prevent him
from sneaking up on us
258
00:20:27,469 --> 00:20:28,668
- and attacking us from behind?
- Shh.
259
00:20:28,671 --> 00:20:29,870
- I don't--
- Shh.
260
00:20:29,872 --> 00:20:31,872
- I...
- I think if you were to keep quiet
261
00:20:32,274 --> 00:20:34,673
there'd be a lot less chance
of him hearing us approach.
262
00:20:34,676 --> 00:20:36,275
I could do that.
263
00:20:36,277 --> 00:20:37,877
Thank you.
264
00:20:47,487 --> 00:20:49,087
- Stay behind me.
- Good idea.
265
00:20:50,290 --> 00:20:55,090
Mmmmmmmmmmmmmmmmmmmm.
266
00:21:05,971 --> 00:21:08,771
Uh, Hercules. No, but really--
267
00:21:09,174 --> 00:21:11,174
- Quiet.
- You gotta take a look at this.
268
00:21:39,567 --> 00:21:43,566
Don't be afraid.
We won't hurt you.
269
00:21:43,571 --> 00:21:47,171
Don't move!
Do you come as friend or foe?
270
00:21:47,574 --> 00:21:51,574
What do you think, Deric?
You once spared my life.
271
00:21:51,978 --> 00:21:54,778
I can never be your enemy.
272
00:21:59,985 --> 00:22:01,985
It seems like we've been here before.
273
00:22:02,388 --> 00:22:04,388
The last time you
were blind and helpless.
274
00:22:04,790 --> 00:22:07,189
And I'm still indebted to
you for not killing me then.
275
00:22:07,192 --> 00:22:10,392
- I gave you my reasons.
- Can I move now?
276
00:22:10,795 --> 00:22:12,795
Yeah.
277
00:22:14,799 --> 00:22:17,198
Your battle with Nemis
has grown into legend.
278
00:22:17,201 --> 00:22:20,001
- You heard how he died?
- Only that it was at your hands.
279
00:22:20,404 --> 00:22:24,404
There's more to it.
His cave started collapsing on us.
280
00:22:24,808 --> 00:22:27,208
He held it up until I good
get Penelope and Sharos out.
281
00:22:27,610 --> 00:22:30,809
I'm glad he died a good death.
He wasn't always bad.
282
00:22:30,813 --> 00:22:35,613
It's never too late to put
hatred and vengeance behind you.
283
00:22:36,818 --> 00:22:40,018
And you want me to do that now?
284
00:22:40,422 --> 00:22:44,822
I don't think Lyla would've
wanted you brought back on a stake.
285
00:22:45,226 --> 00:22:51,225
Come, I'll take you to her if
your friend will look after my son.
286
00:22:51,231 --> 00:22:53,231
No problem.
287
00:23:00,440 --> 00:23:05,639
Hi. My name's Salmoneus.
Do you know how to hum?
288
00:23:05,644 --> 00:23:08,444
Mmmmmmmmmmm.
289
00:23:08,847 --> 00:23:13,081
Over here, these tracks.
290
00:23:13,485 --> 00:23:17,984
They go up that way.
The centaur tricked us.
291
00:23:17,989 --> 00:23:20,622
He won't get away this time.
292
00:23:23,027 --> 00:23:27,026
- This was her favorite place.
- I'm truly sorry.
293
00:23:27,030 --> 00:23:29,430
No more than I.
294
00:23:30,233 --> 00:23:35,832
Ceridian, my mentor told me
how much centaurs fear fire.
295
00:23:35,838 --> 00:23:37,438
That had to be the
hardest thing you ever did,
296
00:23:37,840 --> 00:23:41,840
- going into that burning house.
- It was never a choice.
297
00:23:42,244 --> 00:23:47,043
She was dead by
the time I got to her.
298
00:23:47,048 --> 00:23:49,848
There was nothing I could do.
299
00:23:52,653 --> 00:23:55,053
Rest in peace, my darling.
300
00:23:57,458 --> 00:24:02,257
I know what you're going through.
Revenge isn't the answer.
301
00:24:02,262 --> 00:24:06,262
Oh, but it is. I've tasted it.
And it's sweet.
302
00:24:06,666 --> 00:24:08,666
- At what cost?
- I'm not afraid to die.
303
00:24:09,068 --> 00:24:10,667
And who teaches your son
when you're gone?
304
00:24:10,669 --> 00:24:16,268
Lariphany? What does
she know of life as a centaur?
305
00:24:16,274 --> 00:24:19,073
Maybe I shouldn't have
stood up to 'em.
306
00:24:19,077 --> 00:24:21,076
We should've just moved on.
307
00:24:21,079 --> 00:24:23,078
You can't blame yourself for
standing up for your rights.
308
00:24:23,081 --> 00:24:25,880
Can't I? Lyla would still be alive!
309
00:24:25,883 --> 00:24:31,082
You did the right thing. Sometimes,
the price for that is very high.
310
00:24:31,088 --> 00:24:36,287
The world is a less-than-perfect place
but giving up on it won't help.
311
00:24:36,292 --> 00:24:40,692
Is that what Lyla would have
wanted? Is that why she loved you?
312
00:24:41,097 --> 00:24:45,097
- What do you want me to do?
- Go back turn yourself in.
313
00:24:45,501 --> 00:24:48,700
And let her murder go unpunished?
How could I do that?
314
00:24:48,704 --> 00:24:53,903
I know who was there.
Cletus told me before he died.
315
00:24:53,908 --> 00:24:58,707
Then tell the magistrate what
you know, and let justice prevail.
316
00:24:58,713 --> 00:25:04,313
Deric, your son doesn't
deserve the life of a fugitive.
317
00:25:09,923 --> 00:25:12,323
Oh, boy, am I glad to see you guys.
318
00:25:12,725 --> 00:25:14,725
You have no idea how much
energy a three year-old has.
319
00:25:15,127 --> 00:25:17,127
I was afraid you were
never coming back.
320
00:25:17,529 --> 00:25:21,129
- I have to speak to Keifer for a moment.
- He's very cute, by the way.
321
00:25:21,933 --> 00:25:25,132
You'll have to watch him a bit longer.
Deric and I have business in town.
322
00:25:25,136 --> 00:25:28,736
- The kid doesn't even take a nap!
- Oh, Salmoneus, you'll be fine.
323
00:25:29,140 --> 00:25:33,540
Remember: desire, focus, grab, hum.
324
00:25:34,344 --> 00:25:35,544
Hmm.
325
00:25:35,946 --> 00:25:38,745
I promise you
it'll be just for a short while.
326
00:25:38,748 --> 00:25:42,748
- Are you going away like Mommy?
- No.
327
00:25:43,553 --> 00:25:47,152
I'll be back. I swear to you
328
00:25:47,156 --> 00:25:51,155
no matter what happens to me
I'll be back for you.
329
00:25:51,160 --> 00:25:55,160
Give me a hug. I'll never leave you.
330
00:25:58,766 --> 00:26:00,366
I love you.
331
00:26:05,172 --> 00:26:07,971
- I want my son to be safe.
- Don't worry.
332
00:26:07,975 --> 00:26:11,174
- Salmoneus will keep him safe.
- He'll be safe. I'll be a wreck.
333
00:26:11,177 --> 00:26:12,776
Let's go.
334
00:26:12,779 --> 00:26:15,578
Whoa! Wait a minute. Wh-what
does a three year-old centaur eat?
335
00:26:15,581 --> 00:26:17,981
- There's food in the corner.
- What if he gets a splinter?
336
00:26:18,384 --> 00:26:20,784
You can handle it, Salmoneus.
Self-actualize.
337
00:26:21,186 --> 00:26:23,586
Get in touch with your feminine side.
338
00:26:25,190 --> 00:26:27,590
Mmmmmmmmmmmmmmmmm.
339
00:26:32,396 --> 00:26:38,395
Not potty-trained, huh?
Ha-ha-ha-ha-haaa.
340
00:26:38,402 --> 00:26:42,002
Mmmmmmmm, huh, if he can
handle the Augean stables--
341
00:26:46,442 --> 00:26:49,241
It doesn't look like everyone hates you.
342
00:26:49,245 --> 00:26:53,244
Nobody's born with prejudice.
They'll get older.
343
00:26:53,248 --> 00:26:54,447
They'll learn.
344
00:26:54,449 --> 00:26:59,249
Or maybe someone will
teach them the right things.
345
00:27:00,455 --> 00:27:02,455
I have someone here to see you.
346
00:27:03,257 --> 00:27:05,756
You came back?
Of your own volition?
347
00:27:05,759 --> 00:27:09,026
Yes, but I didn't kill
those men in cold blood.
348
00:27:09,430 --> 00:27:12,229
Men? I thought it was just Cletus.
349
00:27:12,232 --> 00:27:15,832
Deric killed Merkis in the woods
in self-defense I witnessed it.
350
00:27:16,236 --> 00:27:19,835
And that earlier fight with Cletus?
You have witnesses to that?
351
00:27:19,839 --> 00:27:23,906
No, but I know he had a
part in Lyla's death.
352
00:27:24,310 --> 00:27:26,809
- You have proof of that.
- He confessed to me.
353
00:27:26,812 --> 00:27:31,144
- And now he's dead.
- It was an accident.
354
00:27:31,149 --> 00:27:33,582
He, he tried to run away from me,
and he fell down a ravine.
355
00:27:33,985 --> 00:27:35,185
I'll have to hold you in custody until
356
00:27:35,586 --> 00:27:38,085
it can be proven
one way or the other.
357
00:27:38,088 --> 00:27:41,821
Custody, you mean in jail.
358
00:27:41,826 --> 00:27:44,391
I don't make the laws
the Athenians do that.
359
00:27:44,394 --> 00:27:46,394
I merely uphold them.
360
00:27:46,796 --> 00:27:49,996
Stay it'll be all right. I'll be back.
361
00:27:57,205 --> 00:28:03,205
Keifer? Keifer?
Where could Keifer be hiding?
362
00:28:03,611 --> 00:28:08,010
Where could Keifer be hid--
Not there.
363
00:28:08,015 --> 00:28:15,614
OK. Keifer? Keifer?
Where could Keifer be hiding?
364
00:28:15,622 --> 00:28:23,622
Where could Keifer be hiding?
Where could Keifer be hiding?
365
00:28:24,430 --> 00:28:29,230
Oh. Keifer? Keifer?
366
00:28:29,635 --> 00:28:31,635
Where could Keifer be hiding?
367
00:28:32,037 --> 00:28:34,836
I like hide-and-seek, too,
but I didn't stay hidden forever.
368
00:28:34,839 --> 00:28:38,439
You know, you shouldn't
play tricks on that nice man.
369
00:28:41,679 --> 00:28:43,879
Mommy, you're back!
370
00:28:50,287 --> 00:28:53,887
I will always be here for you always.
371
00:28:54,691 --> 00:28:58,691
Keifer, please your Uncle Salmoneus
isn't as young as he used to be.
372
00:28:59,095 --> 00:29:02,695
- He'd really like to--
- Mommy...
373
00:29:13,908 --> 00:29:14,707
Shh.
374
00:29:14,709 --> 00:29:16,309
Keifer, were you
talking to somebody?
375
00:29:16,711 --> 00:29:20,311
Yes, that was my Mommy.
376
00:29:23,116 --> 00:29:29,916
- Keifer, your Mommy is away.
- No, she's not. She's right here.
377
00:29:31,524 --> 00:29:37,524
Oh. My mistake. I'm sorry.
378
00:29:37,930 --> 00:29:39,930
Silly man.
379
00:29:49,140 --> 00:29:51,939
- What did you find out?
- Deric gave himself up.
380
00:29:51,942 --> 00:29:57,141
- They're holding him in jail.
- That's a problem. He can implicate us all.
381
00:29:57,147 --> 00:30:01,146
It is a problem,
but I think I have the solution.
382
00:30:01,151 --> 00:30:04,350
This is wrong.
I, I don't want any part of this.
383
00:30:04,353 --> 00:30:07,552
You're already a part of it. You're
in this as deep as the rest of us.
384
00:30:07,556 --> 00:30:10,355
I didn't kill anybody.
I didn't even carry a torch.
385
00:30:10,359 --> 00:30:15,559
That's your version. Mine could
differ, unless you do as I say.
386
00:30:16,765 --> 00:30:18,365
Come on.
387
00:30:18,766 --> 00:30:21,966
- But... uh...
- Shut up!
388
00:30:23,170 --> 00:30:24,803
The kid's inside.
389
00:30:27,607 --> 00:30:30,406
Deric, what's going on?
I just came from the Magistrate.
390
00:30:30,410 --> 00:30:33,209
He said you confessed that you
admitted killing Cletus in cold blood.
391
00:30:33,212 --> 00:30:36,812
- I did.
- What? We both know it's not true!
392
00:30:37,216 --> 00:30:39,216
I had no choice.
393
00:30:41,620 --> 00:30:43,619
They'll hang you now, you know that.
394
00:30:43,622 --> 00:30:47,655
- I had no choice.
- What is that?
395
00:30:48,859 --> 00:30:51,259
It's my son's toy.
396
00:30:52,863 --> 00:31:01,663
They've kidnapped him. They said
if I didn't confess theyd kill him.
397
00:31:07,410 --> 00:31:09,809
The scum! They wouldn't've
gotten away with it if
398
00:31:09,812 --> 00:31:12,211
they came at me like men
instead of sneaking up while
399
00:31:12,214 --> 00:31:15,013
- I was playing hide-and-seek.
- Did you recognize any of them?
400
00:31:15,017 --> 00:31:17,416
Yes. They were the same
ones who attacked us
401
00:31:17,419 --> 00:31:20,618
outside of town and that kid
who came to our campfire.
402
00:31:20,622 --> 00:31:23,021
Democles?
403
00:31:23,024 --> 00:31:25,823
- Any idea where they took Keifer?
- No.
404
00:31:25,826 --> 00:31:27,825
They didn't seem concerned
about hiding him, though.
405
00:31:27,828 --> 00:31:30,628
They just wanted to make
sure that Deric got his kid's toy!
406
00:31:31,031 --> 00:31:33,430
Swine! Lucky for them
they outnumbered me.
407
00:31:33,433 --> 00:31:35,432
I would've wiped the
woods with them, huh?
408
00:31:35,435 --> 00:31:38,235
Yeah, I'm sure you would have.
409
00:31:43,442 --> 00:31:45,841
- Someone wants to talk to you.
- Who?
410
00:31:45,844 --> 00:31:49,044
He's afraid to be seen,
come to my house.
411
00:31:57,054 --> 00:31:59,454
You have something to tell me?
412
00:32:00,658 --> 00:32:04,658
- I was there the night Lyla died.
- What happened?
413
00:32:05,862 --> 00:32:09,062
There was five of us. We were
just gonna scare them, you know?
414
00:32:09,465 --> 00:32:12,664
- Centaurs and fire?
- Go on.
415
00:32:12,668 --> 00:32:15,867
Things got out of hand.
Lyla knocked the torch out
416
00:32:15,871 --> 00:32:17,871
of someone's hand
and the straw caught.
417
00:32:18,273 --> 00:32:21,872
Cletus confessed before he died.
He said Merkis killed Lyla.
418
00:32:21,877 --> 00:32:23,476
- I didn't know that.
- Liar.
419
00:32:23,478 --> 00:32:26,678
No! I knew she was inside
when we ran to the woods
420
00:32:27,081 --> 00:32:29,481
- but I didn't know she was dead.
- Then, why didn't you go back?
421
00:32:29,884 --> 00:32:31,883
- The place was on fire.
- Someone was coming.
422
00:32:31,886 --> 00:32:35,886
I thought that they could
rescue I was afraid.
423
00:32:43,029 --> 00:32:46,296
Of your pals, or the fire?
424
00:32:48,300 --> 00:32:55,500
Both. It's the worst thing
I've ever done.
425
00:32:58,309 --> 00:33:02,309
At least you found the
courage to come forward.
426
00:33:03,114 --> 00:33:05,914
Where'd they take Keifer?
427
00:33:06,316 --> 00:33:07,915
- I can show you.
- No, just tell me.
428
00:33:07,918 --> 00:33:09,117
You need to talk to Deric.
429
00:33:09,119 --> 00:33:12,319
- To Deric, why?
- I think you know.
430
00:33:12,722 --> 00:33:15,021
If I tell him what
I just told you, he'll kill me.
431
00:33:15,024 --> 00:33:19,824
- He's in no position to kill anyone.
- I don't think I can face him.
432
00:33:21,030 --> 00:33:25,430
How can you face
yourself if you don't?
433
00:33:35,443 --> 00:33:37,843
What do you want?
434
00:33:38,645 --> 00:33:41,845
Excuse me, but aren't you supposed
to be guarding the little centaur?
435
00:33:42,249 --> 00:33:45,049
- Yeah?
- Then, what's he doing outside?
436
00:33:51,057 --> 00:33:53,457
Not so fast, foreigner.
437
00:33:55,060 --> 00:33:58,660
You're not gonna fall for
a trick like that, are you?
438
00:34:07,137 --> 00:34:09,137
Here let me help.
439
00:34:15,144 --> 00:34:17,544
Three guards for one little kid?
440
00:34:34,361 --> 00:34:36,761
Now, don't go anywhere.
441
00:34:38,365 --> 00:34:39,965
Keifer?
442
00:34:42,369 --> 00:34:43,568
I can't do this.
443
00:34:43,570 --> 00:34:45,969
To clear your conscience,
you're gonna have to do this!
444
00:34:45,972 --> 00:34:49,571
There'll be no justice! Unless
we take it in our own hands!
445
00:34:49,575 --> 00:34:51,974
We have to be the law!
446
00:34:51,977 --> 00:34:54,777
Oh, I don't like the
look of that crowd.
447
00:34:56,781 --> 00:34:58,780
Uh, we better get some help.
448
00:34:58,783 --> 00:35:00,782
All right, you get the
Magistrate, I'll get Hercules.
449
00:35:00,785 --> 00:35:03,585
- There may not be enough time.
- Huh?
450
00:35:05,990 --> 00:35:08,790
Out of the way.
451
00:35:11,194 --> 00:35:12,793
What do you people
think you're doing?
452
00:35:12,796 --> 00:35:13,996
Get out of our way, immigrant.
453
00:35:14,397 --> 00:35:15,996
I'm getting really tired
of hearing that word.
454
00:35:15,999 --> 00:35:18,799
Then step aside.
We've come for the centaur
455
00:35:19,202 --> 00:35:20,801
to give him a taste of his own justice.
456
00:35:20,803 --> 00:35:23,270
Let's just calm down, and talk.
457
00:35:31,980 --> 00:35:35,347
Come quietly,
or your son dies. Take him!
458
00:35:56,869 --> 00:35:59,669
Wait! He didn't murder anyone!
459
00:36:00,072 --> 00:36:02,871
- He killed only in self-defense!
- Don't listen to him!
460
00:36:02,875 --> 00:36:05,674
- Death by stone!
- I was there!
461
00:36:05,677 --> 00:36:08,476
The centaur's wife
did not die by accident.
462
00:36:08,480 --> 00:36:12,079
Who cares how she died?
We don't want their kind here!
463
00:36:12,083 --> 00:36:17,016
The only good centaur
is a dead centaur!
464
00:36:17,821 --> 00:36:20,354
Hold it! Hold it! Hold it!
465
00:36:27,563 --> 00:36:31,162
Get him out here
where we can see him!
466
00:36:31,166 --> 00:36:32,766
Stone him!
467
00:36:37,171 --> 00:36:39,970
Hercules?
468
00:36:39,974 --> 00:36:43,174
- My son!
- He's safe with Lariphany.
469
00:36:44,778 --> 00:36:47,578
Sorry, I didn't mean to
interrupt the fun.
470
00:36:47,981 --> 00:36:50,080
The centaur's crime is that
he's different from you and me.
471
00:36:50,083 --> 00:36:53,449
Well, then let him die.
Only, let the man who throws
472
00:36:53,453 --> 00:36:56,253
the first rock be someone
who's not different.
473
00:36:56,656 --> 00:36:58,655
Someone who's the
same as everyone else.
474
00:36:58,658 --> 00:37:05,090
You, no, wait, you have blue eyes.
See, most here have brown.
475
00:37:05,096 --> 00:37:07,962
You! No, you're taller than most.
476
00:37:07,966 --> 00:37:09,166
No, this may be
harder than I thought.
477
00:37:09,567 --> 00:37:11,566
Which of you is normal,
and which is different?
478
00:37:11,569 --> 00:37:13,168
Don't listen to him!
He's trying to trick you!
479
00:37:13,171 --> 00:37:15,171
Maybe we should start
with those who have tattoos,
480
00:37:15,573 --> 00:37:16,772
- and we'll stone you.
- You're an outsider.
481
00:37:16,774 --> 00:37:18,774
Yes, I am but how many of you
can say you've been here
482
00:37:19,176 --> 00:37:21,175
for two, or three,
or even four generations?
483
00:37:21,178 --> 00:37:24,878
- I can.
- You seem to be in the minority.
484
00:37:25,281 --> 00:37:28,881
- Maybe we should start with you.
- Don't listen to him!
485
00:37:29,285 --> 00:37:33,684
What are you waiting for?
Get him! Kill him!
486
00:37:33,689 --> 00:37:35,756
Stone him!
487
00:38:17,996 --> 00:38:20,795
- Remember me?
- Yeah, you're that little immigrant.
488
00:38:20,798 --> 00:38:23,598
Immigrant? You bigoted piece
of there's a quail on your head.
489
00:38:24,001 --> 00:38:26,000
- Huh?
- Purrh, purrh, neee!
490
00:38:26,003 --> 00:38:28,803
Ah! Ooh!
491
00:38:29,206 --> 00:38:32,806
How do people do that
without getting headaches?
492
00:38:42,183 --> 00:38:44,183
You're all right!
493
00:39:03,703 --> 00:39:06,703
Well, they say you are what you eat.
494
00:39:08,841 --> 00:39:11,774
You'll die for what you did to Lyla!
495
00:39:13,812 --> 00:39:19,479
Deric! Is revenge the only legacy
you can pass on to Keifer?
496
00:39:25,089 --> 00:39:27,889
Is there no room in his life
for compassion and forgiveness?
497
00:39:38,701 --> 00:39:40,301
Filthy beast!
498
00:39:55,383 --> 00:39:57,783
You did the right thing.
499
00:40:02,589 --> 00:40:07,788
I didn't kill your wife but I
was a part of those responsible.
500
00:40:07,794 --> 00:40:11,793
I was wrong and I'm sorry.
501
00:40:11,798 --> 00:40:15,864
- Sorry won't bring Lyla back.
- Neither will holding onto your hate.
502
00:40:16,268 --> 00:40:20,668
He's not on their side anymore.
He fought against them.
503
00:40:29,480 --> 00:40:31,880
Apology accepted, friend.
504
00:40:42,859 --> 00:40:46,858
Mmmmmmmmmmm.
505
00:40:46,862 --> 00:40:49,661
- Say, friend, you're up early.
- Hmm?
506
00:40:49,665 --> 00:40:52,065
Did you wake up saying,
'I'm not all I can be.'?
507
00:40:52,467 --> 00:40:54,066
Ever hear of self-actualization?
508
00:40:54,069 --> 00:40:56,069
I can teach you the
secrets of Robertus Tonicles.
509
00:40:56,471 --> 00:40:58,170
I can teach you how to hum.
510
00:40:58,172 --> 00:41:00,139
You may think you know how to
hum let me help you with that.
511
00:41:00,641 --> 00:41:01,640
Mind if I travel with you for a second?
512
00:41:01,642 --> 00:41:04,807
But true humming, fertilizing
your flower, is a boon to mankind.
513
00:41:04,811 --> 00:41:07,078
You can learn how to improve
your memory and your digestion.
514
00:41:07,481 --> 00:41:08,681
- I'm on my way to the market.
- Only seventeen dinars.
515
00:41:09,082 --> 00:41:10,282
Hold on, friend!
516
00:41:14,287 --> 00:41:20,287
- So, you've decided to stay.
- Yeah. You were right.
517
00:41:21,093 --> 00:41:24,693
Keifer is too young to be a
fugitive. We can't run forever.
518
00:41:25,096 --> 00:41:27,896
I think it's a wise choice.
There are a lot of good people here,
519
00:41:28,299 --> 00:41:30,299
if you give them the chance to prove it.
520
00:41:30,701 --> 00:41:33,100
Lyla loved this land.
521
00:41:33,104 --> 00:41:35,503
I think it's what she would've wanted.
522
00:41:35,506 --> 00:41:37,906
Right, Keifer?
523
00:41:38,308 --> 00:41:43,108
- You miss her, don't you?
- She's right here.
524
00:41:44,714 --> 00:41:53,514
Uh... Keifer, uh,
your mother's... she... she's...
525
00:41:58,326 --> 00:42:00,726
I'm here.
526
00:42:08,335 --> 00:42:11,134
- But... but...
- I'm real.
527
00:42:11,138 --> 00:42:14,405
- But how?
- Your father, Zeus.
528
00:42:17,643 --> 00:42:19,642
Oh. He can undo the evil of man
529
00:42:19,645 --> 00:42:22,045
the malice of the gods
he has trouble with.
530
00:42:22,448 --> 00:42:27,647
He told me about your family.
I'm sorry he couldn't bring them back.
531
00:42:27,652 --> 00:42:33,652
So am I. But know that they're
always with me in my heart.
532
00:42:34,058 --> 00:42:38,457
The only thing that could be better
than that is what you have here.
533
00:42:38,462 --> 00:42:41,662
Cherish it, my friends.
534
00:42:45,268 --> 00:42:46,868
Thank you.
535
00:42:47,270 --> 00:42:50,470
- Farewell.
- Farewell.
536
00:42:50,520 --> 00:42:55,070
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43954
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.