Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,806 --> 00:00:06,488
For any occasion or just every day,
2
00:00:06,513 --> 00:00:09,120
we can help you in every way.
3
00:00:09,121 --> 00:00:13,280
Find toys for baby, dresses for Mum,
4
00:00:13,281 --> 00:00:18,280
cigars for Daddy, all at Swinnertons!
5
00:00:18,281 --> 00:00:19,641
Swinnertons.
6
00:00:22,481 --> 00:00:24,613
What's the electricity bill
for this place?
7
00:00:24,614 --> 00:00:28,280
Oh, this is nothing. You should see
Home Appliances downstairs.
8
00:00:28,281 --> 00:00:31,960
In five years' time, I'll never
have to set foot in a kitchen again.
9
00:00:31,961 --> 00:00:36,156
Catherine Keating! Is this
the husband or the fancy man?!
10
00:00:36,157 --> 00:00:37,460
Ooh...
11
00:00:38,281 --> 00:00:39,780
Come on!
12
00:00:40,281 --> 00:00:44,280
Hands off, you lot, this one's mine.
13
00:00:44,281 --> 00:00:47,640
- And now, the inside leg.
- To the left.
14
00:00:47,641 --> 00:00:49,457
- Cathy?
- Oh, don't worry,
15
00:00:49,458 --> 00:00:51,281
we talk about everything in here.
16
00:00:52,281 --> 00:00:54,800
- Oi!
- Oh, left it is.
17
00:00:54,801 --> 00:00:58,280
You are going to love Renato's
for your anniversary dinner.
18
00:00:58,281 --> 00:01:00,700
The Peach Melba is divine.
19
00:01:01,980 --> 00:01:03,480
"Divine."
20
00:01:03,481 --> 00:01:06,280
And you are going to look
just as delicious
21
00:01:06,281 --> 00:01:09,281
when we're finished with you.
I'll fetch some fabric.
22
00:01:13,281 --> 00:01:15,281
He's a bit...
23
00:01:16,281 --> 00:01:19,280
Do you think? That's what Dotty says,
24
00:01:19,281 --> 00:01:22,787
but Sandra swears he isn't.
He's lovely, though, isn't he?
25
00:01:22,788 --> 00:01:25,540
He knows all the latest trends,
all the places to go.
26
00:01:27,020 --> 00:01:28,580
I don't see what's wrong with this suit.
27
00:01:30,540 --> 00:01:33,120
It's old-fashioned.
28
00:01:33,121 --> 00:01:37,180
You want something...
slimmer in the leg. Look.
29
00:01:40,281 --> 00:01:43,280
Besides,
you deserve a bit of cheering up.
30
00:01:43,281 --> 00:01:48,186
I'm fine.
Think you miss him more than I do.
31
00:01:48,187 --> 00:01:51,042
Bloody jazz, woman troubles...
32
00:01:51,067 --> 00:01:52,867
Nice to have a bit of peace for a change.
33
00:01:54,281 --> 00:01:58,281
There... what do you think?
34
00:01:59,281 --> 00:02:01,281
Does this mean I'm hip now?
35
00:02:03,281 --> 00:02:09,281
Now, what about sharkskin?
It's the fabric of the future.
36
00:02:11,000 --> 00:02:17,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
37
00:02:25,801 --> 00:02:28,801
"Taking a new step.
38
00:02:29,260 --> 00:02:34,120
"Uttering a new word,
is what people fear most."
39
00:02:34,121 --> 00:02:39,480
That was Russian writer,
Fyodor Dostoevsky,
40
00:02:39,481 --> 00:02:42,281
in his seminal novel...
41
00:02:42,900 --> 00:02:44,420
...Crime and Punishment.
42
00:02:46,281 --> 00:02:48,420
'But what would he know?'
43
00:02:50,940 --> 00:02:54,280
The Russians can't go 50 years
without one revolution or another.
44
00:02:56,281 --> 00:03:03,280
I like to think that every end,
no matter how sad...
45
00:03:03,281 --> 00:03:04,480
The father.
46
00:03:04,481 --> 00:03:06,740
'...Is a new beginning.'
47
00:03:08,545 --> 00:03:13,927
'We should walk into the future
with our heads held high
48
00:03:13,928 --> 00:03:19,281
'and our hearts open
to new possibilities, to hope.'
49
00:03:20,220 --> 00:03:23,731
- Dickens! Sit! Sit!
- 'We don't need a revolution here.'
50
00:03:23,732 --> 00:03:24,732
Good boy.
51
00:03:24,733 --> 00:03:27,280
A new broom, maybe,
52
00:03:27,281 --> 00:03:31,558
or maybe even an old broom
that you'd forgotten
53
00:03:31,559 --> 00:03:34,280
at the back of the cupboard.
54
00:03:34,281 --> 00:03:39,580
But if you use it like Mrs Chapman
wields hers at the vicarage...
55
00:03:41,214 --> 00:03:46,214
...then we can all look forward
to a fresh and happy future
56
00:03:46,239 --> 00:03:48,580
for many years to come.
57
00:04:27,281 --> 00:04:29,280
Yes?
58
00:04:29,281 --> 00:04:32,280
Inspector Keating.
I'm here about the break-in.
59
00:04:32,281 --> 00:04:34,960
- Inspector?!
- You are Mr Amery?
60
00:04:34,961 --> 00:04:39,280
Ah, no! I wish. To be young again, eh?
61
00:04:39,281 --> 00:04:42,280
I-I think there's been a bit
of a misunderstanding.
62
00:04:42,281 --> 00:04:44,280
You see, Mr Amery thought
there was a break-in,
63
00:04:44,281 --> 00:04:46,957
but, erm, there wasn't, it was only me.
64
00:04:46,958 --> 00:04:51,281
- And you are?
- Alex. Professor Alex Simms.
65
00:04:52,281 --> 00:04:55,840
- Well, may I speak to Mr Amery?
- Er...
66
00:05:24,640 --> 00:05:28,480
Mr Amery! Police here for you.
You see what I mean?
67
00:05:28,481 --> 00:05:32,240
Bright young thing.
Tell him what we established.
68
00:05:32,520 --> 00:05:34,281
You reported a break-in?
69
00:05:35,281 --> 00:05:38,603
Yes, sir, um, I came in and, er...
70
00:05:38,604 --> 00:05:41,280
Yes, it was me here all along.
I was working late.
71
00:05:41,281 --> 00:05:44,281
That's not unusual. We're on a deadline.
72
00:05:45,340 --> 00:05:46,662
And you are?
73
00:05:46,663 --> 00:05:48,280
Jean Simms, Head of Computing.
74
00:05:48,281 --> 00:05:50,900
- My beautiful wife!
- Thank you.
75
00:06:00,632 --> 00:06:02,671
So, what exactly led you to believe
there was a break-in
76
00:06:02,672 --> 00:06:06,353
in the first place? The locks are intact.
77
00:06:06,354 --> 00:06:10,370
Well, it was... it was just
that things were out of place, um...
78
00:06:10,371 --> 00:06:13,318
- my cup was broken...
- Oh, I'll get you a new one!
79
00:06:13,319 --> 00:06:15,631
Bloody programmers. One-track mind.
80
00:06:15,632 --> 00:06:17,631
Yes, sir. Sorry, sir.
81
00:06:17,632 --> 00:06:19,631
But you were first one in this morning...
82
00:06:19,632 --> 00:06:21,631
Oh, for heaven's sake,
are we still talking about this?!
83
00:06:21,632 --> 00:06:24,632
- Well, I thought so.
- I just stepped out to get some air.
84
00:06:27,558 --> 00:06:29,558
Is anyone else feeling warm?
85
00:06:34,632 --> 00:06:37,151
There, is that better?
86
00:06:37,152 --> 00:06:39,631
May I ask if you've been drinking,
Professor?
87
00:06:39,632 --> 00:06:43,152
Maybe last night. Not a crime now, is it?
88
00:06:44,212 --> 00:06:45,732
I'll be the judge of that.
89
00:06:47,218 --> 00:06:49,660
Are you sure you didn't have
a bit more than normal?
90
00:06:51,365 --> 00:06:54,525
Argh... Karla! Karla!
91
00:06:54,632 --> 00:06:56,631
Sorry. Sorry...
92
00:06:56,632 --> 00:06:59,631
- Can you check this reader?
- I-I've already checked it...
93
00:06:59,632 --> 00:07:01,180
Then why isn't she working?
94
00:07:04,632 --> 00:07:09,151
"Dear Sir,
I am writing to commend Mr L. Finch
95
00:07:09,152 --> 00:07:12,991
"on a sterling job since
Mr S. Chambers' untimely departure,
96
00:07:12,992 --> 00:07:14,337
"some weeks ago..."
97
00:07:14,362 --> 00:07:16,282
- Mrs C...
- It's true.
98
00:07:16,283 --> 00:07:19,631
"In all my years
as a dedicated churchgoer,
99
00:07:19,632 --> 00:07:24,311
"I can safely say I have never seen
a finer interregnum."
100
00:07:24,312 --> 00:07:27,631
- Me either.
- "I would strongly recommend Mr Finch
101
00:07:27,632 --> 00:07:32,142
"for the permanent role
as Vicar of Grantchester.
102
00:07:32,716 --> 00:07:35,631
"I look forward to hearing
your positive response.
103
00:07:35,632 --> 00:07:39,631
"Sincerely, Mrs Sylvia Chapman. PS...
104
00:07:39,632 --> 00:07:43,051
"The weathercock
still requires urgent attention."
105
00:07:43,052 --> 00:07:44,631
Hear, hear!
106
00:07:44,632 --> 00:07:47,631
It's very kind, but I'm not sure
that's how it works.
107
00:07:47,632 --> 00:07:50,631
We'll see. The church council
can make things very difficult
108
00:07:50,632 --> 00:07:53,631
for the diocese, indeed. They still
have to send their candidate
109
00:07:53,632 --> 00:07:56,312
to the churchwardens for their consent.
110
00:07:56,313 --> 00:07:57,631
No harm in getting in early.
111
00:07:57,632 --> 00:08:00,631
And I can tell you,
she does not consent to much.
112
00:08:00,632 --> 00:08:02,632
No, I do not.
113
00:08:05,214 --> 00:08:08,631
Professor Simms, what exactly
were you working on last night?
114
00:08:08,632 --> 00:08:11,631
- Lytham's.
- Teashops.
115
00:08:11,632 --> 00:08:14,413
Processing their stocking and restocking.
116
00:08:14,414 --> 00:08:16,333
We mostly do research for the university,
117
00:08:16,334 --> 00:08:19,831
but work for local businesses
helps to keep UNIAC's lights on.
118
00:08:19,832 --> 00:08:23,155
- UNIAC?
- 'University Automatic Calculator.'
119
00:08:23,156 --> 00:08:25,631
- It's his baby.
- Maniac, more like.
120
00:08:25,632 --> 00:08:30,312
It's the future, Inspector. Imagine
one of these in every workplace.
121
00:08:31,431 --> 00:08:34,631
- Don't think it would fit.
- Not this one, it's old,
122
00:08:34,632 --> 00:08:37,631
but the newer ones are smaller.
More efficient.
123
00:08:37,632 --> 00:08:39,831
- More reliable.
- They're untested.
124
00:08:39,832 --> 00:08:42,912
And they can do much more
than stocking teashops.
125
00:08:42,913 --> 00:08:46,631
I-I-In the future,
they'll be able to do everything...
126
00:08:46,632 --> 00:08:49,631
maybe even your job, one day, Inspector.
127
00:08:49,632 --> 00:08:53,271
No need to look so threatened.
We're still a long way from that.
128
00:08:53,272 --> 00:08:55,631
- Not necessarily.
- Think of all the extra time
129
00:08:55,632 --> 00:08:58,631
you'll have to drink, dance and love.
130
00:08:58,632 --> 00:08:59,632
Off.
131
00:09:02,378 --> 00:09:05,631
- I doubt it's that easy.
- Everything is programmable,
132
00:09:05,632 --> 00:09:09,353
Inspector. Take one of your cases,
for example, your deduction
133
00:09:09,354 --> 00:09:12,452
would be based on a set
of probabilities, presuppositions,
134
00:09:12,453 --> 00:09:15,151
and, of course, evidence.
135
00:09:15,152 --> 00:09:17,632
Is there motive?
136
00:09:20,632 --> 00:09:21,991
Yes or no?
137
00:09:21,992 --> 00:09:23,632
Is there proof?
138
00:09:25,262 --> 00:09:28,151
- Yes or no?
- Alex?
139
00:09:28,152 --> 00:09:31,631
Are they guilty? Yes or no?
140
00:09:31,632 --> 00:09:34,729
If you ask enough questions
in the right sequence, the program,
141
00:09:34,730 --> 00:09:37,631
and then you put the answers
together, then you have your result,
142
00:09:37,632 --> 00:09:39,631
isn't that right?
143
00:09:42,208 --> 00:09:45,631
Sit down! Are you all right?
144
00:09:45,632 --> 00:09:48,831
- Oh, God.
- What?
145
00:09:48,832 --> 00:09:50,340
The mercury.
146
00:09:51,632 --> 00:09:55,631
Out! Everybody, out!
147
00:10:01,207 --> 00:10:03,991
Alex? Alex?
148
00:10:03,992 --> 00:10:05,632
Alex?
149
00:10:06,992 --> 00:10:08,820
Alex?
150
00:10:21,652 --> 00:10:23,651
Why the need for so much mercury?
151
00:10:23,652 --> 00:10:27,403
Electrical pulses move more slowly
through the mercury,
152
00:10:27,404 --> 00:10:30,491
meaning it can store data. Like a memory.
153
00:10:30,492 --> 00:10:33,651
Please, give me a minute. Please.
154
00:10:33,652 --> 00:10:35,651
He's my husband, I want to talk to him.
155
00:10:35,652 --> 00:10:37,127
He'll be fine.
156
00:10:37,128 --> 00:10:40,651
These mercury tanks,
do they break by themselves?
157
00:10:40,652 --> 00:10:42,651
It's possible,
they're temperature-sensitive.
158
00:10:42,652 --> 00:10:46,171
But not likely, they're
metal tubes inside a wooden box.
159
00:10:46,172 --> 00:10:48,652
So it must have been sabotage.
160
00:10:49,652 --> 00:10:53,295
- Who else has access to the Lab?
- Just the four of us.
161
00:10:53,296 --> 00:10:55,882
And would the professor
ever bring people back?
162
00:10:55,883 --> 00:10:58,325
Students. Clients, obviously.
163
00:10:58,326 --> 00:11:01,691
- But after hours?
- What are you getting at, Inspector?
164
00:11:01,692 --> 00:11:04,011
Professor Simms did admit
he spent the night there,
165
00:11:04,012 --> 00:11:07,652
which explains the prolonged
exposure to the mercury fumes.
166
00:11:08,517 --> 00:11:10,356
I just wondered if he was alone,
167
00:11:10,357 --> 00:11:13,516
because whoever was with him
could be a suspect.
168
00:11:13,517 --> 00:11:16,517
Are you saying someone could've
broken the tanks on purpose?
169
00:11:18,517 --> 00:11:19,843
No, Alex is a kind man.
170
00:11:19,844 --> 00:11:22,156
He is a wonderful husband and teacher,
171
00:11:22,157 --> 00:11:24,516
I can't imagine anyone
would want to hurt him.
172
00:11:24,517 --> 00:11:26,889
It's more likely he banged into
the box drunk
173
00:11:26,890 --> 00:11:29,300
and hadn't realised, knowing him.
174
00:11:33,517 --> 00:11:35,517
They said they did everything they could.
175
00:11:36,250 --> 00:11:37,940
I'm sorry.
176
00:12:02,389 --> 00:12:07,389
- What do you think you're doing?
- Oh, sorry, I was on my break...
177
00:12:07,414 --> 00:12:10,414
I wanted something new
to wear to dinner, but...
178
00:12:10,517 --> 00:12:12,516
I just thought, whilst it was quiet...
179
00:12:12,517 --> 00:12:15,517
No, it's fine, but... that?
180
00:12:16,517 --> 00:12:17,716
Too young?
181
00:12:17,717 --> 00:12:20,516
Colour brings out the flush
on your decolletage.
182
00:12:20,517 --> 00:12:22,516
- Flush?
- What we need is something
183
00:12:22,517 --> 00:12:25,806
- that plays to your strengths.
- An apron?
184
00:12:25,807 --> 00:12:27,557
Come on.
185
00:12:29,517 --> 00:12:32,494
I think I saw, before, something
that might just be the thing.
186
00:12:32,519 --> 00:12:33,517
Ooh!
187
00:12:33,518 --> 00:12:35,516
These were the ones that were broken.
188
00:12:35,517 --> 00:12:38,333
A boot maybe, a hammer?
189
00:12:38,334 --> 00:12:41,517
Imagine, though,
a machine having a memory.
190
00:12:43,037 --> 00:12:46,516
- Can it remember who did it?
- Don't think so.
191
00:12:46,517 --> 00:12:48,517
Not much good to us, then, is it?
192
00:12:50,296 --> 00:12:52,220
Can I ask what it is
you're looking for, Guv?
193
00:12:52,841 --> 00:12:55,660
Clues, Larry. Evidence.
194
00:13:00,517 --> 00:13:02,780
"Application for new computer."
195
00:13:04,517 --> 00:13:08,517
No. Something out of place...
196
00:13:09,436 --> 00:13:10,436
Unusual.
197
00:13:13,296 --> 00:13:15,054
The Professor
didn't want us poking round,
198
00:13:15,079 --> 00:13:16,919
which suggests he's got
something to hide.
199
00:13:18,517 --> 00:13:21,517
Question is... what?
200
00:13:23,517 --> 00:13:26,516
And his wife might wanna believe
he was on his own last night...
201
00:13:26,517 --> 00:13:30,020
I'm not so sure.
202
00:13:37,517 --> 00:13:39,877
So, the next question is who was he with?
203
00:13:50,517 --> 00:13:53,516
You see, the hourglass look
narrows your waist
204
00:13:53,517 --> 00:13:55,660
and makes the most of everything else.
205
00:13:56,517 --> 00:13:57,876
You think?
206
00:13:57,877 --> 00:14:00,516
They'll be putting you
in the window, dressed like that.
207
00:14:00,517 --> 00:14:02,750
Geordie'll kill me
208
00:14:02,751 --> 00:14:05,516
- if he finds out how much it costs.
- It's your anniversary.
209
00:14:05,517 --> 00:14:07,516
Does he know how much his suit was yet?
210
00:14:07,517 --> 00:14:10,019
I hid the receipt.
211
00:14:10,020 --> 00:14:12,357
Then we've got two little secrets.
212
00:14:16,517 --> 00:14:20,984
Ooh! Nice suit. What is that? Italian?
213
00:14:20,985 --> 00:14:23,516
Well, haven't you heard?
I've gone part-time as a gigolo.
214
00:14:23,517 --> 00:14:26,330
Anything juicy?
215
00:14:26,331 --> 00:14:27,696
- Killer robot.
- What?
216
00:14:27,697 --> 00:14:29,517
Inspector thinks the victim
was having an affair.
217
00:14:30,397 --> 00:14:31,516
Oh, yeah?
218
00:14:31,517 --> 00:14:34,517
He was hiding something.
He's got previous.
219
00:14:35,517 --> 00:14:38,556
"Importuning. Arrested, but not charged."
220
00:14:38,557 --> 00:14:42,037
- How'd he manage that, then?
- Professor.
221
00:14:43,517 --> 00:14:45,517
The type with friends in high places.
222
00:14:46,517 --> 00:14:48,517
"Importuning"?
223
00:14:49,696 --> 00:14:51,696
For immoral purposes.
224
00:14:54,623 --> 00:14:57,623
On Jesus Green. After dark.
225
00:14:59,517 --> 00:15:01,839
He's a pansy, Larry!
226
00:15:01,840 --> 00:15:04,517
Oh! Oh, right.
227
00:15:04,900 --> 00:15:06,517
But he's married.
228
00:15:11,100 --> 00:15:15,540
- Hello and welcome, everyone.
- That's a bit too casual.
229
00:15:16,230 --> 00:15:17,660
What's wrong with the pulpit?
230
00:15:19,277 --> 00:15:21,277
Sidney never liked to use it.
231
00:15:21,302 --> 00:15:24,018
He said it put a barrier
between him and the congregation.
232
00:15:24,043 --> 00:15:27,032
Well, you're not Sidney
and you shouldn't try to be.
233
00:15:27,033 --> 00:15:30,516
You're wonderful as you are.
Now, come on.
234
00:15:30,517 --> 00:15:33,356
- I'll show...
- No. Not here.
235
00:15:33,357 --> 00:15:35,516
I told him you were busy, Mr Finch.
236
00:15:35,517 --> 00:15:39,876
That this wasn't a branch
of the local constabulary anymore.
237
00:15:39,877 --> 00:15:43,420
- You're here to see me?
- Thank you, Mrs Chapman.
238
00:15:47,037 --> 00:15:50,517
Well, I was just wondering whether
you knew anything about the Greeks.
239
00:15:51,517 --> 00:15:54,516
The Greeks?
He's a vicar, not a travel agent.
240
00:15:54,517 --> 00:15:58,516
As in literature.
It's for a case I'm working on.
241
00:15:58,517 --> 00:15:59,980
Oh, here we go.
242
00:16:01,517 --> 00:16:05,036
"To my Zeus, I'll be your Ganymede,"
243
00:16:05,037 --> 00:16:06,516
signed, "B".
244
00:16:06,517 --> 00:16:10,516
I've been led to believe
the victim associated with other men
245
00:16:10,517 --> 00:16:12,740
who had an interest in the Greeks.
246
00:16:13,197 --> 00:16:17,516
Well, Ganymede was said to be
the most beautiful of all mortals,
247
00:16:17,517 --> 00:16:22,517
so much so that Zeus abducted him
to be his cup-bearer.
248
00:16:24,876 --> 00:16:26,516
Right.
249
00:16:27,197 --> 00:16:29,876
And would you have any idea
where university men
250
00:16:29,877 --> 00:16:32,900
with such shared interests
might be likely to congregate?
251
00:16:36,436 --> 00:16:38,260
Maybe the classics department?
252
00:16:39,483 --> 00:16:42,643
I think the Inspector
means socially, where...
253
00:16:43,517 --> 00:16:45,517
men of the same interest...
254
00:16:48,210 --> 00:16:50,210
What's "same", again, in Greek?
255
00:16:50,517 --> 00:16:54,820
Homo. Oh! Oh... I see.
256
00:16:56,900 --> 00:16:59,517
What've you got against the Greeks?
257
00:16:59,900 --> 00:17:02,517
Well, I wouldn't really know.
258
00:17:04,029 --> 00:17:05,820
There is one place.
259
00:17:06,780 --> 00:17:09,517
Ganymede may have a double meaning.
260
00:17:10,517 --> 00:17:12,517
You know, you really didn't have to come.
261
00:17:13,100 --> 00:17:18,517
So, how would you and Sidney
play this? Do we... stake it out?
262
00:17:20,517 --> 00:17:22,516
I was just gonna go in
and ask a few questions.
263
00:17:22,517 --> 00:17:24,517
They won't talk to you as a policeman.
264
00:17:26,197 --> 00:17:27,516
So, what do you suggest?
265
00:17:27,517 --> 00:17:31,516
Actually, you'll be fine in that suit.
266
00:17:31,517 --> 00:17:34,557
All right, follow my lead.
267
00:17:44,290 --> 00:17:47,290
Gentlemen, I don't believe
we've had the pleasure.
268
00:17:47,315 --> 00:17:49,492
We are as unversed as Artemisa herself.
269
00:17:49,517 --> 00:17:53,517
Ah, but you know your myths.
And that is a fabulous suit.
270
00:17:54,517 --> 00:17:57,516
If you please, sign the register,
and then follow me into the lounge.
271
00:17:57,517 --> 00:17:58,877
Thank you.
272
00:18:08,517 --> 00:18:10,516
"Sidney Chambers"?
273
00:18:10,517 --> 00:18:13,517
I didn't want to write my real name.
274
00:18:33,517 --> 00:18:35,516
Same handwriting.
275
00:18:35,517 --> 00:18:37,516
So, we're looking for a Robert Hazelwood,
276
00:18:37,517 --> 00:18:39,196
if that's his real name.
277
00:18:39,197 --> 00:18:44,516
- He was in last night.
- Ingenious. Elementary, even!
278
00:18:44,517 --> 00:18:45,820
After you.
279
00:18:48,896 --> 00:18:50,896
Oh, come on, it's hardly gonna be
Sodom and Gomorrah.
280
00:18:53,837 --> 00:18:54,837
Is it?
281
00:19:02,037 --> 00:19:07,196
Tom Collins.
Everybody's drinking them stateside.
282
00:19:07,197 --> 00:19:09,516
Oh!
283
00:19:09,517 --> 00:19:11,517
"Stateside."
284
00:19:15,517 --> 00:19:17,197
Ooh.
285
00:19:19,123 --> 00:19:22,340
So, come on then, why ain't you married?
286
00:19:23,037 --> 00:19:25,988
Well, you say all the right things,
you know your drinks
287
00:19:25,989 --> 00:19:27,516
from your dresses...
288
00:19:27,517 --> 00:19:29,516
Just not found the right girl?
289
00:19:29,517 --> 00:19:31,700
How do you think I keep my finger
on the pulse?
290
00:19:33,260 --> 00:19:35,876
By staying single. Free and easy.
291
00:19:35,877 --> 00:19:37,716
No house to run.
292
00:19:37,717 --> 00:19:40,516
No kids turning me grey.
293
00:19:40,517 --> 00:19:43,516
It doesn't sound much,
I'll give you that, but...
294
00:19:43,517 --> 00:19:45,877
I wouldn't swap it for the world.
295
00:19:47,717 --> 00:19:51,516
Ooh, it's gone straight to my head!
296
00:19:56,517 --> 00:19:58,716
- Are you all right?
- I shouldn't have come.
297
00:19:58,717 --> 00:20:00,517
It's practically Dionysian.
298
00:20:01,517 --> 00:20:04,516
- Is that near Athens?
- It means debauched, frenzied.
299
00:20:04,517 --> 00:20:06,516
I wouldn't go that far.
300
00:20:06,517 --> 00:20:11,516
Look more like business types
to me... academics, lawyers.
301
00:20:11,517 --> 00:20:14,166
Probably how Simms got off
his importuning charge.
302
00:20:14,167 --> 00:20:17,793
Gentlemen. This is your boy.
He will fetch you your drinks.
303
00:20:17,794 --> 00:20:20,787
Actually, we're looking for
a friend of ours, Robert Hazelwood.
304
00:20:20,788 --> 00:20:21,795
Right.
305
00:20:21,820 --> 00:20:23,516
You wouldn't happen to know
where we might find him?
306
00:20:23,517 --> 00:20:27,988
We do not make introductions.
We do not hold information.
307
00:20:27,989 --> 00:20:32,036
We are simply an Ancient
Greek-inspired drinking club.
308
00:20:32,037 --> 00:20:33,860
That is all.
309
00:20:34,517 --> 00:20:37,877
Now... what would you like?
310
00:20:38,613 --> 00:20:40,253
Do you do pints?
311
00:20:40,278 --> 00:20:42,517
Something stiff. Large.
312
00:20:46,517 --> 00:20:47,900
Mrs Simms?
313
00:20:49,517 --> 00:20:50,517
Oi!
314
00:20:51,717 --> 00:20:53,740
Efcharisto!
315
00:20:57,517 --> 00:21:00,913
Mrs Simms! Mrs Simms!
316
00:21:00,914 --> 00:21:02,516
Stop!
317
00:21:02,517 --> 00:21:04,516
I'll cut her off!
318
00:21:04,517 --> 00:21:06,517
Argh!
319
00:21:08,357 --> 00:21:09,980
I'm terribly sorry.
320
00:21:10,517 --> 00:21:12,517
Sorry!
321
00:21:13,517 --> 00:21:17,516
I know your name. I know where you work.
322
00:21:17,517 --> 00:21:20,517
It's not going to be difficult
to find your address.
323
00:21:22,416 --> 00:21:26,256
That's right... turn around.
324
00:21:29,700 --> 00:21:31,517
Sorry.
325
00:21:32,517 --> 00:21:34,516
It's been a trying time.
326
00:21:34,517 --> 00:21:37,020
Stop, police!
327
00:21:37,683 --> 00:21:39,683
Thank you, Leonard!
328
00:21:42,263 --> 00:21:44,263
- Watch your step, Mrs Keating.
- Oh, I will!
329
00:21:44,517 --> 00:21:47,037
It can go straight to your head.
Why do you think I drink them?
330
00:21:48,416 --> 00:21:52,340
I've got you an anniversary present.
331
00:21:52,365 --> 00:21:56,365
Oh, Anthony! You shouldn't have.
332
00:21:56,517 --> 00:21:58,517
Not at all.
333
00:21:59,517 --> 00:22:01,517
It's the least I can do.
334
00:22:04,517 --> 00:22:06,517
Anthony?!
335
00:22:07,517 --> 00:22:10,516
No!
336
00:22:10,517 --> 00:22:12,517
Yes!
337
00:22:18,517 --> 00:22:20,517
No!
338
00:22:23,517 --> 00:22:25,516
Go on, then, tell him!
339
00:22:25,517 --> 00:22:28,517
Tell him what you were doing
on your anniversary!
340
00:22:34,930 --> 00:22:36,740
What were you doing there, Jean?
341
00:22:39,500 --> 00:22:41,249
I just fancied a drink.
342
00:22:41,250 --> 00:22:43,780
Then why did you run when you saw us?
343
00:22:45,540 --> 00:22:48,250
You knew about your husband's...
344
00:22:49,290 --> 00:22:51,249
...proclivities?
345
00:22:51,250 --> 00:22:54,780
I knew what Alex was,
if that's what you mean?
346
00:22:56,250 --> 00:23:00,249
- Why didn't you tell me?
- Why do you think?
347
00:23:00,250 --> 00:23:02,500
It'd ruin his reputation...
348
00:23:03,500 --> 00:23:07,249
- ...tarnish his work, our work.
- What were you doing at the Ganymede?
349
00:23:07,250 --> 00:23:09,668
Much the same as you,
I'd imagine, Inspector.
350
00:23:09,669 --> 00:23:11,621
I was looking for the man
he was with last night.
351
00:23:11,622 --> 00:23:13,250
You know who "B" is.
352
00:23:14,660 --> 00:23:17,249
This is the man
that could've killed your husband.
353
00:23:17,250 --> 00:23:18,250
No.
354
00:23:21,549 --> 00:23:23,389
I don't think that.
355
00:23:24,589 --> 00:23:25,700
Because they were in love.
356
00:23:27,109 --> 00:23:28,109
They were happy.
357
00:23:28,580 --> 00:23:30,940
I just thought
he might've seen something.
358
00:23:32,250 --> 00:23:33,250
Perhaps he could help.
359
00:23:33,251 --> 00:23:36,250
I could go back to the Ganymede
with a warrant.
360
00:23:37,250 --> 00:23:40,249
Start arresting people for
gross indecency until I find him.
361
00:23:40,250 --> 00:23:41,250
Inspector.
362
00:23:41,251 --> 00:23:46,250
If you think this man could help
find out the truth about Alex,
363
00:23:46,540 --> 00:23:51,380
then let us help find him.
It's what the Inspector does best.
364
00:24:02,250 --> 00:24:03,250
Bobby Guthrie.
365
00:24:05,090 --> 00:24:08,250
He and Alex have been seeing
each other for well over a year now.
366
00:24:18,860 --> 00:24:20,250
"Robert Hazelwood".
367
00:24:21,250 --> 00:24:23,620
Didn't work very hard
on his alias, did he?
368
00:24:25,250 --> 00:24:27,250
And the bastard's got kids.
369
00:24:37,250 --> 00:24:38,460
Mrs Guthrie?
370
00:24:40,090 --> 00:24:43,610
- Is your husband home?
- Is everything all right?
371
00:24:43,940 --> 00:24:46,249
He came home ill this morning,
372
00:24:46,250 --> 00:24:48,700
I don't know what's the matter with him.
373
00:25:02,700 --> 00:25:06,249
It's mercury poisoning.
Call an ambulance!
374
00:25:06,250 --> 00:25:07,340
Now!
375
00:25:23,250 --> 00:25:24,250
Ma'am.
376
00:25:28,250 --> 00:25:30,512
Inspector. You found Bobby?
377
00:25:30,537 --> 00:25:31,671
- Yes.
- OK.
378
00:25:31,672 --> 00:25:34,250
He was ill. Just like Alex.
379
00:25:34,900 --> 00:25:38,084
- But maybe you knew that already.
- I beg your pardon?
380
00:25:38,085 --> 00:25:41,249
Wife discovers husband
is having affairs with men.
381
00:25:41,250 --> 00:25:44,509
Man, not men. Just Bobby.
382
00:25:44,510 --> 00:25:46,240
And they're both poisoned in your lab.
383
00:25:46,265 --> 00:25:47,486
That's preposterous!
384
00:25:47,487 --> 00:25:50,563
You had reason,
access to the murder weapon...
385
00:25:50,564 --> 00:25:52,529
I told you, he was my husband,
386
00:25:52,530 --> 00:25:55,249
maybe not in the traditional sense,
but I loved him.
387
00:25:55,250 --> 00:25:59,249
You're not wearing a wedding ring?
I misplaced it.
388
00:25:59,250 --> 00:26:01,697
And you're back at work the day he died.
389
00:26:01,698 --> 00:26:05,385
It's what he lived for,
this computer, it is him,
390
00:26:05,386 --> 00:26:08,582
so please don't tell me
how I'm supposed to feel.
391
00:26:08,583 --> 00:26:10,500
Mrs Simms left with me last night.
392
00:26:13,820 --> 00:26:15,250
Hush now.
393
00:26:16,574 --> 00:26:19,186
I can assure you she did not touch
the mercury tanks.
394
00:26:19,187 --> 00:26:21,934
And she had no reason
to be jealous of Alex and Bobby.
395
00:26:23,488 --> 00:26:24,688
And how's that?
396
00:26:26,574 --> 00:26:28,574
Think of your reputation.
397
00:26:31,081 --> 00:26:32,574
I'm waiting.
398
00:26:33,900 --> 00:26:36,574
- Geordie.
- We knew about Bobby...
399
00:26:37,100 --> 00:26:39,260
just like Alex knew about us.
400
00:26:49,614 --> 00:26:53,573
Apparently, it's not illegal
because Queen Victoria
401
00:26:53,574 --> 00:26:58,060
couldn't imagine what two women
would... get up to together.
402
00:26:58,574 --> 00:27:01,574
And no one
had the constitution to explain.
403
00:27:02,100 --> 00:27:04,574
Queen Victoria's not the only one.
404
00:27:05,574 --> 00:27:08,573
I'm speaking with Bobby
once the doctors are done with him.
405
00:27:08,574 --> 00:27:10,573
Just because he's ill,
doesn't make him innocent.
406
00:27:10,574 --> 00:27:13,573
And if it wasn't him,
then perhaps he could help
407
00:27:13,574 --> 00:27:16,573
shed some light on the ladies.
408
00:27:16,574 --> 00:27:19,573
I suppose them being together
could be seen to make them more,
409
00:27:19,574 --> 00:27:23,574
not less likely to want Alex
out of the way.
410
00:27:27,247 --> 00:27:29,927
Oh, we'll make a Detective
of you yet, Leonard.
411
00:27:31,500 --> 00:27:35,284
Would you like a game of backgammon
while we wrestle with the facts?
412
00:27:35,309 --> 00:27:37,201
That's draughts.
413
00:27:37,250 --> 00:27:38,760
Oh.
414
00:27:39,127 --> 00:27:42,127
I've got dinner with Cathy anyway,
it's our anniversary.
415
00:27:42,574 --> 00:27:43,574
I'll pick this mess up in the morning.
416
00:27:43,575 --> 00:27:46,084
Oh! You should've said.
Well, what time do you need me
417
00:27:46,085 --> 00:27:49,574
tomorrow? Not too early, I imagine?
418
00:27:51,574 --> 00:27:53,610
You've done more than enough,
Leonard, I'll take it from here.
419
00:27:53,611 --> 00:27:56,613
No, I wouldn't dream of it.
It's all part of my pastoral duties.
420
00:27:56,614 --> 00:27:58,574
"Pray 999".
421
00:28:00,574 --> 00:28:03,773
So, you reckon you're quid's in
for the Grantchester job, then?
422
00:28:03,774 --> 00:28:07,574
Well, it's not for me to say,
but Mrs Chapman seems quite certain.
423
00:28:08,774 --> 00:28:12,094
- If she's onside, you're a shoe-in.
- Thank you.
424
00:28:41,574 --> 00:28:44,944
- What the Dickens?!
- Sorry! Sorry!
425
00:28:44,945 --> 00:28:46,574
Admiring the view.
426
00:28:47,574 --> 00:28:50,116
Er, Mrs Chapman? I'm William Davenport,
427
00:28:50,117 --> 00:28:53,048
Will. The Archdeacon
sent me to introduce myself
428
00:28:53,049 --> 00:28:55,573
as the prospective new Vicar
of Grantchester.
429
00:28:55,574 --> 00:28:57,573
- Did he now?
- It's a real pleasure,
430
00:28:57,574 --> 00:29:00,573
- I've heard so much about you.
- Well, you can tell the Archdeacon
431
00:29:00,574 --> 00:29:03,574
that the position's already
been taken, thank you very much.
432
00:29:16,094 --> 00:29:19,888
When we first met, bakers knew
how much bread they needed to make,
433
00:29:19,889 --> 00:29:21,740
didn't need a computer to tell them.
434
00:29:22,574 --> 00:29:24,500
And men were men...
435
00:29:25,094 --> 00:29:27,574
and Greeks were from Greece.
436
00:29:28,067 --> 00:29:31,420
People were simpler, yeah? Like us.
437
00:29:33,574 --> 00:29:35,573
How's the Peach Melba?
438
00:29:35,574 --> 00:29:37,574
Divine?
439
00:29:40,574 --> 00:29:43,573
- Can we go home now, please?
- Are you all right?
440
00:29:43,574 --> 00:29:46,574
- I'm fine.
- What's wrong?
441
00:29:47,360 --> 00:29:49,980
- I don't feel very well.
- But you've just...
442
00:30:03,206 --> 00:30:05,613
You should've seen his face
when I sent him packing!
443
00:30:05,614 --> 00:30:07,720
Well, I hope you weren't too abrupt.
444
00:30:08,396 --> 00:30:09,775
Did you happen to catch a name?
445
00:30:09,776 --> 00:30:14,500
Nope, just some wet-behind-the-ears
novice, not a patch on you.
446
00:30:15,574 --> 00:30:17,060
Chew your food.
447
00:30:17,574 --> 00:30:20,574
I'm meeting Inspector Keating at nine.
448
00:30:21,614 --> 00:30:25,020
Have an extra sausage
if you're fighting crimes.
449
00:30:39,254 --> 00:30:40,860
How was your dinner?
450
00:30:43,154 --> 00:30:45,154
Well, put it this way, Leonard...
451
00:30:45,508 --> 00:30:47,868
you're better off with Greeks than women.
452
00:30:48,774 --> 00:30:52,093
- Hello?
- Mrs Guthrie.
453
00:30:52,094 --> 00:30:54,573
We understand your husband
discharged himself from hospital.
454
00:30:54,574 --> 00:30:55,574
Mm.
455
00:31:09,374 --> 00:31:11,374
I need to know what happened at the lab.
456
00:31:11,399 --> 00:31:14,399
I'm... I'm sorry, I-I don't know
what you're talking about.
457
00:31:17,214 --> 00:31:20,214
The Cambridge Mathematical
Laboratory where you...
458
00:31:20,241 --> 00:31:22,460
spent the night
with Professor Alex Simms.
459
00:31:25,574 --> 00:31:27,100
Don't play silly buggers.
460
00:31:27,774 --> 00:31:30,573
You've just had treatment for the
mercury you were exposed to there.
461
00:31:30,574 --> 00:31:32,820
I don't know how that happened.
462
00:31:36,327 --> 00:31:41,327
I understand some things
are difficult to talk about,
463
00:31:41,574 --> 00:31:45,573
but Mrs Simms told us
about your relationship with Alex.
464
00:31:45,574 --> 00:31:49,573
And if you cared for him,
as I believe you did,
465
00:31:49,574 --> 00:31:53,540
then I'm sure you'd want to help
find out what happened.
466
00:31:55,574 --> 00:31:58,574
It's either that or you had
something to do with it yourself.
467
00:32:01,934 --> 00:32:04,180
I don't know a Professor Alex Simms.
468
00:32:10,774 --> 00:32:13,573
These are the clothes
you were wearing yesterday,
469
00:32:13,574 --> 00:32:17,574
- let's have a look, shall we?
- Excuse me?!
470
00:32:31,774 --> 00:32:32,896
What's this?
471
00:32:32,921 --> 00:32:34,598
I've... I've never seen
it in my life before.
472
00:32:35,574 --> 00:32:36,928
What's on it?
473
00:32:36,929 --> 00:32:39,094
Have you pieced together
what happened yet?
474
00:32:40,574 --> 00:32:41,900
Mr Guthrie?
475
00:32:42,614 --> 00:32:45,573
- I don't know.
- What's that?
476
00:32:45,574 --> 00:32:48,573
That is evidence in a murder enquiry.
477
00:32:48,574 --> 00:32:49,574
Murder?
478
00:32:49,575 --> 00:32:51,573
He... he must've placed it there himself.
479
00:32:51,574 --> 00:32:53,573
Inspector Keating wouldn't do that.
480
00:32:53,574 --> 00:32:55,573
I've been stood here the entire time.
481
00:32:55,574 --> 00:33:00,573
All right, I've had enough
of secrets and codes!
482
00:33:00,574 --> 00:33:03,737
- What's on it?
- Ring the solicitor, will you?
483
00:33:03,738 --> 00:33:06,573
- Mr Guthrie, this is futile.
- Did you steal it from the lab?
484
00:33:06,574 --> 00:33:09,299
- Tell him it's urgent.
- Or did he give it to you?
485
00:33:09,300 --> 00:33:12,414
- Who?
- Professor Alex Simms.
486
00:33:15,301 --> 00:33:18,301
For the last time, Mr Guthrie,
what's on this tape?
487
00:33:18,747 --> 00:33:21,427
- Who's Alex Simms?
- Geordie!
488
00:33:24,774 --> 00:33:27,574
He's the man your husband
was having an affair with.
489
00:33:48,574 --> 00:33:50,574
Ah, don't look at me like that.
490
00:33:53,574 --> 00:33:57,933
I suppose he was just doing his job,
but that's the difference, isn't it?
491
00:33:57,934 --> 00:34:00,573
A clergyman counsels, keeps confidences,
492
00:34:00,574 --> 00:34:04,740
a detective has to rip them apart.
493
00:34:05,774 --> 00:34:07,574
You're just kind, that's all.
494
00:34:09,481 --> 00:34:11,481
You always look for the best in people.
495
00:34:13,087 --> 00:34:16,860
And I'm very lucky you do...
for my sake, at least.
496
00:34:18,087 --> 00:34:20,407
The Archdeacon rang to arrange...
497
00:34:33,574 --> 00:34:36,574
Mrs C! Mrs C, please!
498
00:34:37,574 --> 00:34:41,940
- Leonard.
- Go. Just go, please.
499
00:35:01,427 --> 00:35:03,060
Where are the others?
500
00:35:03,427 --> 00:35:06,660
They're at lunch.
They always eat together.
501
00:35:10,900 --> 00:35:13,020
It is work.
502
00:35:13,021 --> 00:35:16,267
I managed to program her
to play noughts and crosses.
503
00:35:16,960 --> 00:35:19,120
Can you tell me what's on this?
504
00:35:20,467 --> 00:35:22,427
Is it to do with the case?
505
00:35:23,427 --> 00:35:24,427
Possibly.
506
00:35:26,313 --> 00:35:30,660
Well, first,
you thread it into the reader here.
507
00:35:36,107 --> 00:35:38,426
The code goes through
the new thermionic valves,
508
00:35:38,427 --> 00:35:41,426
and, once processed,
its contents are displayed
509
00:35:41,427 --> 00:35:44,427
via cathode ray tube display there.
510
00:35:49,427 --> 00:35:52,427
Do you really think
Mrs Simms could've done it?
511
00:35:54,580 --> 00:35:57,260
It was all happy families
if I listened to them.
512
00:35:58,427 --> 00:36:01,427
- What do you think?
- I don't know.
513
00:36:03,427 --> 00:36:06,426
- They did argue.
- About what?
514
00:36:06,427 --> 00:36:08,107
I tried not to listen.
515
00:36:09,427 --> 00:36:10,787
It was all so complicated.
516
00:36:12,427 --> 00:36:13,789
Not like this old girl.
517
00:36:25,427 --> 00:36:28,426
I had received your letter
this morning, Mrs Chapman,
518
00:36:28,427 --> 00:36:31,997
and I must say it is no surprise
that Mr Finch has been doing
519
00:36:31,998 --> 00:36:34,426
- such an admirable job.
- Thank you.
520
00:36:34,427 --> 00:36:39,426
But as Mr Finch is aware, it is only
in exceptional circumstances
521
00:36:39,427 --> 00:36:42,128
that a curate is promoted
within his own parish.
522
00:36:42,129 --> 00:36:44,426
For example, if he had a family
523
00:36:44,427 --> 00:36:46,426
that was comfortably settled in the area.
524
00:36:46,427 --> 00:36:49,426
It's a shame your engagement
to Miss Franklin fell through,
525
00:36:49,427 --> 00:36:51,466
- isn't it?
- Now, I am willing to listen
526
00:36:51,467 --> 00:36:56,426
to any objections to Mr Davenport's
appointment specifically, but...
527
00:36:56,427 --> 00:36:58,426
I cannot guarantee that that will result
528
00:36:58,427 --> 00:37:00,426
in Mr Finch getting the job.
529
00:37:00,427 --> 00:37:02,427
No objections from me.
530
00:37:03,780 --> 00:37:05,460
Mrs Chapman?
531
00:37:09,094 --> 00:37:11,466
- Well...
- May I say something?
532
00:37:11,467 --> 00:37:14,426
I mean, don't get me wrong,
I want this position.
533
00:37:14,427 --> 00:37:17,106
Who wouldn't? Stunning here,
534
00:37:17,107 --> 00:37:19,626
but I know that Leonard
is doing fantastic work.
535
00:37:19,627 --> 00:37:23,266
And it's clear that he has
the support of the parish.
536
00:37:23,267 --> 00:37:25,426
So I think it's only right
that he gets the job.
537
00:37:25,427 --> 00:37:27,426
I'm afraid it's not your decision
to make.
538
00:37:27,427 --> 00:37:30,466
Why not? He's a good man, he's ready.
539
00:37:30,467 --> 00:37:33,426
I'm happy to step back
and wait my turn elsewhere.
540
00:37:33,427 --> 00:37:36,427
No, no, I'm not...
541
00:37:37,787 --> 00:37:39,426
...ready.
542
00:37:39,427 --> 00:37:43,426
I've enjoyed standing in,
but, as the Archdeacon says,
543
00:37:43,427 --> 00:37:47,820
it's not right for me to take
the position permanently. Thank you.
544
00:37:52,427 --> 00:37:53,947
Well...
545
00:37:56,386 --> 00:37:58,386
...if there are no further objections...
546
00:38:00,467 --> 00:38:05,426
I would like to welcome Mr Davenport
as new Vicar of Grantchester.
547
00:38:18,193 --> 00:38:19,380
Leonard.
548
00:38:20,267 --> 00:38:21,340
Will?
549
00:38:22,027 --> 00:38:24,867
Er, sorry to interrupt. Er,
Mrs C told me you were down here.
550
00:38:25,267 --> 00:38:28,426
Will's bidding farewell
to the city centre.
551
00:38:28,427 --> 00:38:31,107
He's going to be the new vicar
of Grantchester.
552
00:38:35,307 --> 00:38:36,580
Cheers!
553
00:38:38,427 --> 00:38:40,426
Are you sure you're happy about this?
554
00:38:40,427 --> 00:38:42,060
Of course I am!
555
00:38:42,427 --> 00:38:44,427
I've only been doing it a few weeks
and I'm exhausted.
556
00:38:45,260 --> 00:38:47,750
I'd much rather be in the background,
557
00:38:47,751 --> 00:38:49,426
the man behind the man,
558
00:38:49,427 --> 00:38:52,427
let you take the flak.
You'll be marvellous.
559
00:38:52,860 --> 00:38:54,427
Thanks.
560
00:38:54,914 --> 00:38:56,274
Right.
561
00:38:57,166 --> 00:39:00,166
Well, er, I just came down
to apologise for earlier.
562
00:39:00,191 --> 00:39:01,674
I was just trying to get
moving on this case...
563
00:39:01,699 --> 00:39:02,787
I understand.
564
00:39:02,812 --> 00:39:06,106
...and I wondered if you'd look
at one last thing for me.
565
00:39:06,107 --> 00:39:08,426
It's called a "print out".
566
00:39:08,427 --> 00:39:10,184
That's Greek, isn't it?
567
00:39:10,185 --> 00:39:12,427
"Two bodies, one soul."
568
00:39:13,787 --> 00:39:15,947
It's Aristotle's definition of love.
569
00:39:18,193 --> 00:39:20,193
Not what you were expecting?
570
00:39:23,267 --> 00:39:25,426
Do you ever feel
you have no idea what you're doing?
571
00:39:25,427 --> 00:39:28,087
Most Sundays.
572
00:39:28,088 --> 00:39:29,660
You know who'd love this?
573
00:39:30,427 --> 00:39:31,660
Sidney.
574
00:39:32,740 --> 00:39:34,580
Secrets, affairs...
575
00:39:35,427 --> 00:39:38,380
"Modern relationships".
Right up his street.
576
00:39:40,260 --> 00:39:42,860
He'd love it if he knew
I was struggling without him.
577
00:39:44,107 --> 00:39:45,267
He wouldn't.
578
00:39:46,787 --> 00:39:50,426
And you were solving crimes
long before Sidney came along.
579
00:39:50,427 --> 00:39:53,427
And I've seen you in action... today.
580
00:39:55,129 --> 00:39:56,426
I know it's not the same,
581
00:39:56,427 --> 00:39:59,786
but when I'm struggling,
I try to go back to basics.
582
00:39:59,787 --> 00:40:03,427
Actually listening, thinking
before I speak, for a change.
583
00:40:03,919 --> 00:40:04,919
What do you normally do?
584
00:40:05,427 --> 00:40:10,980
I dunno. I ask questions...
gather evidence.
585
00:40:12,427 --> 00:40:14,500
Old-fashioned detective work.
586
00:40:22,140 --> 00:40:23,947
Bloody vicars.
587
00:40:27,427 --> 00:40:32,427
- Just this one?
- For now. If you could stand back.
588
00:40:33,947 --> 00:40:37,426
May we ask what it is
you're looking for, Inspector?
589
00:40:37,427 --> 00:40:39,427
It's a murder weapon.
590
00:40:43,607 --> 00:40:45,607
Same as any other.
591
00:40:54,267 --> 00:40:55,820
My ring?!
592
00:40:56,787 --> 00:41:00,427
Wha...? I don't know how it got there.
593
00:41:03,427 --> 00:41:07,426
You don't seriously think
I'd brake a metal pipe
594
00:41:07,427 --> 00:41:09,641
with my bare hands
and not notice my wedding ring
595
00:41:09,642 --> 00:41:10,775
had fallen off?!
596
00:41:10,776 --> 00:41:13,426
That would be the easy answer,
wouldn't it?
597
00:41:13,427 --> 00:41:17,106
- Jealous wife, things to hide.
- I told you, I wasn't jealous.
598
00:41:17,107 --> 00:41:19,427
But that's what you assumed I'd think...
599
00:41:21,427 --> 00:41:22,467
...isn't it, Mr Amery?
600
00:41:24,427 --> 00:41:27,426
I-I don't know what you're talking about.
601
00:41:27,427 --> 00:41:28,427
Tim?
602
00:41:30,219 --> 00:41:32,219
You set the whole thing up, didn't you?
603
00:41:32,427 --> 00:41:34,427
Reported a break-in
that never happened...
604
00:41:36,300 --> 00:41:40,402
...sent me on a trail of secrets.
You planted this...
605
00:41:40,427 --> 00:41:45,426
- No.
- ..as if you were programming me.
606
00:41:45,427 --> 00:41:47,427
Because what? You wanted a new computer?
607
00:41:49,280 --> 00:41:52,280
- Don't tell me that's it?!
- Or because...
608
00:41:53,947 --> 00:41:57,427
...they were all together,
you were the odd one out?
609
00:41:58,740 --> 00:42:01,426
- Because you were in the way!
- That's it, isn't it?
610
00:42:01,427 --> 00:42:06,072
Alex, you... so, so caught up
in your tawdry little affairs
611
00:42:06,073 --> 00:42:08,426
- that you forgot why we were here.
- They were happy.
612
00:42:08,427 --> 00:42:11,426
We're supposed to be the future,
the forefront,
613
00:42:11,427 --> 00:42:14,426
but Alex hasn't done anything in years.
614
00:42:14,427 --> 00:42:17,946
- He took you under his wing.
- You're all alone, just background.
615
00:42:17,947 --> 00:42:19,626
- Shut up!
- Hey!
616
00:42:19,627 --> 00:42:23,466
I should've done this years ago.
It's old. It's obsolete. It's...
617
00:42:26,427 --> 00:42:28,427
Enough.
618
00:42:31,427 --> 00:42:32,427
That's enough.
619
00:42:43,427 --> 00:42:44,580
Are you all right?
620
00:42:48,427 --> 00:42:50,427
Never liked it anyway.
621
00:43:15,787 --> 00:43:18,786
- What the Dickens is that smell?
- I made you a cappuccino.
622
00:43:18,787 --> 00:43:21,426
"Cuppa" what?
623
00:43:21,427 --> 00:43:24,426
It's, er, it's Italian coffee
with whisked-up milk.
624
00:43:24,427 --> 00:43:27,427
Not strictly authentic,
but, er, I like it.
625
00:43:27,780 --> 00:43:30,427
I don't trust that foreign muck.
626
00:43:33,267 --> 00:43:34,627
Should I tell her where tea's from?
627
00:43:34,628 --> 00:43:37,242
Don't take it personally,
she's like that with everyone.
628
00:43:40,348 --> 00:43:43,973
Well, cheers.
Nice to be part of the family.
629
00:43:43,974 --> 00:43:47,107
It's nice to have you, really is.
630
00:43:49,427 --> 00:43:51,946
Too bitter? I-I-I can get you
some sugar if you like...?
631
00:43:51,947 --> 00:43:54,427
No. I'll go.
632
00:44:02,427 --> 00:44:06,427
Hello, boy. Tough crowd, eh?
633
00:44:13,300 --> 00:44:16,660
They say progress is inevitable.
634
00:44:18,427 --> 00:44:21,140
It comes too fast for some...
635
00:44:23,427 --> 00:44:26,100
'..not fast enough for others...
636
00:44:29,427 --> 00:44:32,426
'..but, in the same way,
we can look to the past
637
00:44:32,427 --> 00:44:35,627
'as the time of our lives...
638
00:44:37,787 --> 00:44:41,427
'..or an ordeal to be overcome.
639
00:44:44,114 --> 00:44:47,114
'The future can be a beacon of hope...
640
00:44:47,427 --> 00:44:51,980
'or something scary and unfamiliar.'
641
00:44:52,780 --> 00:44:57,427
I suppose that's what
heaven and hell represent.
642
00:44:58,987 --> 00:45:01,347
And like heaven and hell...
643
00:45:02,646 --> 00:45:05,126
it depends on who we are...
644
00:45:07,107 --> 00:45:08,427
...what's inside us...
645
00:45:10,253 --> 00:45:14,253
...that determines
what our future will be.
646
00:45:18,947 --> 00:45:21,107
Subtitles by TVT
647
00:45:22,305 --> 00:45:28,574
Support us and become VIP member
to remove all ads from OpenSubtitles.org
49781
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.