All language subtitles for Hercules 3 The Circle of Fire 1994.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,074 Subtitles downloaded from www.OpenSubtitles.org 2 00:00:10,000 --> 00:00:13,933 NARRATOR: Thie is the story of a time long ago. 3 00:00:13,933 --> 00:00:17,033 A time of myth and legend. 4 00:00:17,033 --> 00:00:21,100 When the earth was still young.... 5 00:00:21,100 --> 00:00:25,200 The ancient gods were petty and cruel... 6 00:00:25,200 --> 00:00:27,767 and they played mankind for their sport. 7 00:00:27,767 --> 00:00:30,033 ( Groans, Screaming ) 8 00:00:28,133 --> 00:00:33,900 Plaguing them with suffering, besieging them with terrors. 9 00:00:33,900 --> 00:00:35,767 ( Laughing ) 10 00:00:35,767 --> 00:00:42,267 For centuries, the people had nowhere to turn, no one to look to for help, 11 00:00:42,267 --> 00:00:45,233 Until... he arrived. 12 00:00:45,233 --> 00:00:47,700 He was man like no other. 13 00:00:47,700 --> 00:00:50,733 Born of a beautiful mortal woman, 14 00:00:50,733 --> 00:00:54,633 - but fathered by Zeus, king of the gods. - ( Thunderclap ) 15 00:00:56,300 --> 00:01:00,500 Hercules possessed a strength the world had never seen. 16 00:01:00,500 --> 00:01:04,967 A strength surpassed only by the power of his heart. 17 00:01:05,467 --> 00:01:09,500 But everywhere he went he was tormented by his stepmother Hera, 18 00:01:09,933 --> 00:01:13,333 the all-powerful queen of the gods. 19 00:01:13,333 --> 00:01:16,467 Hera's eternal obsession was to destroy Hercules, 20 00:01:16,467 --> 00:01:20,167 for he was the constant living reminder of Zeus' infidelity. 21 00:01:41,700 --> 00:01:48,133 No matter the obstacle, as long as there were people crying for help, 22 00:01:48,133 --> 00:01:50,533 there was one man who would never rest. 23 00:01:50,533 --> 00:01:52,333 Hercules. 24 00:02:36,133 --> 00:02:37,733 Shhh. 25 00:02:38,133 --> 00:02:41,467 Don't try to speak. Let me get you something. 26 00:02:49,867 --> 00:02:51,800 Wait out here. 27 00:03:03,967 --> 00:03:04,967 Father? 28 00:03:08,867 --> 00:03:12,800 Father! Father! Wait! 29 00:03:12,800 --> 00:03:14,800 Let me in! 30 00:03:17,600 --> 00:03:19,600 Hercules. 31 00:03:23,967 --> 00:03:25,567 ( Gasping ) 32 00:04:59,367 --> 00:05:01,867 You sure you want to come in here? 33 00:05:05,533 --> 00:05:06,533 I'm sure. 34 00:05:12,867 --> 00:05:15,367 ( Gasps ) 35 00:05:15,367 --> 00:05:17,400 We keep going. 36 00:05:18,267 --> 00:05:21,200 These were all young men from my village. 37 00:05:21,200 --> 00:05:24,867 The Witch who guards the fountain killed them... 38 00:05:25,267 --> 00:05:28,533 for their youth, their strength, to prolong their own foul life. 39 00:05:28,533 --> 00:05:31,433 You have to end this terror. If I lead you to the fountain-- 40 00:05:31,433 --> 00:05:34,567 I'll take care of the Witch, like I said I would. 41 00:06:09,467 --> 00:06:12,733 ( Thumping ) 42 00:06:17,333 --> 00:06:20,733 Kill her, Hercules! Kill the Witch! 43 00:06:31,533 --> 00:06:32,900 Help me. 44 00:06:34,633 --> 00:06:36,633 ( Grunts ) 45 00:06:37,967 --> 00:06:42,433 Now, Hercules, I will have the greatest strength of them all: 46 00:06:42,933 --> 00:06:43,933 Yours. 47 00:06:47,967 --> 00:06:50,533 ( Grunting ) 48 00:06:55,233 --> 00:06:57,967 ( Grunts ) 49 00:06:58,833 --> 00:07:01,267 ( Grunts ) 50 00:07:07,933 --> 00:07:09,933 ( Grunts ) 51 00:07:09,933 --> 00:07:11,533 ( Groaning ) 52 00:07:26,167 --> 00:07:28,700 ( Yells, Grunting ) 53 00:07:40,133 --> 00:07:43,367 - ( Grunts ) - ( Thumping ) 54 00:07:43,767 --> 00:07:45,067 ( Yelling ) 55 00:07:48,000 --> 00:07:51,700 ( Groaning, Grunts ) 56 00:07:55,067 --> 00:07:57,133 ( Grunting Continues ) 57 00:08:20,867 --> 00:08:23,367 Noo-oo! ( Screaming ) 58 00:08:59,100 --> 00:09:01,100 It's all right. You're safe now. 59 00:09:09,700 --> 00:09:13,833 Please, let's leave. I want to go home. 60 00:09:13,833 --> 00:09:15,033 Not yet. 61 00:09:42,100 --> 00:09:45,833 All right. Now we can go. 62 00:10:03,000 --> 00:10:04,200 ( Whimpering ) 63 00:10:41,133 --> 00:10:43,933 ZEUS: Grab my hand. Come on. 64 00:10:48,333 --> 00:10:53,933 Well... you're just in time. I don't think I could have made it without you. 65 00:10:53,933 --> 00:10:56,333 And you say your father never helps, huh? 66 00:10:59,933 --> 00:11:01,933 What have we here? 67 00:11:02,333 --> 00:11:04,333 Thank you, Hercules. Thank you for resucing me. 68 00:11:05,133 --> 00:11:07,933 Excuse me, miss, but, uh, I helped too. 69 00:11:08,333 --> 00:11:11,533 You're not quite out of danger yet. 70 00:11:11,933 --> 00:11:15,133 Not 'til I get you away from this old man here. 71 00:11:15,133 --> 00:11:17,933 I'll be fine. My village is just through the trees there. 72 00:11:17,933 --> 00:11:19,133 Thank you. 73 00:11:19,933 --> 00:11:21,933 Good-bye. 74 00:11:22,333 --> 00:11:23,933 Good-bye. 75 00:11:24,333 --> 00:11:27,133 ( Chuckles ) Any more of those down here? 76 00:11:27,133 --> 00:11:31,133 No, I'm, uh-- I'm afraid that's the last one. 77 00:11:31,533 --> 00:11:33,133 Oh, just my luck. 78 00:11:33,533 --> 00:11:37,533 What are you doing down here? 79 00:11:37,533 --> 00:11:40,333 Oh, I, uh-- I came for this. 80 00:11:40,733 --> 00:11:43,933 It 's a potion cure Cheiron's wound. 81 00:11:43,933 --> 00:11:45,533 At least that's what I hope. 82 00:11:45,533 --> 00:11:48,333 Always helping people. 83 00:11:51,933 --> 00:11:55,967 You know, son, I wish we could spend more time together. 84 00:11:55,967 --> 00:11:59,167 - I'd love to. - You would? 85 00:11:59,167 --> 00:12:00,367 Yeah. 86 00:12:00,767 --> 00:12:05,967 Listen, I know this beautiful mountain. 87 00:12:05,967 --> 00:12:10,367 We could talk and talk. Nobody knows about it. 88 00:12:10,767 --> 00:12:13,167 Not even Hera. ( Laughing ) 89 00:12:13,167 --> 00:12:16,767 Well, that sounds exactly like what I need. 90 00:12:16,767 --> 00:12:19,967 We could be there in a few seconds. 91 00:12:20,367 --> 00:12:23,967 Oh, well, I uh-- I can't go right now. 92 00:12:23,967 --> 00:12:26,367 I've gotta get back with this potion. 93 00:12:27,967 --> 00:12:31,567 You care more about your friend than your father, huh? 94 00:12:33,167 --> 00:12:35,167 No... I don't. 95 00:12:37,167 --> 00:12:40,367 I can't. We'll do it soon. 96 00:12:41,767 --> 00:12:42,567 Soon. 97 00:12:43,367 --> 00:12:46,567 - Hey, next time. - All right. 98 00:12:46,967 --> 00:12:48,167 - I promise. - Good. 99 00:12:58,167 --> 00:13:00,567 There may not be a next time. 100 00:13:11,767 --> 00:13:14,167 - Ahhh! - Stop! 101 00:13:14,167 --> 00:13:17,367 If you're a friend, you'll know the password. 102 00:13:17,767 --> 00:13:20,100 And if you're a foe, you'll know the bite of our swords. 103 00:13:20,600 --> 00:13:24,033 No, don't. No, please. Uh, I'm a friend. 104 00:13:24,467 --> 00:13:26,500 Is the Password "minotaur"? 105 00:13:26,967 --> 00:13:29,700 Is the password "pargonaut"? 106 00:13:30,133 --> 00:13:31,933 ( Boys Laughing ) 107 00:13:31,933 --> 00:13:34,433 Is the password... "tickle"? 108 00:13:34,833 --> 00:13:36,833 ( Boys Laughing, Yelling ) 109 00:13:36,833 --> 00:13:40,900 - Hercules, no fair! - that's not the password! 110 00:13:40,900 --> 00:13:44,100 ( Laughing ) All right, men, take me to your leader. 111 00:13:48,500 --> 00:13:51,700 ( Straining ) 112 00:14:00,100 --> 00:14:04,100 ( Wound Tearing, Groaning ) 113 00:14:04,500 --> 00:14:06,567 ( Boys Laughing ) 114 00:14:06,567 --> 00:14:09,767 Father, Father! Look who's here! 115 00:14:09,767 --> 00:14:12,667 It must be comeone special, the way you two are carrying on. 116 00:14:12,667 --> 00:14:15,133 Sorry to disappoint you, Cheiron. It's only me. 117 00:14:15,533 --> 00:14:19,133 ( Laughs ) Ah, such a surprise. I didn't expect it. 118 00:14:19,933 --> 00:14:22,733 I almost didn't make it. I barely got past your guards. 119 00:14:23,133 --> 00:14:25,933 WOMAN: Did I hear someone say Hercules? 120 00:14:25,933 --> 00:14:27,533 - Amalthea, how are you? - ( Baby Cries ) 121 00:14:27,533 --> 00:14:29,933 You didn't tell me your son was born already. 122 00:14:30,333 --> 00:14:35,967 That's because he hasn't another son. He's got a daughter. Her name's Kora. 123 00:14:35,967 --> 00:14:38,800 Look at her. She's beautiful, just like her mother. 124 00:14:38,800 --> 00:14:43,233 ( Laughs ) Well, that's just got you invited for dinner. 125 00:14:45,233 --> 00:14:48,833 And if you two are finished, you should head off to bed. 126 00:14:48,833 --> 00:14:52,433 Oh, we want to stay. We want to hear stories. 127 00:14:52,433 --> 00:14:56,833 It's a little bit late for stories tonight, so go no now, you two. 128 00:14:59,633 --> 00:15:00,833 Atta boy. 129 00:15:02,433 --> 00:15:05,633 BOTH: Good night, Hercules. 130 00:15:05,633 --> 00:15:06,833 Good night, boys. 131 00:15:10,033 --> 00:15:11,233 How's your wound? 132 00:15:11,633 --> 00:15:12,833 Oh, it's not too bad. 133 00:15:15,233 --> 00:15:18,033 Maybe a little worse. 134 00:15:18,433 --> 00:15:21,233 Well, I've got something here to change all that. 135 00:15:21,633 --> 00:15:23,233 Another curse, Hercules? 136 00:15:23,633 --> 00:15:25,233 This one's going to work. I can feel it. 137 00:15:25,233 --> 00:15:30,833 I appreciate your efforts, but we have tried everything. 138 00:15:31,233 --> 00:15:32,967 We haven't tried this. 139 00:15:34,967 --> 00:15:36,167 Here. 140 00:15:42,700 --> 00:15:45,500 Oh, it would be nice to be whole. 141 00:15:45,900 --> 00:15:49,933 To be a real father, a real husband. 142 00:16:03,933 --> 00:16:05,133 Anything? 143 00:16:10,633 --> 00:16:13,133 No. Nothing. 144 00:16:15,533 --> 00:16:17,767 Wait a minute. I feel something. 145 00:16:20,633 --> 00:16:22,367 It's working. 146 00:16:25,533 --> 00:16:27,933 It's working, Hercules! 147 00:16:28,333 --> 00:16:30,733 I knew it! I knew this cure was the one! 148 00:16:30,733 --> 00:16:32,333 ( Both Laughing ) 149 00:16:38,333 --> 00:16:40,733 ( Groaning ) 150 00:16:45,767 --> 00:16:48,167 - ( Groaning ) - Maybe it needs more time. 151 00:16:48,167 --> 00:16:50,167 - No. - Or a bigger dose. 152 00:16:50,167 --> 00:16:53,100 No. You've done enough. 153 00:16:53,100 --> 00:16:55,500 I just want to forget about it. 154 00:17:25,200 --> 00:17:27,200 ( Rumbling ) 155 00:17:27,200 --> 00:17:30,000 ( Rumbling Continues ) 156 00:17:35,033 --> 00:17:37,033 MAN: Oh, what's that? 157 00:17:37,033 --> 00:17:39,033 ( Chattering ) 158 00:17:52,100 --> 00:17:55,300 ( Hercules Laughs ) How about when that palace guard tried to stop you. 159 00:17:55,300 --> 00:17:58,900 - ( Laughs ) - Poor guy never knew what hit him. 160 00:17:59,300 --> 00:18:02,100 ( Laughing ) Oh, those were better days. 161 00:18:02,500 --> 00:18:08,900 You know, back then I used to think there was nothing better than being immortal, 162 00:18:08,900 --> 00:18:10,500 knowing I'd live forever. 163 00:18:10,900 --> 00:18:13,700 Do you remember how I used to brag about it? 164 00:18:13,700 --> 00:18:15,700 HERCULES: I remember. 165 00:18:16,500 --> 00:18:21,700 Aw, I suppose if I'd known my fate was going to be to live like this forever-- 166 00:18:23,733 --> 00:18:29,067 Oh, hey, I-- I didn't mean it like that, really. 167 00:18:29,067 --> 00:18:33,600 I just meant, I shouldn't have done so much bragging, that's all. 168 00:18:35,333 --> 00:18:40,567 Still, you've got Amalthea and the kids. They're pretty great. 169 00:18:40,567 --> 00:18:41,767 Yeah. 170 00:18:42,167 --> 00:18:45,767 You know, the more I love 'em, the more it's gonna hurt... 171 00:18:46,167 --> 00:18:51,367 to watch 'em all grow old and die someday. 172 00:18:51,367 --> 00:18:52,967 Immortality. 173 00:18:53,767 --> 00:18:57,000 What I wouldn't give just to grow old and die with them. 174 00:19:03,167 --> 00:19:05,733 ( Rumbling, Wind Gusting ) 175 00:19:06,133 --> 00:19:08,167 Hercules, what's happening? 176 00:19:08,167 --> 00:19:10,000 Something's wrong. 177 00:19:20,600 --> 00:19:24,600 Look, it's happening all over the town. The fires are dying. 178 00:19:24,600 --> 00:19:28,600 Cheiron, what's going on? It's suddenly so cold. 179 00:19:29,000 --> 00:19:31,400 Hercules, why would all the fires be dying? 180 00:19:32,200 --> 00:19:33,800 Not all the fires. Look there. 181 00:19:33,800 --> 00:19:36,200 I don't understand what's happening. 182 00:19:36,200 --> 00:19:37,800 Neither do I. 183 00:19:38,200 --> 00:19:40,600 But I'm going to find out. 184 00:19:43,000 --> 00:19:45,800 ( Baby Fussing ) 185 00:19:53,000 --> 00:19:54,733 ( Chattering ) 186 00:19:54,733 --> 00:19:56,733 MAN: No, you can't come in. 187 00:19:56,733 --> 00:20:01,500 WOMAN: Please, just let us come in. Our fires have dies, yours are still going. 188 00:20:01,933 --> 00:20:03,933 MAN: I said no, so be gone. Get away from here, all of you. 189 00:20:04,433 --> 00:20:09,300 WOMAN: But these people are desperate. You have to let us have some of your fire. 190 00:20:09,300 --> 00:20:12,600 MAN: We don't have to do anything of the kind. 191 00:20:16,600 --> 00:20:22,000 All right, look. Just let me light this, and I'll restart their fires. 192 00:20:22,433 --> 00:20:26,033 I can't help you. This fire is for the Great Goddess Hera. 193 00:20:26,433 --> 00:20:32,833 Some Great Goddess! She's not lifting a finger to help. None of your damn gods do! 194 00:20:32,833 --> 00:20:34,433 You can't come in. 195 00:20:34,833 --> 00:20:36,867 All right... what if I pay? 196 00:20:38,933 --> 00:20:41,000 Exactly what have you got in mind? 197 00:20:41,467 --> 00:20:45,100 I'm thinking, uh... a hundred dinars. 198 00:20:45,100 --> 00:20:47,533 - Fifty dinars. - Fifty dinars? 199 00:20:47,533 --> 00:20:50,533 - All right, fine, 50 dinars. - No, w-wait. I said-- 200 00:20:50,533 --> 00:20:55,567 - You said 50 dinars. - I-I did, but I wasn't agreeing to 50 dinars. 201 00:20:55,567 --> 00:20:58,067 - Okay, fine, then 30 dinars. - I didn't say 30, I said 50. 202 00:20:58,067 --> 00:21:01,100 Do you think of yourself as an intelligent man? 203 00:21:01,100 --> 00:21:04,433 Well, I like to think so, yeah. 204 00:21:04,433 --> 00:21:07,633 Well, then you would think that 20 dinars would be a good deal. 205 00:21:07,633 --> 00:21:11,233 - No, wait, wait. - Fine, 20 dinars it is. You drive a hard bargain. 206 00:21:11,233 --> 00:21:15,633 You can keep your money. These fools don't deserve a single dinar. 207 00:21:15,633 --> 00:21:17,233 I'll get the fire you need. 208 00:21:17,233 --> 00:21:20,033 Excuse me? I thought I was doing a pretty good job here. 209 00:21:20,033 --> 00:21:22,033 What do you propose to do? 210 00:21:26,033 --> 00:21:28,367 ( Grunts ) 211 00:21:28,367 --> 00:21:31,300 Hera's vermin keep warm while everyone else is cold. 212 00:21:31,300 --> 00:21:32,800 That's not gonna work. 213 00:21:35,900 --> 00:21:38,333 Stop! This is sacrilege! 214 00:21:38,333 --> 00:21:42,800 I'm gonna light this from your fire. If that bothers you, then look the other way. 215 00:21:48,033 --> 00:21:49,233 ( Grunting ) 216 00:21:57,267 --> 00:21:59,667 ( Grunting Continues ) 217 00:22:09,267 --> 00:22:12,333 ( Murmuring ) What do you think is going to happen? 218 00:22:16,733 --> 00:22:19,933 What are you doing? You have to talk to these people. 219 00:22:19,933 --> 00:22:23,167 You need to negotiate with them. 220 00:22:23,567 --> 00:22:27,133 Where Hera's scum are concerned, this is negotiating. 221 00:22:27,133 --> 00:22:29,533 I hit them, they hit the floor, deal's done. 222 00:22:29,533 --> 00:22:32,333 Now, if you excuse me, I'll be right back with your fire. 223 00:22:49,900 --> 00:22:53,233 You have defiled the sanctity of Hera's temple. 224 00:22:53,633 --> 00:22:55,733 ( Warriors Yelling ) 225 00:23:01,333 --> 00:23:05,233 I don't know who you are, but you're not getting out of here alive. 226 00:23:05,233 --> 00:23:08,833 Then you're right... you don't know who I am. 227 00:23:08,833 --> 00:23:10,033 PRIEST: Kill him! 228 00:23:10,433 --> 00:23:12,433 ( Grunting Continues ) 229 00:23:16,700 --> 00:23:19,500 PRIEST: What are you waiting for? 230 00:23:19,500 --> 00:23:22,333 - ( All Groan ) - WOMAN: You angered the gods. 231 00:23:22,333 --> 00:23:23,933 Oops. 232 00:23:25,533 --> 00:23:27,533 All of you! Kill him! 233 00:23:27,533 --> 00:23:29,133 ( Yelling, Grunting Continues ) 234 00:24:45,400 --> 00:24:46,600 ( Screaming ) 235 00:24:54,600 --> 00:24:58,200 ( Murmuring ) 236 00:24:58,200 --> 00:25:01,000 ( Indistinct Chattering ) 237 00:25:01,400 --> 00:25:03,800 ( Grunts ) 238 00:25:04,200 --> 00:25:08,200 Here you go. No trouble at all. 239 00:25:09,867 --> 00:25:12,267 ( Groaning ) 240 00:25:24,333 --> 00:25:27,967 You fools! That torch will do you no good. 241 00:25:27,967 --> 00:25:30,667 Hera is destroying all fire. 242 00:25:31,167 --> 00:25:35,167 This sickness you call mankind has offended her long enough. 243 00:25:35,567 --> 00:25:37,567 Soon your world will be frozen. 244 00:25:37,967 --> 00:25:42,033 Not one of your wretched souls will survive. 245 00:25:42,033 --> 00:25:43,700 ( Laughing ) 246 00:25:52,267 --> 00:25:54,900 Do you see what you have done? 247 00:25:54,900 --> 00:25:59,900 You have taken what little hope these people have and destroyed it. 248 00:25:59,900 --> 00:26:02,467 I destroyed it? I was trying to help you. 249 00:26:02,967 --> 00:26:05,900 We didn't want your help. We didn't even need your help! 250 00:26:20,500 --> 00:26:24,700 How can this be? Do you know what will happen if all fire dies? 251 00:26:25,500 --> 00:26:27,900 No mortal will survive. 252 00:26:30,000 --> 00:26:35,167 I can't bear to lose my family. I don't want to be alone again. 253 00:26:35,167 --> 00:26:38,267 I know. I won't let that happen. 254 00:26:38,867 --> 00:26:42,267 I'm gonna find out what Hera's up to and put a stop to it. 255 00:26:42,267 --> 00:26:46,267 I'm coming with you. ( Groans ) 256 00:26:49,867 --> 00:26:51,667 ( Groaning ) 257 00:26:54,300 --> 00:26:56,700 Cheiron... you can't. 258 00:26:56,700 --> 00:26:58,200 Hercules... 259 00:26:58,700 --> 00:27:02,767 I was a great warrior once, and I fought great battles. 260 00:27:02,767 --> 00:27:05,767 Now, instead of a sword, I carry this. 261 00:27:11,167 --> 00:27:13,967 I'll find a way to bring back fire. 262 00:27:13,967 --> 00:27:15,367 I promise. 263 00:27:19,500 --> 00:27:21,867 Cheiron, Deianeira is here. She says she needs to see you. 264 00:27:21,867 --> 00:27:26,100 Cheiron, I'm sorry to disturb you, but I need your help. 265 00:27:26,100 --> 00:27:27,400 There's nothing I can do. 266 00:27:27,900 --> 00:27:30,900 But you're immortal, and you know the ways of the gods. Please. 267 00:27:30,900 --> 00:27:32,500 Deianeira, I'm crippled. 268 00:27:32,933 --> 00:27:36,800 There's only one man that can help you, and that's Hercules. 269 00:27:36,800 --> 00:27:41,867 Hercules! Of course! Do you know where I can find him? 270 00:27:46,300 --> 00:27:49,300 You're Hercules? You can't be. 271 00:27:49,800 --> 00:27:52,267 ( Laughs ) You must be mistaken. 272 00:27:52,767 --> 00:27:55,600 He's not mistaken. I am Hercules. 273 00:27:56,067 --> 00:27:57,900 Then we're in big trouble. 274 00:27:57,900 --> 00:28:00,467 - Look, uh, miss-- - Deianeira. 275 00:28:00,867 --> 00:28:04,867 Well, look, Deianeira, I'm gonna find out what's happening to fire and put it back. 276 00:28:04,867 --> 00:28:08,367 Hmm. I can feel it getting warmer already. 277 00:28:08,367 --> 00:28:11,733 Look, I need to find where Prometheus lives. 278 00:28:12,233 --> 00:28:14,800 - ( Hercules Chuckles ) - What? 279 00:28:14,800 --> 00:28:19,067 Prometheus is the God of Fire. I would think that would be a good place to start. 280 00:28:19,067 --> 00:28:22,133 Do you think you're gonna casually walk over there and drop in on him? 281 00:28:22,533 --> 00:28:25,667 - I'm going to try. - It's a long way. It's not an easy trek. 282 00:28:28,133 --> 00:28:30,400 - Then you know where he lives. - Yeah, I do. 283 00:28:30,400 --> 00:28:32,800 Great. Then you can take me there. 284 00:28:32,800 --> 00:28:36,033 What happened to "I didn't want your help. I don't need your help"? 285 00:28:36,433 --> 00:28:39,600 It's turned into "I don't want your help, but I have no choice." 286 00:29:01,467 --> 00:29:03,467 DEIANEIRA: When get to Prometheus, 287 00:29:03,467 --> 00:29:05,467 I think it's best if I do the talking. 288 00:29:05,867 --> 00:29:06,667 Why is that? 289 00:29:06,667 --> 00:29:09,467 Because if I let you do the talking, you won't. 290 00:29:09,867 --> 00:29:14,667 You'll smash his skull, and violence always causes more trouble than it solves. 291 00:29:14,667 --> 00:29:19,067 Oh, I don't know. Some things in this world respond better to fists. 292 00:29:19,067 --> 00:29:22,667 - Simple as that. - Try talking once in a while you might be surprise. 293 00:29:22,667 --> 00:29:26,267 So, Cheiron tells me you own most of the land in this town. 294 00:29:26,267 --> 00:29:29,467 - Why don you care? - Oh, I'm just trying to do a little talking. 295 00:29:31,867 --> 00:29:35,067 Everything from the Foothills to the Aerius River... 296 00:29:35,067 --> 00:29:38,267 I inherited from my father when he died. 297 00:29:38,267 --> 00:29:41,067 He was a great man. He was a great father too. 298 00:29:41,067 --> 00:29:46,267 Before he died, we used to talk about what he wanted to do with this town. 299 00:29:46,267 --> 00:29:47,867 He really wanted to make it something. 300 00:29:47,867 --> 00:29:49,467 I had hoped to finish, but it was tougher than I thought. 301 00:29:49,467 --> 00:29:51,867 But now I just, uh-- 302 00:29:53,867 --> 00:29:55,067 Am I boring you? 303 00:29:55,467 --> 00:29:58,267 Oh, no. It's not that. 304 00:29:58,667 --> 00:30:02,900 Oh, yes, it is. I know what interests Hercules. 305 00:30:02,900 --> 00:30:04,500 Slaying monsters, cracking heads... 306 00:30:04,500 --> 00:30:09,300 rescuing a few maidens, the easy conquer now and then. 307 00:30:09,300 --> 00:30:11,700 Well, I guess you know all about me. 308 00:30:11,700 --> 00:30:13,300 Mmm, I know enough. 309 00:30:13,700 --> 00:30:14,500 Right. 310 00:30:14,500 --> 00:30:18,900 All right, let's talk about what does interest you: Cheiron. 311 00:30:18,900 --> 00:30:20,100 I want to know what happened to him. 312 00:30:20,500 --> 00:30:24,500 He was a wound that never heals. He's in constant agony. 313 00:30:26,100 --> 00:30:29,300 But I thought if you were immortal, you were invincible. 314 00:30:29,700 --> 00:30:32,900 Not if the wound is inflicted by someone else with immortal blood in their veins. 315 00:30:32,900 --> 00:30:37,533 He's gonna suffer like that for eternity? That's horrible. 316 00:30:37,533 --> 00:30:40,700 Oh, there's a-- There's a cure for him out there somewhere. 317 00:30:40,700 --> 00:30:42,733 Just haven't found it yet. 318 00:30:59,067 --> 00:31:02,267 We've been walking for hours, and this is where we end up? 319 00:31:02,667 --> 00:31:04,267 I thought you knew the way to Prometheus. 320 00:31:04,267 --> 00:31:08,267 This is the way. You can stay and rest. I'll be back in a while. 321 00:31:08,267 --> 00:31:11,867 And I promise I'll only... talk to him. 322 00:31:20,267 --> 00:31:23,867 Or you can make things a little more exciting by breaking your neck. 323 00:31:38,267 --> 00:31:39,867 ( Panting ) 324 00:31:47,467 --> 00:31:51,467 Welcome to the house of Prometheus, last of the Titans. 325 00:31:51,467 --> 00:31:53,867 ( Birds Squawking ) 326 00:31:55,467 --> 00:31:57,867 Come on. You'll be a lot warmer inside. 327 00:31:58,267 --> 00:32:00,667 ( Birds Squawking ) 328 00:32:10,267 --> 00:32:12,267 ( Birds Squawking ) 329 00:32:12,667 --> 00:32:15,467 Prometheus! Prometheus, it's Hercules! 330 00:32:34,667 --> 00:32:36,667 Maybe you better wait out here. 331 00:32:44,733 --> 00:32:47,267 Ooh, it's colder in here than it is out there. 332 00:32:47,667 --> 00:32:50,500 Do you ever do what people tell you to do? 333 00:32:50,967 --> 00:32:52,567 No. Do you? 334 00:32:52,967 --> 00:32:55,900 Well, just... stay behind me. 335 00:33:02,567 --> 00:33:06,567 Something is really wrong here. This place should be an inferno. 336 00:33:06,567 --> 00:33:08,167 In the name of the gods! 337 00:33:18,633 --> 00:33:20,667 Is he dead? 338 00:33:23,467 --> 00:33:25,867 ( Groaning ) 339 00:33:27,067 --> 00:33:30,667 - Hercules? - Yes, Prometheus, it's me. 340 00:33:30,667 --> 00:33:35,933 The torch. You must retrieve the torch. 341 00:33:35,933 --> 00:33:37,933 Wait. Don't try to speak. I'll free you. 342 00:33:37,933 --> 00:33:41,333 No, it's no use. Listen to me. 343 00:33:43,833 --> 00:33:47,467 The Eternal Torch. It's been taken. 344 00:33:47,867 --> 00:33:51,467 You must get it back. Do you understand me? 345 00:33:51,467 --> 00:33:57,067 You must get it back before the torch dies out. 346 00:33:57,467 --> 00:34:00,267 It was Hera who stole it, wasn't it? 347 00:34:00,267 --> 00:34:02,800 Yes. She's taken it to Mount Ethion. 348 00:34:05,267 --> 00:34:09,300 I took fire from the heavens so that man would have knowledge... 349 00:34:10,500 --> 00:34:14,900 to help him grow. ( Wheezing ) 350 00:34:15,300 --> 00:34:17,700 Don't let my efforts be destroyed! 351 00:34:17,700 --> 00:34:20,500 Go to Mt. Ethion. 352 00:34:20,500 --> 00:34:22,100 Find the torch. 353 00:34:23,300 --> 00:34:26,900 Free it from Hera's evil grasp. 354 00:34:26,900 --> 00:34:30,500 Don't worry, Prometheus. I'll find the torch. 355 00:34:30,500 --> 00:34:34,500 My life is not the only one in your hands, Hercules. 356 00:34:39,300 --> 00:34:42,200 If the torch dies, all life dies with it. 357 00:34:50,933 --> 00:34:53,733 MAN: All of it. Throw all of it in. 358 00:34:53,733 --> 00:34:56,933 WOMAN: We need more. We need a greater sacrifice than this. 359 00:34:56,933 --> 00:35:00,133 ( Child Whimpering ) I'm hungry. 360 00:35:00,133 --> 00:35:01,733 ( Crying ) 361 00:35:02,133 --> 00:35:04,533 Why don't you see if those two are all right? 362 00:35:10,933 --> 00:35:12,233 What are you people doing? 363 00:35:12,233 --> 00:35:15,000 Making sacrifices. You'd be wise to do the same. 364 00:35:15,000 --> 00:35:17,833 So the gods will forgive us and give back our fires. 365 00:35:17,833 --> 00:35:20,733 But your good is arecious. You'll starve without it. 366 00:35:20,733 --> 00:35:23,567 Who might you be to tell us what to do? 367 00:35:23,967 --> 00:35:24,767 I'm Hercules. 368 00:35:25,167 --> 00:35:31,167 Hercules? The Hercules? Please, Hercules, help us. 369 00:35:31,167 --> 00:35:33,033 - The fire's gone. You've got to save us. - We need fire. 370 00:35:33,533 --> 00:35:38,367 I'm trying. In the meantime, stop throwing your food away. It won't do you any good. 371 00:35:38,367 --> 00:35:42,400 - But the gods-- - Forget about the gods. They don't care a bit about you. 372 00:35:42,400 --> 00:35:44,400 Sure, sure, Hercules. 373 00:35:44,400 --> 00:35:48,800 It's easy for you to go around disrespecting the gods. 374 00:35:48,800 --> 00:35:52,467 There'll always be a place at the table for you up on Mt. Olympus. 375 00:35:52,467 --> 00:35:55,433 We're at the gods' mercy. Our faith, our sacrifices, 376 00:35:55,433 --> 00:35:59,900 is all that stands between us and death. 377 00:36:00,300 --> 00:36:03,900 Leave us alone, Hercules. You know nothing about us. 378 00:36:03,900 --> 00:36:05,900 Go slay yourself a minotaur. 379 00:36:05,900 --> 00:36:07,100 ( People Laughing ) 380 00:36:11,500 --> 00:36:13,100 Thank you, Lady. 381 00:36:16,700 --> 00:36:18,300 Thank you. 382 00:36:18,700 --> 00:36:21,233 ( Whooshing ) 383 00:36:21,633 --> 00:36:23,300 ( Zeus Chuckles ) 384 00:36:23,800 --> 00:36:27,400 Nothing sweeter than the smile on the face of a child. 385 00:36:27,400 --> 00:36:32,567 Unless, of course, it's on the face of a beautiful woman. 386 00:36:33,033 --> 00:36:34,667 ( Chuckles ) 387 00:36:35,067 --> 00:36:38,967 - You're not from around here, are you? - No, I'm not. 388 00:36:39,400 --> 00:36:42,600 I would've remembered having met you. 389 00:36:43,000 --> 00:36:47,533 May I have the pleasure of giving you a welcoming gift? 390 00:36:47,533 --> 00:36:49,533 - No, I couldn't take anything. - Please. 391 00:36:49,533 --> 00:36:51,133 It would be something very simple. 392 00:36:56,733 --> 00:36:59,200 - ( Zeus Laughs ) - Okay. 393 00:36:59,200 --> 00:37:03,300 I call that... Deianeira Blossom. 394 00:37:03,300 --> 00:37:06,167 - Deianeira's my name. - It is? 395 00:37:06,167 --> 00:37:07,367 Yes. 396 00:37:07,367 --> 00:37:11,033 Well, then, I've named it correctly. 397 00:37:11,033 --> 00:37:13,433 - Thank you. - ( Hercules Clears Throat ) 398 00:37:15,467 --> 00:37:19,333 - Hercules. - Oh, hello, young man. 399 00:37:19,333 --> 00:37:21,033 Do you two know each other? 400 00:37:21,033 --> 00:37:25,267 Unfortunately. Excuse us a momently. 401 00:37:26,500 --> 00:37:28,767 Oh, Excuse me. 402 00:37:33,700 --> 00:37:35,300 You want to tell me what the hell's going on? 403 00:37:35,700 --> 00:37:37,700 That's quite a traveling companion you've got. 404 00:37:38,100 --> 00:37:40,100 Can we not talk about her right now? 405 00:37:40,500 --> 00:37:44,100 That's the kind of woman a man... dreams about. 406 00:37:44,100 --> 00:37:46,900 Look-- What? 407 00:37:46,900 --> 00:37:48,500 What? 408 00:37:48,900 --> 00:37:50,900 How do you know about my dream? 409 00:37:50,900 --> 00:37:55,733 ( Laughing ) Well, have you forgotten? I'm King of the Gods. 410 00:37:55,733 --> 00:37:58,533 Tell me, are you, uh-- are you two, uh-- 411 00:37:58,533 --> 00:38:00,533 N-no, we're not. 412 00:38:00,533 --> 00:38:01,733 You will soon. 413 00:38:02,133 --> 00:38:05,333 Would you forget about her? I wanna know what Hera's up to. 414 00:38:05,733 --> 00:38:09,733 We're talkin' about a gorgeous woman and you want to talk about Hera? 415 00:38:09,733 --> 00:38:11,733 - Yes. - Oh, come on! 416 00:38:11,733 --> 00:38:14,533 Father, she's stolen Prometheus' torch. 417 00:38:14,933 --> 00:38:20,733 She robbed the people of fire. Now don't tell me the King of the Gods didn't know about that. 418 00:38:22,733 --> 00:38:25,200 I want you to forget about it! 419 00:38:25,200 --> 00:38:27,400 - Forget about it? - Yes, forget it. 420 00:38:34,833 --> 00:38:36,433 How can I forget about it? 421 00:38:38,767 --> 00:38:40,267 Don't you care about people? 422 00:38:41,267 --> 00:38:44,700 People all over the earth are-- are gonna freeze to death. 423 00:38:44,700 --> 00:38:47,200 You don't give a damn, do you? You don't even care. 424 00:38:47,200 --> 00:38:50,200 Why do you think I spend so much time on earth? 425 00:38:50,700 --> 00:38:54,667 Because I love people; people like your mother and yourself. 426 00:38:54,667 --> 00:38:57,867 You know, when you were a child. You used to challenge me. 427 00:38:57,867 --> 00:39:00,167 ( Laughs ) Oh, I loved it! 428 00:39:01,667 --> 00:39:05,767 But now... you're a man. 429 00:39:05,767 --> 00:39:07,433 Don't you dare defy me! 430 00:39:07,433 --> 00:39:10,333 I say stay out... 431 00:39:10,333 --> 00:39:12,567 and you stay out. 432 00:39:16,567 --> 00:39:18,367 - ( Whooshing ) - But-- 433 00:39:27,133 --> 00:39:29,133 See you around, father. 434 00:39:39,667 --> 00:39:41,667 - So, who was that back where? - Back where? 435 00:39:41,667 --> 00:39:44,100 You know who I mean. That kind old man. 436 00:39:44,500 --> 00:39:46,100 That was nobody just my father. 437 00:39:46,100 --> 00:39:49,500 That was Zeus? You've gotta be kidding me. 438 00:39:49,500 --> 00:39:52,733 Not exactly what you'd expect for the King of the Gods. 439 00:39:52,733 --> 00:39:55,067 No, I just thought he'd be mean, even stern. 440 00:39:55,567 --> 00:39:59,467 But he was so-- so nice. He was so charming. 441 00:39:59,467 --> 00:40:02,700 You didn't fall for those lines, did you? 442 00:40:02,700 --> 00:40:04,133 It's all a disguise, believe me. 443 00:40:04,633 --> 00:40:07,100 No, look, we have got to go back there and talk to him. 444 00:40:07,100 --> 00:40:09,433 He could help us. He could bring back fire. 445 00:40:09,833 --> 00:40:13,900 Probably, but he won't what's worse, he doesn't even want me to try. 446 00:40:13,900 --> 00:40:16,433 I don't understand. 447 00:40:18,067 --> 00:40:19,667 Neither do I. 448 00:40:20,133 --> 00:40:23,200 Still think he's such a nice old man? 449 00:40:27,767 --> 00:40:29,833 ( Child Whispering ) 450 00:40:37,000 --> 00:40:39,067 Relax. I'll get you out. 451 00:40:45,200 --> 00:40:47,267 It's all right. Don't be frightened. 452 00:41:08,167 --> 00:41:10,000 Hercules, what was that? 453 00:41:10,000 --> 00:41:11,900 Hercules? 454 00:41:11,900 --> 00:41:14,867 I don't know. But she's gone now. 455 00:41:16,933 --> 00:41:20,233 Hercules? You're-- You're him? 456 00:41:20,233 --> 00:41:21,867 Yeah. 457 00:41:21,867 --> 00:41:24,533 I was saved by Hercules, the one and only! Yahoo! 458 00:41:27,033 --> 00:41:30,267 Well, at least somebody's excited to meet me. 459 00:41:30,267 --> 00:41:34,433 I know all about the time you beat the Hydra, and when you fought the Titans, 460 00:41:34,433 --> 00:41:38,433 and the time you killed, the two-headed giant Typhis! 461 00:41:38,433 --> 00:41:41,233 Wait, where are my manners? Hi, I'm Phaedra. 462 00:41:43,233 --> 00:41:46,967 So, Phaedra, you wanna tell us how a little kid ended up in that trap? 463 00:41:46,967 --> 00:41:49,333 I'm not a little kid! 464 00:41:50,333 --> 00:41:53,767 Okay, you wanna tell me how a big kid like you endup in that trap? 465 00:41:53,767 --> 00:41:57,133 Well, it's like this: I was walking along a path, 466 00:41:57,133 --> 00:41:59,833 when suddenly a lion jumped out and started chasing me! 467 00:41:59,833 --> 00:42:02,333 It was gigantic! With big, sharp teeth... 468 00:42:02,333 --> 00:42:04,667 and huge claws ready to slash me to ribbons! 469 00:42:04,667 --> 00:42:08,567 A lion? We didn't see any lion. 470 00:42:10,067 --> 00:42:13,067 ( Sighs ) Well, maybe it wasn't a lion. 471 00:42:13,067 --> 00:42:16,733 But it was at least a panther. That's why it was so fast. 472 00:42:16,733 --> 00:42:20,433 And it had huge, bloody tusks dripping with blood! 473 00:42:20,433 --> 00:42:24,367 A panther... with huge, bloody tusks? 474 00:42:24,867 --> 00:42:27,367 Oh, all right, already. I was just hungry. 475 00:42:27,367 --> 00:42:30,267 I was trying to get that bait out there. 476 00:42:30,733 --> 00:42:33,033 Kids like me do get hungry, you know. 477 00:42:33,900 --> 00:42:36,867 Well, kids like you should be somewhere warm. Where are your parents? 478 00:42:36,867 --> 00:42:40,400 - I ain't got no parents. - Well, where do you live? 479 00:42:40,400 --> 00:42:43,100 Oh, I don't know around. 480 00:42:43,100 --> 00:42:45,100 Well, then maybe you beter come with us. 481 00:42:45,533 --> 00:42:47,467 - Where are you going? - To Mt. Ethion. 482 00:42:47,467 --> 00:42:50,433 Really? And I can go with you? 483 00:42:50,433 --> 00:42:52,700 No. I'm afraid it might be a little dangerous. 484 00:42:52,700 --> 00:42:55,667 But we'll drop you off at the nearest town. 485 00:42:55,667 --> 00:42:57,900 Oh, yeah? Like that'd be a lot of fun. 486 00:42:57,900 --> 00:43:00,833 Pretty soon I'd have to go to school... 487 00:43:00,833 --> 00:43:02,900 and wear shoes and comb my hair. 488 00:43:03,300 --> 00:43:04,500 - No, thank you. - But, Phaedra! 489 00:43:04,900 --> 00:43:07,367 Phaedra! 490 00:43:13,400 --> 00:43:15,000 Phaedra, wait! 491 00:43:23,400 --> 00:43:25,867 I thought you said you were going to Mt. Ethion. 492 00:43:26,267 --> 00:43:29,100 - We are. - Then you're going the wrong way. 493 00:43:29,500 --> 00:43:31,600 You should be talking that path over there. It's a shortcut. 494 00:43:31,600 --> 00:43:32,800 Are you sure? 495 00:43:33,200 --> 00:43:35,633 Of course, I'm sure. I'm always sure. 496 00:43:46,533 --> 00:43:48,933 ( Animal Howling ) 497 00:43:48,933 --> 00:43:51,733 DEIANEIRA: Someone paved the way with stones. 498 00:43:51,733 --> 00:43:54,533 HERCULES: Well, I guess Phaedra knew what she was talking about. 499 00:43:54,933 --> 00:43:57,333 DEIANEIRA: She certainly was a fan of yours. 500 00:43:57,333 --> 00:43:59,333 HERCULES: Yeah, nice kid. 501 00:43:59,333 --> 00:44:02,133 DEIANEIRA: You know, I hate to say this... but you were so good with her. 502 00:44:02,133 --> 00:44:04,933 I really think someday you're gonna make a great father. 503 00:44:04,933 --> 00:44:06,933 With my life? I don't know. 504 00:44:07,333 --> 00:44:09,733 I'm always off to one place or another. 505 00:44:09,733 --> 00:44:12,533 I don't want a kid who'll grop up with a father who's never around. 506 00:44:12,933 --> 00:44:14,933 DEIANEIRA: Is that what happened to you? 507 00:44:14,933 --> 00:44:16,933 - Close enough. - You mean you didn't-- 508 00:44:16,333 --> 00:44:18,733 Look, maybe I didn't make myself clear, 509 00:44:18,733 --> 00:44:21,133 but my father isn't something I want to talk about. 510 00:44:21,533 --> 00:44:24,333 Well, maybe this is something you should talk about. 511 00:44:24,333 --> 00:44:28,333 Yeah, right. And with a woman who thinks the world's problems can be solved with talking. 512 00:44:31,133 --> 00:44:33,133 So, if your father is the King of Gods-- 513 00:44:33,133 --> 00:44:35,533 I told you, I don't want to talk about him. 514 00:44:35,933 --> 00:44:37,933 I'm not talk about him. I'm talking about you. 515 00:44:39,233 --> 00:44:44,233 If your father is the King of Gods, does that make you immortal? 516 00:44:44,633 --> 00:44:46,633 Maybe. Maybe not. 517 00:44:46,633 --> 00:44:51,167 I have his immortal blood, but my mother's human, so I don't know what that makes me. 518 00:44:51,167 --> 00:44:53,567 Ah, that must be tough, not knowing. 519 00:44:53,567 --> 00:44:58,767 Well, there is one sure way to find out, but I don't think I'm ready to try it yet. 520 00:45:06,867 --> 00:45:09,267 ( Rumbling ) 521 00:45:17,533 --> 00:45:19,700 DEIANEIRA: What's that? 522 00:45:20,100 --> 00:45:21,833 I'm not sure. 523 00:45:21,833 --> 00:45:23,833 Come on. 524 00:45:34,467 --> 00:45:37,933 It's made out of bones. 525 00:45:40,433 --> 00:45:44,333 DEIANEIRA: Those are human bones! 526 00:45:44,333 --> 00:45:45,733 Trophies. 527 00:45:46,233 --> 00:45:48,467 ( Rustling ) 528 00:45:50,467 --> 00:45:52,867 ( Growling ) 529 00:45:52,867 --> 00:45:56,033 Hercules, do something. 530 00:45:56,033 --> 00:45:59,033 Me? I thought maybe you'd want to try talking to him. 531 00:45:59,033 --> 00:46:02,467 ( Low-Pitched, Raspy Voice ) You have a nice skull. 532 00:46:02,967 --> 00:46:06,467 Oh, no. This is one of those things that responds better to fists. 533 00:46:20,000 --> 00:46:21,367 ( Grunting ) 534 00:46:26,500 --> 00:46:28,133 ( Chortling ) 535 00:46:28,133 --> 00:46:31,267 - Are you all right? - Yeah. If we ever see Phaedra again. 536 00:46:31,267 --> 00:46:32,700 Remind me to kill her. 537 00:47:06,200 --> 00:47:09,133 - ( Panting ) - Are you all right? 538 00:47:09,533 --> 00:47:11,133 ( Rumbling ) 539 00:47:12,967 --> 00:47:17,667 Nobody beats Antaeus, the giant. 540 00:47:18,167 --> 00:47:20,433 Antaeus? ( Gasps ) 541 00:47:23,833 --> 00:47:25,767 ( Roaring ) 542 00:47:25,767 --> 00:47:29,233 Why can't I ever run into any nice giants? 543 00:47:42,800 --> 00:47:43,600 Aaaah! 544 00:47:51,400 --> 00:47:53,467 ( Rumbling ) 545 00:47:54,800 --> 00:47:56,967 What the hell? 546 00:48:00,600 --> 00:48:02,433 ( Antaeus Growling ) 547 00:48:03,700 --> 00:48:05,367 ( Screaming ) 548 00:48:13,767 --> 00:48:17,233 Oh, Antaeus the giant! What does his legend say? What is it? 549 00:48:22,133 --> 00:48:25,800 Oh! He gets his strength from his mother. Who's his mother? 550 00:48:27,733 --> 00:48:30,100 Who's his mother? Ohh! 551 00:48:30,100 --> 00:48:31,500 Aaah! 552 00:48:32,367 --> 00:48:35,833 Hercules, I have something to tell you. 553 00:48:35,833 --> 00:48:38,100 Deianeira, I'm a little busy right now. 554 00:48:38,967 --> 00:48:39,867 ( Deianeira Moaning ) 555 00:48:46,833 --> 00:48:49,900 That is Antaeus, the giant! 556 00:48:50,400 --> 00:48:53,900 - I think we can skip the formal introductions. - No! 557 00:48:54,400 --> 00:48:56,067 ( Punch Landing ) 558 00:48:56,867 --> 00:48:59,767 - He gets his strength from his mother! - ( Chortling ) 559 00:48:59,767 --> 00:49:02,700 Am I supposed to be interested in his family tree? 560 00:49:02,700 --> 00:49:05,700 The earth is his mother. It's where he gets his strength. 561 00:49:05,700 --> 00:49:08,600 It replenishes him. Don't Let him touch the ground. 562 00:49:09,600 --> 00:49:10,967 ( Laughing ) 563 00:49:24,100 --> 00:49:26,400 ( Antaeus Roaring ) 564 00:49:38,867 --> 00:49:41,667 ( Roaring Continues ) 565 00:50:00,167 --> 00:50:01,567 ( Roaring ) 566 00:50:13,467 --> 00:50:15,967 You did it. You did it. 567 00:50:15,967 --> 00:50:17,967 ( Thunderclap ) 568 00:50:22,567 --> 00:50:24,833 Come on. Let's go find some shelter. 569 00:50:29,633 --> 00:50:32,433 HERCULES: If I ever get my hands on that little imp-- 570 00:50:32,433 --> 00:50:36,433 DEIANEIRA: She was such a sweet little thing. Do you really think she knew... 571 00:50:36,433 --> 00:50:38,033 - That Antaeus would be waiting for us? - No. 572 00:50:38,033 --> 00:50:43,633 I find it hard to believe someone could know about the shortcut and somehow miss him. 573 00:50:44,833 --> 00:50:46,900 - Let me see that. - Huh? 574 00:50:47,300 --> 00:50:49,200 - Aah. - Does that hurt? 575 00:50:49,200 --> 00:50:51,833 - No, your hands are cold. - Some hero. 576 00:50:58,167 --> 00:50:59,667 I barely beat him. 577 00:51:02,067 --> 00:51:04,467 Antaeus might have killed me if it hadn't been for you. 578 00:51:04,467 --> 00:51:07,667 Well, we would have found out if you were immortal or not. 579 00:51:08,067 --> 00:51:09,667 That was a joke. 580 00:51:10,067 --> 00:51:11,267 Thanks. 581 00:51:15,667 --> 00:51:19,067 Here. You'll be warmer this way. 582 00:51:29,800 --> 00:51:31,800 Are you the one? 583 00:51:32,233 --> 00:51:33,867 The one that wounded Cheiron? 584 00:51:39,067 --> 00:51:40,267 Yeah. 585 00:51:41,633 --> 00:51:44,333 We were side-by-side in battle. 586 00:51:44,767 --> 00:51:47,167 It was dark. There was smoke everywhere. 587 00:51:48,400 --> 00:51:50,400 I mistook him for the enemy. 588 00:51:52,400 --> 00:51:57,167 I think I owe you an apology. You've been trying to help me. 589 00:51:57,167 --> 00:51:59,200 You've been trying to help everyone, and I've been pretty awful. 590 00:51:59,000 --> 00:52:00,700 - It's all right. - But the things I've said-- 591 00:52:01,133 --> 00:52:03,133 Some of them were true. 592 00:52:03,133 --> 00:52:05,933 Beside, I should apologize too, 593 00:52:05,933 --> 00:52:11,200 for snapping at you earlier when you asked about my father. 594 00:52:13,200 --> 00:52:15,300 The reason I didn't tell you... 595 00:52:15,300 --> 00:52:18,533 about my relationship with him was just that: 596 00:52:18,933 --> 00:52:20,133 there isn't one to talk about. 597 00:52:22,133 --> 00:52:26,567 He's got the heavens and earth on his shoulders, 598 00:52:28,200 --> 00:52:31,567 But he never had time to think or care about me. 599 00:52:39,033 --> 00:52:41,100 Well, what do you say we start over? 600 00:52:42,700 --> 00:52:45,100 Friends? 601 00:52:45,500 --> 00:52:47,900 Sure. What else would we be? 602 00:52:55,967 --> 00:52:59,333 Well, we better try to get some sleep. 603 00:53:01,467 --> 00:53:02,667 Yeah. 604 00:53:03,867 --> 00:53:05,467 - Good night. - Yeah. 605 00:53:11,867 --> 00:53:14,667 ( Thunderclap ) 606 00:53:51,367 --> 00:53:52,567 What is it? 607 00:53:53,667 --> 00:53:55,267 I thought I heard something. 608 00:53:55,667 --> 00:53:58,100 - Never mind. - ( Twig Cracking ) 609 00:54:03,700 --> 00:54:05,300 Should I be getting worried? 610 00:54:07,300 --> 00:54:08,900 You little-- 611 00:54:09,300 --> 00:54:13,300 Gotcha! Hold still, you demon! 612 00:54:13,300 --> 00:54:15,300 You sent us into those woods on purpose. 613 00:54:15,300 --> 00:54:17,700 Of course I did. It was a shortcut. I told you that. 614 00:54:18,100 --> 00:54:20,100 - A giant nearly killed us. - A giant? 615 00:54:20,100 --> 00:54:22,100 I didn't know about a giant. I swear! 616 00:54:22,100 --> 00:54:23,300 Oh, like hell you didn't. 617 00:54:23,700 --> 00:54:27,300 Please don't let him hurt me. 618 00:54:27,300 --> 00:54:29,300 Hercules! Don't you dare hurt her. 619 00:54:29,300 --> 00:54:33,300 I wasn't going to hurt her. I was trying to scare her for that stunt she pulled. 620 00:54:33,300 --> 00:54:36,267 - I didn't know about him. - ( Sighs ) 621 00:54:36,267 --> 00:54:40,667 You've gotta believe me. I was following you. 622 00:54:40,667 --> 00:54:43,867 I admit that, but I didn't know about the giant. 623 00:54:47,467 --> 00:54:51,867 Until he jumped out and attacked. Boy, he was really creaming you. 624 00:54:51,867 --> 00:54:55,067 Especially when he elbowed you in the face. Yeow! 625 00:54:55,467 --> 00:54:58,667 And then-- Ooh! He punched your stomach! Oww! He bonked you on the head! 626 00:54:58,667 --> 00:55:01,100 But finally, just when it looked like you were licked, 627 00:55:01,100 --> 00:55:06,133 You grabbed him and lifted him into the air! 628 00:55:06,533 --> 00:55:09,600 All right. I was there. Stop, before you strain something. 629 00:55:09,600 --> 00:55:13,600 Listen, we don't have time for this. We've got to get going. 630 00:55:13,600 --> 00:55:17,600 - To the mountains, right? - Yes. To the mountains. 631 00:55:17,600 --> 00:55:22,000 Then you need to know something. Up ahead, the path reaches a fork. 632 00:55:22,000 --> 00:55:24,400 If you're smart, you'll go to the right. 633 00:55:24,400 --> 00:55:27,600 Yeah? And what is it this time? A lake serpent? Some sort of gorgon? 634 00:55:27,600 --> 00:55:30,400 No. It's just a faster way to Mt. Ethion. 635 00:55:30,800 --> 00:55:32,867 I swear. For real this time. 636 00:55:33,267 --> 00:55:35,267 Yeah. Well, we'll see. 637 00:55:35,667 --> 00:55:40,067 But first, we're taking you yo town, and you're gonna go to school all day. 638 00:55:40,467 --> 00:55:44,933 You'll have to wear really tight shoes and comb that rat nest you call hair. 639 00:55:44,933 --> 00:55:46,567 No, No! You can't make me! 640 00:55:57,633 --> 00:55:59,633 Phaedra! Come out of here! I'm not done with you. 641 00:56:01,767 --> 00:56:02,967 Hey! 642 00:56:10,433 --> 00:56:12,800 ( Clears Throat ) 643 00:56:35,767 --> 00:56:38,167 Well, what do you think? 644 00:56:38,167 --> 00:56:42,167 Phaedra said to go to the right. 645 00:56:42,167 --> 00:56:44,967 But than again, Phaedra also said to take a shortcut through the woods. 646 00:56:45,367 --> 00:56:48,567 Well, I don't think she knew anything about Antaeus, okay? 647 00:56:48,567 --> 00:56:50,967 Yeah. I mean you're probably right. 648 00:56:51,367 --> 00:56:53,367 ( Chuckles ) Why would she want to tell us the wrong way? 649 00:56:53,367 --> 00:56:54,967 ( Clear Throat ) 650 00:57:15,367 --> 00:57:17,367 ( Snickers ) 651 00:57:41,367 --> 00:57:44,967 Maybe we should have taken the other path like Phaedra said. 652 00:57:44,967 --> 00:57:46,967 No, this is the right way. I'm sure of it. 653 00:57:46,967 --> 00:57:52,167 I guess. We haven't run into a giant that wants to rip your head off. That's a good sign. 654 00:57:58,567 --> 00:58:00,167 ( Gasps ) 655 00:58:06,967 --> 00:58:08,967 ( Moaning ) 656 00:58:13,767 --> 00:58:16,167 You've got to be kidding me. 657 00:58:16,567 --> 00:58:20,167 DEIANEIRA: She tricked us again! That little rat! 658 00:58:20,167 --> 00:58:23,367 HERCULES: That greep's doing this on purpose: she's working for Hera. 659 00:58:23,367 --> 00:58:25,433 It's gonna take all day to get back to that other path. 660 00:58:30,733 --> 00:58:32,333 No. I think we can still cross. 661 00:58:34,267 --> 00:58:36,300 Oh, no. No, I can't. 662 00:58:36,300 --> 00:58:39,800 Why not? You climbed the rock up to Prometheus's house. 663 00:58:39,800 --> 00:58:41,800 That was up! This is down. 664 00:58:42,200 --> 00:58:43,400 Deianeira, we have to. 665 00:58:43,900 --> 00:58:48,333 Hera will throw obstacles in our way wherever we go, whatever path we take. 666 00:58:48,733 --> 00:58:52,000 She'll never stop, which means we can't either. 667 00:58:53,200 --> 00:58:56,800 Yeah. We can't either. 668 00:59:07,600 --> 00:59:10,800 ( Deianeira Moaning ) 669 00:59:18,400 --> 00:59:20,000 ( Moaning ) 670 00:59:25,600 --> 00:59:26,800 Deianeira. ( Grunting ) 671 00:59:26,800 --> 00:59:30,000 Do me a favor. Don't look down anymore. 672 00:59:30,400 --> 00:59:35,200 - ( Metal Scraping ) - I'm not looking down. I'm not looking down. 673 00:59:38,800 --> 00:59:41,233 - See? - ( Metal Clinks ) 674 00:59:42,033 --> 00:59:44,033 We're halfway there already. 675 00:59:45,233 --> 00:59:48,433 Nothin'... to worry about. 676 00:59:48,433 --> 00:59:50,833 - ( Metal Scraping ) - ( Deianeira Screaming ) 677 00:59:53,633 --> 00:59:55,233 Aaah! 678 01:00:22,267 --> 01:00:23,067 Deianeira, 679 01:00:23,467 --> 01:00:26,267 - You need to open your eyes and start crawling up. - Mmm. 680 01:00:26,667 --> 01:00:29,067 We're only a few feet from the the rest of the walkway. 681 01:01:16,867 --> 01:01:19,233 ( Panting ) We almost died. 682 01:01:19,733 --> 01:01:21,233 I know. It's all right now. 683 01:01:21,733 --> 01:01:23,733 ( Exhales ) No, it's just that... 684 01:01:24,233 --> 01:01:27,567 almost dying has never happened to me before. 685 01:01:28,000 --> 01:01:30,767 Well, I try to do it at least once a day. 686 01:01:33,233 --> 01:01:35,667 Come on. Let's go. 687 01:02:14,567 --> 01:02:16,467 ( Goats Bleating ) 688 01:02:16,467 --> 01:02:18,100 Look, they have fire. 689 01:02:18,100 --> 01:02:21,500 That must mean we're getting closer to the torch. 690 01:02:21,500 --> 01:02:25,333 Closer than you think. Look. 691 01:02:26,133 --> 01:02:29,100 It's Mt. Ethion. Can we get there tonight? 692 01:02:29,500 --> 01:02:31,933 No, it's too dark. We'll stay here tonight. 693 01:02:32,333 --> 01:02:35,100 As long as there's a fire, we've still got some time. 694 01:03:01,033 --> 01:03:04,533 Why don't you go get yourself warmed up? 695 01:03:09,333 --> 01:03:10,733 Welcome. 696 01:03:11,233 --> 01:03:14,567 - How are you doing tonight, sir? - Fine. 697 01:03:14,567 --> 01:03:18,300 - Any rooms available? - Sure. Can't offer you much of a fire, though. 698 01:03:18,700 --> 01:03:23,033 Damn thing seems to be dyin' away. Just one room for you and the missus? 699 01:03:28,600 --> 01:03:29,400 Sir? 700 01:03:31,300 --> 01:03:34,300 Uh, yeah. Yeah. Uh, one room. 701 01:03:34,700 --> 01:03:37,400 And make it your best. 702 01:03:37,400 --> 01:03:40,600 Ah, I know just what you have in mind. 703 01:03:41,000 --> 01:03:45,233 ( Chuckles ) Down the hall, left. Hope you enjoy your stay. 704 01:03:45,233 --> 01:03:46,933 I'd like a room for myself, as well. 705 01:03:48,933 --> 01:03:50,933 It was just a kiss on the cheek. 706 01:03:55,400 --> 01:03:57,400 ( Chuckles Awkwardly ) 707 01:04:04,333 --> 01:04:06,533 I guess this is it. 708 01:04:06,533 --> 01:04:08,133 Uh, are you... 709 01:04:08,133 --> 01:04:11,100 sure you don't want to, uh-- 710 01:04:11,500 --> 01:04:14,667 - I mean, it... could get pretty cold. - Good night, Hercules. 711 01:04:14,667 --> 01:04:17,200 Yeah. Good night. 712 01:04:29,200 --> 01:04:30,700 Excuse me! 713 01:04:30,700 --> 01:04:35,533 I have just rented rooms for myself and my daughters here. 714 01:04:35,533 --> 01:04:39,167 However, upon inspection, we find they simply won't do. 715 01:04:39,167 --> 01:04:41,267 - They're cold. - Too cold! 716 01:04:41,667 --> 01:04:46,333 Y- yes. Too cold. Unbearably frigid, if you ask me. 717 01:04:46,333 --> 01:04:51,600 I mean, just what kind of a shoddy operation are you running here? 718 01:04:51,600 --> 01:04:55,800 Well, normally we have a fire in every room, but almost all our fires are out. 719 01:04:56,233 --> 01:04:58,800 - Daddy, what about that one? - Yeah, what about that one? 720 01:05:01,700 --> 01:05:05,967 - I'd like that fire moved to my room. - GIRL: Our room. 721 01:05:05,967 --> 01:05:08,100 But it's the only one left. 722 01:05:08,100 --> 01:05:10,500 I'd like it moved just the same! 723 01:05:10,900 --> 01:05:13,300 Sir, I'm afraid that's impossible. 724 01:05:13,300 --> 01:05:16,733 - I have an inn full-- - Impossible? Do you know who you are talking to? 725 01:05:17,233 --> 01:05:19,400 I am Thespius, 726 01:05:19,400 --> 01:05:23,600 one of the most Prominent Citizens in all of Athens. 727 01:05:23,600 --> 01:05:26,833 Certainly you don't expect me and my lovely daughters... 728 01:05:26,833 --> 01:05:32,833 to be uncomfortable just bacause you have a little heating problem. 729 01:05:33,233 --> 01:05:35,967 Sir, it's more than a little problem. 730 01:05:35,967 --> 01:05:39,767 Let me tell you something, 731 01:05:39,767 --> 01:05:41,233 my fur-covered friend. 732 01:05:41,733 --> 01:05:44,233 - I have stayed in some of the finest-- - Get away! 733 01:05:45,233 --> 01:05:49,733 - ( Thespius Shouting ) - Look, we're not giving you any money, so go on. 734 01:05:49,733 --> 01:05:50,733 ( Shouting Continues ) 735 01:05:51,233 --> 01:05:53,733 You're all dirty. Shoo! 736 01:05:53,733 --> 01:05:57,733 So I guess you wouldn't care if I told you Hercules was staying here. 737 01:05:57,733 --> 01:06:00,733 ( Together ) Wait! Did you say "Hercules"? 738 01:06:00,733 --> 01:06:03,167 He's the strongest man in the world! 739 01:06:03,167 --> 01:06:05,667 Oh, he's the handsomest man in the world. 740 01:06:06,067 --> 01:06:08,100 He's the son of a god. 741 01:06:08,100 --> 01:06:10,900 Oh, so you've heard of him. 742 01:06:10,900 --> 01:06:12,700 ( Both laughs ) 743 01:06:30,733 --> 01:06:32,067 Deianeira? 744 01:06:47,767 --> 01:06:49,767 I can't believe you're here. 745 01:06:50,267 --> 01:06:52,267 I wouldn't be anywhere else. 746 01:07:12,433 --> 01:07:13,433 Who's there? 747 01:07:34,300 --> 01:07:36,200 Hercules. 748 01:07:38,933 --> 01:07:39,733 ( Sighs ) 749 01:07:39,733 --> 01:07:42,667 DEIANEIRA: Mmm. 750 01:07:59,767 --> 01:08:02,333 - Oh, wait for me! - GIRL: Ohh! 751 01:08:02,333 --> 01:08:04,300 - ( Laughing ) - Deianeira! 752 01:08:06,200 --> 01:08:07,700 No, wait! 753 01:08:08,167 --> 01:08:10,100 ( Girls Laughing ) 754 01:08:14,100 --> 01:08:16,533 Please, Deianeira! You don't understand! 755 01:08:16,533 --> 01:08:19,933 It was some sort of a spell! I was tricked! 756 01:08:19,933 --> 01:08:24,733 No, I was tricked! I was starting to think that you were something special! 757 01:08:27,100 --> 01:08:28,300 But... Deianeira! I am! 758 01:08:29,967 --> 01:08:33,500 Please, Deianeira! You've got to believe me. 759 01:08:33,500 --> 01:08:38,033 I don't have to do anything! Why don't you go back to that bed? 760 01:08:38,033 --> 01:08:39,667 I never want to see you again! 761 01:08:43,767 --> 01:08:44,600 ( Chickens Cackling ) 762 01:08:45,067 --> 01:08:46,967 Deianeira. Deianeira. 763 01:08:48,867 --> 01:08:50,867 I'm comin' with you. 764 01:09:00,267 --> 01:09:02,533 ( Snickers ) 765 01:09:13,433 --> 01:09:15,867 ( Rattling Sound ) 766 01:09:16,367 --> 01:09:18,533 - ( Man Gasps ) It's gone! - What happened to the fire? 767 01:09:21,333 --> 01:09:23,300 MAN: Oh, no! 768 01:10:01,367 --> 01:10:03,167 ( Sighs ) 769 01:10:03,167 --> 01:10:07,433 THESPIUS: This time we won't stop until we find some proper lodgings! 770 01:10:06,233 --> 01:10:08,500 GIRL: Hercules himself. I can't believe it! 771 01:10:08,900 --> 01:10:13,300 I nearly melted away, especially when he said I was so beautiful. 772 01:10:13,300 --> 01:10:16,900 - He didn't even know your name. - He did so! 773 01:10:16,900 --> 01:10:18,500 So why'd he call you Deianeira? 774 01:10:18,500 --> 01:10:20,100 Why did he call me Deianeira? 775 01:10:20,100 --> 01:10:22,500 He called me Deianeira too. 776 01:10:22,900 --> 01:10:26,500 It's almost as if he thought we were someone else. 777 01:10:26,500 --> 01:10:28,500 ( Laughing ) 778 01:11:40,200 --> 01:11:42,000 ( Gasps ) 779 01:12:20,800 --> 01:12:25,767 Well, Hera's keeping you nice and warm, isn't she? 780 01:12:25,767 --> 01:12:28,200 Hera? I don't know what you're talking about. 781 01:12:31,167 --> 01:12:32,167 Don't play dumb with me. 782 01:12:32,167 --> 01:12:34,600 I swear, I don't know what you mean. 783 01:12:34,600 --> 01:12:37,300 You're working for Hera! 784 01:12:37,300 --> 01:12:40,733 She is actually... ( Chuckles ) working for me. 785 01:12:40,733 --> 01:12:42,733 Phaedra, come here. 786 01:12:44,933 --> 01:12:46,867 Thank you. Excuse us? 787 01:12:49,333 --> 01:12:51,333 - ( Chuckles ) - I don't believe this. 788 01:12:51,333 --> 01:12:54,133 Father, what the hell is going on? 789 01:12:54,533 --> 01:12:59,400 Son, have some faith in your father, please. Try to understand. 790 01:12:59,400 --> 01:13:01,400 Understand? Understand what? 791 01:13:01,800 --> 01:13:05,200 - Well, I-- - I never expected you... 792 01:13:05,200 --> 01:13:07,600 to be there to help me, but now you're actually working against me. 793 01:13:07,600 --> 01:13:12,000 ( Laughing ) No, No. I am trying to help you. 794 01:13:12,000 --> 01:13:13,000 Help me? 795 01:13:13,500 --> 01:13:16,767 Antaeus nearly broke my neck! 796 01:13:16,767 --> 01:13:19,567 That bridge almost killed the both of us. 797 01:13:19,967 --> 01:13:23,967 Ah, but it didn't! It just slowed you down. 798 01:13:23,967 --> 01:13:25,567 What about Deianeira? 799 01:13:26,767 --> 01:13:29,167 - You ruined everything I had with her. - Yes. 800 01:13:29,167 --> 01:13:30,367 I'm... 801 01:13:32,733 --> 01:13:32,733 really... 802 01:13:34,733 --> 01:13:36,733 sorry about that. 803 01:13:37,733 --> 01:13:41,733 - I was just trying to protect you. - Protect me from what? 804 01:13:41,733 --> 01:13:44,433 The insane mission you're on! 805 01:13:44,933 --> 01:13:48,567 Son... you want to commit suicide? 806 01:13:57,000 --> 01:14:01,133 Father, what has Hera done with the torch? 807 01:14:03,900 --> 01:14:06,033 She's surrounded it in a Circle of Fire, 808 01:14:06,433 --> 01:14:09,867 fire that kills immortality. 809 01:14:14,300 --> 01:14:16,400 Well, I never wanted to live forever. 810 01:14:17,900 --> 01:14:20,433 Why didn't you come with me the day I asked you to? 811 01:14:20,433 --> 01:14:22,700 You're here now. 812 01:14:23,533 --> 01:14:26,867 Why not stay here now? Please? 813 01:14:26,867 --> 01:14:31,633 You can't be serious. You want me to sit here... 814 01:14:31,633 --> 01:14:33,133 and let the world freeze? 815 01:14:33,133 --> 01:14:35,500 What is it? Deianeira? 816 01:14:35,500 --> 01:14:40,100 We can get her here. She can stay with us. 817 01:14:43,433 --> 01:14:47,033 - Come on. - You just don't get it, do you? 818 01:14:54,433 --> 01:14:57,367 You go through that circle, and you'll die. 819 01:14:57,367 --> 01:14:59,333 ( Rock Rumbling ) 820 01:15:05,633 --> 01:15:06,833 Open the door. 821 01:15:07,233 --> 01:15:10,233 This time, I'm defying you. 822 01:15:14,033 --> 01:15:15,967 Then I'll do it myself. 823 01:15:17,167 --> 01:15:18,767 ( Grunts ) 824 01:15:37,067 --> 01:15:40,900 The more you love them, the more they hurt you. 825 01:15:57,800 --> 01:15:59,300 Deianeira. 826 01:15:59,800 --> 01:16:02,800 Hercules? I didn't trust you. 827 01:16:03,300 --> 01:16:05,300 I'm sorry. You were telling the truth. 828 01:16:05,300 --> 01:16:06,800 Don't try to talk. 829 01:16:11,800 --> 01:16:12,800 Here. 830 01:16:14,300 --> 01:16:16,300 This will keep you warm. 831 01:16:24,600 --> 01:16:26,100 We're getting closer. 832 01:16:28,500 --> 01:16:31,000 We have to find the Circle of Fire. 833 01:16:45,500 --> 01:16:48,600 Stop. Go back. 834 01:16:49,500 --> 01:16:51,600 - Get out of my way. - Don't you move! 835 01:16:52,100 --> 01:16:54,200 I told you to go back! 836 01:16:57,600 --> 01:16:59,300 I'm going in there. 837 01:16:59,300 --> 01:17:01,767 You may be the strongest man in the world. 838 01:17:01,767 --> 01:17:05,767 But remember, I am still... 839 01:17:06,167 --> 01:17:07,833 the King of the Gods. 840 01:17:09,633 --> 01:17:10,633 ( Loud Zapping ) 841 01:17:11,633 --> 01:17:13,133 ( Grunts ) 842 01:17:13,133 --> 01:17:14,633 ( Panting ) 843 01:17:17,133 --> 01:17:19,133 - Hercules. - Stay back. 844 01:17:23,667 --> 01:17:25,533 ( Wind Gusting ) 845 01:17:27,500 --> 01:17:29,200 ( Gasps ) 846 01:17:41,767 --> 01:17:44,300 - Get back to the cave! - ( Explosion ) 847 01:17:49,300 --> 01:17:51,033 Don't do this. 848 01:17:53,667 --> 01:17:55,667 ( Rumbling ) 849 01:18:03,667 --> 01:18:05,267 ( Pounding ) 850 01:18:14,767 --> 01:18:17,800 You are pushing me, boy. 851 01:18:17,800 --> 01:18:19,100 ( Sizzling ) 852 01:18:27,667 --> 01:18:30,167 ( Breathing Heavily ) 853 01:18:34,567 --> 01:18:39,033 ZEUS: The next one will not be aimed at your feet. 854 01:18:42,267 --> 01:18:44,933 You could really kill me, couldn't you? 855 01:18:45,900 --> 01:18:49,833 I am trying to save you. Why can't you understand? 856 01:18:50,267 --> 01:18:51,767 The lives of all those people. 857 01:18:52,267 --> 01:18:54,867 I care about people. 858 01:18:56,700 --> 01:18:58,600 It so happens... 859 01:18:59,867 --> 01:19:01,867 I care more about you. 860 01:19:02,667 --> 01:19:03,867 Father. 861 01:19:06,667 --> 01:19:07,900 I love you too. 862 01:19:15,767 --> 01:19:19,600 But I... still have to do this. 863 01:19:40,900 --> 01:19:43,700 ( Fire Crackling ) 864 01:19:57,900 --> 01:19:59,100 Prometheus's torch. 865 01:20:34,400 --> 01:20:35,867 Aaah! 866 01:20:44,700 --> 01:20:48,067 ( Grunting ) 867 01:20:48,500 --> 01:20:50,300 Aaaah! 868 01:20:58,200 --> 01:20:59,667 ( Grunts ) 869 01:21:14,300 --> 01:21:16,700 ( Moaning ) 870 01:21:26,700 --> 01:21:28,867 ( Ice Cracking ) 871 01:21:35,567 --> 01:21:38,967 - ( Fire Roars ) - ( People Exclaining ) 872 01:21:40,900 --> 01:21:42,333 Sister, look! 873 01:21:44,833 --> 01:21:46,833 ( Grunts ) Look! 874 01:22:01,867 --> 01:22:03,700 Come, boys. 875 01:22:06,100 --> 01:22:08,467 ( Exhales ) Hercules. 876 01:22:20,433 --> 01:22:21,867 He's dying. 877 01:22:22,867 --> 01:22:25,867 Hera, Hera! Stop this savagery! 878 01:22:27,367 --> 01:22:31,833 You hurt my son and I'll haunt you into eternity. 879 01:22:35,233 --> 01:22:37,233 You wanna hurt my son, 880 01:22:38,233 --> 01:22:40,100 then you'll have to take me too. 881 01:22:49,867 --> 01:22:51,300 ( Thunderclap ) 882 01:23:01,700 --> 01:23:04,700 Son. Son, are you all right? 883 01:23:04,700 --> 01:23:06,200 Father. 884 01:23:06,700 --> 01:23:09,067 Oh, son. 885 01:23:11,467 --> 01:23:14,467 I thought you were dead. 886 01:23:14,467 --> 01:23:15,967 So did I. 887 01:23:15,467 --> 01:23:17,967 Mmm. Can you get up? 888 01:23:18,467 --> 01:23:19,967 I-- I think so. 889 01:23:24,467 --> 01:23:25,967 Let me help you. 890 01:23:25,967 --> 01:23:27,967 Hold on. Hold on. 891 01:23:30,967 --> 01:23:34,667 All right, son. Let's get out of here. 892 01:23:37,167 --> 01:23:38,167 Easy. 893 01:23:38,667 --> 01:23:41,167 Here. Wait. 894 01:23:41,667 --> 01:23:42,667 Sit down. 895 01:23:46,667 --> 01:23:49,167 - You saved my life. - That's what fathers are for. 896 01:23:51,967 --> 01:23:54,500 But what if Hera hadn't backed down? 897 01:23:54,500 --> 01:23:57,067 We'd be in a lot of trouble. 898 01:23:57,533 --> 01:23:58,833 ( Both Chuckling ) 899 01:24:01,267 --> 01:24:03,200 - ZEUS: Why don't you two go home? - HERCULES: No. 900 01:24:03,700 --> 01:24:04,633 Wait. 901 01:24:21,133 --> 01:24:24,133 Hercules, do you know the power of those flames? 902 01:24:28,267 --> 01:24:31,633 Yes, I do. 903 01:24:38,300 --> 01:24:40,800 you're feeling better now, aren't you? 904 01:24:41,300 --> 01:24:43,700 You sure are my little sweetie. 905 01:24:46,100 --> 01:24:49,600 HERCULES: What, is no one! Guarding this post? 906 01:24:49,600 --> 01:24:51,100 LITTLE BOY 1: Hercules? 907 01:25:12,033 --> 01:25:13,533 Okay, what's this? 908 01:25:14,033 --> 01:25:15,033 Step into the circle. 909 01:25:15,533 --> 01:25:17,867 - Look, Hercules-- - Do it. 910 01:25:17,867 --> 01:25:21,367 - ( Sighs ) You know how I feel-- - This is the last time. 911 01:25:21,867 --> 01:25:22,867 I promise. 912 01:26:06,300 --> 01:26:08,167 ( Cheiron Moaning ) 913 01:26:21,467 --> 01:26:23,967 It's gone. 914 01:26:26,167 --> 01:26:28,567 My wound! My wound is gone. 915 01:26:39,600 --> 01:26:40,800 ( Gasps ) 916 01:26:43,600 --> 01:26:45,233 ( Chuckles ) I'm mortal. 917 01:27:01,300 --> 01:27:03,400 ( Laughing ) 918 01:27:05,900 --> 01:27:08,300 - You did it. - No, we did it. 919 01:27:08,800 --> 01:27:12,000 Who is the mighty Hercules going to help next? 920 01:27:12,000 --> 01:27:14,667 I don't know. Do you have someone in mind? 921 01:27:20,300 --> 01:27:21,500 ( Chuckles ) 922 01:27:23,100 --> 01:27:25,833 ( Giggling ) 923 01:27:28,233 --> 01:27:31,833 ( All Laughing ) 924 01:27:33,057 --> 01:27:36,900 Captioned by Grantman Brown Sync: Rajliv 925 01:27:37,000 --> 01:27:40,112 Best watched using Open Subtitles MKV Player 926 01:27:40,162 --> 01:27:44,712 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 69954

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.