Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,105 --> 00:00:25,105
A sign from Hera.
2
00:00:35,117 --> 00:00:38,117
Ah, the sacred mandrake root.
3
00:00:47,629 --> 00:00:54,128
Oh, great Hera
I have done your bidding.
4
00:00:54,135 --> 00:01:02,635
Now, I await the messenger who
will bring this death to Hercules.
5
00:01:05,145 --> 00:01:07,644
This is silly. I need to get back.
6
00:01:07,648 --> 00:01:11,148
Be patient, Rena, not much further.
7
00:01:13,654 --> 00:01:17,154
OK, you can open your eyes now.
8
00:01:18,158 --> 00:01:21,658
For us and for all the
children the gods will give us.
9
00:01:22,162 --> 00:01:23,162
Pallaeus.
10
00:01:23,663 --> 00:01:26,163
I can finish it in a month
if your stepfather
11
00:01:26,666 --> 00:01:30,165
- doesn't send me off on a campaign.
- Pallaeus, please listen to me.
12
00:01:30,169 --> 00:01:35,168
- I've told you, I can't marry you.
- Because of Hercules.
13
00:01:35,174 --> 00:01:38,174
- I love him.
- But you were promised to me.
14
00:01:38,678 --> 00:01:40,678
I make my own decisions.
15
00:01:41,680 --> 00:01:45,180
I'd be good to ya, Rena.
I'd give you everything.
16
00:01:45,684 --> 00:01:51,184
I'm sorry if I've hurt you
but this isn't meant to be.
17
00:01:51,690 --> 00:01:54,689
I'll have your hand in marriage
18
00:01:54,693 --> 00:01:59,693
and nothing the great
Hercules can do will stop me.
19
00:02:03,702 --> 00:02:06,701
- Look.
- How can she do this, Gorgas?
20
00:02:06,704 --> 00:02:09,703
How could she care so little
about my heart and your word?
21
00:02:09,707 --> 00:02:13,707
I trusted you to watch over my
domain when I waged war in Thrace.
22
00:02:14,212 --> 00:02:17,711
Ha, I never expected to return
home to your lovesick mewling.
23
00:02:17,715 --> 00:02:20,214
Everything is just as you left it.
You know I'd never shirked my duty.
24
00:02:20,217 --> 00:02:22,717
I wish Rena cared as
much about obeying you.
25
00:02:23,220 --> 00:02:25,720
Calm down, Pallaeus.
She's not a child, anymore.
26
00:02:26,223 --> 00:02:29,223
The girl has a mind of her own.
27
00:02:31,228 --> 00:02:35,227
You're as taken
with Hercules as she is.
28
00:02:35,232 --> 00:02:37,232
All you care about is
having him as an ally.
29
00:02:37,734 --> 00:02:40,234
And why shouldn't I?
Only a fool would pass up
30
00:02:40,737 --> 00:02:44,237
the chance to march into battle
with the son of Zeus at his side.
31
00:02:44,741 --> 00:02:46,741
But I've fought nobly for you
32
00:02:47,243 --> 00:02:52,743
killed for you done everything
you would ask of a soldier.
33
00:02:53,249 --> 00:02:58,249
There's just one problem, Pallaeus.
You'll never be him.
34
00:03:06,762 --> 00:03:09,261
- Who is it?
- Hercules.
35
00:03:09,265 --> 00:03:10,765
Come on in.
36
00:03:22,577 --> 00:03:25,576
This is the story of a time long ago.
37
00:03:25,580 --> 00:03:27,580
A time of myth and legend,
38
00:03:28,083 --> 00:03:30,582
when the ancient gods
were petty and cruel,
39
00:03:30,585 --> 00:03:33,585
and they plagued mankind with suffering.
40
00:03:34,088 --> 00:03:39,587
Only one man dared
to challenge their power-Hercules.
41
00:03:39,594 --> 00:03:43,093
Hercules possessed a strength
the world had never seen,
42
00:03:43,097 --> 00:03:46,097
a strength surpassed only
by the power of his heart.
43
00:03:46,600 --> 00:03:50,099
He journeyed the earth, battling the
minions of wicked stepmother, Hera,
44
00:03:50,104 --> 00:03:53,603
the all-powerful queen of the gods.
45
00:03:53,607 --> 00:03:57,107
But wherever there was evil,
wherever an innocent would suffer,
46
00:03:57,611 --> 00:03:59,111
there would be Hercules.
47
00:04:39,584 --> 00:04:41,583
It'll be great to see your mother, again.
48
00:04:41,586 --> 00:04:43,086
It's been a while.
49
00:05:07,111 --> 00:05:08,111
Come on, Hercules. Will you stop it?
50
00:05:08,612 --> 00:05:11,111
- I didn't know she was married.
- Well, her husband knew.
51
00:05:11,114 --> 00:05:13,613
Yeah, tell me about it. You know?
You could a said something.
52
00:05:13,617 --> 00:05:16,117
I don't know.
Those kind of battles, I always avoid.
53
00:05:16,620 --> 00:05:18,119
Did you see the way
she was flirting with me?
54
00:05:18,121 --> 00:05:20,121
Uh, yeah, she was.
55
00:05:23,126 --> 00:05:26,125
- Need some help?
- Huh? Oh. Oh.
56
00:05:26,129 --> 00:05:29,128
Take everything only
don't hurt me or the animal.
57
00:05:29,132 --> 00:05:33,631
- She's all the family I've got left.
- Nah, take it easy. We're not bandits.
58
00:05:33,636 --> 00:05:36,636
- Gorgas didn't send you after me?
- Gorgas?
59
00:05:37,139 --> 00:05:40,639
No, working for a
warlord isn't our style.
60
00:05:41,143 --> 00:05:42,642
Now, why don't we help
the lady with her wagon?
61
00:05:42,645 --> 00:05:44,145
OK.
62
00:05:46,148 --> 00:05:48,147
It didn't look like it a
couple of minutes ago,
63
00:05:48,150 --> 00:05:50,650
but this is my second
lucky day in a row.
64
00:05:51,153 --> 00:05:55,653
Yesterday, I sold my most
expensive pair of sandals to Hercules.
65
00:05:56,658 --> 00:06:00,157
Yes, sir, cost him thirty dinars,
but he didn't think twice about it.
66
00:06:00,162 --> 00:06:03,662
You see? He's gonna get
married in those sandals.
67
00:06:04,165 --> 00:06:07,164
- Herc, my foot!
- Oh, sorry, Iolaus.
68
00:06:07,168 --> 00:06:12,167
I-I just hadn't heard the news
about Hercules. Who's he marrying?
69
00:06:12,173 --> 00:06:15,672
The stepdaughter of Gorgas himself.
70
00:06:15,676 --> 00:06:18,675
Too bad Hercules isn't here to
help you two with that wagon.
71
00:06:18,679 --> 00:06:21,679
Why, he'd probably
pull it out all by himself.
72
00:06:25,186 --> 00:06:30,186
You mean something like that.
Good day to you, Ma'am.
73
00:06:32,192 --> 00:06:33,192
- Hope nothing's broken.
- You all right?
74
00:06:33,694 --> 00:06:35,194
Yeah. Yeah. Yeah. Yeah.
75
00:06:36,697 --> 00:06:39,196
Hades was worse than
your foulest nightmare.
76
00:06:39,199 --> 00:06:44,699
It was pitch black sweltering hot
and evil lurking around evey corner.
77
00:06:45,205 --> 00:06:48,204
So I had to find Cerberus,
the three-headed dog?
78
00:06:48,208 --> 00:06:51,708
And bring him back to King Eurystheus
without using any weapons.
79
00:06:52,212 --> 00:06:55,211
No! No! No! Really!
80
00:06:55,214 --> 00:06:59,714
So using nothing more than my
bare hands I choked this biting,
81
00:07:00,219 --> 00:07:06,219
clawing, fire-breathing beast
and I dragged him outta Hades!
82
00:07:06,725 --> 00:07:10,224
The thing is the king didn't want
this monster! I mean, who would?
83
00:07:10,229 --> 00:07:13,729
So I had to turn
around and take him back!
84
00:07:20,739 --> 00:07:23,238
Indulge me, great priest.
85
00:07:23,241 --> 00:07:27,740
I desire revenge against Hercules,
for stealing the woman I love.
86
00:07:27,746 --> 00:07:32,245
But no mere mortal can overcome
the son of Zeus by himself.
87
00:07:32,250 --> 00:07:37,249
So it is that I seek help
from the goddess, Hera.
88
00:07:37,255 --> 00:07:39,755
I have been waiting for you.
89
00:07:46,764 --> 00:07:48,764
I hoped you'd stay longer.
90
00:07:49,266 --> 00:07:52,265
I'm sorry Mother, but a
man has to defend his name.
91
00:07:52,269 --> 00:07:55,268
A name is all it is, Hercules.
Whomever this imposter is,
92
00:07:55,272 --> 00:07:57,771
he'll never be the force
for good that you are.
93
00:07:57,774 --> 00:08:00,273
Not if he's taken the
side of Gorgas, he won't.
94
00:08:00,277 --> 00:08:01,276
When people will
see what's happening,
95
00:08:01,278 --> 00:08:04,778
they won't have
anything to do with him.
96
00:08:05,282 --> 00:08:07,782
I'm afraid it's more
complicated than that.
97
00:08:08,285 --> 00:08:12,784
- When people hear my name, they just...
- I know, dear.
98
00:08:12,789 --> 00:08:14,789
They expect help good deeds--
99
00:08:15,291 --> 00:08:18,790
And if this fraud can't deliver
them, they might get hurt.
100
00:08:18,795 --> 00:08:23,794
All right, I guess you've got to go.
But all these heroics,
101
00:08:23,799 --> 00:08:27,799
Hercules, it's not exactly the
best way to start another family.
102
00:08:28,304 --> 00:08:30,304
Now Mother, please,
don't start with that again.
103
00:08:30,806 --> 00:08:34,305
Then be careful, will ya?
Stay in one piece for a happier day.
104
00:08:34,310 --> 00:08:35,809
I will.
105
00:08:35,811 --> 00:08:41,311
Oh, I'll make sure he does long as
he can prove he's the real Hercules.
106
00:08:41,817 --> 00:08:43,317
Goodbye, Mother.
107
00:08:44,319 --> 00:08:47,319
Don't worry. He's the real one.
108
00:08:53,328 --> 00:08:55,827
It looks like Gorgas has been busy.
109
00:08:55,830 --> 00:08:57,829
I wonder if there's anybody
left to tell us what happened.
110
00:08:57,832 --> 00:09:00,831
Ah-h-h-h-h-h-h! Die, you swine!
111
00:09:00,835 --> 00:09:05,834
Whoa! Hold on, there! Hold on!
We bring you no harm.
112
00:09:05,840 --> 00:09:08,840
You mean, Gorgas hasn't sent
ya back to... to finish me off?
113
00:09:09,343 --> 00:09:12,343
- Never met the man.
- Ya haven't?
114
00:09:12,847 --> 00:09:16,346
Well, be glad that you
haven't suffered the taxes
115
00:09:16,350 --> 00:09:20,350
that he's inflicted on everyone.
116
00:09:20,854 --> 00:09:28,354
My daughter and her husband
fought him but they're now dead.
117
00:09:29,863 --> 00:09:30,863
Nice guy.
118
00:09:31,364 --> 00:09:34,863
Why don't you come with us?
We're on our way to Phlegra.
119
00:09:34,868 --> 00:09:38,368
- We'll find you some help.
- Who from?
120
00:09:38,872 --> 00:09:42,871
Certainly not Hercules.
We thought he'd be our salvation.
121
00:09:42,875 --> 00:09:45,874
- But even he won't stand up to Gorgas.
- Wait a minute.
122
00:09:45,878 --> 00:09:50,378
- I thought this Hercules was a good man.
- So did we.
123
00:09:50,883 --> 00:09:54,382
But so far, he's done nothin' to prove it.
124
00:09:54,386 --> 00:09:56,886
We'll tell the people in
town that you're here.
125
00:09:57,389 --> 00:09:59,389
Don't bother.
126
00:09:59,892 --> 00:10:05,892
Gorgas has left me nothing to live for.
127
00:10:06,898 --> 00:10:12,398
You know, Iolaus... this Hercules
character is really starting to bother me.
128
00:10:14,906 --> 00:10:17,405
This comes from the mighty Hera.
129
00:10:17,409 --> 00:10:21,408
Do with it as I instruct you,
and you will have your revenge.
130
00:10:21,412 --> 00:10:24,911
Take it to where Hercules
is put it close to him.
131
00:10:24,916 --> 00:10:28,916
Only then will it open only
in the presence of Hercules.
132
00:10:29,420 --> 00:10:30,919
What's in it?
133
00:10:30,922 --> 00:10:33,922
Death.
134
00:10:35,926 --> 00:10:40,425
Gorgas saddles us with an unfair tax
and slaughters those of us who resist it.
135
00:10:40,431 --> 00:10:43,430
He plunders our crops and our
livestock and he assumes we'll never
136
00:10:43,434 --> 00:10:48,433
be able to rise up against this
ceaseless campaingn of repression.
137
00:10:48,438 --> 00:10:53,437
But rise up we must. It's time for us
to realize there is power in numbers.
138
00:10:53,443 --> 00:10:56,443
We can get weapons
but they are no good to us
139
00:10:56,947 --> 00:10:59,446
if we run at the first
sight of Gorgas' soldiers.
140
00:10:59,449 --> 00:11:03,448
We must stand together or we are
doomed to live out our lives in fear.
141
00:11:03,453 --> 00:11:05,453
That's all you're good for!
142
00:11:09,959 --> 00:11:10,958
Look at them run.
143
00:11:10,960 --> 00:11:12,960
I guess they didn't
believe all your fancy talk.
144
00:11:13,462 --> 00:11:15,961
Not now, but someday.
They will drag you through
145
00:11:15,965 --> 00:11:19,465
the streets and let the dogs
chew on your bones. Uh!
146
00:11:19,969 --> 00:11:24,469
Watch your mouth! Otherwise
you won't live to see that day.
147
00:11:25,474 --> 00:11:27,473
Use your head. You're outnumbered.
148
00:11:27,476 --> 00:11:28,475
I don't care! I can take 'em
149
00:11:28,477 --> 00:11:30,476
one at a time or all at once
however they want it!
150
00:11:30,479 --> 00:11:32,479
That's something you
don't wanna find out.
151
00:11:32,981 --> 00:11:34,981
Yeah. Step over here.
We need to talk.
152
00:11:35,484 --> 00:11:36,984
No, no, no, no, no, no, no.
153
00:11:38,486 --> 00:11:40,986
- Who are you?
- Just someone who hates fights.
154
00:11:41,489 --> 00:11:44,988
Yeah? Well, maybe you
should stay out of them.
155
00:11:44,993 --> 00:11:46,492
Believe me, I try.
156
00:11:46,494 --> 00:11:49,494
Because I'm always worried
that someone's gonna get hurt.
157
00:11:49,997 --> 00:11:51,497
Oh. You mean, like this.
158
00:11:55,002 --> 00:11:56,502
Exactly.
159
00:12:09,516 --> 00:12:11,516
That's my friend.
160
00:12:18,024 --> 00:12:19,524
This won't take long.
161
00:12:29,535 --> 00:12:32,035
That'll teach you!
162
00:12:42,548 --> 00:12:44,047
There you go.
163
00:12:44,049 --> 00:12:44,549
Come on.
164
00:12:45,050 --> 00:12:46,550
Hurry!
165
00:12:48,053 --> 00:12:50,553
- Quick, come with me.
- Why?
166
00:12:51,056 --> 00:12:53,055
Well, you saved me, now,
I'm gonna save you.
167
00:12:53,058 --> 00:12:54,558
Hercules is coming.
168
00:13:05,070 --> 00:13:07,569
- I don't believe it.
- Do you know this guy?
169
00:13:07,572 --> 00:13:10,072
Yes.
170
00:13:13,578 --> 00:13:15,878
He's my brother.
171
00:13:22,386 --> 00:13:25,385
- It's been a long time.
- Longer than I thought.
172
00:13:25,389 --> 00:13:26,888
I understand you've
changed your name.
173
00:13:26,890 --> 00:13:28,889
Let's let these two
get better acquainted.
174
00:13:28,892 --> 00:13:30,392
- What's your name?
- Josephus.
175
00:13:30,894 --> 00:13:33,893
- Josephus. Yeah, come on.
- You're lookin' good, Hercules.
176
00:13:33,897 --> 00:13:35,896
Hmm, aren't cha worried
someone'll hear you call me that.
177
00:13:35,899 --> 00:13:37,399
Oh, come on. Don't be so sensitive.
178
00:13:37,901 --> 00:13:39,900
You know I'd never do
anything to dishonor your name.
179
00:13:39,903 --> 00:13:42,402
From what I hear, you already have.
180
00:13:42,405 --> 00:13:44,404
You've joined up with
Gorgas, haven't you?
181
00:13:44,407 --> 00:13:46,907
Coincidence is all. See,
I'm marrying his stepdaughter
182
00:13:47,410 --> 00:13:52,409
who just happens to be the kindest,
most beautiful woman I have ever met.
183
00:13:52,415 --> 00:13:55,914
So what am I supposed to do? Tell him
I don't like the blood on his hands.
184
00:13:55,918 --> 00:13:59,417
That's a good place to start, then
people might still respect my name.
185
00:13:59,422 --> 00:14:02,921
You will never hear of Hercules
doing anything to help Gorgas.
186
00:14:02,925 --> 00:14:05,424
But will I hear that
Hercules overthrew him?
187
00:14:05,427 --> 00:14:07,926
Look, I'm not making things
any worse than they are.
188
00:14:07,930 --> 00:14:11,929
- Can't you be satisfied with that?
- No, I can't.
189
00:14:11,934 --> 00:14:16,433
Oh, I forgot.
You're the brother who's always right.
190
00:14:16,438 --> 00:14:18,937
When you're being this foolish,
you make it easy.
191
00:14:18,940 --> 00:14:21,440
You know what?
I don't have to listen to this.
192
00:14:22,944 --> 00:14:25,943
What was going on back there
with Hercules and that other big guy?
193
00:14:25,947 --> 00:14:27,446
I'd rather find a nice pomegranate.
194
00:14:27,449 --> 00:14:29,448
You're not gonna find
one of those in Phlegra.
195
00:14:29,451 --> 00:14:30,951
OK, well, the other big guy,
196
00:14:31,452 --> 00:14:33,451
as you call him
that was the real Hercules.
197
00:14:33,454 --> 00:14:35,453
- Get outta here!
- Yeah.
198
00:14:35,456 --> 00:14:36,955
And, uh, the guy who's
lying to everybody,
199
00:14:36,958 --> 00:14:40,458
- that's his brother, Iphicles.
- The finest produce in all of Phlegra.
200
00:14:40,962 --> 00:14:42,962
Nah, you're just tryin' to fool me.
This is a joke, right?
201
00:14:43,464 --> 00:14:47,964
No, this is a joke. Is there nothin'
to eat in this entire village?
202
00:14:48,469 --> 00:14:51,468
Gorgas takes whatever he pleases,
and leaves us with his leftovers.
203
00:14:51,472 --> 00:14:55,472
Look, if you're hungry, uh, you
haven't even told me your name.
204
00:14:55,976 --> 00:14:57,976
- Iolaus.
- Iolaus?
205
00:14:58,478 --> 00:15:00,477
Well, come on,
let's go get sum in to eat.
206
00:15:00,480 --> 00:15:01,980
OK?
207
00:15:02,482 --> 00:15:05,482
Iphicles. Iphicles!
208
00:15:05,986 --> 00:15:08,985
Fine, have it your way.
209
00:15:08,988 --> 00:15:10,487
Now, listen to me!
210
00:15:10,490 --> 00:15:13,489
I'm tryin' to make you
understand how evil Gorgas is.
211
00:15:13,493 --> 00:15:15,993
I hope his dau-- what's her name?
212
00:15:16,496 --> 00:15:18,995
- Rena.
- Rena.
213
00:15:18,998 --> 00:15:21,497
Well, I hope Rena is
nothing like her father.
214
00:15:21,500 --> 00:15:24,499
Actually, she's his stepdaughter
and no... they're nothing alike.
215
00:15:24,503 --> 00:15:27,503
- Smart, too?
- Of course, she's smart.
216
00:15:28,007 --> 00:15:30,006
Then how much longer
do you think it'll be before
217
00:15:30,009 --> 00:15:31,508
she figures out you've
been lying to her.
218
00:15:31,510 --> 00:15:33,009
I'm gonna tell her, don't worry.
219
00:15:33,012 --> 00:15:35,511
If you really love each other,
you can tell her now.
220
00:15:35,514 --> 00:15:40,513
- Well, the time's not right.
- Well, maybe the time will be right
221
00:15:40,519 --> 00:15:43,519
when you introduce
your new wife to Mother.
222
00:15:44,022 --> 00:15:45,522
- I haven't seen Mother in a long time.
- I know.
223
00:15:50,028 --> 00:15:53,527
Be yourself, Iphicles. It's a lot easier.
224
00:15:53,531 --> 00:15:56,031
Yeah, well, that's easy
to say if you're Hercules.
225
00:15:56,534 --> 00:15:58,534
I'm the son of a man, not a god.
226
00:15:59,037 --> 00:16:00,536
Nobody cares we came
out of the same womb.
227
00:16:00,538 --> 00:16:02,537
Nobody cares that my birthright's
not the same as yours.
228
00:16:02,540 --> 00:16:04,539
Forget about that!
229
00:16:04,542 --> 00:16:08,041
We are what we are because of
the lives we've lived, nothing else.
230
00:16:08,045 --> 00:16:11,544
I do no harm to anyone.
I try and help others when I can,
231
00:16:11,549 --> 00:16:15,548
but I might as well be a grain of
sand for all the good it does me.
232
00:16:15,552 --> 00:16:19,551
- Maybe you expect too much.
- All I want is happiness and contentment.
233
00:16:19,556 --> 00:16:24,555
And I can have that if you just leave.
Can't you do that, Hercules?
234
00:16:24,561 --> 00:16:26,061
You help strangers all the time.
235
00:16:26,563 --> 00:16:30,063
Just this once I'm asking you to help me.
236
00:16:31,568 --> 00:16:39,068
I'm sorry, Iphicles. I wish you
everything you want but not my name.
237
00:16:41,077 --> 00:16:44,576
If you refuse to
understand the situation,
238
00:16:44,580 --> 00:16:49,080
we're not brothers, anymore.
We're enemies.
239
00:17:12,607 --> 00:17:14,107
Lunch?
240
00:17:14,609 --> 00:17:16,608
Josephus, I can't take
any of that from you.
241
00:17:16,611 --> 00:17:19,611
Nonsense! Around here,
this would be considered a feast.
242
00:17:20,114 --> 00:17:23,113
- There's plenty to go around.
- How long has it been like this?
243
00:17:23,117 --> 00:17:25,116
Almost a year.
244
00:17:25,119 --> 00:17:27,618
I suppose if Hercules
wasn't in love with Rena
245
00:17:27,622 --> 00:17:31,121
he would a helped us overthrow
the murdering pig already.
246
00:17:31,125 --> 00:17:34,625
Josephus, even if Hercules
is marrying Rena,
247
00:17:35,129 --> 00:17:39,628
which he isn't you can't
stake everything on one man.
248
00:17:39,633 --> 00:17:41,633
I heard what you were
saying out there, before.
249
00:17:42,136 --> 00:17:44,636
You've got the idea standing
up for what you know is right.
250
00:17:45,138 --> 00:17:49,638
- I just wish I wasn't alone.
- You're not... not anymore.
251
00:17:50,644 --> 00:17:52,143
Thanks.
252
00:17:52,145 --> 00:17:54,644
That's one of them right there,
with the rabble-rouser!
253
00:17:54,648 --> 00:17:56,647
- Move it! Move it!
- Get out of here.
254
00:17:56,649 --> 00:17:58,148
Finish our lecture later.
255
00:17:58,151 --> 00:17:59,150
I'm not afraid!
256
00:17:59,152 --> 00:18:00,651
This is not about bravery!
257
00:18:00,653 --> 00:18:02,652
Just make sure Hercules
gets to hear about this!
258
00:18:02,655 --> 00:18:05,154
- Right! Hercules!
- Yeah! The real Hercules!
259
00:18:05,158 --> 00:18:08,658
My friend! Get outta here!
260
00:18:11,664 --> 00:18:14,663
- What's bothering you, Hercules?
- Nothing.
261
00:18:14,667 --> 00:18:16,666
But you've always been
such an open book,
262
00:18:16,669 --> 00:18:21,668
and... and now it's like... it's like
I don't know who you are.
263
00:18:21,673 --> 00:18:29,173
- What is it, Hercules?
- Well, it's, um... it's, um...
264
00:18:31,183 --> 00:18:35,683
Whatever it is, you know
I'll be here fore you.
265
00:18:37,188 --> 00:18:42,188
It's sumin' I gotta deal with myself.
Don't worry, I'll be fine.
266
00:18:47,198 --> 00:18:51,698
He's the one who
flattened an entire patrol.
267
00:18:52,203 --> 00:18:55,702
- How can you call yourself soldiers?
- It wasn't just him.
268
00:18:55,706 --> 00:18:58,206
He's got a partner some big guy.
269
00:18:58,709 --> 00:19:02,708
So, you're the top dog around here.
You should try my friend for size.
270
00:19:02,713 --> 00:19:04,213
Show some respect.
271
00:19:05,716 --> 00:19:07,715
You should take his advice.
Maybe you can start by
272
00:19:07,718 --> 00:19:10,217
telling me why you and
your friend are here.
273
00:19:10,220 --> 00:19:13,220
- We came for the waters.
- Waters.
274
00:19:13,723 --> 00:19:18,222
- There are no waters in Phlegra.
- Oh, we were misinformed.
275
00:19:18,228 --> 00:19:20,727
You should have been
that tough with his partner.
276
00:19:20,730 --> 00:19:23,729
We'll track him down
after we've killed this one.
277
00:19:23,733 --> 00:19:26,233
You're not gonna kill anyone, soldier.
278
00:19:30,239 --> 00:19:32,238
Take him to the catacombs.
279
00:19:32,241 --> 00:19:34,240
He's the best bait we've
got if we're gonna capture
280
00:19:34,243 --> 00:19:36,742
his friend and find out
what they're doing here.
281
00:19:36,746 --> 00:19:39,745
You won't catch my friend, and
you don't wanna see him mad!
282
00:19:39,748 --> 00:19:42,248
And as for you, forget about your
heartbreak, and go find Hercules.
283
00:19:42,751 --> 00:19:44,251
I got a job for him.
284
00:19:44,753 --> 00:19:46,752
Iolaus gave the soldiers
all they could handle,
285
00:19:46,755 --> 00:19:48,255
but there were just too many of them.
I'd be proud to fight at his side.
286
00:19:48,757 --> 00:19:52,757
You may get the chance to do that.
Where would they take him?
287
00:19:53,261 --> 00:19:54,261
The enemies Gorgas doesn't kill go
288
00:19:54,763 --> 00:19:56,762
to the catacombs
underneath his compound.
289
00:19:56,765 --> 00:19:59,764
We found a remote entrance,
but it won't be easy.
290
00:19:59,768 --> 00:20:01,267
For some reason, it never is.
291
00:20:01,269 --> 00:20:02,769
Take me there.
292
00:20:11,279 --> 00:20:16,278
- Hey, what time's dinner?
- Dinner?
293
00:20:16,283 --> 00:20:18,783
Yeah. You know roast quail,
bread a little wine.
294
00:20:19,286 --> 00:20:20,786
You want dinner,
you'd better catch yourself a rat.
295
00:20:21,288 --> 00:20:23,288
Of course, you'll have to eat it raw.
296
00:20:25,292 --> 00:20:27,292
I'd rather have quail.
297
00:20:31,298 --> 00:20:32,798
This is where the labyrinth begins.
298
00:20:33,300 --> 00:20:34,800
Yeah.
299
00:20:47,313 --> 00:20:49,813
You should always wear your helmets.
300
00:20:54,320 --> 00:20:56,819
I, uh... don't know how to
tell you this, but nobody
301
00:20:56,822 --> 00:20:59,321
who's gone in this way
has ever made it back out.
302
00:20:59,325 --> 00:21:02,325
Don't worry about it.
This is as far as you go.
303
00:21:02,828 --> 00:21:05,327
But I can go with you. I'm not afraid.
304
00:21:05,331 --> 00:21:08,831
I know you're not. But you'd
be more help to me in Phlegra.
305
00:21:09,334 --> 00:21:11,834
But you'll be alone in there, battling
only what the gods know what.
306
00:21:12,337 --> 00:21:14,336
And what if Hercules shows up?
307
00:21:14,339 --> 00:21:15,839
He's already here.
308
00:21:44,368 --> 00:21:49,367
Just once, I'd like to battle a villain
who insisted on sunshine and fresh air.
309
00:21:49,373 --> 00:21:51,373
Excuse me.
310
00:23:09,884 --> 00:23:11,884
Will you pipe down?
311
00:23:14,388 --> 00:23:15,888
Hey.
312
00:23:16,891 --> 00:23:18,391
Hey, you.
313
00:23:20,895 --> 00:23:23,394
Hey, you! I'm talking to ya!
314
00:23:23,397 --> 00:23:24,896
- What?
- You know?
315
00:23:24,899 --> 00:23:26,898
I really wasn't kidding
when I said I was hungry.
316
00:23:26,900 --> 00:23:30,400
Yeah? Well,
I wasn't kidding about the rat.
317
00:23:30,904 --> 00:23:32,404
Ah, great.
318
00:23:33,407 --> 00:23:36,907
I'll just grab a rat and eat it raw.
319
00:23:37,411 --> 00:23:39,411
Who feeds you?
320
00:23:46,920 --> 00:23:49,419
- Wrong way, Hercules.
- What are you talkin' about?
321
00:23:49,422 --> 00:23:51,922
There's trouble in the labyrinth.
You're supposed to take care of it.
322
00:23:52,425 --> 00:23:55,425
- Me?
- That's right you.
323
00:23:55,928 --> 00:23:59,927
The guards say the big troublemaker's
going to rescue his partner.
324
00:23:59,932 --> 00:24:02,432
Gorgas wants you to kill him.
325
00:24:03,436 --> 00:24:07,935
Kill him? Well, why?
What happened to his partner?
326
00:24:07,940 --> 00:24:11,439
He was captured after the
two of them attacked a patrol.
327
00:24:11,443 --> 00:24:16,943
- Oh, I, um... I hadn't heard.
- Not much for news, are you?
328
00:24:17,950 --> 00:24:20,950
Let's see how you are with this.
329
00:24:28,460 --> 00:24:31,459
You're not Hercules.
330
00:24:31,462 --> 00:24:34,962
- Only a crazy man'd say that.
- Then kill me.
331
00:24:35,466 --> 00:24:37,465
That's what the real Hercules
would do, isn't it?
332
00:24:37,468 --> 00:24:39,467
He'd be so outraged at
being called an imposter,
333
00:24:39,470 --> 00:24:42,970
he'd strike me dead where I stand!
334
00:24:43,474 --> 00:24:46,973
- Never.
- Liar. Everything you do is a lie.
335
00:24:46,977 --> 00:24:48,976
You don't know the first
thing about the way he--
336
00:24:48,979 --> 00:24:51,478
- Oh?
- I mean, 'I,' operate.
337
00:24:51,482 --> 00:24:55,981
I know all I need to know
about you... you fraud.
338
00:24:55,986 --> 00:24:58,985
And Gorgas and Rena
are gonna know, too.
339
00:24:58,989 --> 00:25:00,489
They won't believe a word of it.
340
00:25:00,991 --> 00:25:03,490
They know how twisted
you are with jealousy.
341
00:25:03,493 --> 00:25:07,493
Well, you're going to find out,
aren't you?
342
00:25:27,016 --> 00:25:30,516
Whoa! Ahh! Whoa! Whoa! Ahhhhhh.
343
00:25:38,527 --> 00:25:44,026
- When you finish all that--
- Send it this way!
344
00:25:44,032 --> 00:25:45,532
Food.
345
00:25:47,035 --> 00:25:50,035
Oh, great, I knew you guys
wouldn't let me starve.
346
00:25:50,538 --> 00:25:54,537
Down, boy, this isn't for you.
This is for us.
347
00:25:54,542 --> 00:25:58,542
- This pheasant is magnificent!
- pheasant?
348
00:25:59,047 --> 00:26:01,047
- Care for some wine?
- Wine?
349
00:26:01,549 --> 00:26:04,049
I believe I will!
350
00:26:06,053 --> 00:26:12,552
My mouth? Yeah?
Well, you just go ahead and eat.
351
00:26:12,560 --> 00:26:16,560
- I-I got plenty of rat.
- I want more of it.
352
00:26:40,586 --> 00:26:43,586
Iolaus, you better be alive.
353
00:26:45,091 --> 00:26:53,590
Oh-h-h-h. Ahh! OK, what do you do?
354
00:26:53,599 --> 00:26:57,598
Ya... ya use an old hunter's trick.
355
00:26:57,603 --> 00:26:59,103
Huh?
356
00:27:03,609 --> 00:27:05,109
All right.
357
00:27:05,610 --> 00:27:07,110
OK.
358
00:27:15,620 --> 00:27:18,620
Come on.
359
00:27:38,642 --> 00:27:40,641
You're insane!
360
00:27:40,644 --> 00:27:45,143
This jar comes from Hera's most
trusted priest. What's in it will kill Hercules.
361
00:27:45,148 --> 00:27:48,147
But when I help it up to this
imposter, nothing happened.
362
00:27:48,151 --> 00:27:52,150
A jar that will kill Hercules?
I knew that your heart was broken,
363
00:27:52,155 --> 00:27:55,655
but Rena's obviously
affected your mind, too.
364
00:27:56,159 --> 00:28:00,158
Gorgas, listen to me. She's not
gonna have Hercules for a husband,
365
00:28:00,163 --> 00:28:01,662
and you're not gonna
have him for a son-in-law.
366
00:28:01,664 --> 00:28:05,663
- Why can't you understand that?
- Because I don't have blinders on.
367
00:28:05,668 --> 00:28:12,167
Yes, you do. The intruder is Hercules,
and he's inside these very walls.
368
00:28:12,174 --> 00:28:16,174
How do I know this isn't just
another one of your jealous ramblings?
369
00:28:16,679 --> 00:28:20,178
The mandrake in this
jar will prove me right.
370
00:28:20,182 --> 00:28:22,681
It will kill this intruder.
371
00:28:22,684 --> 00:28:28,184
And your rule will
remain unchallenged forever.
372
00:28:31,693 --> 00:28:40,693
Ready the guards. We're goin'
after Hercules, the real Hercules.
373
00:28:43,705 --> 00:28:52,204
That's it. Now come to Papa.
Come on. Gotcha!
374
00:28:52,213 --> 00:28:55,712
Ha-ha. Come on.
Come on, come on, come on.
375
00:28:55,716 --> 00:28:57,216
Oy!
376
00:29:08,228 --> 00:29:09,727
Ready your weapons!
377
00:29:09,730 --> 00:29:13,230
- Soldier, what's happening?
- I-I-I'm under orders not to talk, Ma'am.
378
00:29:13,733 --> 00:29:17,232
- I'm sorry.
- You'll be a lot sorrier if you don't.
379
00:29:17,237 --> 00:29:21,736
- Do you know who my stepfather is?
- Yes, Ma'am... Gorgas.
380
00:29:21,741 --> 00:29:24,740
- Now, what's all the excitement?
- There's an intruder in the labyrinth.
381
00:29:24,744 --> 00:29:27,243
They say he's heading for the
catacombs, to free a prisoner there,
382
00:29:27,246 --> 00:29:30,245
- and we're going to stop him.
- Move along, Soldier!
383
00:29:30,249 --> 00:29:33,749
- Ma'am, I've gotta go.
- Then go and thank you.
384
00:29:34,253 --> 00:29:34,753
Move out!
385
00:29:57,275 --> 00:29:59,275
Who makes these things?
386
00:30:25,302 --> 00:30:28,302
Are you ready to die, Brother?
387
00:30:32,542 --> 00:30:36,541
Put that thing down,
before you hurt somebody.
388
00:30:36,546 --> 00:30:38,545
All I asked you to do was leave.
389
00:30:38,548 --> 00:30:40,548
But you couldn't even do
that for your own brother.
390
00:30:41,050 --> 00:30:44,549
So get on your feet. We're
gonna settle this for all eternity.
391
00:30:44,554 --> 00:30:48,053
Settle what? There's nothing
for us to fight about.
392
00:30:48,057 --> 00:30:49,557
You've got your name,
and I've got mine!
393
00:30:50,059 --> 00:30:51,059
That should be good
enough for both of us!
394
00:30:51,560 --> 00:30:53,559
Quit talkin' and take the sword!
395
00:30:53,562 --> 00:30:57,562
Sorry, I've got better
things to do right now.
396
00:31:02,070 --> 00:31:07,070
Pick it up and fight or I'm gonna have
to do this the hard way, Hercules.
397
00:31:07,576 --> 00:31:09,576
Hercules?
398
00:31:10,579 --> 00:31:13,579
Why did you call him Hercules?
399
00:31:14,582 --> 00:31:17,581
Well? Are you gonna to tell her?
400
00:31:17,585 --> 00:31:21,585
Tell me what? Come on, I wanna know.
Why did you call him Hercules?
401
00:31:22,090 --> 00:31:23,590
It's his name.
402
00:31:25,093 --> 00:31:27,093
What are you saying?
403
00:31:31,599 --> 00:31:35,599
I lied. I didn't think you'd
love me if I told you
404
00:31:36,103 --> 00:31:38,603
I was just plain Iphicles,
the half-brother of a hero.
405
00:31:39,106 --> 00:31:42,105
Is that the kind of woman
you think I am, Iph...
406
00:31:42,109 --> 00:31:45,608
- whatever your name is?
- Rena you don't understand.
407
00:31:45,612 --> 00:31:49,112
I've always thought the best of you.
It was myself I wasn't sure about.
408
00:31:49,616 --> 00:31:54,616
Well, I'm sure about you. You're the
type of man I prayed I'd never meet!
409
00:31:55,121 --> 00:31:57,121
Rena, come back!
410
00:32:01,127 --> 00:32:04,127
Hercules, you gotta help me.
411
00:32:08,634 --> 00:32:11,133
You know? It won't be painful.
412
00:32:11,137 --> 00:32:17,137
Just a quick and then
I'm gonna start with your, uh, legs.
413
00:32:17,643 --> 00:32:20,142
A little nibble there, and then
I'm gonna go to the... the... oh,
414
00:32:20,145 --> 00:32:25,145
what am I doing? Hercules?
415
00:32:26,151 --> 00:32:26,651
Would hurry up and get
me out of this place!
416
00:32:27,152 --> 00:32:30,152
Place! Place! Place! Place!
Place! Place! Place!
417
00:32:30,656 --> 00:32:32,655
I mean, what could be so hard?
418
00:32:32,657 --> 00:32:35,657
Rena? Rena, would you wait?
Would you hold on a minute?
419
00:32:36,161 --> 00:32:38,160
Why should I?
You're probably just gonna lie to me
420
00:32:38,163 --> 00:32:40,662
- the way that... that imposter did.
- He's my brother.
421
00:32:40,665 --> 00:32:44,164
I've known him a lot
longer than you have.
422
00:32:44,168 --> 00:32:46,167
He would never do
anything to hurt you.
423
00:32:46,170 --> 00:32:49,170
But how can I ever
believe him again?
424
00:32:49,674 --> 00:32:52,673
Everything we had together
was based on a lie.
425
00:32:52,677 --> 00:32:58,177
No, not the love you shared.
Iphicles used my name.
426
00:33:01,685 --> 00:33:04,684
I mean, it was foolish,
he knows that.
427
00:33:04,688 --> 00:33:08,188
But it doesn't mean
he cares any less for you.
428
00:33:08,692 --> 00:33:10,691
I'm sure this is all
very hard to understand,
429
00:33:10,694 --> 00:33:14,193
but I'm just asking you to
give him a second chance
430
00:33:14,197 --> 00:33:18,197
to find out if you can love
the man that he really is.
431
00:33:20,203 --> 00:33:29,703
I'm sorry, Hercules, but right now
I don't know what to think.
432
00:33:39,221 --> 00:33:42,220
- Well?
- Nothing, sir. He's escaped the labyrinth.
433
00:33:42,224 --> 00:33:44,723
Then you're too slow! You should
have caught the intruder by now!
434
00:33:44,727 --> 00:33:47,226
He's a dead man. You have our word.
435
00:33:47,229 --> 00:33:49,729
He's Hercules.
Do I still have your word?
436
00:33:50,232 --> 00:33:52,232
- We fear nothing, sir.
- Then bring me his head!
437
00:33:52,734 --> 00:33:53,734
Let's go!
438
00:34:03,745 --> 00:34:05,745
I'm never gonna see
her again, am I, Hercules?
439
00:34:06,247 --> 00:34:09,747
That's up to the two of you, now.
I did what I could.
440
00:34:10,251 --> 00:34:14,751
I've got to go find Iolaus while
he's still in one piece.
441
00:34:15,256 --> 00:34:17,256
We could use your help.
442
00:34:26,767 --> 00:34:28,267
Herc!
443
00:34:31,271 --> 00:34:34,771
- About time!
- Now don't start with me.
444
00:34:41,281 --> 00:34:43,781
- You gonna get me out of here?
- That's the idea!
445
00:34:47,287 --> 00:34:49,787
- A key'd be nice.
- So would a little help!
446
00:35:16,815 --> 00:35:19,314
- Thanks, Brother.
- That's all right!
447
00:35:19,317 --> 00:35:21,817
I'd have to fight these guys, anyway!
448
00:35:30,828 --> 00:35:32,328
Thanks.
449
00:35:40,338 --> 00:35:46,838
Very impressive! Soldiers!
Say hello to the real Hercules.
450
00:35:47,344 --> 00:35:48,843
- What?
- Real Hercules?
451
00:35:48,846 --> 00:35:50,846
Now say goodbye.
452
00:35:52,349 --> 00:35:56,349
Behold the mandrake.
453
00:36:01,358 --> 00:36:03,858
Hera sends her regards.
454
00:36:28,384 --> 00:36:31,884
Get out of here, Rena!
This is not your concern!
455
00:36:34,890 --> 00:36:38,890
What are you standing there for?
Kill them!
456
00:36:46,902 --> 00:36:50,902
Think you're man enough?
Whoever you are?
457
00:36:51,406 --> 00:36:55,906
I'm Iphicles, brother of Hercules
and you're about to find out.
458
00:37:04,919 --> 00:37:07,419
Stop, Father! You'll kill him!
459
00:37:15,929 --> 00:37:18,928
- Iolaus! Lock the door!
- You're insane!
460
00:37:18,932 --> 00:37:21,432
- Just do it!
- Easy for you to say!
461
00:37:41,454 --> 00:37:43,454
I'm gonna kill him!
462
00:37:45,458 --> 00:37:47,458
It's what he deserves for lying.
463
00:37:58,971 --> 00:38:02,970
You are going to be
annoying, aren't you?
464
00:38:02,975 --> 00:38:04,974
Next time!
465
00:38:04,976 --> 00:38:07,976
Feed me, when I ask to be fed.
466
00:38:11,983 --> 00:38:16,983
- Let go of me!
- Not this time.
467
00:38:23,995 --> 00:38:25,995
- Let her go, Pallaeus.
- She's mine!
468
00:38:26,497 --> 00:38:28,997
I'm warning you, let her go.
469
00:38:36,507 --> 00:38:41,007
- Herc! How ya doin'?
- That is a very good question.
470
00:39:15,044 --> 00:39:18,043
She loves me or no one at all.
471
00:39:18,047 --> 00:39:20,546
You harm her, you'll pay with your life.
472
00:39:20,549 --> 00:39:22,549
Let's find out!
473
00:39:23,051 --> 00:39:24,550
Ooh!
474
00:39:24,553 --> 00:39:26,053
Ahhhhh!
475
00:39:52,580 --> 00:39:55,580
Iolaus, grab that shackle!
476
00:40:43,128 --> 00:40:45,627
Why does this always
have to be so hard?
477
00:40:45,631 --> 00:40:50,131
Because if it was easy
anybody could do it.
478
00:40:55,640 --> 00:40:57,140
- In here!
- Charge!
479
00:40:57,642 --> 00:40:59,642
Enough already!
480
00:41:04,148 --> 00:41:07,648
Ahh, don't tell me
we missed everything.
481
00:41:11,656 --> 00:41:14,655
What are we gonna do with Gorgas?
482
00:41:14,659 --> 00:41:19,659
Well, that's kind of an awkward
question, uh, Rena?
483
00:41:20,164 --> 00:41:23,663
No, it's not.
My stepfather is an evil man
484
00:41:23,667 --> 00:41:26,666
and deserves to be
punished for his crimes.
485
00:41:26,670 --> 00:41:30,669
I was gonna say I should
have run away long ago.
486
00:41:30,674 --> 00:41:37,174
But if I'd done that I never
would have met Iphicles
487
00:41:37,681 --> 00:41:39,681
the love of my life.
488
00:41:40,684 --> 00:41:44,184
- Do you mean it?
- With all my heart.
489
00:41:49,692 --> 00:41:54,692
Iphicles? Well,
that means you really are--
490
00:41:55,197 --> 00:41:57,197
I knew you'd come around.
491
00:41:58,701 --> 00:42:01,201
Great. Now, I can get sum in to eat.
492
00:42:15,717 --> 00:42:17,717
- Hello, stranger.
- Wrong guy.
493
00:42:18,720 --> 00:42:21,220
The stranger's right behind me.
494
00:42:21,723 --> 00:42:23,223
Iphicles!
495
00:42:26,728 --> 00:42:29,727
It's been a long time, Mother.
I hope you know how sorry I am.
496
00:42:29,731 --> 00:42:33,731
Oh, shhh... this is a time for
celebrating, not apologizing.
497
00:42:34,235 --> 00:42:38,735
I'm just so glad you're home.
And who's this?
498
00:42:39,240 --> 00:42:41,740
- I'm Rena.
- Isn't she beautiful?
499
00:42:42,243 --> 00:42:46,243
- We're gonna get married.
- Oh... that's wonderful.
500
00:42:47,247 --> 00:42:48,747
Welcome to the family.
501
00:42:50,250 --> 00:42:52,250
Family always is sooner or later.
502
00:42:55,756 --> 00:42:59,255
Herc, do you have any, uh,
bread or food of any kind?
503
00:42:59,259 --> 00:43:02,759
Iolaus get in here! You're family, too.
504
00:43:02,809 --> 00:43:07,359
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
41576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.