All language subtitles for Flowers In The Attic - Eng - 23,976fps - 2014

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:28,528 --> 00:00:30,329 People use the color yellow 3 00:00:30,331 --> 00:00:32,231 To symbolize hope. 4 00:00:33,633 --> 00:00:35,634 Yellow... 5 00:00:35,636 --> 00:00:38,570 Like the sun we rarely saw. 6 00:00:40,206 --> 00:00:41,540 When I was very young, 7 00:00:41,542 --> 00:00:43,242 I thought life would be 8 00:00:43,244 --> 00:00:45,644 Like one long and perfect summer day. 9 00:00:45,646 --> 00:00:49,681 After all, it started out that way. 10 00:00:52,419 --> 00:00:54,720 We were four beautiful children 11 00:00:54,722 --> 00:00:58,490 With blond hair and porcelain skin. 12 00:00:58,492 --> 00:01:01,827 We looked like those fancy dresden dolls 13 00:01:01,829 --> 00:01:04,229 That grace shelves and mantels. 14 00:01:04,231 --> 00:01:06,465 Only we weren't just admired. 15 00:01:06,467 --> 00:01:09,201 We were really loved. 16 00:01:12,605 --> 00:01:15,140 But that was before. 17 00:01:17,277 --> 00:01:21,380 "life is full of surprises," my mother used to say. 18 00:01:22,782 --> 00:01:29,088 And greed and fear and shame, as I soon learned. 19 00:01:31,191 --> 00:01:32,758 And hopelessness. 20 00:01:43,837 --> 00:01:46,738 We never colored even one of our paper flowers 21 00:01:46,740 --> 00:01:48,774 Yellow. 22 00:02:23,309 --> 00:02:24,643 Give them back, christopher. 23 00:02:24,645 --> 00:02:27,246 Not until you quit pounding on my wall, you freak. 24 00:02:29,350 --> 00:02:30,716 Hey. What do you kids think you're doing? 25 00:02:32,218 --> 00:02:33,886 I don't even get a hug? 26 00:02:33,888 --> 00:02:35,387 --dad! 27 00:02:35,389 --> 00:02:36,588 Daddy! 28 00:02:36,590 --> 00:02:40,425 Oh! I missed you all so much! 29 00:02:40,427 --> 00:02:42,294 What did you bring us? 30 00:02:43,597 --> 00:02:45,297 For you, son. 31 00:02:45,299 --> 00:02:46,298 Thank you. 32 00:02:48,468 --> 00:02:51,370 Did you forget about me? 33 00:02:53,774 --> 00:02:54,806 Mm! 34 00:02:54,808 --> 00:02:57,242 I could never forget about you. 35 00:02:58,778 --> 00:03:01,446 It's so beautiful. 36 00:03:32,345 --> 00:03:34,413 Oh! I got you! 37 00:03:35,549 --> 00:03:38,417 Oh! 38 00:03:42,689 --> 00:03:44,323 I wish you never had to go away 39 00:03:44,325 --> 00:03:45,624 For work again. 40 00:03:45,626 --> 00:03:47,326 Promise me you won't. 41 00:03:47,328 --> 00:03:48,794 I hate to break up the party, 42 00:03:48,796 --> 00:03:50,862 But dinner's almost ready, and I made your favorite-- 43 00:03:50,864 --> 00:03:52,297 Homemade apple pie. 44 00:03:52,299 --> 00:03:53,498 Corrine, you shouldn't have. 45 00:03:53,500 --> 00:03:55,467 She didn't. 46 00:03:55,469 --> 00:03:58,437 You forgot to take off the bakery label. 47 00:03:58,439 --> 00:04:01,873 Ugh. Cathy! Could never get anything past you, huh? 48 00:04:01,875 --> 00:04:03,442 Yeah, mom. 49 00:04:03,444 --> 00:04:04,743 What's going on? 50 00:04:04,745 --> 00:04:05,944 I mean, you're wearing a new dress and perfume. 51 00:04:05,946 --> 00:04:09,448 Well, the wife of a vice-president 52 00:04:09,450 --> 00:04:11,483 Can't wear just any old thing. 53 00:04:11,485 --> 00:04:14,586 I was gonna wait until it was 100% official, 54 00:04:14,588 --> 00:04:16,355 But I got promoted, 55 00:04:16,357 --> 00:04:19,591 And I'm now the head of sales of the entire east coast. 56 00:04:19,593 --> 00:04:20,826 That's great! 57 00:04:20,828 --> 00:04:21,893 Thank you. 58 00:04:21,895 --> 00:04:23,395 He got promoted! 59 00:04:25,765 --> 00:04:27,332 He's so smart, that's why. 60 00:04:36,609 --> 00:04:38,910 Nobody's here. 61 00:04:41,447 --> 00:04:43,348 Cathy... 62 00:04:43,350 --> 00:04:44,616 Hey. 63 00:04:48,889 --> 00:04:50,689 This is a big opportunity for me. 64 00:04:50,691 --> 00:04:53,025 For all of us. 65 00:04:53,027 --> 00:04:55,761 I know what's gonna happen. 66 00:04:55,763 --> 00:04:57,596 You'll be away all the time. 67 00:04:57,598 --> 00:04:59,898 Mom will be busy with the twins. 68 00:04:59,900 --> 00:05:03,702 Christopher will act like he's the man of the house. 69 00:05:03,704 --> 00:05:06,471 I'll be totally forgotten. 70 00:05:06,473 --> 00:05:08,473 Can I tell you a secret? 71 00:05:08,475 --> 00:05:10,776 I bought this... 72 00:05:10,778 --> 00:05:12,511 On my last trip, 73 00:05:12,513 --> 00:05:14,546 And it's more money than I should've spent, 74 00:05:14,548 --> 00:05:16,715 But the moment I saw it, 75 00:05:16,717 --> 00:05:19,618 I knew you had to have it. 76 00:05:29,462 --> 00:05:30,529 So, when I'm traveling, 77 00:05:30,531 --> 00:05:32,531 I need you to be strong. 78 00:05:32,533 --> 00:05:34,633 Can you do that for me? 79 00:05:42,642 --> 00:05:44,409 Mommy! Cathy's hurting me! 80 00:05:44,411 --> 00:05:45,544 It wouldn't hurt so much 81 00:05:45,546 --> 00:05:47,412 If you'd sit still for five seconds. 82 00:05:47,414 --> 00:05:48,747 Girls, please. 83 00:05:48,749 --> 00:05:50,048 Your dad's gonna be home in less than two hours, 84 00:05:50,050 --> 00:05:51,416 I need to ice the cake, chill the champagne-- 85 00:05:51,418 --> 00:05:52,517 Where are your brothers? 86 00:05:52,519 --> 00:05:54,686 Why do I have to wear a tie? 87 00:05:54,688 --> 00:05:56,421 'cause we're the "dresden dolls." 88 00:05:56,423 --> 00:05:57,856 I don't wanna be a doll. 89 00:05:57,858 --> 00:05:59,791 It's just a saying, darling. 90 00:05:59,793 --> 00:06:01,827 Because the neighbors think we look so perfect. 91 00:06:01,829 --> 00:06:03,895 We are perfect. 92 00:06:17,744 --> 00:06:19,578 Why isn't he here yet? 93 00:06:19,580 --> 00:06:21,747 He's probably just stuck in traffic. 94 00:06:21,749 --> 00:06:23,515 When are we gonna eat the cake? 95 00:06:23,517 --> 00:06:24,716 I want it now! 96 00:06:24,718 --> 00:06:25,951 Can I take off my tie, please? 97 00:06:25,953 --> 00:06:27,052 Just be patient, darlings, okay? 98 00:06:27,054 --> 00:06:29,621 I'm going to go freshen the ice. 99 00:06:29,623 --> 00:06:30,989 Wait, wait, wait, wait, wait. 100 00:06:30,991 --> 00:06:32,791 - I hear someone in the driveway. 101 00:06:46,839 --> 00:06:48,006 Mrs. Dollanganger? 102 00:06:48,008 --> 00:06:51,009 I'm sorry, but, um... 103 00:06:51,011 --> 00:06:54,613 There's been an accident. 104 00:07:23,543 --> 00:07:25,544 Mama? 105 00:07:28,549 --> 00:07:30,782 Mom? 106 00:07:43,629 --> 00:07:45,931 Alright, guys, five more minutes. 107 00:07:45,933 --> 00:07:47,999 Is daddy coming home tonight? 108 00:07:52,138 --> 00:07:54,072 No. 109 00:07:55,608 --> 00:07:57,642 Remember? We told you. 110 00:07:58,945 --> 00:08:00,745 He died. 111 00:08:02,815 --> 00:08:05,750 Sometimes, when I really miss him, 112 00:08:05,752 --> 00:08:07,752 I just pretend he's on a business trip 113 00:08:07,754 --> 00:08:10,489 And that he'll be back any day. 114 00:08:12,959 --> 00:08:15,093 You guys wash up for dinner. 115 00:08:24,604 --> 00:08:27,806 Mom, um, the twins want you to read them a story. 116 00:08:27,808 --> 00:08:28,874 Is that the mail? 117 00:08:32,111 --> 00:08:33,612 Madame pomfrey says 118 00:08:33,614 --> 00:08:35,780 I can't stay in ballet class, 119 00:08:35,782 --> 00:08:37,883 Unless we pay for last month. 120 00:08:40,086 --> 00:08:41,987 Are we gonna be okay without dad? 121 00:08:41,989 --> 00:08:43,922 I'm doing the best I can. 122 00:08:43,924 --> 00:08:45,790 It's not easy for a woman to get a job 123 00:08:45,792 --> 00:08:47,993 And to support four kids on her own. 124 00:08:47,995 --> 00:08:50,128 Look at me, I'm an ornament. 125 00:08:50,130 --> 00:08:51,696 The only thing I was ever good at 126 00:08:51,698 --> 00:08:52,864 Was being pretty. 127 00:08:57,003 --> 00:08:59,604 You know... 128 00:08:59,606 --> 00:09:01,206 You're lucky. 129 00:09:01,208 --> 00:09:03,008 You had a dad that thought you were special. 130 00:09:03,010 --> 00:09:05,176 Because I'm just like you. 131 00:09:05,178 --> 00:09:07,145 Well, in looks, maybe, 132 00:09:07,147 --> 00:09:09,147 But you're more aggressive and determined. 133 00:09:09,149 --> 00:09:10,916 You're just like his mother, 134 00:09:10,918 --> 00:09:12,817 And he loved his mother. 135 00:09:12,819 --> 00:09:15,220 Doesn't everyone love their mother? 136 00:09:15,222 --> 00:09:17,889 Some mothers are impossible to love. 137 00:09:17,891 --> 00:09:20,058 They don't act like mothers at all. 138 00:09:23,663 --> 00:09:26,197 Have christopher read the twins a story, 139 00:09:26,199 --> 00:09:27,732 And put this in the mailbox for tomorrow. 140 00:09:27,734 --> 00:09:29,834 Another one? But you already sent-- 141 00:09:29,836 --> 00:09:31,670 It's late. You should finish your homework. 142 00:09:50,156 --> 00:09:53,792 Cathy, christopher! Come inside, now. 143 00:09:55,795 --> 00:09:57,929 You know all those letters I sent? 144 00:09:57,931 --> 00:10:00,098 Well, I finally got a response. 145 00:10:00,100 --> 00:10:02,133 It's all working out as I'd hoped. 146 00:10:02,135 --> 00:10:03,868 We can go live with your grandmother, 147 00:10:03,870 --> 00:10:04,869 In virginia. 148 00:10:04,871 --> 00:10:05,937 What grandmother? 149 00:10:05,939 --> 00:10:07,138 You and dad said 150 00:10:07,140 --> 00:10:08,673 That we never had any family. 151 00:10:08,675 --> 00:10:09,674 Well... 152 00:10:09,676 --> 00:10:10,976 It's complicated. 153 00:10:10,978 --> 00:10:12,978 My parents and I, we didn't see eye-to-eye, 154 00:10:12,980 --> 00:10:15,947 So we thought it was best to keep our distance, 155 00:10:15,949 --> 00:10:17,983 But with your father gone, 156 00:10:17,985 --> 00:10:19,818 This is our best hope for now. 157 00:10:19,820 --> 00:10:21,353 What about school? 158 00:10:21,355 --> 00:10:22,954 And all of our friends? 159 00:10:22,956 --> 00:10:24,756 My ballet classes? 160 00:10:24,758 --> 00:10:27,225 You two are old enough to understand, 161 00:10:27,227 --> 00:10:29,294 To help your mother out of a desperate situation. 162 00:10:29,296 --> 00:10:31,196 But we still have the house, 163 00:10:31,198 --> 00:10:33,031 And I can get a part-time job, 164 00:10:33,033 --> 00:10:34,299 Cathy can help out more with the twins. 165 00:10:37,703 --> 00:10:40,805 People have a way of believing 166 00:10:40,807 --> 00:10:42,073 That nothing bad can ever happen. 167 00:10:42,075 --> 00:10:43,942 And your father was doing so well 168 00:10:43,944 --> 00:10:46,244 At his job, so... 169 00:10:46,246 --> 00:10:48,246 We charged against our future. 170 00:10:48,248 --> 00:10:51,082 What do you mean? 171 00:10:51,084 --> 00:10:53,118 Nothing here is really ours. 172 00:10:53,120 --> 00:10:56,054 Not the furniture, the cars, your toys... 173 00:10:56,056 --> 00:10:59,090 N-not even this necklace. 174 00:10:59,092 --> 00:11:00,825 It's been four months, 175 00:11:00,827 --> 00:11:02,327 And I've been holding them at bay, 176 00:11:02,329 --> 00:11:04,929 But the bank is gonna come and take it all away. 177 00:11:04,931 --> 00:11:06,998 Look, I know it sounds scary, 178 00:11:07,000 --> 00:11:09,300 But I've saved the best news for last. 179 00:11:09,302 --> 00:11:11,770 My family is rich. 180 00:11:11,772 --> 00:11:14,372 Not middle-class rich, but unbelievably wealthy, 181 00:11:14,374 --> 00:11:16,975 And they have one of the finest homes in all of virginia, 182 00:11:16,977 --> 00:11:18,209 With servants, 183 00:11:18,211 --> 00:11:20,045 And acres of land, and their very own lake. 184 00:11:20,047 --> 00:11:22,147 Wait till we tell everyone at school. 185 00:11:22,149 --> 00:11:24,015 We leave tonight. 186 00:11:24,017 --> 00:11:25,150 Tonight? 187 00:11:25,152 --> 00:11:27,819 It's our only choice. 188 00:11:27,821 --> 00:11:29,020 I know it's hard, 189 00:11:29,022 --> 00:11:31,022 But I promise you, 190 00:11:31,024 --> 00:11:32,290 Whatever you leave behind, 191 00:11:32,292 --> 00:11:34,893 I'll buy you a thousand more in virginia. 192 00:11:34,895 --> 00:11:35,894 You won't miss a thing. 193 00:11:35,896 --> 00:11:37,362 Don't worry, mom. 194 00:11:37,364 --> 00:11:39,197 We're dollangangers. 195 00:11:39,199 --> 00:11:41,900 We'll be happy wherever. 196 00:11:41,902 --> 00:11:44,102 I knew I could count on you, christopher. 197 00:11:52,978 --> 00:11:54,279 And one more thing... 198 00:11:54,281 --> 00:11:56,314 Our name isn't really dollanganger. 199 00:11:56,316 --> 00:11:58,316 It's foxworth. 200 00:12:06,026 --> 00:12:07,826 I bet the house is huge. 201 00:12:07,828 --> 00:12:09,360 I mean, you could have your own dance studio 202 00:12:09,362 --> 00:12:11,429 With costumes and a grand piano. 203 00:12:11,431 --> 00:12:13,832 I wouldn't even hear you. 204 00:12:13,834 --> 00:12:16,334 You'll be out exploring the woods and the lake. 205 00:12:16,336 --> 00:12:19,070 Way better than any boring biology class. 206 00:12:19,072 --> 00:12:21,172 Ma'am? 207 00:12:21,174 --> 00:12:23,007 We'll reach your depot in a few minutes. 208 00:12:23,009 --> 00:12:24,809 Thank you. 209 00:12:24,811 --> 00:12:26,211 You're sure you wouldn't rather 210 00:12:26,213 --> 00:12:27,979 Get off in charlottesville? 211 00:12:27,981 --> 00:12:29,013 It's 3:00 a.M., 212 00:12:29,015 --> 00:12:30,348 In the middle of nowhere. 213 00:12:30,350 --> 00:12:33,318 Oh, thank you. We have someone meeting us. 214 00:12:33,320 --> 00:12:35,854 Just the children's bag. 215 00:12:35,856 --> 00:12:37,789 Someone will pick up mine tomorrow. 216 00:12:38,958 --> 00:12:39,958 Thank you. 217 00:12:42,862 --> 00:12:44,028 Have a good night. 218 00:12:44,030 --> 00:12:46,231 Godspeed, mrs. Patterson. 219 00:13:00,112 --> 00:13:01,246 I thought you said 220 00:13:01,248 --> 00:13:02,914 There was someone meeting us. 221 00:13:02,916 --> 00:13:04,983 We should be there before the sun breaks. 222 00:13:04,985 --> 00:13:07,185 It's a long walk. 223 00:13:07,187 --> 00:13:08,486 How long? 224 00:13:08,488 --> 00:13:10,121 I can't carry the twins. 225 00:13:10,123 --> 00:13:11,256 Well, let them walk. 226 00:13:11,258 --> 00:13:13,792 The country air will do them good. 227 00:13:24,336 --> 00:13:28,139 Where are we going? I wanna go back home now! 228 00:13:28,141 --> 00:13:31,142 Just a little further, and everything will be alright. 229 00:13:31,144 --> 00:13:32,343 You really think so? 230 00:13:32,345 --> 00:13:35,413 Yes. If that's what mom said. 231 00:13:49,295 --> 00:13:51,362 This is foxworth hall. 232 00:14:09,982 --> 00:14:13,151 Okay, cory, blow your nose, okay? 233 00:14:13,153 --> 00:14:15,119 Okay. Good. Good. 234 00:14:15,121 --> 00:14:17,388 Okay, cathy, button this button. 235 00:14:23,495 --> 00:14:26,064 Hello, mother. 236 00:14:32,238 --> 00:14:34,072 Well... 237 00:14:34,074 --> 00:14:37,075 Look what the cat dragged in. 238 00:14:51,957 --> 00:14:53,524 Shh. 239 00:15:05,537 --> 00:15:07,171 Shh. 240 00:15:50,249 --> 00:15:52,417 Thank you for taking us in, mother. 241 00:15:52,419 --> 00:15:54,018 I don't know what we would've done. 242 00:15:54,020 --> 00:15:55,553 I'm not your father, corrine. 243 00:15:55,555 --> 00:15:57,388 Your groveling has always bored me. 244 00:15:57,390 --> 00:16:01,492 I see your children have inherited your good looks. 245 00:16:01,494 --> 00:16:05,296 I just hope there's no hidden defect or affliction. 246 00:16:05,298 --> 00:16:09,167 I didn't agree to run a circus here. 247 00:16:09,169 --> 00:16:11,502 My children are perfect, physically and mentally. 248 00:16:11,504 --> 00:16:14,205 They just need some rest. 249 00:16:20,312 --> 00:16:23,581 Well, the two older children can't share a bed. 250 00:16:23,583 --> 00:16:25,350 Cathy and christopher are children. 251 00:16:25,352 --> 00:16:26,617 They're innocent. 252 00:16:26,619 --> 00:16:30,021 Yes. That's what I used to presume about you. 253 00:16:31,156 --> 00:16:32,590 Well, if you're so worried, 254 00:16:32,592 --> 00:16:34,392 Why don't you put them in a separate room? 255 00:16:34,394 --> 00:16:35,493 Heaven knows there's enough here. 256 00:16:35,495 --> 00:16:36,661 No, this is the only safe room 257 00:16:36,663 --> 00:16:38,296 Where your father can't hear them. 258 00:16:39,498 --> 00:16:42,066 Put the two girls in one bed 259 00:16:42,068 --> 00:16:43,468 And the two boys in the other one. 260 00:16:50,576 --> 00:16:53,478 And when your mother and I leave here, 261 00:16:53,480 --> 00:16:56,581 I will lock this room from the outside, 262 00:16:56,583 --> 00:16:59,350 And you will keep the drapes closed. 263 00:16:59,352 --> 00:17:01,085 And remember... 264 00:17:01,087 --> 00:17:03,721 God sees everything. 265 00:17:03,723 --> 00:17:08,126 God sees what evil you do behind my back. 266 00:17:09,495 --> 00:17:12,663 I'll wait for you out in the hall. 267 00:17:20,506 --> 00:17:22,573 Grandfather doesn't know we're here? 268 00:17:23,709 --> 00:17:26,377 I'm sorry, I should've told you the truth, 269 00:17:26,379 --> 00:17:29,614 But I didn't want you to be frightened. 270 00:17:30,716 --> 00:17:34,185 When I was 18, I did something my parents didn't approve of, 271 00:17:34,187 --> 00:17:36,087 So my father wrote me out of his will. 272 00:17:36,089 --> 00:17:37,622 Is that why she hates us? 273 00:17:37,624 --> 00:17:39,290 She doesn't hate you. 274 00:17:39,292 --> 00:17:40,525 She's just jealous 275 00:17:40,527 --> 00:17:42,393 Of how much I love you guys and your dad, 276 00:17:42,395 --> 00:17:44,695 How much my father used to love me. 277 00:17:44,697 --> 00:17:48,232 That's why we're here. I'm gonna win him back. 278 00:17:48,234 --> 00:17:49,700 He's gonna put us in his will. 279 00:17:49,702 --> 00:17:52,203 He's 78 years old and he's dying, 280 00:17:52,205 --> 00:17:54,338 And I just need a little time alone to reconnect with him. 281 00:17:54,340 --> 00:17:55,540 How much time? 282 00:17:55,542 --> 00:17:56,541 I don't know exactly. 283 00:17:56,543 --> 00:17:58,476 Maybe a few days or a week? 284 00:17:58,478 --> 00:18:00,511 And when I win my father over, 285 00:18:00,513 --> 00:18:02,480 I'm gonna take you all down to meet him, 286 00:18:02,482 --> 00:18:04,449 And I know he'll love each and every one of you 287 00:18:04,451 --> 00:18:05,516 Just as much as I do. 288 00:18:05,518 --> 00:18:06,684 We'll be fine up here. 289 00:18:06,686 --> 00:18:09,153 We're foxworths. 290 00:18:12,524 --> 00:18:14,425 And tomorrow, 291 00:18:14,427 --> 00:18:15,626 I'll bring toys and games, 292 00:18:15,628 --> 00:18:17,462 And I'll come visit you as much as I can. 293 00:18:17,464 --> 00:18:19,297 And just whatever you do, 294 00:18:19,299 --> 00:18:21,466 Don't make your grandmother angry, okay? 295 00:18:22,568 --> 00:18:23,734 Corrine! 296 00:18:23,736 --> 00:18:27,271 What is that on that child's hand? 297 00:18:27,273 --> 00:18:29,307 It's a promise ring, from my father. 298 00:18:29,309 --> 00:18:31,609 Give it to me. 299 00:18:31,611 --> 00:18:34,178 Mom, she can't. 300 00:18:34,180 --> 00:18:35,580 Dad gave it to me. 301 00:18:35,582 --> 00:18:36,714 I said, give it to me, girl! 302 00:18:39,718 --> 00:18:43,187 Or must I speak more... 303 00:18:43,189 --> 00:18:45,523 Slowly? 304 00:18:54,500 --> 00:18:58,369 And don't you ever mention your father in this house again. 305 00:19:00,472 --> 00:19:02,740 come on, corrine, that's enough. 306 00:19:02,742 --> 00:19:04,375 I'm sorry. 307 00:19:04,377 --> 00:19:06,444 I promise, all our dreams are gonna come true. 308 00:19:06,446 --> 00:19:08,613 Just trust me. 309 00:19:46,351 --> 00:19:47,685 Where's the sun? 310 00:19:47,687 --> 00:19:48,686 Is it still night? 311 00:19:48,688 --> 00:19:49,654 Cory! Don't. 312 00:19:57,362 --> 00:19:58,596 Your food. 313 00:20:01,266 --> 00:20:03,301 Uh! Uh-uh-uh. Get your hands off that. 314 00:20:03,303 --> 00:20:05,703 That food has to last you the entire day. 315 00:20:05,705 --> 00:20:07,738 I can't be running up and down the stairs. 316 00:20:07,740 --> 00:20:10,841 The servants might get suspicious. 317 00:20:10,843 --> 00:20:14,645 There'll be eggs for breakfast, sandwiches for lunch, 318 00:20:14,647 --> 00:20:15,813 And chicken for dinner, 319 00:20:15,815 --> 00:20:17,415 And I want you to eat all of it. 320 00:20:17,417 --> 00:20:19,817 Don't waste one bite of it, you understand? 321 00:20:21,320 --> 00:20:22,787 And if you're very good, 322 00:20:22,789 --> 00:20:24,789 I may bring you some fruit. 323 00:20:24,791 --> 00:20:25,990 Thank you. 324 00:20:27,526 --> 00:20:31,495 I've written out a list of other rules. 325 00:20:31,497 --> 00:20:34,432 First of all, you'll keep this room neat and tidy, 326 00:20:34,434 --> 00:20:36,601 As if nobody lived here. 327 00:20:36,603 --> 00:20:38,669 Keep your hair brushed neatly, 328 00:20:38,671 --> 00:20:42,707 And your bodies clean and fully clothed. 329 00:20:42,709 --> 00:20:45,643 And be modest when you go to the bathroom. 330 00:20:45,645 --> 00:20:50,281 Girls and boys are never to use the bathroom at the same time. 331 00:20:51,817 --> 00:20:54,919 You older children will keep the younger ones quiet. 332 00:20:54,921 --> 00:20:57,822 No running around or yelling or crying, 333 00:20:57,824 --> 00:20:59,824 They're good kids, 334 00:20:59,826 --> 00:21:02,393 But they need somewhere to play and make noise. 335 00:21:02,395 --> 00:21:05,630 Ah. Over here, there's a... 336 00:21:05,632 --> 00:21:07,365 Stairway. 337 00:21:07,367 --> 00:21:09,600 Leads up to the attic. 338 00:21:09,602 --> 00:21:11,435 You want us to play in an attic? 339 00:21:11,437 --> 00:21:13,537 Up there, there will be ample room. 340 00:21:13,539 --> 00:21:16,707 And, the last Friday of every month, 341 00:21:16,709 --> 00:21:19,277 You're to clean out all of your things 342 00:21:19,279 --> 00:21:20,578 And hide up there 343 00:21:20,580 --> 00:21:21,779 While the maids are cleaning this room. 344 00:21:23,382 --> 00:21:27,351 No one must ever see or hear you. 345 00:21:27,353 --> 00:21:29,520 Do you understand? 346 00:21:30,689 --> 00:21:32,556 Good. 347 00:21:32,558 --> 00:21:37,361 Because if your grandfather ever discovered that you're here, 348 00:21:37,363 --> 00:21:40,398 You'd all be thrown out without a red cent, 349 00:21:40,400 --> 00:21:44,435 But not before getting punished for even being alive. 350 00:22:32,818 --> 00:22:33,918 Carrie... 351 00:22:33,920 --> 00:22:35,920 You can dress up for days in here. 352 00:22:35,922 --> 00:22:37,688 Hey, cor', check it out. 353 00:22:37,690 --> 00:22:39,790 You finally get your own record player. 354 00:22:39,792 --> 00:22:41,392 But it doesn't have a plug. 355 00:22:41,394 --> 00:22:42,860 You just have to crank it. 356 00:22:48,600 --> 00:22:51,435 Better hope you inherit from this half of the gene pool. 357 00:22:51,437 --> 00:22:54,505 Like you know anything. 358 00:22:57,810 --> 00:22:59,777 Our entire family. 359 00:22:59,779 --> 00:23:02,680 They're all grumpy! Like our grandma. 360 00:23:02,682 --> 00:23:04,782 They're not grumpy. 361 00:23:04,784 --> 00:23:06,817 Guys! You gotta come check this out. 362 00:23:13,558 --> 00:23:16,494 Looks we weren't the first kids up here. 363 00:23:19,030 --> 00:23:20,030 It's hot and dusty. 364 00:23:20,032 --> 00:23:21,499 I don't like it. 365 00:23:21,501 --> 00:23:22,700 It's not so bad. 366 00:23:22,702 --> 00:23:24,435 I wanna go outside in the garden. 367 00:23:24,437 --> 00:23:25,569 This is a bad place. 368 00:23:25,571 --> 00:23:26,737 I want mama! 369 00:23:26,739 --> 00:23:29,573 Okay, we're gonna make this a game. 370 00:23:29,575 --> 00:23:31,675 Pretend we're outside. 371 00:23:31,677 --> 00:23:32,943 The floor can be the garden, 372 00:23:32,945 --> 00:23:35,079 And the ceiling can be the sky, 373 00:23:35,081 --> 00:23:37,648 And I'll even make a swing. 374 00:23:42,754 --> 00:23:44,889 What do you think she meant, 375 00:23:44,891 --> 00:23:48,726 Grandfather punishing us for even being alive? 376 00:23:48,728 --> 00:23:50,094 She's just trying to scare us. 377 00:23:50,096 --> 00:23:51,962 Then how come she said we'd be here for months? 378 00:23:51,964 --> 00:23:53,497 Quit worrying. 379 00:23:53,499 --> 00:23:55,499 Mom's gonna take care of us. 380 00:24:02,708 --> 00:24:04,708 Maybe this isn't such a good idea. 381 00:24:08,947 --> 00:24:10,948 See? It worked. 382 00:24:12,150 --> 00:24:14,518 Cory, carrie, come try this out. 383 00:24:22,727 --> 00:24:24,962 I'm telling you, the week's gonna fly by. 384 00:24:24,964 --> 00:24:28,566 Mom's gonna win over her dad and we'll all be rich. 385 00:24:28,568 --> 00:24:31,635 We'll never have to see this attic again. 386 00:24:34,039 --> 00:24:36,774 This is cold and greasy! I don't like it. 387 00:24:36,776 --> 00:24:38,709 Cripes, carrie. This is all we have. 388 00:24:38,711 --> 00:24:40,044 No! 389 00:24:40,046 --> 00:24:41,111 I don't like this either. 390 00:24:41,113 --> 00:24:43,547 Children, enough. 391 00:24:46,518 --> 00:24:48,519 Wasting food... 392 00:24:48,521 --> 00:24:50,821 Is the devil's work. 393 00:24:52,057 --> 00:24:56,861 If you leave so much as one bite of your food... 394 00:24:56,863 --> 00:24:58,529 God will tell me-- 395 00:24:59,565 --> 00:25:00,931 ...And you will be punished 396 00:25:00,933 --> 00:25:03,901 And sent to the bowels of hell! 397 00:25:08,006 --> 00:25:09,540 Mommy! 398 00:25:09,542 --> 00:25:10,541 Oh, mom. Sorry. 399 00:25:10,543 --> 00:25:11,976 We were just goofing around. 400 00:25:11,978 --> 00:25:14,178 He was trying to get the twins to eat. 401 00:25:14,180 --> 00:25:15,946 Oh, kids, what did I tell you? 402 00:25:15,948 --> 00:25:17,848 I just, um... 403 00:25:17,850 --> 00:25:19,617 Oh, mother. Um... 404 00:25:19,619 --> 00:25:22,887 Don't be mad. It's not their fault. 405 00:25:22,889 --> 00:25:25,055 They didn't properly understand. 406 00:25:26,791 --> 00:25:28,759 They will. 407 00:25:51,016 --> 00:25:52,650 Mom? 408 00:25:52,652 --> 00:25:53,884 You okay? 409 00:25:53,886 --> 00:25:56,654 I just wanted to come say goodnight. 410 00:25:58,723 --> 00:26:01,859 How was your first day? It wasn't so bad, was it? 411 00:26:01,861 --> 00:26:04,728 Mommy, we don't like it here. 412 00:26:04,730 --> 00:26:06,030 It's not nice. 413 00:26:06,032 --> 00:26:07,164 Carrie, stop. 414 00:26:07,166 --> 00:26:10,167 No. Cathy and christopher are mean. 415 00:26:10,169 --> 00:26:11,869 We wanna go home. 416 00:26:11,871 --> 00:26:12,903 With you, mama. 417 00:26:12,905 --> 00:26:13,938 We want you. 418 00:26:13,940 --> 00:26:15,940 I'm sorry, darlings, 419 00:26:15,942 --> 00:26:18,709 It's just, for now, 420 00:26:18,711 --> 00:26:20,778 You have to listen to your older brother and sister, 421 00:26:20,780 --> 00:26:21,979 Like they're parents. 422 00:26:21,981 --> 00:26:23,013 No! 423 00:26:23,015 --> 00:26:25,983 Take us out of here. Now! 424 00:26:25,985 --> 00:26:27,785 Corrine! 425 00:26:27,787 --> 00:26:30,721 Stop that child from screaming right now. 426 00:26:33,825 --> 00:26:35,025 Ow! Get away from me! 427 00:26:35,027 --> 00:26:37,027 Get! Get off! 428 00:26:37,029 --> 00:26:39,029 Stop yelling! They're only five. 429 00:26:39,031 --> 00:26:40,631 Take off your blouse and show them 430 00:26:40,633 --> 00:26:42,733 How bad behavior is dealt with in this house. 431 00:26:42,735 --> 00:26:44,702 You can do whatever you want to me, 432 00:26:44,704 --> 00:26:46,136 But you can't be cruel to my children, 433 00:26:46,138 --> 00:26:47,805 Or we'll leave tonight, 434 00:26:47,807 --> 00:26:49,873 And you'll never see them, or me, ever again. 435 00:26:51,811 --> 00:26:53,844 Go! 436 00:27:03,054 --> 00:27:05,889 Now take off your blouse. 437 00:27:06,992 --> 00:27:08,993 Do it! 438 00:27:12,097 --> 00:27:15,799 Take a good long look, children, 439 00:27:15,801 --> 00:27:19,203 At what happens when you disobey me. 440 00:27:19,205 --> 00:27:21,138 18 lashes, 441 00:27:21,140 --> 00:27:24,074 For every year she used her wicked charms 442 00:27:24,076 --> 00:27:25,809 On my husband! 443 00:27:25,811 --> 00:27:28,212 And 20 more 444 00:27:28,214 --> 00:27:31,815 For every year she lived in sin with your father. 445 00:27:31,817 --> 00:27:33,817 A marriage that was an abomination 446 00:27:33,819 --> 00:27:35,919 In the eyes of the lord, 447 00:27:35,921 --> 00:27:37,955 With four children 448 00:27:37,957 --> 00:27:39,723 Spawned by the devil! 449 00:27:39,725 --> 00:27:41,892 Evil... 450 00:27:41,894 --> 00:27:44,995 From the moment you were conceived. 451 00:27:44,997 --> 00:27:46,964 Evil! 452 00:27:50,335 --> 00:27:53,070 I make the rules in this house. 453 00:27:53,072 --> 00:27:55,939 I do! 454 00:27:55,941 --> 00:27:59,076 And I execute the punishment. 455 00:28:20,432 --> 00:28:22,433 Figured since I couldn't get you a real garden, 456 00:28:22,435 --> 00:28:24,735 That you could build a garden in the attic. 457 00:28:24,737 --> 00:28:25,769 What about grandmother? 458 00:28:25,771 --> 00:28:27,271 Won't she punish us? 459 00:28:27,273 --> 00:28:29,707 She's claustrophobic. 460 00:28:29,709 --> 00:28:32,009 She'll never climb the stairs. 461 00:28:36,048 --> 00:28:37,381 You should take it easy. Mom. 462 00:28:37,383 --> 00:28:38,716 It's okay. 463 00:28:38,718 --> 00:28:40,250 It's just a willow switching. 464 00:28:40,252 --> 00:28:43,053 My pride hurts worse than my back. 465 00:28:43,055 --> 00:28:45,489 But why? 466 00:28:45,491 --> 00:28:48,192 Why did grandmother say those things about daddy? 467 00:28:48,194 --> 00:28:49,827 About us? 468 00:28:51,463 --> 00:28:53,197 When I was little, 469 00:28:53,199 --> 00:28:55,432 I turned to my father for love. 470 00:28:55,434 --> 00:28:57,167 We did everything together. 471 00:28:57,169 --> 00:28:59,436 Sailing and horseback-riding, 472 00:28:59,438 --> 00:29:01,438 Even hunting. 473 00:29:01,440 --> 00:29:05,275 That only made my mother more jealous. 474 00:29:05,277 --> 00:29:07,311 And she took every opportunity she could 475 00:29:07,313 --> 00:29:09,213 To torment me and shame me, 476 00:29:09,215 --> 00:29:10,748 And she succeeded. 477 00:29:10,750 --> 00:29:12,149 Over the years, 478 00:29:12,151 --> 00:29:13,317 My father became more and more busy with work, 479 00:29:13,319 --> 00:29:15,285 And I became 480 00:29:15,287 --> 00:29:17,387 More withdrawn and lonely. 481 00:29:17,389 --> 00:29:22,126 And into all this came my father's half-brother. 482 00:29:22,128 --> 00:29:25,362 His mother had recently died and my family took him in. 483 00:29:25,364 --> 00:29:28,232 He was only a few years older than me. 484 00:29:28,234 --> 00:29:33,070 He was so handsome and so kind, and, uh... 485 00:29:33,072 --> 00:29:34,404 So full of life. 486 00:29:35,908 --> 00:29:38,542 My father treated him like he was his own son, 487 00:29:38,544 --> 00:29:40,544 And I'd never met anyone like him. 488 00:29:45,117 --> 00:29:48,218 You're talking about dad? 489 00:29:52,157 --> 00:29:54,391 We tried to keep our feelings secret, 490 00:29:54,393 --> 00:29:56,460 Even from each other. 491 00:29:56,462 --> 00:29:58,495 I mean, we were related by blood. 492 00:29:58,497 --> 00:29:59,563 He was my half-uncle. 493 00:29:59,565 --> 00:30:01,398 And when we eloped, 494 00:30:01,400 --> 00:30:04,535 My family flew into a rage and my father disinherited me, 495 00:30:04,537 --> 00:30:06,136 And my mother said 496 00:30:06,138 --> 00:30:08,172 That my children would be born with hooved feet 497 00:30:08,174 --> 00:30:10,174 And forked tails. 498 00:30:10,176 --> 00:30:12,342 She was wrong. 499 00:30:12,344 --> 00:30:14,378 God didn't punish me, not with you. 500 00:30:14,380 --> 00:30:16,413 You are perfect. 501 00:30:16,415 --> 00:30:19,116 You have to believe it, no matter what anyone says. 502 00:30:19,118 --> 00:30:20,551 I hope you can understand 503 00:30:20,553 --> 00:30:24,555 That love doesn't always come when you want it. 504 00:30:24,557 --> 00:30:28,525 Sometimes it just happens, against your will. 505 00:30:30,328 --> 00:30:33,363 I don't care what you did, mom, or do. 506 00:30:34,899 --> 00:30:36,433 I'll always love you. 507 00:30:39,971 --> 00:30:43,040 Why did grandmother let you come back? 508 00:30:43,042 --> 00:30:44,374 Because she's been waiting 20 years 509 00:30:44,376 --> 00:30:46,310 To say "I told you so." 510 00:30:46,312 --> 00:30:48,345 Trust me, cathy, 511 00:30:48,347 --> 00:30:51,448 I'm as much a captive of this place as you are. 512 00:30:58,957 --> 00:31:00,390 Hey, cor'. 513 00:31:00,392 --> 00:31:01,925 That's a great... 514 00:31:01,927 --> 00:31:03,427 It's a snail. 515 00:31:03,429 --> 00:31:05,863 I can't wait to show it to mama when she comes. 516 00:31:07,398 --> 00:31:09,199 If she comes. 517 00:31:09,201 --> 00:31:10,601 She's only missed a few days. 518 00:31:10,603 --> 00:31:11,568 A week. 519 00:31:11,570 --> 00:31:13,437 I've made a calendar. 520 00:31:25,650 --> 00:31:28,485 You gonna help out with the garden or what? 521 00:31:28,487 --> 00:31:31,255 We need water. 522 00:31:36,995 --> 00:31:39,630 Watch where you're going! 523 00:31:39,632 --> 00:31:42,065 Why are you in such a hurry? 524 00:31:42,067 --> 00:31:44,501 Sorry, I-I just had to get some more water 525 00:31:44,503 --> 00:31:46,670 For christopher before the paint dries. 526 00:31:46,672 --> 00:31:47,971 The paint? 527 00:31:47,973 --> 00:31:49,506 We're building a garden, 528 00:31:49,508 --> 00:31:50,607 In the attic, 529 00:31:50,609 --> 00:31:52,643 So the twins won't be so scared. 530 00:31:52,645 --> 00:31:54,444 Was this your mother's idea? 531 00:31:55,613 --> 00:31:58,916 Hope you didn't inherit her artistic abilities. 532 00:31:58,918 --> 00:32:03,320 The only real talent corrine ever had was... 533 00:32:03,322 --> 00:32:06,023 For the opposite sex. 534 00:32:07,392 --> 00:32:10,494 I'm a dancer, actually. Ballet. 535 00:32:10,496 --> 00:32:12,496 And christopher's a really good artist. 536 00:32:12,498 --> 00:32:13,697 He can paint anything. 537 00:32:13,699 --> 00:32:15,933 Has he ever painted you? 538 00:32:17,669 --> 00:32:19,403 Has he asked you to pose for him 539 00:32:19,405 --> 00:32:21,071 With your clothes off? 540 00:32:21,073 --> 00:32:23,006 Come on, girl! 541 00:32:23,008 --> 00:32:24,541 Spill out the truth! 542 00:32:24,543 --> 00:32:26,677 I want to know what kind of wickedness you're up to! 543 00:32:26,679 --> 00:32:28,645 Nothing. 544 00:32:28,647 --> 00:32:30,414 Nothing? 545 00:32:30,416 --> 00:32:32,115 Why are you trembling? 546 00:32:32,117 --> 00:32:35,052 Because you keep accusing us of doing all these bad things, 547 00:32:35,054 --> 00:32:37,487 And I don't even know what you're talking about. 548 00:32:39,124 --> 00:32:41,024 You don't know what I'm talking about. 549 00:32:41,026 --> 00:32:43,560 Ask your brother! 550 00:32:43,562 --> 00:32:46,596 He'll know. 551 00:32:46,598 --> 00:32:47,698 By the time they're born, 552 00:32:47,700 --> 00:32:50,033 The male of the species 553 00:32:50,035 --> 00:32:53,503 They know all about wickedness... 554 00:32:55,006 --> 00:32:56,974 Evil. 555 00:33:03,014 --> 00:33:05,649 Right. Now, make sure that you take all of your toys. 556 00:33:05,651 --> 00:33:07,684 Check under the beds. Make sure. 557 00:33:07,686 --> 00:33:09,586 I don't want any trace of you here. 558 00:33:09,588 --> 00:33:12,022 Why don't you take this? 559 00:33:14,993 --> 00:33:16,727 Why does this table look polished? 560 00:33:16,729 --> 00:33:21,365 The room can't look like it's just been dusted! 561 00:33:21,367 --> 00:33:24,001 The maids are gonna be here in less than an hour. 562 00:33:24,003 --> 00:33:26,737 Alright, never mind. I'll take care of it. 563 00:33:26,739 --> 00:33:28,538 Uh-- 564 00:33:30,041 --> 00:33:34,678 Here are some real flowers for your fake garden. 565 00:33:37,749 --> 00:33:39,549 Just go. 566 00:33:52,730 --> 00:33:54,498 "see jane run. 567 00:33:54,500 --> 00:33:57,367 Run, jane, run." 568 00:33:57,369 --> 00:33:59,036 Now you try. 569 00:33:59,038 --> 00:34:00,470 No! 570 00:34:00,472 --> 00:34:03,473 We've already read it a kazillion times. 571 00:34:03,475 --> 00:34:05,742 If you guys play nicely tonight, 572 00:34:05,744 --> 00:34:07,811 We can go on the roof tomorrow morning. 573 00:34:07,813 --> 00:34:09,413 I don't wanna go on the roof. 574 00:34:09,415 --> 00:34:10,781 Mom! 575 00:34:10,783 --> 00:34:13,650 We missed you so much! 576 00:34:13,652 --> 00:34:16,420 I'm sorry I've kept you waiting so long, darlings, 577 00:34:16,422 --> 00:34:18,221 But here's some games, 578 00:34:18,223 --> 00:34:20,057 And the paints you asked for, cathy. 579 00:34:20,059 --> 00:34:21,491 Where have you been? 580 00:34:21,493 --> 00:34:24,428 I wanted to come earlier, but... 581 00:34:24,430 --> 00:34:26,763 I've had to spend every moment with my father. 582 00:34:26,765 --> 00:34:29,099 You have no idea how hard it's been on me. 583 00:34:29,101 --> 00:34:30,534 Today, I finally 584 00:34:30,536 --> 00:34:31,802 Just had a chance to go sailing on the lake. 585 00:34:31,804 --> 00:34:33,503 You went sailing? 586 00:34:33,505 --> 00:34:35,472 You got some great color, mom. 587 00:34:36,541 --> 00:34:38,508 Can you stay for the twins' bedtime? 588 00:34:38,510 --> 00:34:40,677 Yeah! Stay! Stay! 589 00:34:40,679 --> 00:34:43,547 I have a movie date with an old friend. 590 00:34:43,549 --> 00:34:44,648 She keeps asking me out 591 00:34:44,650 --> 00:34:47,684 But I would much rather be with you guys! 592 00:34:47,686 --> 00:34:50,754 Then why aren't you downstairs telling your father about us? 593 00:34:50,756 --> 00:34:52,689 Well, cathy, I have to time it very carefully. 594 00:34:52,691 --> 00:34:53,723 I only just got back. 595 00:34:53,725 --> 00:34:55,158 It's been a month! 596 00:34:56,294 --> 00:34:58,462 And I'm sick of being in here. 597 00:34:58,464 --> 00:35:00,831 The twins need fresh air and sunshine. 598 00:35:00,833 --> 00:35:03,233 I want to go sailing! 599 00:35:03,235 --> 00:35:04,701 Stop picking on mom, cathy. 600 00:35:04,703 --> 00:35:06,503 I just want to know when. 601 00:35:06,505 --> 00:35:08,605 When are you going to tell your father about us? 602 00:35:08,607 --> 00:35:10,440 When do we get to leave? 603 00:35:10,442 --> 00:35:11,708 Like I said, 604 00:35:11,710 --> 00:35:13,577 My father has just finally accepted me back. 605 00:35:13,579 --> 00:35:16,146 Then why can't he accept us? 606 00:35:16,148 --> 00:35:20,317 Are we so terrible, or stupid, or ugly, 607 00:35:20,319 --> 00:35:23,520 That he wouldn't want to meet his own grandchildren? 608 00:35:25,423 --> 00:35:27,657 I can't. 609 00:35:29,694 --> 00:35:32,229 I can't tell him about you, ever. 610 00:35:32,231 --> 00:35:34,598 My father forgave me on one condition-- 611 00:35:34,600 --> 00:35:37,801 That I didn't have any children with your father. 612 00:35:42,874 --> 00:35:44,608 You know what? 613 00:35:44,610 --> 00:35:45,842 I'll cancel my movie date, 614 00:35:45,844 --> 00:35:48,145 And I'll stay here with you and the twins. 615 00:35:48,147 --> 00:35:50,147 It's okay, mom. 616 00:35:51,215 --> 00:35:53,150 You go. 617 00:35:53,152 --> 00:35:56,653 We'll be fine here. 618 00:36:13,237 --> 00:36:15,238 He could go any day now. 619 00:36:15,240 --> 00:36:17,707 That's how heart disease works. 620 00:36:17,709 --> 00:36:19,676 A blood clot could break free 621 00:36:19,678 --> 00:36:21,945 And find its way to his lungs or heart, 622 00:36:21,947 --> 00:36:23,914 Snuff him out like a candle. 623 00:36:23,916 --> 00:36:26,583 With our luck, grandfather will never die. 624 00:36:26,585 --> 00:36:28,251 We'll be stuck up here forever. 625 00:36:28,253 --> 00:36:30,820 What's few more weeks? A month, even? 626 00:36:30,822 --> 00:36:32,255 Pretty soon, 627 00:36:32,257 --> 00:36:33,523 We're gonna be worth millions. 628 00:36:33,525 --> 00:36:35,525 Mom already acts like she is. 629 00:36:35,527 --> 00:36:36,793 Have you noticed 630 00:36:36,795 --> 00:36:37,928 How she's always in a new outfit? 631 00:36:37,930 --> 00:36:39,396 She's a foxworth. 632 00:36:39,398 --> 00:36:41,298 She has to fit in around here. 633 00:36:41,300 --> 00:36:42,899 Cory's a cheater! 634 00:36:42,901 --> 00:36:45,802 I thought you guys were playing hide-and-seek. 635 00:36:45,804 --> 00:36:47,370 We were! 636 00:36:47,372 --> 00:36:48,471 But I called and called and he won't come out. 637 00:36:52,577 --> 00:36:54,211 Cory! 638 00:36:54,213 --> 00:36:55,946 Where are you? 639 00:37:00,585 --> 00:37:01,952 Christopher. 640 00:37:01,954 --> 00:37:03,687 Over here. 641 00:37:19,937 --> 00:37:22,572 It's gonna be okay. 642 00:37:22,574 --> 00:37:24,474 We just need to get him warmed up. 643 00:37:42,860 --> 00:37:44,928 Cathy? 644 00:37:46,030 --> 00:37:48,331 I miss mama so much. 645 00:37:48,333 --> 00:37:50,734 Pretend I'm your mom. 646 00:37:50,736 --> 00:37:53,870 I love you so much. 647 00:37:53,872 --> 00:37:55,805 That's what makes a real mother. 648 00:38:41,919 --> 00:38:44,754 Our first christmas without dad. 649 00:38:48,426 --> 00:38:50,493 Remember how he used to take us sledding 650 00:38:50,495 --> 00:38:52,562 Behind the flanagans'? 651 00:38:52,564 --> 00:38:55,565 He was always running alongside us, 652 00:38:55,567 --> 00:38:58,735 Making sure the twins were safe. 653 00:39:01,906 --> 00:39:04,407 One christmas up here won't matter. 654 00:39:04,409 --> 00:39:07,010 And we can make our own presents for the twins. 655 00:39:07,012 --> 00:39:08,511 Say it's from santa. 656 00:39:08,513 --> 00:39:11,014 We could make something for grandmother, too. 657 00:39:11,016 --> 00:39:13,350 She does bring us food every day. 658 00:39:13,352 --> 00:39:15,385 She got us that plant. 659 00:39:15,387 --> 00:39:18,955 She might even let us out. 660 00:39:22,993 --> 00:39:24,361 Hurry, cathy! 661 00:39:24,363 --> 00:39:25,395 She's gonna be here. 662 00:39:25,397 --> 00:39:27,464 Careful. I don't want it to rip. 663 00:39:27,466 --> 00:39:28,865 Christopher, can I have the card? 664 00:39:28,867 --> 00:39:31,101 It has to be perfect. 665 00:39:40,111 --> 00:39:41,511 Grandmother? 666 00:40:16,013 --> 00:40:18,948 Cathy! Cathy! Wake up. Santa came! 667 00:40:22,887 --> 00:40:24,487 This gift is not from santa. 668 00:40:24,489 --> 00:40:26,890 It's for cory and carrie to play pretend house, 669 00:40:26,892 --> 00:40:28,191 Just like I did. 670 00:40:28,193 --> 00:40:29,526 And all the doors and windows really work 671 00:40:29,528 --> 00:40:30,527 And the locks. 672 00:40:33,998 --> 00:40:36,499 I knew that color would look perfect on you. 673 00:40:36,501 --> 00:40:39,202 You look just like your father when I first met him. 674 00:40:39,204 --> 00:40:40,703 You think so? 675 00:40:46,677 --> 00:40:48,144 I got this sent from paris. 676 00:40:48,146 --> 00:40:50,079 It's hand-embroidered. 677 00:40:50,081 --> 00:40:51,581 Don't you like it? 678 00:40:51,583 --> 00:40:53,216 Yes. 679 00:40:53,218 --> 00:40:56,085 I just don't know where I'd wear it. 680 00:40:57,655 --> 00:40:59,489 Well, I know it's not a perfect christmas, 681 00:40:59,491 --> 00:41:01,891 But I still have one more trick up my sleeve. 682 00:41:04,995 --> 00:41:07,163 A window to the outside world. 683 00:41:07,165 --> 00:41:08,932 My father gave it to me. 684 00:41:08,934 --> 00:41:10,533 But that's not all. 685 00:41:10,535 --> 00:41:12,068 Bart, mr. Winslow, he says that my father 686 00:41:12,070 --> 00:41:14,204 Has an even bigger surprise for me. 687 00:41:14,206 --> 00:41:15,672 Who's mr. Winslow? 688 00:41:15,674 --> 00:41:17,040 He's my father's attorney. 689 00:41:17,042 --> 00:41:18,208 He says it's only a matter 690 00:41:18,210 --> 00:41:20,577 Of drawing up the new paperwork, but... 691 00:41:20,579 --> 00:41:22,579 I'm gonna inherit everything. 692 00:41:27,084 --> 00:41:28,218 I knew you could do it, mom. 693 00:41:28,220 --> 00:41:29,486 He's throwing me a party tonight, 694 00:41:29,488 --> 00:41:30,954 With champagne and a live orchestra 695 00:41:30,956 --> 00:41:32,655 And anyone who's anyone-- 696 00:41:32,657 --> 00:41:34,090 -...In virginia. -Can we come? 697 00:41:35,025 --> 00:41:36,993 Please? 698 00:41:36,995 --> 00:41:39,629 We'll hide somewhere and we'll be quiet, 699 00:41:39,631 --> 00:41:41,564 And no one will hear us or see us, I swear. 700 00:41:41,566 --> 00:41:42,799 I think it's too risky. 701 00:41:42,801 --> 00:41:45,768 I mean, after putting in all this time... 702 00:41:45,770 --> 00:41:48,137 We haven't seen other people in so long. 703 00:41:49,673 --> 00:41:52,108 It's the only thing I really want. 704 00:41:52,110 --> 00:41:54,043 Don't you care if I'm happy? 705 00:41:54,045 --> 00:41:55,111 Cathy, quit it. 706 00:41:55,113 --> 00:41:56,579 You think she's happy 707 00:41:56,581 --> 00:41:57,647 Knowing her kids are locked up in an attic? 708 00:41:58,783 --> 00:42:00,517 It's okay, christopher. 709 00:42:01,585 --> 00:42:02,719 You can come. 710 00:42:02,721 --> 00:42:04,554 You can both come. 711 00:42:04,556 --> 00:42:06,856 After the twins are asleep. 712 00:42:06,858 --> 00:42:09,626 I feel like, for the first time since your father died, 713 00:42:09,628 --> 00:42:12,729 Things are finally looking up for us. 714 00:42:18,035 --> 00:42:20,837 This is where I used to hide and watch my parents' parties. 715 00:42:20,839 --> 00:42:22,205 Just remember your promise, okay? 716 00:42:22,207 --> 00:42:23,273 Be quiet as mice. 717 00:42:23,275 --> 00:42:24,274 And after dinner, 718 00:42:24,276 --> 00:42:26,309 Go straight back to our room. 719 00:42:26,311 --> 00:42:27,310 Yes. 720 00:42:50,902 --> 00:42:53,202 The house hasn't been so lively in years. 721 00:42:53,204 --> 00:42:55,038 And all this because of you. 722 00:42:55,040 --> 00:42:56,172 That's what worries me. 723 00:42:56,174 --> 00:42:57,740 I hope I don't disappoint anyone. 724 00:42:57,742 --> 00:43:01,010 Oh, no, miss foxworth, you're as lovely as ever. 725 00:43:01,012 --> 00:43:03,212 Thank you, sarah. 726 00:43:06,651 --> 00:43:08,651 That dress... 727 00:43:08,653 --> 00:43:12,188 Most women would be too modest to wear it. 728 00:43:12,190 --> 00:43:14,190 I know you don't approve of this party, 729 00:43:14,192 --> 00:43:15,224 But try to have fun, 730 00:43:15,226 --> 00:43:16,659 For father's sake. 731 00:43:16,661 --> 00:43:20,163 Your father's well-being is my only concern. 732 00:43:20,165 --> 00:43:23,366 It's the one thing we share. 733 00:43:23,368 --> 00:43:24,801 Merry christmas. 734 00:43:24,803 --> 00:43:26,202 Corrine, this is all too gorgeous. 735 00:43:26,204 --> 00:43:27,236 I wanted something simpler, 736 00:43:27,238 --> 00:43:28,671 But my father insisted. 737 00:43:29,841 --> 00:43:32,775 Well, I always told him, "spare the rod, 738 00:43:32,777 --> 00:43:34,143 And spoil the child." 739 00:43:34,145 --> 00:43:35,612 Mother, please. 740 00:43:35,614 --> 00:43:37,714 Well, she certainly doesn't look spoiled. 741 00:43:41,218 --> 00:43:42,819 God, I can't even imagine 742 00:43:42,821 --> 00:43:44,754 Being invited to a party like this. 743 00:43:44,756 --> 00:43:45,888 You won't have to. 744 00:43:45,890 --> 00:43:47,824 Someday, it's gonna be our party. 745 00:43:49,861 --> 00:43:51,861 John, I told sarah specifically 746 00:43:51,863 --> 00:43:54,097 To serve the aged bourbon. 747 00:43:54,099 --> 00:43:55,698 I always keep 748 00:43:55,700 --> 00:43:57,867 A few extra bottles handy up here. 749 00:43:57,869 --> 00:43:59,769 I know how mr. Foxworth enjoys it. 750 00:44:00,705 --> 00:44:02,238 Oh, never mind. 751 00:44:02,240 --> 00:44:05,308 It'll just make him fall asleep before dinner. 752 00:44:05,310 --> 00:44:06,709 And john... 753 00:44:06,711 --> 00:44:08,378 Get rid of sarah. 754 00:44:08,380 --> 00:44:09,912 Tonight? 755 00:44:09,914 --> 00:44:12,148 But, ma'am, it's dead cold out, 756 00:44:12,150 --> 00:44:13,716 And there are no more trains. 757 00:44:13,718 --> 00:44:15,418 Well, then that will show the servants 758 00:44:15,420 --> 00:44:19,222 What happens when they don't do as I say. 759 00:44:47,751 --> 00:44:49,318 Father! 760 00:44:49,320 --> 00:44:51,688 Merry christmas. 761 00:45:01,900 --> 00:45:03,766 It's so beautiful. 762 00:45:03,768 --> 00:45:05,401 I don't deserve that. 763 00:45:05,403 --> 00:45:07,470 It belonged to my mother. 764 00:45:07,472 --> 00:45:10,406 Passed on from her own mother. 765 00:45:10,408 --> 00:45:12,375 And this... 766 00:45:12,377 --> 00:45:14,243 Is just the beginning. 767 00:45:19,783 --> 00:45:21,350 It's so beautiful. 768 00:45:25,322 --> 00:45:28,191 Ah. 769 00:45:31,929 --> 00:45:35,832 Maybe someday you'll have a daughter of your own 770 00:45:35,834 --> 00:45:38,735 That you can pass it on to. 771 00:45:44,242 --> 00:45:45,975 Come on, over here. 772 00:45:56,754 --> 00:45:59,288 You're missing all the fun, mr. Winslow. 773 00:46:01,959 --> 00:46:03,926 Come on, corrine. 774 00:46:03,928 --> 00:46:05,294 Just five minutes alone. 775 00:46:05,296 --> 00:46:06,963 You know I hate big parties. 776 00:46:06,965 --> 00:46:08,030 I can't, bart. 777 00:46:08,032 --> 00:46:09,499 Everyone's waiting for me. 778 00:46:09,501 --> 00:46:12,235 You must have a secret. 779 00:46:12,237 --> 00:46:13,269 What? 780 00:46:13,271 --> 00:46:15,004 You're beautiful, smart... 781 00:46:15,006 --> 00:46:16,305 Pretty soon, you'll be one of 782 00:46:16,307 --> 00:46:17,874 The richest women in virginia. 783 00:46:17,876 --> 00:46:19,509 That's the least of your charm. 784 00:46:19,511 --> 00:46:21,844 How are you so perfect? 785 00:46:21,846 --> 00:46:23,379 Well, I'm far from perfect. 786 00:46:23,381 --> 00:46:24,981 Just ask my mother. 787 00:46:24,983 --> 00:46:27,784 Ah, what does your mother know? 788 00:46:31,422 --> 00:46:35,892 I have to go back and be the dutiful daughter, remember? 789 00:46:35,894 --> 00:46:38,494 I can't wait to start our lives together... 790 00:46:38,496 --> 00:46:41,330 Just the two of us. 791 00:46:42,533 --> 00:46:44,267 Did you hear that? 792 00:46:44,269 --> 00:46:46,536 He said "just the two of us"? 793 00:46:46,538 --> 00:46:48,104 Well, she's about to inherit millions. 794 00:46:48,106 --> 00:46:50,373 A lot of guys are gonna be after her. 795 00:46:50,375 --> 00:46:52,408 We should go back up to the room. 796 00:46:52,410 --> 00:46:53,876 You coming? 797 00:46:53,878 --> 00:46:55,945 No. No, not yet. 798 00:46:58,582 --> 00:47:00,550 I'm gonna explore the house. 799 00:47:22,372 --> 00:47:24,373 We can't do that, not tonight. 800 00:47:26,076 --> 00:47:28,311 I just want to see this famous "swan bed" 801 00:47:28,313 --> 00:47:29,345 Everybody's talking about. 802 00:47:29,347 --> 00:47:31,314 Nobody's talking about my bed. 803 00:48:09,119 --> 00:48:10,920 Where's christopher? 804 00:48:10,922 --> 00:48:12,455 Where is christopher? 805 00:48:12,457 --> 00:48:15,091 I don't know. He went to look around. 806 00:48:15,093 --> 00:48:17,193 Do you know what would happen 807 00:48:17,195 --> 00:48:18,594 If anyone found out about you? 808 00:48:18,596 --> 00:48:21,597 Just when everything is coming together for me? 809 00:48:21,599 --> 00:48:22,665 Mom, we were quiet. 810 00:48:22,667 --> 00:48:25,034 No one heard us, I swear. 811 00:48:25,036 --> 00:48:26,402 Just for that, you will never come out of this room. 812 00:48:26,404 --> 00:48:28,104 Not for any reason! 813 00:48:28,106 --> 00:48:29,505 How can you say that? 814 00:48:29,507 --> 00:48:31,574 You can't keep us locked in here forever. 815 00:48:37,482 --> 00:48:38,581 If you ever do that again, 816 00:48:38,583 --> 00:48:40,149 I will whip you! 817 00:48:40,151 --> 00:48:42,118 And cathy, too! 818 00:48:54,431 --> 00:48:55,531 Morning. 819 00:49:02,139 --> 00:49:04,106 What's the matter? 820 00:49:04,108 --> 00:49:07,209 Should I tell santa to take back all your presents? 821 00:49:07,211 --> 00:49:08,210 Go play. 822 00:49:17,187 --> 00:49:19,188 I'm sorry about last night. 823 00:49:19,190 --> 00:49:21,290 I didn't mean it, about the whippings. 824 00:49:21,292 --> 00:49:22,959 Any of it. 825 00:49:22,961 --> 00:49:25,061 I just-- I was scared that you would get caught 826 00:49:25,063 --> 00:49:27,096 And we would lose everything. 827 00:49:28,266 --> 00:49:30,232 I would never do anything to hurt you. 828 00:49:30,234 --> 00:49:32,034 You have to believe me. 829 00:49:34,071 --> 00:49:35,972 What about bart winslow? 830 00:49:37,641 --> 00:49:39,742 We saw you together. 831 00:49:39,744 --> 00:49:41,744 Are you with him? 832 00:49:41,746 --> 00:49:44,180 Well, I-I told you, he's my father's attorney, 833 00:49:44,182 --> 00:49:46,215 And he's helping us. 834 00:49:46,217 --> 00:49:48,517 You should be glad that we've become so close. 835 00:49:51,655 --> 00:49:54,190 This is all a mistake. 836 00:49:54,192 --> 00:49:55,524 What? 837 00:49:55,526 --> 00:49:56,659 Coming here. 838 00:49:56,661 --> 00:49:59,028 Look what it's done to you. 839 00:49:59,030 --> 00:50:01,263 To me. 840 00:50:01,265 --> 00:50:04,133 Let's leave, right now. 841 00:50:04,135 --> 00:50:06,535 Start over somewhere else, without my father's money. 842 00:50:06,537 --> 00:50:08,037 No amount of money is worth 843 00:50:08,039 --> 00:50:09,739 Having my own children not love me. 844 00:50:14,177 --> 00:50:16,345 Just know that, if we leave, 845 00:50:16,347 --> 00:50:19,148 We can never come back. 846 00:50:27,591 --> 00:50:29,625 Of course, I love you, mom. 847 00:51:08,832 --> 00:51:10,466 ...A rugged design. 848 00:51:10,468 --> 00:51:12,268 A sturdy, lightweight steel frame... 849 00:51:12,270 --> 00:51:15,304 ...On all four wheels. 850 00:51:15,306 --> 00:51:17,206 And hydraulic brakes. 851 00:51:17,208 --> 00:51:19,608 It has a fully automatic transmission, 852 00:51:19,610 --> 00:51:25,848 And it's equipped with aluminum-frame... 853 00:51:31,822 --> 00:51:33,656 Hey. What are you doing up here? 854 00:51:33,658 --> 00:51:35,224 Sorry. I just... 855 00:51:35,226 --> 00:51:38,727 I just realized we've been here an entire year. 856 00:51:40,630 --> 00:51:41,831 What is that? 857 00:51:43,266 --> 00:51:44,600 It's nothing. 858 00:51:45,769 --> 00:51:47,770 Why do you want to look at that? 859 00:51:47,772 --> 00:51:49,705 At those women? 860 00:51:50,774 --> 00:51:52,274 Just drop it. 861 00:52:00,350 --> 00:52:02,718 When men and women love each other, 862 00:52:02,720 --> 00:52:04,253 They have feelings 863 00:52:04,255 --> 00:52:07,356 In their hearts as well as their bodies. 864 00:52:07,358 --> 00:52:08,657 See, at your age, it's natural 865 00:52:08,659 --> 00:52:11,193 That your body would start changing. 866 00:52:11,195 --> 00:52:13,195 I don't want my body to change. 867 00:52:14,364 --> 00:52:16,265 Well, you don't have any choice. 868 00:52:16,267 --> 00:52:18,467 It's nature's way of making you into a woman. 869 00:52:18,469 --> 00:52:21,670 You don't want to be a child your whole life, do you? 870 00:52:23,173 --> 00:52:25,341 What about christopher? 871 00:52:25,343 --> 00:52:27,877 Well, he'll have to start shaving, 872 00:52:27,879 --> 00:52:30,913 And there's other things that he'll have to learn. 873 00:52:30,915 --> 00:52:32,414 Like what? 874 00:52:32,416 --> 00:52:33,349 Kissing? 875 00:52:34,718 --> 00:52:37,219 You know, I'll explain it all to you one day. 876 00:52:37,221 --> 00:52:38,821 But in the meantime, 877 00:52:38,823 --> 00:52:40,222 I brought you all some new clothes. 878 00:52:41,491 --> 00:52:43,259 And I brought this specially for you. 879 00:52:43,261 --> 00:52:45,161 You know, you're lucky. 880 00:52:45,163 --> 00:52:47,897 At your age, I had no one to come to with these questions. 881 00:53:10,454 --> 00:53:12,454 What're you doing? 882 00:53:13,823 --> 00:53:16,392 You look so, uh... 883 00:53:23,833 --> 00:53:25,467 Ah. 884 00:53:25,469 --> 00:53:28,470 I knew I'd catch you sooner or later. 885 00:53:28,472 --> 00:53:30,206 We weren't doing anything. 886 00:53:31,541 --> 00:53:33,776 You think you look so pretty 887 00:53:33,778 --> 00:53:36,445 In your new young curves 888 00:53:36,447 --> 00:53:38,414 And your long, golden hair. 889 00:53:38,416 --> 00:53:40,549 how many times have you allowed your brother 890 00:53:40,551 --> 00:53:42,351 To use you? 891 00:53:42,353 --> 00:53:44,353 Use? 892 00:53:44,355 --> 00:53:45,454 What do you mean? 893 00:53:45,456 --> 00:53:47,223 I walked in on cathy by accident. 894 00:53:47,225 --> 00:53:48,824 We haven't done anything wrong. 895 00:53:48,826 --> 00:53:51,860 Your sister is almost naked. 896 00:53:51,862 --> 00:53:53,963 And she allowed you to look upon her body! 897 00:53:56,433 --> 00:53:57,499 Sit down, girl. 898 00:53:57,501 --> 00:53:58,934 What're you doing? 899 00:53:58,936 --> 00:54:01,003 I am going to cut off your precious hair 900 00:54:01,005 --> 00:54:02,838 Down to the scalp. 901 00:54:02,840 --> 00:54:04,974 Maybe then you won't feel so much pride 902 00:54:04,976 --> 00:54:06,375 When you look in the mirror. 903 00:54:07,912 --> 00:54:10,813 You're not gonna cut one strand of cathy's hair. 904 00:54:10,815 --> 00:54:13,315 Oh? 905 00:54:13,317 --> 00:54:15,918 Alright, then. Have it your way. 906 00:54:15,920 --> 00:54:18,387 Her hair... 907 00:54:18,389 --> 00:54:21,457 Or the four of you don't eat for a week. 908 00:54:21,459 --> 00:54:23,559 But the twins... They didn't do anything. 909 00:54:25,295 --> 00:54:28,497 I think it'll be your brother 910 00:54:28,499 --> 00:54:30,532 Who will cut off your precious hair. 911 00:54:32,335 --> 00:54:34,937 Or none of you will eat at all. 912 00:54:45,015 --> 00:54:46,782 I'm still hungry. 913 00:54:46,784 --> 00:54:48,284 Me too. 914 00:54:48,286 --> 00:54:50,286 I want a sandwich now. 915 00:54:50,288 --> 00:54:51,887 We just need to ration what we have. 916 00:54:51,889 --> 00:54:54,623 Until mom comes back. 917 00:54:54,625 --> 00:54:56,492 You guys can have my crackers. 918 00:55:15,011 --> 00:55:17,379 How could she do this to us? 919 00:55:17,381 --> 00:55:19,515 I don't know. 920 00:55:21,651 --> 00:55:22,851 No! 921 00:55:22,853 --> 00:55:24,453 We're innocent. 922 00:55:24,455 --> 00:55:26,522 She can't control us. We can't let her. 923 00:55:30,860 --> 00:55:33,062 The twins don't look good. 924 00:55:34,731 --> 00:55:37,499 I can check the mouse traps in the attic. 925 00:56:27,050 --> 00:56:28,617 I think it's tar. 926 00:56:34,157 --> 00:56:36,425 It's not coming out. 927 00:56:37,794 --> 00:56:39,428 I tried everything 928 00:56:39,430 --> 00:56:41,764 From the chemistry kit mom gave me. 929 00:56:41,766 --> 00:56:43,732 You'll have to use the scissors. 930 00:57:07,658 --> 00:57:09,725 It wasn't your fault. 931 00:57:11,528 --> 00:57:14,096 All you did was look at me. 932 00:57:14,098 --> 00:57:16,765 I try so hard not to think about girls. 933 00:57:22,806 --> 00:57:26,208 I just wish to god you weren't so... 934 00:57:29,112 --> 00:57:31,447 Close. 935 00:57:34,584 --> 00:57:37,085 Then you do think of me? 936 00:57:38,655 --> 00:57:40,823 You think I'm pretty? 937 00:57:44,594 --> 00:57:46,595 Yeah. Uh... 938 00:57:46,597 --> 00:57:49,698 You're pretty, but... 939 00:57:49,700 --> 00:57:52,768 Brothers don't think of their sisters that way. 940 00:58:43,554 --> 00:58:44,753 No way. 941 00:58:44,755 --> 00:58:47,189 I need a dance partner to do this next move. 942 00:58:47,191 --> 00:58:48,257 I said I don't dance. 943 00:58:49,626 --> 00:58:50,926 Gimme that. 944 00:58:56,233 --> 00:58:57,933 You jerk! This is my favorite one. 945 00:58:57,935 --> 00:58:59,801 It's not my fault you outgrew it. 946 00:58:59,803 --> 00:59:02,938 You're outgrowing a lot of things. 947 00:59:02,940 --> 00:59:05,207 When are we gonna outgrow things? 948 00:59:07,911 --> 00:59:10,913 No! I don't want to go outside! 949 00:59:10,915 --> 00:59:12,948 You guys need fresh air and sunshine. 950 00:59:12,950 --> 00:59:14,583 It's for your own good. 951 00:59:14,585 --> 00:59:15,684 No! 952 00:59:15,686 --> 00:59:16,919 Let them go, chris. 953 00:59:23,893 --> 00:59:26,261 They're never gonna grow. 954 00:59:26,263 --> 00:59:28,330 Not in this attic. 955 00:59:28,332 --> 00:59:29,698 Cathy... 956 00:59:38,041 --> 00:59:40,976 We're getting out of here. 957 01:00:35,264 --> 01:00:37,299 Cathy, come on! 958 01:00:52,315 --> 01:00:54,683 Where do you think mom is? 959 01:00:55,885 --> 01:00:57,886 I don't know. 960 01:00:57,888 --> 01:00:59,755 It's been over a month. 961 01:00:59,757 --> 01:01:03,025 She's never been gone that long. 962 01:01:03,027 --> 01:01:04,259 Why didn't she tell us where she was going? 963 01:01:04,261 --> 01:01:05,794 Wherever she is, 964 01:01:05,796 --> 01:01:08,330 I'm sure she's thinking of us. 965 01:01:09,399 --> 01:01:13,001 Do you still trust her? 966 01:01:17,307 --> 01:01:19,708 I don't even know what I feel anymore. 967 01:01:21,044 --> 01:01:22,778 I mean, I want to trust her, 968 01:01:22,780 --> 01:01:25,080 I do, but... 969 01:01:25,082 --> 01:01:27,783 If something happened to her... 970 01:01:27,785 --> 01:01:29,885 What would happen to us? 971 01:01:40,797 --> 01:01:42,931 She's so beautiful. 972 01:01:42,933 --> 01:01:44,733 Cathy, careful. 973 01:01:48,005 --> 01:01:49,771 We should get back, 974 01:01:49,773 --> 01:01:51,873 Before the twins wake up. 975 01:01:56,446 --> 01:01:58,080 He's trapped! Do something! 976 01:01:58,082 --> 01:02:01,750 Don't let him die! I want him to be my pet. 977 01:02:01,752 --> 01:02:02,751 Cory, just don't touch him. 978 01:02:02,753 --> 01:02:03,885 You're mean! 979 01:02:03,887 --> 01:02:05,487 You won't let cory have anything. 980 01:02:09,926 --> 01:02:12,894 I'm gonna call him mickey. 981 01:02:12,896 --> 01:02:14,730 Careful, be gentle. 982 01:02:14,732 --> 01:02:17,365 Don't worry. I'm gonna take good care of you. 983 01:02:17,367 --> 01:02:18,467 I promise. 984 01:02:20,903 --> 01:02:22,104 --sweeties! 985 01:02:22,106 --> 01:02:24,840 I'm sorry I was gone so long, 986 01:02:24,842 --> 01:02:26,808 But I have wonderful news! 987 01:02:26,810 --> 01:02:29,111 Is it grandfather? 988 01:02:29,113 --> 01:02:30,512 Is he dead? 989 01:02:30,514 --> 01:02:33,782 Oh, cathy, don't be so morbid. 990 01:02:33,784 --> 01:02:36,384 Do you remember I told you about my father's attorney? 991 01:02:36,386 --> 01:02:38,086 Bart winslow. 992 01:02:38,088 --> 01:02:40,789 Well, we've grown closer over the past year, 993 01:02:40,791 --> 01:02:41,990 And we got married. 994 01:02:41,992 --> 01:02:43,492 What? 995 01:02:43,494 --> 01:02:44,493 When did this happen? 996 01:02:44,495 --> 01:02:45,527 A few months ago. 997 01:02:45,529 --> 01:02:47,162 That's why I was gone so long. 998 01:02:47,164 --> 01:02:49,865 We just got back from our honeymoon in europe. 999 01:02:51,434 --> 01:02:52,968 Well, I thought about you the whole time. 1000 01:02:52,970 --> 01:02:54,436 I even got you these beautiful presents. 1001 01:02:54,438 --> 01:02:57,973 This is a boat and it's called a gondola. 1002 01:03:01,878 --> 01:03:03,545 You were wrong to go away. 1003 01:03:03,547 --> 01:03:06,081 To stay away for so long. I don't care why. 1004 01:03:07,784 --> 01:03:08,984 Try to be happy for me. 1005 01:03:08,986 --> 01:03:11,219 I loved your father, but he's gone. 1006 01:03:11,221 --> 01:03:12,921 I need someone to love, 1007 01:03:12,923 --> 01:03:15,056 And someone to love me. 1008 01:03:15,058 --> 01:03:16,558 When you're older, you'll understand. 1009 01:03:16,560 --> 01:03:17,993 We are older, mom! 1010 01:03:17,995 --> 01:03:19,227 Look at us. 1011 01:03:19,229 --> 01:03:20,829 I'm not a kid anymore! 1012 01:03:20,831 --> 01:03:23,098 And cathy, does she even look like a little girl? 1013 01:03:25,502 --> 01:03:27,169 I know you're gonna love bart. 1014 01:03:27,171 --> 01:03:28,904 I got you this magnifying glass. 1015 01:03:28,906 --> 01:03:30,205 It's an antique. 1016 01:03:30,207 --> 01:03:32,007 You said we would be up here for one night, 1017 01:03:32,009 --> 01:03:33,842 Then a few days, a month-- 1018 01:03:33,844 --> 01:03:35,477 It's been more than two years, mom! 1019 01:03:35,479 --> 01:03:37,879 You think your presents are gonna make up 1020 01:03:37,881 --> 01:03:39,981 For what we've lost? 1021 01:03:39,983 --> 01:03:41,216 What we're losing? 1022 01:03:44,921 --> 01:03:47,222 You have no right to talk to me like that. 1023 01:03:47,224 --> 01:03:49,558 You agreed to stay here until my father died. 1024 01:03:49,560 --> 01:03:51,026 I said that I would 1025 01:03:51,028 --> 01:03:52,828 Take care of you, and I have. 1026 01:03:52,830 --> 01:03:53,929 You have food and books and toys, 1027 01:03:53,931 --> 01:03:55,530 And a tv set! 1028 01:03:55,532 --> 01:03:58,066 If you can't have pity for us, think of the twins. 1029 01:03:58,068 --> 01:04:00,068 Mom... 1030 01:04:00,070 --> 01:04:02,237 They don't even know who you are anymore. 1031 01:04:03,472 --> 01:04:05,207 I'm their mother. 1032 01:04:05,209 --> 01:04:08,210 I'm the only person who truly loves them. 1033 01:04:09,880 --> 01:04:11,880 All along, I've only done the best I could. 1034 01:04:11,882 --> 01:04:13,548 You haven't even 1035 01:04:13,550 --> 01:04:14,950 Told bart about us. 1036 01:04:14,952 --> 01:04:16,151 Have you? 1037 01:04:20,022 --> 01:04:22,090 He doesn't even know we exist. 1038 01:04:23,259 --> 01:04:26,862 I never could get anything past you, could I, cathy? 1039 01:04:43,646 --> 01:04:45,213 Are these donuts? 1040 01:04:45,215 --> 01:04:47,983 They're from your mother. 1041 01:04:47,985 --> 01:04:50,285 I wouldn't eat 'em, if I were you. 1042 01:04:50,287 --> 01:04:52,888 They're not good for your health. 1043 01:05:06,135 --> 01:05:08,637 We could escape, you know. 1044 01:05:10,273 --> 01:05:12,540 We could go down the roof again. 1045 01:05:12,542 --> 01:05:14,276 With the twins. 1046 01:05:14,278 --> 01:05:15,577 I know they were scared before, 1047 01:05:15,579 --> 01:05:18,079 But if we just explained it... 1048 01:05:18,081 --> 01:05:20,348 And we can time it out with the train. 1049 01:05:20,350 --> 01:05:21,983 Don't you think I know that? 1050 01:05:21,985 --> 01:05:23,018 Then why are we still here? 1051 01:05:23,020 --> 01:05:25,120 All the money in the world 1052 01:05:25,122 --> 01:05:27,088 Is not worth this. 1053 01:05:32,929 --> 01:05:35,130 You still believe mom? 1054 01:05:37,366 --> 01:05:39,701 What choice do I have? 1055 01:05:43,307 --> 01:05:45,240 Besides... 1056 01:05:46,676 --> 01:05:49,577 Where the hell are we supposed to go from here? 1057 01:06:05,194 --> 01:06:07,362 Step away from the window, boy. 1058 01:06:07,364 --> 01:06:10,065 My name's not "boy." 1059 01:06:10,067 --> 01:06:12,334 It's christopher. 1060 01:06:13,736 --> 01:06:15,003 What did you say? 1061 01:06:15,005 --> 01:06:17,005 I said my name is christopher. 1062 01:06:17,007 --> 01:06:19,708 The same as my father's. 1063 01:06:28,351 --> 01:06:30,352 Take off your shirt, boy. 1064 01:06:32,288 --> 01:06:36,091 I will whip your sister and both the twins 1065 01:06:36,093 --> 01:06:37,659 If you don't take off your shirt. 1066 01:06:37,661 --> 01:06:38,760 Now! 1067 01:06:38,762 --> 01:06:41,629 Cathy, go to the attic. 1068 01:06:41,631 --> 01:06:43,231 -Don't touch him! -Go! 1069 01:06:43,233 --> 01:06:44,566 Cathy... 1070 01:06:45,668 --> 01:06:47,635 Now. 1071 01:06:47,637 --> 01:06:50,105 Take off your shirt. 1072 01:07:18,300 --> 01:07:21,136 I was so scared. 1073 01:07:21,138 --> 01:07:23,138 I kept thinking, 1074 01:07:23,140 --> 01:07:25,206 If something happened to you... 1075 01:07:26,208 --> 01:07:28,176 Don't worry, cath'. 1076 01:07:33,282 --> 01:07:35,283 I'm right here. 1077 01:07:39,822 --> 01:07:42,290 I'm right here. 1078 01:08:17,493 --> 01:08:20,228 I know what we did was wrong, 1079 01:08:20,230 --> 01:08:22,330 But I don't care. 1080 01:08:22,332 --> 01:08:24,232 Felt good, didn't it? 1081 01:08:25,501 --> 01:08:27,268 And romantic? 1082 01:08:31,440 --> 01:08:32,874 What is the meaning of this? 1083 01:08:32,876 --> 01:08:34,309 Nothing. 1084 01:08:34,311 --> 01:08:37,178 You were right about us all along. 1085 01:08:38,581 --> 01:08:41,116 We are the devil's spawn. 1086 01:08:42,885 --> 01:08:44,619 "when someone wants to do wrong, 1087 01:08:44,621 --> 01:08:47,589 "it's never god who's tempting him... 1088 01:08:47,591 --> 01:08:50,158 "for god never wants to do wrong 1089 01:08:50,160 --> 01:08:54,162 "and never tempts anyone else to do it. 1090 01:08:54,164 --> 01:08:55,697 "temptation is the pull 1091 01:08:55,699 --> 01:08:58,299 Of man's own evil thoughts and wishes." 1092 01:09:01,170 --> 01:09:03,138 Can you ever forgive us? 1093 01:09:05,508 --> 01:09:09,444 Only the lord can forgive you, boy. 1094 01:09:09,446 --> 01:09:12,914 Prayer is the key to your salvation. 1095 01:09:26,395 --> 01:09:27,896 No. 1096 01:09:27,898 --> 01:09:30,165 This is our key. 1097 01:09:44,313 --> 01:09:45,680 This is the master key. 1098 01:09:45,682 --> 01:09:47,382 It should work on all the doors, 1099 01:09:47,384 --> 01:09:48,650 Even the front one. 1100 01:09:48,652 --> 01:09:50,618 I wish we could run away tonight. 1101 01:09:50,620 --> 01:09:53,521 Well, we need money. 1102 01:09:53,523 --> 01:09:54,923 Lots of it. 1103 01:09:54,925 --> 01:09:56,257 So when we escape, 1104 01:09:56,259 --> 01:09:58,593 We can go wherever we want. 1105 01:10:00,329 --> 01:10:02,297 We can steal... 1106 01:10:02,299 --> 01:10:04,399 From the house. 1107 01:10:05,668 --> 01:10:08,203 If grandmother catches us, she'll whip us. 1108 01:10:08,205 --> 01:10:11,906 She probably keeps track of every single penny. 1109 01:10:11,908 --> 01:10:13,575 But not mom. 1110 01:10:13,577 --> 01:10:15,410 Dad always said 1111 01:10:15,412 --> 01:10:17,478 She was careless with money. 1112 01:10:23,586 --> 01:10:25,687 Cathy, you find anything? 1113 01:10:25,689 --> 01:10:27,956 You didn't tell me there was all this stuff. 1114 01:10:29,792 --> 01:10:32,427 Last time I was here, there wasn't this much stuff. 1115 01:10:32,429 --> 01:10:34,329 How do I look? 1116 01:10:38,400 --> 01:10:39,701 You look ridiculous. 1117 01:10:39,703 --> 01:10:41,569 Now, uh... 1118 01:10:41,571 --> 01:10:44,672 Take that stuff off and start looking for cash. 1119 01:10:48,811 --> 01:10:52,413 We can't take too much or she might notice. 1120 01:10:56,452 --> 01:10:58,519 Cathy, what's the matter? Are you deaf? 1121 01:11:13,769 --> 01:11:15,503 $30. 1122 01:11:15,505 --> 01:11:18,506 That'll barely get us to the next county. 1123 01:11:18,508 --> 01:11:20,642 We need a thousand. A-at least. 1124 01:11:20,644 --> 01:11:21,709 That'll take weeks. 1125 01:11:21,711 --> 01:11:23,344 We need to leave now. 1126 01:11:23,346 --> 01:11:26,547 No, not till we have enough to get away from here. 1127 01:11:28,317 --> 01:11:29,484 Cory? 1128 01:11:29,486 --> 01:11:30,652 Didn't I give you my extra donut 1129 01:11:30,654 --> 01:11:32,053 If you'd sit still? 1130 01:11:32,055 --> 01:11:33,521 It's mickey. 1131 01:11:33,523 --> 01:11:35,957 He doesn't like the hammering noises. 1132 01:11:42,498 --> 01:11:44,666 What are they doing? 1133 01:11:47,036 --> 01:11:50,672 They're putting up a fence. 1134 01:11:55,444 --> 01:11:56,811 Alright, you go in without me. 1135 01:11:56,813 --> 01:11:58,880 I need to check outside. 1136 01:11:58,882 --> 01:12:00,081 No. What if something happens to you? 1137 01:12:00,083 --> 01:12:01,716 I have to make sure we can get out. 1138 01:12:01,718 --> 01:12:03,685 I love you, christopher doll. 1139 01:12:05,487 --> 01:12:07,088 I love you, too. 1140 01:13:22,164 --> 01:13:23,664 Bart, you're just careless. 1141 01:13:23,666 --> 01:13:25,533 You can't find your own wallet. 1142 01:13:25,535 --> 01:13:26,868 It's not me, it's the maids. 1143 01:13:26,870 --> 01:13:28,569 I swear I left it in my black trousers. 1144 01:13:28,571 --> 01:13:30,171 And I think they've been stealing from us. 1145 01:13:30,173 --> 01:13:31,439 The other day, I was missing $5. 1146 01:13:31,441 --> 01:13:32,807 Before that, it was 10. 1147 01:13:32,809 --> 01:13:34,509 $5, $10-- what's the difference? 1148 01:13:34,511 --> 01:13:35,543 You left me alone at our own dinner party? 1149 01:13:35,545 --> 01:13:37,478 It's not exactly a party, 1150 01:13:37,480 --> 01:13:38,846 Having to sit across from your mother. 1151 01:13:38,848 --> 01:13:41,783 I'm sorry. You know I want to move out of here, too, 1152 01:13:41,785 --> 01:13:43,718 As soon as possible. 1153 01:13:45,154 --> 01:13:47,155 Let's take a trip. 1154 01:13:47,157 --> 01:13:48,523 Babe, I can't. 1155 01:13:48,525 --> 01:13:49,891 You know how busy work is right now. 1156 01:13:49,893 --> 01:13:51,492 What about a mini-vacation? 1157 01:13:51,494 --> 01:13:54,495 I know a certain swan bed that has a vacancy. 1158 01:13:54,497 --> 01:13:56,164 As a matter of fact, 1159 01:13:56,166 --> 01:13:58,466 I had the sweetest dream earlier there today. 1160 01:13:58,468 --> 01:13:59,634 Really? 1161 01:13:59,636 --> 01:14:01,803 Yeah. A beautiful young blonde girl 1162 01:14:01,805 --> 01:14:04,772 Snuck into the room, kissed me. 1163 01:14:04,774 --> 01:14:06,040 Right on the lips. 1164 01:14:06,042 --> 01:14:08,042 She reminded me of you, 1165 01:14:08,044 --> 01:14:11,446 But younger, more innocent. 1166 01:14:13,516 --> 01:14:15,783 Wow. That must've been a dream. 1167 01:14:15,785 --> 01:14:18,653 Why don't we go stay in a hotel? 1168 01:14:18,655 --> 01:14:21,656 That way, you don't have to see my mother's face in the morning. 1169 01:14:31,567 --> 01:14:33,668 How could you be so careless? 1170 01:14:33,670 --> 01:14:35,002 I'm sorry. 1171 01:14:35,004 --> 01:14:36,003 He was asleep. 1172 01:14:36,005 --> 01:14:37,705 I was curious. 1173 01:14:37,707 --> 01:14:39,006 You kissed that man! 1174 01:14:39,008 --> 01:14:40,808 And he wasn't asleep, he saw you! 1175 01:14:40,810 --> 01:14:42,243 Mom can't know we passed through a locked door! 1176 01:14:42,245 --> 01:14:43,744 We don't have enough money yet. 1177 01:14:43,746 --> 01:14:45,480 You think you're the only one frustrated? 1178 01:14:45,482 --> 01:14:47,648 Christopher! Stop! You're hurting me. 1179 01:15:00,696 --> 01:15:03,764 It's okay. 1180 01:15:03,766 --> 01:15:05,633 You didn't mean it. 1181 01:15:38,767 --> 01:15:40,868 We'll go to florida. 1182 01:15:40,870 --> 01:15:43,271 Sarasota... 1183 01:15:43,273 --> 01:15:45,206 Where all the circus people live. 1184 01:15:46,642 --> 01:15:48,075 Yeah. 1185 01:15:48,077 --> 01:15:50,645 We can star in a freak show. 1186 01:15:50,647 --> 01:15:53,781 We can pretend this never happened. 1187 01:15:53,783 --> 01:15:57,018 We can make sure that it never happens again. 1188 01:16:03,025 --> 01:16:05,593 The thing is... 1189 01:16:05,595 --> 01:16:08,296 I want to feel this way about you. 1190 01:16:09,598 --> 01:16:10,998 I love you. 1191 01:16:12,634 --> 01:16:15,836 I don't know if I can ever love anyone else. 1192 01:16:19,042 --> 01:16:22,310 Cory doesn't feel so good. 1193 01:16:36,191 --> 01:16:38,726 He's been vomiting for hours. 1194 01:16:38,728 --> 01:16:40,861 I think it might be food poisoning. 1195 01:16:40,863 --> 01:16:43,864 He needs to go to the hospital. 1196 01:16:45,000 --> 01:16:47,935 Why are you just standing there? 1197 01:16:47,937 --> 01:16:50,938 Don't you care what happens to him? 1198 01:16:50,940 --> 01:16:54,742 Have you forgotten that you're his mother? 1199 01:16:54,744 --> 01:16:56,077 You. 1200 01:16:56,079 --> 01:16:58,713 It's always you. 1201 01:17:03,620 --> 01:17:04,752 Cathy, stop! 1202 01:17:04,754 --> 01:17:06,153 You think you can do anything you want 1203 01:17:06,155 --> 01:17:07,855 And people will believe you. 1204 01:17:07,857 --> 01:17:09,824 They'll learn the truth someday. 1205 01:17:09,826 --> 01:17:12,627 When your husband learns 1206 01:17:12,629 --> 01:17:16,030 You have four children locked away in an attic, 1207 01:17:16,032 --> 01:17:17,698 See how "perfect" he thinks you really are. 1208 01:17:17,700 --> 01:17:19,367 And your father, too. 1209 01:17:19,369 --> 01:17:22,103 You won't inherit one damned penny, 1210 01:17:22,105 --> 01:17:23,804 And I'll be glad! 1211 01:17:24,973 --> 01:17:27,208 The girl is right, corrine. 1212 01:17:27,210 --> 01:17:29,110 That child should go to the hospital. 1213 01:18:07,182 --> 01:18:09,784 I drove cory to the hospital. 1214 01:18:09,786 --> 01:18:12,386 How is he? 1215 01:18:13,755 --> 01:18:15,790 Cory had pneumonia. 1216 01:18:15,792 --> 01:18:19,393 The doctors did all they could, but... 1217 01:18:19,395 --> 01:18:22,363 It was too late. 1218 01:18:29,438 --> 01:18:31,772 Will there be a funeral? 1219 01:18:31,774 --> 01:18:34,108 He's already been buried. 1220 01:19:01,003 --> 01:19:02,103 I'm sorry. 1221 01:19:12,447 --> 01:19:14,148 Carrie? 1222 01:19:17,519 --> 01:19:19,120 Cathy. 1223 01:19:19,122 --> 01:19:21,188 Just let her be. 1224 01:19:26,161 --> 01:19:28,929 We need to run away. 1225 01:19:28,931 --> 01:19:31,532 Or else we're all gonna die like cory. 1226 01:19:31,534 --> 01:19:32,833 Do we have enough money? 1227 01:19:32,835 --> 01:19:34,001 We'll go tonight. 1228 01:19:34,003 --> 01:19:36,103 Take everything we can. Money, jewelry. 1229 01:19:36,105 --> 01:19:37,505 Everything. 1230 01:20:10,071 --> 01:20:12,306 She's not coming back. 1231 01:20:12,308 --> 01:20:14,575 Is she? 1232 01:20:16,545 --> 01:20:19,046 She's dead to us now. 1233 01:20:25,153 --> 01:20:26,253 When do we tell her? 1234 01:20:26,255 --> 01:20:27,888 After breakfast. 1235 01:20:27,890 --> 01:20:29,290 I don't want her getting scared. 1236 01:20:29,292 --> 01:20:31,258 More than she has to be. 1237 01:20:33,929 --> 01:20:35,563 So we just walk right out the front door? 1238 01:20:35,565 --> 01:20:37,097 We wait till dinner, 1239 01:20:37,099 --> 01:20:38,299 When all the servants and family 1240 01:20:38,301 --> 01:20:39,900 Are in the kitchen or dining room. 1241 01:20:39,902 --> 01:20:40,968 So carrie and I will go to the fence 1242 01:20:40,970 --> 01:20:42,169 And you'll go to the shed 1243 01:20:42,171 --> 01:20:43,137 So you can turn off the electricity? 1244 01:20:43,139 --> 01:20:44,538 Then we catch up by the lake 1245 01:20:44,540 --> 01:20:46,540 And head to the depot for the evening train. 1246 01:20:46,542 --> 01:20:48,876 And by the time grandmother comes in 1247 01:20:48,878 --> 01:20:50,044 With our breakfast tomorrow, 1248 01:20:50,046 --> 01:20:51,979 We'll be halfway to florida. 1249 01:20:54,416 --> 01:20:57,218 I was thinking, I can sell my ring. 1250 01:20:59,120 --> 01:21:00,855 It's okay. 1251 01:21:00,857 --> 01:21:02,857 It's what dad would've wanted. 1252 01:21:02,859 --> 01:21:04,091 You're keeping that ring. 1253 01:21:04,093 --> 01:21:06,293 Forever. 1254 01:21:34,957 --> 01:21:37,892 I'm telling you, I did hear someone. 1255 01:21:37,894 --> 01:21:39,593 Must be those mice. They make an awful racket. 1256 01:21:39,595 --> 01:21:41,295 You can hear them all the way up in the attic. 1257 01:21:41,297 --> 01:21:43,664 Mrs. Foxworth carries enough poison up there 1258 01:21:43,666 --> 01:21:45,199 To kill a german army of 'em. 1259 01:21:45,201 --> 01:21:48,035 Do you think miss corrine will sell the place? 1260 01:21:48,037 --> 01:21:51,071 I doubt she'll be making any hasty decisions. 1261 01:21:51,073 --> 01:21:52,606 Hasty? It's been seven months 1262 01:21:52,608 --> 01:21:54,308 Since mr. Foxworth died. 1263 01:21:54,310 --> 01:21:55,943 Well, never mind that. 1264 01:21:55,945 --> 01:21:58,979 All you maids will be losing your job soon enough 1265 01:21:58,981 --> 01:22:01,215 If you don't mind the silver. 1266 01:22:10,191 --> 01:22:12,359 Carrie, you gotta eat something. 1267 01:22:12,361 --> 01:22:15,062 You have to be strong, for later. 1268 01:22:15,064 --> 01:22:16,964 No. Don't feel well. 1269 01:22:16,966 --> 01:22:19,333 I have to take care of mickey. 1270 01:22:20,936 --> 01:22:22,369 Where'd you get that? 1271 01:22:22,371 --> 01:22:24,438 I saved it for cory, 1272 01:22:24,440 --> 01:22:27,308 For when he came back from the hospital. 1273 01:23:06,147 --> 01:23:09,116 Cathy, we need to leave right now. 1274 01:23:12,288 --> 01:23:14,421 It's mickey. 1275 01:23:14,423 --> 01:23:17,424 Carrie gave him one of cory's donuts 1276 01:23:17,426 --> 01:23:19,493 And he just started whimpering all of a sudden-- 1277 01:23:19,495 --> 01:23:22,463 No. No. That can't be right. 1278 01:23:22,465 --> 01:23:24,064 What? 1279 01:23:24,066 --> 01:23:26,100 The powdered sugar on the donuts, 1280 01:23:26,102 --> 01:23:27,701 I think there was poison in it. 1281 01:23:27,703 --> 01:23:29,136 That's why we're sick. 1282 01:23:29,138 --> 01:23:31,038 Are you saying that our grandmother 1283 01:23:31,040 --> 01:23:32,106 Tried to kill us? 1284 01:23:34,175 --> 01:23:36,377 You have a key. 1285 01:23:38,080 --> 01:23:40,381 Now give it to me. 1286 01:23:43,318 --> 01:23:45,185 No. 1287 01:23:45,187 --> 01:23:47,254 Give it to me this instant! 1288 01:23:50,526 --> 01:23:51,725 Seed of the devil! 1289 01:23:54,796 --> 01:23:57,464 Give me that! 1290 01:23:57,466 --> 01:23:59,433 You're never gonna leave this room! 1291 01:24:01,269 --> 01:24:03,404 you're gonna hit me? 1292 01:24:04,472 --> 01:24:06,473 You're gonna whip me? 1293 01:24:06,475 --> 01:24:08,075 Come on! 1294 01:24:08,077 --> 01:24:10,144 Come on. Do it. 1295 01:24:14,482 --> 01:24:16,817 Beautiful, prideful. 1296 01:24:16,819 --> 01:24:18,085 And weak! 1297 01:24:18,087 --> 01:24:19,219 Just like your mother. 1298 01:24:19,221 --> 01:24:21,088 That's not true. 1299 01:24:21,090 --> 01:24:22,489 You were never meant to be born. 1300 01:24:22,491 --> 01:24:25,793 You're a stain on the foxworth name! 1301 01:24:25,795 --> 01:24:28,362 On the name of the lord himself. 1302 01:24:28,364 --> 01:24:31,131 Now, if you give me that key, 1303 01:24:31,133 --> 01:24:33,767 I may show you a little mercy. 1304 01:24:37,272 --> 01:24:38,238 Christopher... 1305 01:24:38,240 --> 01:24:39,440 Come on! 1306 01:24:42,243 --> 01:24:44,244 Christopher... 1307 01:24:44,246 --> 01:24:45,779 let go! 1308 01:24:45,781 --> 01:24:47,247 Cathy, go to the attic! 1309 01:24:47,249 --> 01:24:48,849 No! Give me that! 1310 01:24:48,851 --> 01:24:53,787 Come back here! Come back here! 1311 01:24:53,789 --> 01:24:55,789 Carrie, please! 1312 01:24:58,527 --> 01:25:00,327 Cathy! 1313 01:25:03,198 --> 01:25:04,832 Why did you do that? 1314 01:25:04,834 --> 01:25:07,668 Don't close the door. 1315 01:25:07,670 --> 01:25:10,871 I need for the door to be open! 1316 01:25:13,374 --> 01:25:15,242 No. Not the door. 1317 01:25:15,244 --> 01:25:16,543 Don't turn off the light. 1318 01:25:16,545 --> 01:25:18,512 Open the door! Turn on the light! 1319 01:25:18,514 --> 01:25:21,615 I need the door to be open! 1320 01:25:21,617 --> 01:25:23,884 What are you doing? 1321 01:25:23,886 --> 01:25:26,753 No! No! Open the door! 1322 01:25:27,822 --> 01:25:29,590 no! 1323 01:25:29,592 --> 01:25:31,859 What are you doing? 1324 01:25:33,161 --> 01:25:34,862 Like you said, 1325 01:25:34,864 --> 01:25:37,231 God sees everything. 1326 01:25:37,233 --> 01:25:39,466 He'll punish you for what you did to us. 1327 01:25:39,468 --> 01:25:42,436 To cory. 1328 01:25:42,438 --> 01:25:44,872 It wasn't me! 1329 01:25:44,874 --> 01:25:48,842 It was your mother who poisoned you, not me! 1330 01:25:51,312 --> 01:25:53,447 It doesn't matter anymore. 1331 01:25:55,217 --> 01:25:56,884 Where are you going? 1332 01:25:56,886 --> 01:25:59,319 Don't go! 1333 01:25:59,321 --> 01:26:00,621 Don't leave me! 1334 01:26:00,623 --> 01:26:03,857 Help! Help! 1335 01:26:03,859 --> 01:26:05,626 Help! 1336 01:26:19,274 --> 01:26:21,875 Cathy, we have to go. 1337 01:26:21,877 --> 01:26:23,443 Be right there. 1338 01:26:53,475 --> 01:26:54,875 Are you okay? 1339 01:26:56,211 --> 01:26:57,311 Come on. 1340 01:27:04,953 --> 01:27:07,554 I'll cut the electricity and meet you at the lake. 1341 01:27:07,556 --> 01:27:08,655 No! No! 1342 01:27:08,657 --> 01:27:10,691 We're not going without you. 1343 01:27:10,693 --> 01:27:13,527 Hurry! We have to make this train. 1344 01:27:13,529 --> 01:27:14,695 Stop! 1345 01:27:14,697 --> 01:27:16,863 Stop, if you know what's good for you! 1346 01:27:19,934 --> 01:27:21,935 Please... 1347 01:27:24,405 --> 01:27:26,406 We're corrine's children. 1348 01:27:29,944 --> 01:27:31,345 My god. 1349 01:27:34,315 --> 01:27:35,515 Go. 1350 01:27:35,517 --> 01:27:36,783 Before I'm sent after you! 1351 01:27:36,785 --> 01:27:38,285 I'll cut the power on the fence. 1352 01:27:38,287 --> 01:27:39,419 Go! 1353 01:28:05,813 --> 01:28:08,649 We never have to see that place again, cath. 1354 01:28:10,551 --> 01:28:12,386 It's all over. 1355 01:28:13,588 --> 01:28:16,590 And for the first time in a long time, 1356 01:28:16,592 --> 01:28:18,292 We felt alive, 1357 01:28:18,294 --> 01:28:19,459 Free. 1358 01:28:19,461 --> 01:28:21,395 We had everything ahead of us. 1359 01:28:23,564 --> 01:28:27,501 But someday, we'd see mom again. 1360 01:28:27,503 --> 01:28:30,604 And we'd look her straight in the eye, 1361 01:28:30,606 --> 01:28:33,740 The children she once loved, 1362 01:28:33,742 --> 01:28:36,343 And all our shame and hopelessness 1363 01:28:36,345 --> 01:28:37,744 Would become hers.92797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.