All language subtitles for Hercules s02e05 Outcast.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,244 --> 00:00:10,643 - Hello, Karos. - Good morning, Lyla. 2 00:00:10,646 --> 00:00:12,646 - Beautiful day, isn't it? - So far. 3 00:00:16,652 --> 00:00:19,052 That'll be two dinars. 4 00:00:24,659 --> 00:00:27,459 - Two dinars. - Ten dinars. 5 00:00:27,862 --> 00:00:31,462 - You just sold it to her for two. - Well, so, she got a deal. 6 00:00:32,766 --> 00:00:37,166 - You're a greedy little bigot. - And you're a centaur-loving slut. 7 00:00:37,570 --> 00:00:39,803 Let's not mar a beautiful day like today with violence. 8 00:00:40,239 --> 00:00:45,439 Get your filthy hands off me! Leave me alone! Ow! 9 00:00:50,248 --> 00:00:52,648 Is there a problem, Lyla? 10 00:00:54,285 --> 00:00:58,018 No, no problem. Your little wench, here was-- 11 00:01:00,023 --> 00:01:05,955 She's not a wench. She's my wife and her name is Lyla. 12 00:01:05,962 --> 00:01:08,862 - Deric, don't. - Say it! 13 00:01:09,265 --> 00:01:13,265 - Lyla. - Thank you. 14 00:01:24,478 --> 00:01:26,077 Filthy centaurs. 15 00:01:26,080 --> 00:01:28,480 We'll have to teach him a lesson. 16 00:01:53,371 --> 00:01:54,170 Quiet. 17 00:01:54,172 --> 00:01:55,772 Here it is. 18 00:02:02,579 --> 00:02:05,779 Keifer. Wake up. 19 00:02:06,183 --> 00:02:08,582 I want you to run to a safe spot in the woods. 20 00:02:08,585 --> 00:02:10,984 - I'll come for you later. - But, Mommy-- 21 00:02:10,987 --> 00:02:13,087 Do as I say. 22 00:02:16,592 --> 00:02:19,525 Humans or centaurs, nothing instills fear like fire. 23 00:02:19,928 --> 00:02:23,195 It's worse for centaurs it's the horse in them. 24 00:02:26,801 --> 00:02:30,800 - What if someone gets hurt? - We're just scaring them. 25 00:02:30,805 --> 00:02:32,005 Come on! 26 00:02:58,930 --> 00:03:01,330 Get out! Get out! 27 00:03:10,373 --> 00:03:11,973 No, don't! 28 00:03:12,375 --> 00:03:14,375 You'll kill her! 29 00:03:17,980 --> 00:03:19,979 Here! Come on! Quick! Run! 30 00:03:19,982 --> 00:03:23,582 Hurry up! Come on! Come on! Come on! Let's go! 31 00:03:29,090 --> 00:03:31,090 We've got company! 32 00:03:33,194 --> 00:03:35,993 Wait. I, I think there's someone still inside. 33 00:03:35,996 --> 00:03:36,795 Forget it! 34 00:03:36,797 --> 00:03:38,030 Let's get out of here! 35 00:03:38,032 --> 00:03:39,332 We can't just leave her. 36 00:03:39,767 --> 00:03:41,367 Come on! 37 00:03:45,004 --> 00:03:46,371 Cletus. 38 00:03:58,350 --> 00:04:01,650 Lyla! Keifer! 39 00:04:09,060 --> 00:04:11,693 This is the story of a time long ago. 40 00:04:12,129 --> 00:04:13,996 A time of myth and legend, 41 00:04:14,398 --> 00:04:16,465 when the ancient gods were petty and cruel, 42 00:04:16,867 --> 00:04:19,667 and they plagued mankind with suffering. 43 00:04:20,070 --> 00:04:25,702 Only one man dared to challenge their power-Hercules. 44 00:04:25,708 --> 00:04:29,107 Hercules possessed a strength the world had never seen, 45 00:04:29,111 --> 00:04:32,111 a strength surpassed only by the power of his heart. 46 00:04:32,581 --> 00:04:35,280 He journeyed the earth, battling the minions of wicked stepmother, Hera, 47 00:04:35,283 --> 00:04:39,583 the all-powerful queen of the gods. 48 00:04:39,987 --> 00:04:43,653 But wherever there was evil, wherever an innocent would suffer, 49 00:04:44,057 --> 00:04:47,424 there would be Hercules. 50 00:05:16,153 --> 00:05:20,152 Hercules! My powerful, positive friend! 51 00:05:20,156 --> 00:05:24,156 - Mmmmmmmmmmmm. - Salmoneus, are you OK? 52 00:05:24,560 --> 00:05:26,160 Couldn't be better. Just finished a 53 00:05:26,562 --> 00:05:29,362 self-actualization seminar with Robertus Tonicles. 54 00:05:29,765 --> 00:05:32,964 Man's a genius makes money hand over fist. 55 00:05:32,968 --> 00:05:36,568 I'll bet. Tell me, what, exactly, is a self-actualization seminar? 56 00:05:36,972 --> 00:05:44,571 It helps you fertilize the nurturing flower within. Mmmmmmmmmmmmm. 57 00:05:44,578 --> 00:05:47,777 - What's with the humming? - That's the internal harmonic, 58 00:05:47,781 --> 00:05:51,380 that leads you to the flower. It helps you be. 59 00:05:51,384 --> 00:05:52,984 And what is it you want to be? 60 00:05:53,386 --> 00:05:58,585 I wanna be the best possible Salmoneus I can be. 61 00:05:58,591 --> 00:06:01,390 And I wanna teach seminars. I wanna help others be 62 00:06:01,393 --> 00:06:05,792 the best possible thing they can be for a modest price. 63 00:06:05,797 --> 00:06:10,997 - I'm sure you'll do well. - Desire, focus, grab, hum. 64 00:06:11,402 --> 00:06:14,601 - Mmmmmmmmmmm. - Sounds like fun. 65 00:06:14,605 --> 00:06:16,204 You have no idea. 66 00:06:16,207 --> 00:06:19,006 Hey, seems like we're going the same way mind if I tag along? 67 00:06:19,009 --> 00:06:21,409 - Mmmmmmmm. - As long as you don't hum. 68 00:06:21,812 --> 00:06:24,211 I can do that. So, where're you off to? 69 00:06:24,214 --> 00:06:27,414 Athens. Some friends of mine are having problems. Remember Lyla? 70 00:06:27,817 --> 00:06:29,416 Oh, that girl who went off with the centaur? 71 00:06:29,419 --> 00:06:30,219 Yeah, they're finding the locals 72 00:06:30,620 --> 00:06:32,219 even less friendly than they were in Nespa. 73 00:06:32,221 --> 00:06:34,220 Oh-ho, dear. Lyla... Lyla... 74 00:06:34,223 --> 00:06:36,222 do-does she remind you of anyone we both know? 75 00:06:36,225 --> 00:06:37,825 Come to think of it, she looks a little like Xena. 76 00:06:38,226 --> 00:06:41,026 Yeah-hah! Different dispostion, though, huh? 77 00:06:45,433 --> 00:06:48,632 This is all that's left of their house. The fire was so hot, 78 00:06:48,636 --> 00:06:51,035 you could see the flames all the way into town. 79 00:06:51,038 --> 00:06:55,038 Even the bodies were reduced to ashes. 80 00:06:55,442 --> 00:07:01,174 - What an awful way to die. - What is this? 81 00:07:01,180 --> 00:07:04,446 - I don't know. - I know that's the symbol of the Cretans. 82 00:07:04,450 --> 00:07:06,949 - They're the guardians of the-- - Darius! 83 00:07:06,952 --> 00:07:09,618 He's just a foolish lad, full of wild stories. 84 00:07:09,622 --> 00:07:13,622 - I'd like to hear more. - We don't know anything. 85 00:07:14,826 --> 00:07:18,426 Come, Darius, we must get home. 86 00:07:18,830 --> 00:07:21,630 Deric and Lyla didn't deserve to die like this. 87 00:07:22,033 --> 00:07:24,032 They were good people. 88 00:07:24,034 --> 00:07:25,634 I take it you don't think the fire was an accident. 89 00:07:26,036 --> 00:07:31,236 No, I don't. Let's go find out more about these Cretans. 90 00:07:53,561 --> 00:07:55,260 That's an interesting tattoo. 91 00:07:55,262 --> 00:07:59,094 - Does it signify anything? - Yeah, purity and strength. 92 00:07:59,099 --> 00:08:01,898 Is that so? Hmm, I saw a mark just like it 93 00:08:01,901 --> 00:08:05,800 - at the house that burned down. - You mean the centaur's house. 94 00:08:05,805 --> 00:08:08,704 Shame about that. 95 00:08:08,708 --> 00:08:10,707 Stranger, let me give you some advice. 96 00:08:10,709 --> 00:08:12,442 We don't care for their kind around here. 97 00:08:12,844 --> 00:08:15,711 - What kind is that? - Huh, that should be obvious. 98 00:08:16,147 --> 00:08:18,613 Just look at them. They're not like us. 99 00:08:18,616 --> 00:08:19,848 That's a relief. 100 00:08:19,851 --> 00:08:25,485 Huh, you know the difference between a centaur and a three-legged dog? 101 00:08:25,956 --> 00:08:31,122 People died in that fire! I don't wanna hear any centaur jokes! 102 00:08:31,128 --> 00:08:35,461 Stop! Hasn't there been enough violence and suffering already? 103 00:08:39,202 --> 00:08:44,635 - Who are you? - My name is Lariphany. I'm Lyla's sister. 104 00:08:47,442 --> 00:08:52,642 - So, you're Hercules. - Let's keep that between us for now. 105 00:08:53,047 --> 00:08:56,646 I guess that's how bad things got, that Lyla you for help. 106 00:08:56,650 --> 00:09:00,650 - I came as soon as I could. - It's hard enough losing them that way, 107 00:09:01,054 --> 00:09:05,521 but her son was barely three years old. 108 00:09:05,926 --> 00:09:08,625 - They had a child. - Oh, yes, he was born while they 109 00:09:08,628 --> 00:09:11,428 still lived in Nespa one of the reasons why they left 110 00:09:11,831 --> 00:09:14,631 was so they could bring him up in a more accepting environment. 111 00:09:15,034 --> 00:09:15,834 Burning down homes with people 112 00:09:16,235 --> 00:09:17,835 inside isn't exactly what I call accepting. 113 00:09:18,237 --> 00:09:19,437 No one thought it would come to that. 114 00:09:19,838 --> 00:09:22,238 And actually, for a while, things were fine. 115 00:09:22,641 --> 00:09:23,840 Deric got work as a farm hand, 116 00:09:23,842 --> 00:09:26,641 Lyla took care of the house and Keifer. 117 00:09:26,644 --> 00:09:29,843 - They were happy. - What changed things? 118 00:09:29,847 --> 00:09:33,047 The Cretans, they started poisoning the minds of the locals. 119 00:09:33,450 --> 00:09:36,649 You know, why don't you tell me about these Cretans? 120 00:09:36,653 --> 00:09:37,853 They're a mean-spirited bunch, 121 00:09:38,255 --> 00:09:40,754 claiming to protect the Athenian purity from contamination 122 00:09:40,757 --> 00:09:44,356 by foreigners minorities anyone who’s different. 123 00:09:44,360 --> 00:09:47,292 - And Deric stood up to them. - He was brave and fearless 124 00:09:47,296 --> 00:09:50,563 - they hated him for that. - And none of his neighbors came to help. 125 00:09:50,966 --> 00:09:53,365 The people around here are decent and hard-working 126 00:09:53,368 --> 00:09:56,967 but easily influenced, especially when times turn bad. 127 00:09:56,972 --> 00:09:58,571 When the floods ruined the crops, it was easy to blame 128 00:09:58,573 --> 00:10:02,173 Deric and Lyla for their troubles. That poor child. 129 00:10:23,395 --> 00:10:25,795 Jakar, Sepsis? 130 00:10:40,611 --> 00:10:43,843 They're nosing around. They're gonna be trouble. 131 00:10:43,847 --> 00:10:45,846 Well, they're really not bothering anyone. 132 00:10:45,848 --> 00:10:48,047 Look, we don't like centaurs in this town, 133 00:10:48,050 --> 00:10:51,950 and we don't like centaur-lovers. It's that simple. 134 00:10:52,354 --> 00:10:55,154 I say we give them a farewell party. 135 00:11:36,394 --> 00:11:37,994 You! 136 00:11:43,600 --> 00:11:46,399 I really think you should join me in the self-actualization field. 137 00:11:46,403 --> 00:11:48,802 We've been through this before, I don't want to be part of your schemes. 138 00:11:48,805 --> 00:11:50,404 It's not a scheme! It's a way to help people. 139 00:11:50,406 --> 00:11:53,205 Um, you're a hero to so many, you could help people 140 00:11:53,209 --> 00:11:57,208 reach their full potential be all they could be. 141 00:11:57,212 --> 00:11:58,811 - Hmm, like you. - Exactly. 142 00:11:58,814 --> 00:12:03,214 Huh, uh-oh. I think we've got company. 143 00:12:03,618 --> 00:12:09,618 - Good company or bad company? - I've got a feeling it's bad. 144 00:12:12,026 --> 00:12:14,825 We hope you liked your little visit to our village. 145 00:12:14,828 --> 00:12:18,027 - Ah-uh, we... we just got here, huh. - You're not missing much, immigrant. 146 00:12:18,031 --> 00:12:21,631 Ah-huh, uh, I really prefer you didn't call me that. 147 00:12:22,035 --> 00:12:24,835 What would you like to be called? 148 00:12:25,237 --> 00:12:27,637 That's, uh, 'Mister Immigrant' to you. 149 00:12:28,040 --> 00:12:30,840 Well, Mister Immigrant, I'm about to brain you. 150 00:12:31,243 --> 00:12:33,643 Wait! Mmmmmmmmmmm. 151 00:12:34,045 --> 00:12:36,045 - Why're you humming? - I'm finding your internal flower. 152 00:12:36,447 --> 00:12:40,047 Mmmmmmmmmmm. Huh! It's a weed! 153 00:12:44,855 --> 00:12:46,055 Centaur... 154 00:12:49,292 --> 00:12:50,492 Let's get him! 155 00:12:52,495 --> 00:12:56,095 Behind you! Behind you! 156 00:13:23,356 --> 00:13:26,556 Yes! Aaah. 157 00:13:32,164 --> 00:13:34,563 Is there some reason you're trying to slap my hand? 158 00:13:34,567 --> 00:13:36,166 I saw it in an athletic contest, once! 159 00:13:36,168 --> 00:13:38,167 It's a way for winners to congratulate each other. 160 00:13:38,170 --> 00:13:42,170 So, why don't they just say, 'Nice job,' or 'Congratulations'? 161 00:13:42,574 --> 00:13:44,574 You need more fun in your life. 162 00:13:46,177 --> 00:13:49,777 - You haven't seen the last of us. - We can always hope. 163 00:13:57,853 --> 00:13:59,853 Another round! 164 00:14:08,263 --> 00:14:11,862 A mug of mead for my friend and we'll need two rooms for the night. 165 00:14:11,866 --> 00:14:14,265 - Outsiders. - What do they want? 166 00:14:14,268 --> 00:14:19,234 - He knows the centaur. - I'm sorry. I can't help you. 167 00:14:19,240 --> 00:14:22,040 Look, we just had this discussion with your tattooed friends. 168 00:14:22,442 --> 00:14:24,842 The mead and the rooms. 169 00:14:26,446 --> 00:14:29,846 This is not the way to attract a convention crowd. 170 00:14:36,422 --> 00:14:39,622 This is the first but it won't be the last! 171 00:14:42,093 --> 00:14:42,813 Deric! 172 00:14:51,669 --> 00:14:55,335 Be quiet, listen! The centaur has gone berserk. 173 00:14:55,339 --> 00:14:57,738 We have to stop him before he kills again. 174 00:14:57,741 --> 00:14:59,240 He's turned into a monster. 175 00:14:59,242 --> 00:15:01,408 He's burned his own house, and he's killed his own family. 176 00:15:01,811 --> 00:15:05,010 - Now, hold on, you don't know that! - You don't know centaurs like we do. 177 00:15:05,014 --> 00:15:08,148 Maybe I know them better. I was raised and tutored by one. 178 00:15:08,551 --> 00:15:11,517 The only way to protect ourselves is to track him down and kill him. 179 00:15:12,354 --> 00:15:15,020 - He deserves a fair trial! - Well, here's the magistrate. 180 00:15:15,423 --> 00:15:17,822 You trust him? Let him decide. 181 00:15:17,825 --> 00:15:20,824 Wise Terseus. We have a grave problem. 182 00:15:20,828 --> 00:15:23,627 - The centaur, Deric, is not dead. - He's gone mad. 183 00:15:23,630 --> 00:15:26,429 He killed Cletus and then dumped the body at the roadhouse. 184 00:15:26,433 --> 00:15:29,866 Then he must be brought in. I'll need volunteers. 185 00:15:29,870 --> 00:15:32,936 If the magistrate pleases we'd like to go along. 186 00:15:33,406 --> 00:15:35,972 We don't need outsiders helping us. 187 00:15:35,975 --> 00:15:39,241 I only wanna make sure the fugitive is brought back alive. 188 00:15:39,645 --> 00:15:43,944 So be it. The outsider and his companion will accompany you. 189 00:15:43,948 --> 00:15:45,882 - Aah. - As you wish, wise Terseus. 190 00:15:46,385 --> 00:15:47,385 Get your weapons! 191 00:15:54,625 --> 00:15:57,425 This is easy, boys. We're on his tracks! 192 00:15:59,029 --> 00:16:03,428 - Yeah, it's too easy. - Easy is good. 193 00:16:03,433 --> 00:16:07,032 You think, you think it's a trap? Should I be worried? 194 00:16:07,036 --> 00:16:12,235 This way! There he is! Let's get him! 195 00:16:12,241 --> 00:16:14,674 - Looking for me? - Let me talk to him! 196 00:16:15,143 --> 00:16:18,843 He knows me. Deric! It's me, Hercules! 197 00:16:19,247 --> 00:16:21,646 I promise, no harm will come to you if you give yourself up! 198 00:16:21,649 --> 00:16:24,848 I'm not stopping until I avenge my wife's murder! 199 00:16:24,852 --> 00:16:27,651 Don't make things worse! You've already killed a man! 200 00:16:27,655 --> 00:16:30,454 It was an accident, but he deserved to die. 201 00:16:30,457 --> 00:16:33,256 Then let a court decide that! Give up, and come back with us! 202 00:16:33,260 --> 00:16:36,459 And what chance does a centaur have in a court of humans? 203 00:16:36,462 --> 00:16:38,462 You have my word. 204 00:16:40,066 --> 00:16:41,265 No, wait! 205 00:16:41,267 --> 00:16:42,867 You murdering beast! 206 00:16:45,270 --> 00:16:48,870 Soon you'll be joing your centaur-loving wife. 207 00:16:56,080 --> 00:16:59,679 This is your fate too, Jakar! I'll be back for you! 208 00:16:59,683 --> 00:17:05,283 - And the others! - Kill him. Kill the monster! 209 00:17:20,635 --> 00:17:23,034 Come. This way. 210 00:17:23,037 --> 00:17:23,836 Watch your back. 211 00:17:23,838 --> 00:17:26,838 What are you waiting for? Keep going! 212 00:17:30,444 --> 00:17:32,843 Uh, Hercules, you don't wanna go in the swamp at night, do you? 213 00:17:32,846 --> 00:17:35,246 I mean, there are bugs, and snakes, and little things that-- 214 00:17:35,649 --> 00:17:41,016 - No, we'll make camp here. - Good choice. Excellent choice. 215 00:17:45,825 --> 00:17:47,825 Not that I wanna change your mind, but, 216 00:17:48,227 --> 00:17:51,026 uh, why don't you wanna go into the swamp? 217 00:17:51,029 --> 00:17:54,361 'Cause we're on the wrong trail. Centaurs don't like swamps. 218 00:17:54,365 --> 00:17:57,599 Uh-huh? Uh, shouldn't we be on the right trail? 219 00:17:58,003 --> 00:18:02,835 We have time. I don't think he's trying to run away. 220 00:18:02,840 --> 00:18:05,473 We'll pick up his track at first light. 221 00:18:19,755 --> 00:18:22,154 You're back early. Giving up so soon? 222 00:18:22,157 --> 00:18:24,956 Jakar called the search off till morning. 223 00:18:24,960 --> 00:18:28,159 Two men from the village drowned. Can't see anything out there. 224 00:18:28,163 --> 00:18:31,763 So, Deric's still running around free. 225 00:18:32,567 --> 00:18:36,167 - Thirsty? - Thanks. 226 00:18:38,172 --> 00:18:41,771 You weren't with those who attacked us yesterday. Why not? 227 00:18:41,775 --> 00:18:44,174 I have no quarrel with you. 228 00:18:44,177 --> 00:18:46,577 Neither did your friends, that didn't stop them. 229 00:18:46,979 --> 00:18:49,378 Sometimes, they get over-zealous. 230 00:18:49,382 --> 00:18:52,182 Is that what happened at Deric's house? 231 00:18:52,584 --> 00:18:54,983 I have no idea what happened at the centaur's house. 232 00:18:54,987 --> 00:18:58,186 Don't you? They're your friends. 233 00:18:58,189 --> 00:19:00,989 You're not really fond of Deric, are you? 234 00:19:01,392 --> 00:19:06,192 No, not really. Look, my mother's sick. 235 00:19:06,597 --> 00:19:08,997 And I can't even get hired at the farm where the centaur works, 236 00:19:09,400 --> 00:19:10,599 'cause he does the job of three men. 237 00:19:10,601 --> 00:19:13,401 Is that Deric's fault? He had a family to provide for, too. 238 00:19:13,803 --> 00:19:16,603 Does he get the pay of three men? 239 00:19:17,407 --> 00:19:25,807 Democles, stay away from the outsiders. Stick to your own kind. 240 00:19:30,218 --> 00:19:32,618 What's gotten into him? 241 00:19:33,421 --> 00:19:36,621 Do you think he knows more about Lyla's death than he's letting on? 242 00:19:37,024 --> 00:19:38,624 No question about it. 243 00:19:42,229 --> 00:19:44,628 Deric's tracks? 244 00:19:44,631 --> 00:19:47,430 He made a false trail leading into the swamp. 245 00:19:47,434 --> 00:19:49,434 Here's the way he really went. 246 00:19:49,836 --> 00:19:51,436 Uh, shouldn't we get the others? 247 00:19:51,838 --> 00:19:55,038 I'm not sure they care about bringing Deric back alive. 248 00:19:55,441 --> 00:19:57,441 He probably spent the night there. 249 00:20:01,446 --> 00:20:04,646 What? What is it? 250 00:20:05,049 --> 00:20:07,848 - Interesting tracks. - What interesting? 251 00:20:07,852 --> 00:20:10,651 Like bear tracks interesting? Li... like lion tracks interesting? 252 00:20:10,654 --> 00:20:12,254 Li... like crazed-centaur-ready -to-attack-us interesting? 253 00:20:12,656 --> 00:20:16,255 What do you mean, interesting... huh? 254 00:20:16,259 --> 00:20:19,858 - Come on. - Come on? 255 00:20:19,863 --> 00:20:22,262 - Mmmmmmmmm. - You have nothing to worry about. 256 00:20:22,265 --> 00:20:25,464 I mean, the guy's obviously deranged. He's already killed two people. 257 00:20:25,468 --> 00:20:27,068 What's to prevent him from sneaking up on us 258 00:20:27,469 --> 00:20:28,668 - and attacking us from behind? - Shh. 259 00:20:28,671 --> 00:20:29,870 - I don't-- - Shh. 260 00:20:29,872 --> 00:20:31,872 - I... - I think if you were to keep quiet 261 00:20:32,274 --> 00:20:34,673 there'd be a lot less chance of him hearing us approach. 262 00:20:34,676 --> 00:20:36,275 I could do that. 263 00:20:36,277 --> 00:20:37,877 Thank you. 264 00:20:47,487 --> 00:20:49,087 - Stay behind me. - Good idea. 265 00:20:50,290 --> 00:20:55,090 Mmmmmmmmmmmmmmmmmmmm. 266 00:21:05,971 --> 00:21:08,771 Uh, Hercules. No, but really-- 267 00:21:09,174 --> 00:21:11,174 - Quiet. - You gotta take a look at this. 268 00:21:39,567 --> 00:21:43,566 Don't be afraid. We won't hurt you. 269 00:21:43,571 --> 00:21:47,171 Don't move! Do you come as friend or foe? 270 00:21:47,574 --> 00:21:51,574 What do you think, Deric? You once spared my life. 271 00:21:51,978 --> 00:21:54,778 I can never be your enemy. 272 00:21:59,985 --> 00:22:01,985 It seems like we've been here before. 273 00:22:02,388 --> 00:22:04,388 The last time you were blind and helpless. 274 00:22:04,790 --> 00:22:07,189 And I'm still indebted to you for not killing me then. 275 00:22:07,192 --> 00:22:10,392 - I gave you my reasons. - Can I move now? 276 00:22:10,795 --> 00:22:12,795 Yeah. 277 00:22:14,799 --> 00:22:17,198 Your battle with Nemis has grown into legend. 278 00:22:17,201 --> 00:22:20,001 - You heard how he died? - Only that it was at your hands. 279 00:22:20,404 --> 00:22:24,404 There's more to it. His cave started collapsing on us. 280 00:22:24,808 --> 00:22:27,208 He held it up until I good get Penelope and Sharos out. 281 00:22:27,610 --> 00:22:30,809 I'm glad he died a good death. He wasn't always bad. 282 00:22:30,813 --> 00:22:35,613 It's never too late to put hatred and vengeance behind you. 283 00:22:36,818 --> 00:22:40,018 And you want me to do that now? 284 00:22:40,422 --> 00:22:44,822 I don't think Lyla would've wanted you brought back on a stake. 285 00:22:45,226 --> 00:22:51,225 Come, I'll take you to her if your friend will look after my son. 286 00:22:51,231 --> 00:22:53,231 No problem. 287 00:23:00,440 --> 00:23:05,639 Hi. My name's Salmoneus. Do you know how to hum? 288 00:23:05,644 --> 00:23:08,444 Mmmmmmmmmmm. 289 00:23:08,847 --> 00:23:13,081 Over here, these tracks. 290 00:23:13,485 --> 00:23:17,984 They go up that way. The centaur tricked us. 291 00:23:17,989 --> 00:23:20,622 He won't get away this time. 292 00:23:23,027 --> 00:23:27,026 - This was her favorite place. - I'm truly sorry. 293 00:23:27,030 --> 00:23:29,430 No more than I. 294 00:23:30,233 --> 00:23:35,832 Ceridian, my mentor told me how much centaurs fear fire. 295 00:23:35,838 --> 00:23:37,438 That had to be the hardest thing you ever did, 296 00:23:37,840 --> 00:23:41,840 - going into that burning house. - It was never a choice. 297 00:23:42,244 --> 00:23:47,043 She was dead by the time I got to her. 298 00:23:47,048 --> 00:23:49,848 There was nothing I could do. 299 00:23:52,653 --> 00:23:55,053 Rest in peace, my darling. 300 00:23:57,458 --> 00:24:02,257 I know what you're going through. Revenge isn't the answer. 301 00:24:02,262 --> 00:24:06,262 Oh, but it is. I've tasted it. And it's sweet. 302 00:24:06,666 --> 00:24:08,666 - At what cost? - I'm not afraid to die. 303 00:24:09,068 --> 00:24:10,667 And who teaches your son when you're gone? 304 00:24:10,669 --> 00:24:16,268 Lariphany? What does she know of life as a centaur? 305 00:24:16,274 --> 00:24:19,073 Maybe I shouldn't have stood up to 'em. 306 00:24:19,077 --> 00:24:21,076 We should've just moved on. 307 00:24:21,079 --> 00:24:23,078 You can't blame yourself for standing up for your rights. 308 00:24:23,081 --> 00:24:25,880 Can't I? Lyla would still be alive! 309 00:24:25,883 --> 00:24:31,082 You did the right thing. Sometimes, the price for that is very high. 310 00:24:31,088 --> 00:24:36,287 The world is a less-than-perfect place but giving up on it won't help. 311 00:24:36,292 --> 00:24:40,692 Is that what Lyla would have wanted? Is that why she loved you? 312 00:24:41,097 --> 00:24:45,097 - What do you want me to do? - Go back turn yourself in. 313 00:24:45,501 --> 00:24:48,700 And let her murder go unpunished? How could I do that? 314 00:24:48,704 --> 00:24:53,903 I know who was there. Cletus told me before he died. 315 00:24:53,908 --> 00:24:58,707 Then tell the magistrate what you know, and let justice prevail. 316 00:24:58,713 --> 00:25:04,313 Deric, your son doesn't deserve the life of a fugitive. 317 00:25:09,923 --> 00:25:12,323 Oh, boy, am I glad to see you guys. 318 00:25:12,725 --> 00:25:14,725 You have no idea how much energy a three year-old has. 319 00:25:15,127 --> 00:25:17,127 I was afraid you were never coming back. 320 00:25:17,529 --> 00:25:21,129 - I have to speak to Keifer for a moment. - He's very cute, by the way. 321 00:25:21,933 --> 00:25:25,132 You'll have to watch him a bit longer. Deric and I have business in town. 322 00:25:25,136 --> 00:25:28,736 - The kid doesn't even take a nap! - Oh, Salmoneus, you'll be fine. 323 00:25:29,140 --> 00:25:33,540 Remember: desire, focus, grab, hum. 324 00:25:34,344 --> 00:25:35,544 Hmm. 325 00:25:35,946 --> 00:25:38,745 I promise you it'll be just for a short while. 326 00:25:38,748 --> 00:25:42,748 - Are you going away like Mommy? - No. 327 00:25:43,553 --> 00:25:47,152 I'll be back. I swear to you 328 00:25:47,156 --> 00:25:51,155 no matter what happens to me I'll be back for you. 329 00:25:51,160 --> 00:25:55,160 Give me a hug. I'll never leave you. 330 00:25:58,766 --> 00:26:00,366 I love you. 331 00:26:05,172 --> 00:26:07,971 - I want my son to be safe. - Don't worry. 332 00:26:07,975 --> 00:26:11,174 - Salmoneus will keep him safe. - He'll be safe. I'll be a wreck. 333 00:26:11,177 --> 00:26:12,776 Let's go. 334 00:26:12,779 --> 00:26:15,578 Whoa! Wait a minute. Wh-what does a three year-old centaur eat? 335 00:26:15,581 --> 00:26:17,981 - There's food in the corner. - What if he gets a splinter? 336 00:26:18,384 --> 00:26:20,784 You can handle it, Salmoneus. Self-actualize. 337 00:26:21,186 --> 00:26:23,586 Get in touch with your feminine side. 338 00:26:25,190 --> 00:26:27,590 Mmmmmmmmmmmmmmmmm. 339 00:26:32,396 --> 00:26:38,395 Not potty-trained, huh? Ha-ha-ha-ha-haaa. 340 00:26:38,402 --> 00:26:42,002 Mmmmmmmm, huh, if he can handle the Augean stables-- 341 00:26:46,442 --> 00:26:49,241 It doesn't look like everyone hates you. 342 00:26:49,245 --> 00:26:53,244 Nobody's born with prejudice. They'll get older. 343 00:26:53,248 --> 00:26:54,447 They'll learn. 344 00:26:54,449 --> 00:26:59,249 Or maybe someone will teach them the right things. 345 00:27:00,455 --> 00:27:02,455 I have someone here to see you. 346 00:27:03,257 --> 00:27:05,756 You came back? Of your own volition? 347 00:27:05,759 --> 00:27:09,026 Yes, but I didn't kill those men in cold blood. 348 00:27:09,430 --> 00:27:12,229 Men? I thought it was just Cletus. 349 00:27:12,232 --> 00:27:15,832 Deric killed Merkis in the woods in self-defense I witnessed it. 350 00:27:16,236 --> 00:27:19,835 And that earlier fight with Cletus? You have witnesses to that? 351 00:27:19,839 --> 00:27:23,906 No, but I know he had a part in Lyla's death. 352 00:27:24,310 --> 00:27:26,809 - You have proof of that. - He confessed to me. 353 00:27:26,812 --> 00:27:31,144 - And now he's dead. - It was an accident. 354 00:27:31,149 --> 00:27:33,582 He, he tried to run away from me, and he fell down a ravine. 355 00:27:33,985 --> 00:27:35,185 I'll have to hold you in custody until 356 00:27:35,586 --> 00:27:38,085 it can be proven one way or the other. 357 00:27:38,088 --> 00:27:41,821 Custody, you mean in jail. 358 00:27:41,826 --> 00:27:44,391 I don't make the laws the Athenians do that. 359 00:27:44,394 --> 00:27:46,394 I merely uphold them. 360 00:27:46,796 --> 00:27:49,996 Stay it'll be all right. I'll be back. 361 00:27:57,205 --> 00:28:03,205 Keifer? Keifer? Where could Keifer be hiding? 362 00:28:03,611 --> 00:28:08,010 Where could Keifer be hid-- Not there. 363 00:28:08,015 --> 00:28:15,614 OK. Keifer? Keifer? Where could Keifer be hiding? 364 00:28:15,622 --> 00:28:23,622 Where could Keifer be hiding? Where could Keifer be hiding? 365 00:28:24,430 --> 00:28:29,230 Oh. Keifer? Keifer? 366 00:28:29,635 --> 00:28:31,635 Where could Keifer be hiding? 367 00:28:32,037 --> 00:28:34,836 I like hide-and-seek, too, but I didn't stay hidden forever. 368 00:28:34,839 --> 00:28:38,439 You know, you shouldn't play tricks on that nice man. 369 00:28:41,679 --> 00:28:43,879 Mommy, you're back! 370 00:28:50,287 --> 00:28:53,887 I will always be here for you always. 371 00:28:54,691 --> 00:28:58,691 Keifer, please your Uncle Salmoneus isn't as young as he used to be. 372 00:28:59,095 --> 00:29:02,695 - He'd really like to-- - Mommy... 373 00:29:13,908 --> 00:29:14,707 Shh. 374 00:29:14,709 --> 00:29:16,309 Keifer, were you talking to somebody? 375 00:29:16,711 --> 00:29:20,311 Yes, that was my Mommy. 376 00:29:23,116 --> 00:29:29,916 - Keifer, your Mommy is away. - No, she's not. She's right here. 377 00:29:31,524 --> 00:29:37,524 Oh. My mistake. I'm sorry. 378 00:29:37,930 --> 00:29:39,930 Silly man. 379 00:29:49,140 --> 00:29:51,939 - What did you find out? - Deric gave himself up. 380 00:29:51,942 --> 00:29:57,141 - They're holding him in jail. - That's a problem. He can implicate us all. 381 00:29:57,147 --> 00:30:01,146 It is a problem, but I think I have the solution. 382 00:30:01,151 --> 00:30:04,350 This is wrong. I, I don't want any part of this. 383 00:30:04,353 --> 00:30:07,552 You're already a part of it. You're in this as deep as the rest of us. 384 00:30:07,556 --> 00:30:10,355 I didn't kill anybody. I didn't even carry a torch. 385 00:30:10,359 --> 00:30:15,559 That's your version. Mine could differ, unless you do as I say. 386 00:30:16,765 --> 00:30:18,365 Come on. 387 00:30:18,766 --> 00:30:21,966 - But... uh... - Shut up! 388 00:30:23,170 --> 00:30:24,803 The kid's inside. 389 00:30:27,607 --> 00:30:30,406 Deric, what's going on? I just came from the Magistrate. 390 00:30:30,410 --> 00:30:33,209 He said you confessed that you admitted killing Cletus in cold blood. 391 00:30:33,212 --> 00:30:36,812 - I did. - What? We both know it's not true! 392 00:30:37,216 --> 00:30:39,216 I had no choice. 393 00:30:41,620 --> 00:30:43,619 They'll hang you now, you know that. 394 00:30:43,622 --> 00:30:47,655 - I had no choice. - What is that? 395 00:30:48,859 --> 00:30:51,259 It's my son's toy. 396 00:30:52,863 --> 00:31:01,663 They've kidnapped him. They said if I didn't confess they’d kill him. 397 00:31:07,410 --> 00:31:09,809 The scum! They wouldn't've gotten away with it if 398 00:31:09,812 --> 00:31:12,211 they came at me like men instead of sneaking up while 399 00:31:12,214 --> 00:31:15,013 - I was playing hide-and-seek. - Did you recognize any of them? 400 00:31:15,017 --> 00:31:17,416 Yes. They were the same ones who attacked us 401 00:31:17,419 --> 00:31:20,618 outside of town and that kid who came to our campfire. 402 00:31:20,622 --> 00:31:23,021 Democles? 403 00:31:23,024 --> 00:31:25,823 - Any idea where they took Keifer? - No. 404 00:31:25,826 --> 00:31:27,825 They didn't seem concerned about hiding him, though. 405 00:31:27,828 --> 00:31:30,628 They just wanted to make sure that Deric got his kid's toy! 406 00:31:31,031 --> 00:31:33,430 Swine! Lucky for them they outnumbered me. 407 00:31:33,433 --> 00:31:35,432 I would've wiped the woods with them, huh? 408 00:31:35,435 --> 00:31:38,235 Yeah, I'm sure you would have. 409 00:31:43,442 --> 00:31:45,841 - Someone wants to talk to you. - Who? 410 00:31:45,844 --> 00:31:49,044 He's afraid to be seen, come to my house. 411 00:31:57,054 --> 00:31:59,454 You have something to tell me? 412 00:32:00,658 --> 00:32:04,658 - I was there the night Lyla died. - What happened? 413 00:32:05,862 --> 00:32:09,062 There was five of us. We were just gonna scare them, you know? 414 00:32:09,465 --> 00:32:12,664 - Centaurs and fire? - Go on. 415 00:32:12,668 --> 00:32:15,867 Things got out of hand. Lyla knocked the torch out 416 00:32:15,871 --> 00:32:17,871 of someone's hand and the straw caught. 417 00:32:18,273 --> 00:32:21,872 Cletus confessed before he died. He said Merkis killed Lyla. 418 00:32:21,877 --> 00:32:23,476 - I didn't know that. - Liar. 419 00:32:23,478 --> 00:32:26,678 No! I knew she was inside when we ran to the woods 420 00:32:27,081 --> 00:32:29,481 - but I didn't know she was dead. - Then, why didn't you go back? 421 00:32:29,884 --> 00:32:31,883 - The place was on fire. - Someone was coming. 422 00:32:31,886 --> 00:32:35,886 I thought that they could rescue I was afraid. 423 00:32:43,029 --> 00:32:46,296 Of your pals, or the fire? 424 00:32:48,300 --> 00:32:55,500 Both. It's the worst thing I've ever done. 425 00:32:58,309 --> 00:33:02,309 At least you found the courage to come forward. 426 00:33:03,114 --> 00:33:05,914 Where'd they take Keifer? 427 00:33:06,316 --> 00:33:07,915 - I can show you. - No, just tell me. 428 00:33:07,918 --> 00:33:09,117 You need to talk to Deric. 429 00:33:09,119 --> 00:33:12,319 - To Deric, why? - I think you know. 430 00:33:12,722 --> 00:33:15,021 If I tell him what I just told you, he'll kill me. 431 00:33:15,024 --> 00:33:19,824 - He's in no position to kill anyone. - I don't think I can face him. 432 00:33:21,030 --> 00:33:25,430 How can you face yourself if you don't? 433 00:33:35,443 --> 00:33:37,843 What do you want? 434 00:33:38,645 --> 00:33:41,845 Excuse me, but aren't you supposed to be guarding the little centaur? 435 00:33:42,249 --> 00:33:45,049 - Yeah? - Then, what's he doing outside? 436 00:33:51,057 --> 00:33:53,457 Not so fast, foreigner. 437 00:33:55,060 --> 00:33:58,660 You're not gonna fall for a trick like that, are you? 438 00:34:07,137 --> 00:34:09,137 Here let me help. 439 00:34:15,144 --> 00:34:17,544 Three guards for one little kid? 440 00:34:34,361 --> 00:34:36,761 Now, don't go anywhere. 441 00:34:38,365 --> 00:34:39,965 Keifer? 442 00:34:42,369 --> 00:34:43,568 I can't do this. 443 00:34:43,570 --> 00:34:45,969 To clear your conscience, you're gonna have to do this! 444 00:34:45,972 --> 00:34:49,571 There'll be no justice! Unless we take it in our own hands! 445 00:34:49,575 --> 00:34:51,974 We have to be the law! 446 00:34:51,977 --> 00:34:54,777 Oh, I don't like the look of that crowd. 447 00:34:56,781 --> 00:34:58,780 Uh, we better get some help. 448 00:34:58,783 --> 00:35:00,782 All right, you get the Magistrate, I'll get Hercules. 449 00:35:00,785 --> 00:35:03,585 - There may not be enough time. - Huh? 450 00:35:05,990 --> 00:35:08,790 Out of the way. 451 00:35:11,194 --> 00:35:12,793 What do you people think you're doing? 452 00:35:12,796 --> 00:35:13,996 Get out of our way, immigrant. 453 00:35:14,397 --> 00:35:15,996 I'm getting really tired of hearing that word. 454 00:35:15,999 --> 00:35:18,799 Then step aside. We've come for the centaur 455 00:35:19,202 --> 00:35:20,801 to give him a taste of his own justice. 456 00:35:20,803 --> 00:35:23,270 Let's just calm down, and talk. 457 00:35:31,980 --> 00:35:35,347 Come quietly, or your son dies. Take him! 458 00:35:56,869 --> 00:35:59,669 Wait! He didn't murder anyone! 459 00:36:00,072 --> 00:36:02,871 - He killed only in self-defense! - Don't listen to him! 460 00:36:02,875 --> 00:36:05,674 - Death by stone! - I was there! 461 00:36:05,677 --> 00:36:08,476 The centaur's wife did not die by accident. 462 00:36:08,480 --> 00:36:12,079 Who cares how she died? We don't want their kind here! 463 00:36:12,083 --> 00:36:17,016 The only good centaur is a dead centaur! 464 00:36:17,821 --> 00:36:20,354 Hold it! Hold it! Hold it! 465 00:36:27,563 --> 00:36:31,162 Get him out here where we can see him! 466 00:36:31,166 --> 00:36:32,766 Stone him! 467 00:36:37,171 --> 00:36:39,970 Hercules? 468 00:36:39,974 --> 00:36:43,174 - My son! - He's safe with Lariphany. 469 00:36:44,778 --> 00:36:47,578 Sorry, I didn't mean to interrupt the fun. 470 00:36:47,981 --> 00:36:50,080 The centaur's crime is that he's different from you and me. 471 00:36:50,083 --> 00:36:53,449 Well, then let him die. Only, let the man who throws 472 00:36:53,453 --> 00:36:56,253 the first rock be someone who's not different. 473 00:36:56,656 --> 00:36:58,655 Someone who's the same as everyone else. 474 00:36:58,658 --> 00:37:05,090 You, no, wait, you have blue eyes. See, most here have brown. 475 00:37:05,096 --> 00:37:07,962 You! No, you're taller than most. 476 00:37:07,966 --> 00:37:09,166 No, this may be harder than I thought. 477 00:37:09,567 --> 00:37:11,566 Which of you is normal, and which is different? 478 00:37:11,569 --> 00:37:13,168 Don't listen to him! He's trying to trick you! 479 00:37:13,171 --> 00:37:15,171 Maybe we should start with those who have tattoos, 480 00:37:15,573 --> 00:37:16,772 - and we'll stone you. - You're an outsider. 481 00:37:16,774 --> 00:37:18,774 Yes, I am but how many of you can say you've been here 482 00:37:19,176 --> 00:37:21,175 for two, or three, or even four generations? 483 00:37:21,178 --> 00:37:24,878 - I can. - You seem to be in the minority. 484 00:37:25,281 --> 00:37:28,881 - Maybe we should start with you. - Don't listen to him! 485 00:37:29,285 --> 00:37:33,684 What are you waiting for? Get him! Kill him! 486 00:37:33,689 --> 00:37:35,756 Stone him! 487 00:38:17,996 --> 00:38:20,795 - Remember me? - Yeah, you're that little immigrant. 488 00:38:20,798 --> 00:38:23,598 Immigrant? You bigoted piece of there's a quail on your head. 489 00:38:24,001 --> 00:38:26,000 - Huh? - Purrh, purrh, neee! 490 00:38:26,003 --> 00:38:28,803 Ah! Ooh! 491 00:38:29,206 --> 00:38:32,806 How do people do that without getting headaches? 492 00:38:42,183 --> 00:38:44,183 You're all right! 493 00:39:03,703 --> 00:39:06,703 Well, they say you are what you eat. 494 00:39:08,841 --> 00:39:11,774 You'll die for what you did to Lyla! 495 00:39:13,812 --> 00:39:19,479 Deric! Is revenge the only legacy you can pass on to Keifer? 496 00:39:25,089 --> 00:39:27,889 Is there no room in his life for compassion and forgiveness? 497 00:39:38,701 --> 00:39:40,301 Filthy beast! 498 00:39:55,383 --> 00:39:57,783 You did the right thing. 499 00:40:02,589 --> 00:40:07,788 I didn't kill your wife but I was a part of those responsible. 500 00:40:07,794 --> 00:40:11,793 I was wrong and I'm sorry. 501 00:40:11,798 --> 00:40:15,864 - Sorry won't bring Lyla back. - Neither will holding onto your hate. 502 00:40:16,268 --> 00:40:20,668 He's not on their side anymore. He fought against them. 503 00:40:29,480 --> 00:40:31,880 Apology accepted, friend. 504 00:40:42,859 --> 00:40:46,858 Mmmmmmmmmmm. 505 00:40:46,862 --> 00:40:49,661 - Say, friend, you're up early. - Hmm? 506 00:40:49,665 --> 00:40:52,065 Did you wake up saying, 'I'm not all I can be.'? 507 00:40:52,467 --> 00:40:54,066 Ever hear of self-actualization? 508 00:40:54,069 --> 00:40:56,069 I can teach you the secrets of Robertus Tonicles. 509 00:40:56,471 --> 00:40:58,170 I can teach you how to hum. 510 00:40:58,172 --> 00:41:00,139 You may think you know how to hum let me help you with that. 511 00:41:00,641 --> 00:41:01,640 Mind if I travel with you for a second? 512 00:41:01,642 --> 00:41:04,807 But true humming, fertilizing your flower, is a boon to mankind. 513 00:41:04,811 --> 00:41:07,078 You can learn how to improve your memory and your digestion. 514 00:41:07,481 --> 00:41:08,681 - I'm on my way to the market. - Only seventeen dinars. 515 00:41:09,082 --> 00:41:10,282 Hold on, friend! 516 00:41:14,287 --> 00:41:20,287 - So, you've decided to stay. - Yeah. You were right. 517 00:41:21,093 --> 00:41:24,693 Keifer is too young to be a fugitive. We can't run forever. 518 00:41:25,096 --> 00:41:27,896 I think it's a wise choice. There are a lot of good people here, 519 00:41:28,299 --> 00:41:30,299 if you give them the chance to prove it. 520 00:41:30,701 --> 00:41:33,100 Lyla loved this land. 521 00:41:33,104 --> 00:41:35,503 I think it's what she would've wanted. 522 00:41:35,506 --> 00:41:37,906 Right, Keifer? 523 00:41:38,308 --> 00:41:43,108 - You miss her, don't you? - She's right here. 524 00:41:44,714 --> 00:41:53,514 Uh... Keifer, uh, your mother's... she... she's... 525 00:41:58,326 --> 00:42:00,726 I'm here. 526 00:42:08,335 --> 00:42:11,134 - But... but... - I'm real. 527 00:42:11,138 --> 00:42:14,405 - But how? - Your father, Zeus. 528 00:42:17,643 --> 00:42:19,642 Oh. He can undo the evil of man 529 00:42:19,645 --> 00:42:22,045 the malice of the gods he has trouble with. 530 00:42:22,448 --> 00:42:27,647 He told me about your family. I'm sorry he couldn't bring them back. 531 00:42:27,652 --> 00:42:33,652 So am I. But know that they're always with me in my heart. 532 00:42:34,058 --> 00:42:38,457 The only thing that could be better than that is what you have here. 533 00:42:38,462 --> 00:42:41,662 Cherish it, my friends. 534 00:42:45,268 --> 00:42:46,868 Thank you. 535 00:42:47,270 --> 00:42:50,470 - Farewell. - Farewell. 536 00:42:50,520 --> 00:42:55,070 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.